All language subtitles for The.Blacklist.S08E03.1080p.WEB.h264-WEBTUBE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,011 --> 00:00:06,005 Previously 2 00:00:05,019 --> 00:00:06,005 on "The Blacklist"... 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,017 I knew her 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,017 as Katarina Rostova, 5 00:00:08,017 --> 00:00:10,005 one of her many names. 6 00:00:10,005 --> 00:00:12,005 Many powerful people were 7 00:00:10,005 --> 00:00:12,005 looking for your mother. 8 00:00:12,005 --> 00:00:13,015 She was being hunted. 9 00:00:13,015 --> 00:00:16,009 And she knew she needed 10 00:00:13,015 --> 00:00:16,009 to disappear, to fade away. 11 00:00:16,009 --> 00:00:19,015 As I feared would happen, 12 00:00:16,009 --> 00:00:19,015 elements from Katarina's past 13 00:00:19,015 --> 00:00:23,003 are circling Elizabeth like 14 00:00:19,015 --> 00:00:23,003 a pack of wolves in the night. 15 00:00:23,003 --> 00:00:25,012 I'm not sure Elizabeth 16 00:00:23,003 --> 00:00:25,012 will ever be ready 17 00:00:25,012 --> 00:00:27,013 to learn about 18 00:00:25,012 --> 00:00:27,013 what you did to Katarina. 19 00:00:27,013 --> 00:00:30,005 I need to control 20 00:00:27,013 --> 00:00:30,005 the danger to Elizabeth. 21 00:00:30,005 --> 00:00:32,021 I have built 22 00:00:30,005 --> 00:00:32,021 a vast criminal network 23 00:00:32,021 --> 00:00:35,008 predicated 24 00:00:32,021 --> 00:00:35,008 on that very principle. 25 00:00:35,008 --> 00:00:36,020 Katarina. 26 00:00:36,020 --> 00:00:38,001 27 00:00:36,020 --> 00:00:38,001 I've always helped you. 28 00:00:38,001 --> 00:00:40,000 You were never 29 00:00:38,001 --> 00:00:40,000 on my side. 30 00:00:41,022 --> 00:00:42,022 I'm your mother. 31 00:00:42,022 --> 00:00:44,022 A mother 32 00:00:42,022 --> 00:00:44,022 protects her children. 33 00:00:44,022 --> 00:00:46,018 I did protect you, 34 00:00:44,022 --> 00:00:46,018 by hiding you. 35 00:00:46,018 --> 00:00:48,014 And I didn't want you 36 00:00:46,018 --> 00:00:48,014 to be hunted, too. 37 00:00:48,014 --> 00:00:49,016 I love you, Masha. 38 00:00:49,016 --> 00:00:51,021 You know you can't trust 39 00:00:49,016 --> 00:00:51,021 that woman, right? 40 00:00:51,021 --> 00:00:53,006 "That woman" 41 00:00:51,021 --> 00:00:53,006 is my mother. 42 00:00:53,006 --> 00:00:55,008 No, she's just using that 43 00:00:53,006 --> 00:00:55,008 to exploit you. 44 00:00:55,008 --> 00:00:58,001 If you hurt her, 45 00:00:55,008 --> 00:00:58,001 we're done. 46 00:01:02,004 --> 00:01:05,022 47 00:01:05,022 --> 00:01:07,014 Whatever happened here, 48 00:01:05,022 --> 00:01:07,014 it's over. 49 00:01:07,014 --> 00:01:09,010 There's no sign 50 00:01:07,014 --> 00:01:09,010 of Reddington or Keen. 51 00:01:09,010 --> 00:01:11,014 No visible blood 52 00:01:09,010 --> 00:01:11,014 or spent shell casings. 53 00:01:11,014 --> 00:01:13,013 We can get a forensic team, 54 00:01:11,014 --> 00:01:13,013 see what they find. 55 00:01:13,013 --> 00:01:16,006 Do it, but my guess is, 56 00:01:13,013 --> 00:01:16,006 we won't find anything. 57 00:01:16,006 --> 00:01:18,022 Reddington probably had 58 00:01:16,006 --> 00:01:18,022 his cleaners on standby. 59 00:01:18,022 --> 00:01:21,014 He didn't kill her. 60 00:01:18,022 --> 00:01:21,014 He wouldn't. 61 00:01:21,014 --> 00:01:24,007 I mean, uh, 62 00:01:21,014 --> 00:01:24,007 it is Mr. Reddington, 63 00:01:24,007 --> 00:01:27,021 but, guys -- guys, still, 64 00:01:24,007 --> 00:01:27,021 i-it's Liz's mother. 65 00:01:31,011 --> 00:01:33,009 Agent Ressler, 66 00:01:31,011 --> 00:01:33,009 any word from Keen? 67 00:01:33,009 --> 00:01:34,023 No. Nothing. 68 00:01:33,009 --> 00:01:34,023 When she called to tell me 69 00:01:34,023 --> 00:01:38,005 what Reddington was going to do, 70 00:01:34,023 --> 00:01:38,005 it was on Dembe's cell. 71 00:01:38,005 --> 00:01:39,023 If she still has it, 72 00:01:38,005 --> 00:01:39,023 she's not answering. 73 00:01:39,023 --> 00:01:41,011 What about her phone? 74 00:01:41,011 --> 00:01:43,019 She doesn't have it. 75 00:01:41,011 --> 00:01:43,019 Reddington's people took it 76 00:01:43,019 --> 00:01:45,011 and her service weapon 77 00:01:43,019 --> 00:01:45,011 when they grabbed us. 78 00:01:45,011 --> 00:01:47,003 You need to get 79 00:01:45,011 --> 00:01:47,003 to her apartment. 80 00:01:47,003 --> 00:01:49,003 Agent Mojtabai, 81 00:01:47,003 --> 00:01:49,003 call Agnes' school, 82 00:01:49,003 --> 00:01:50,023 find out whether Keen 83 00:01:49,003 --> 00:01:50,023 picked her up. 84 00:01:50,023 --> 00:01:53,015 You have reached 85 00:01:50,023 --> 00:01:53,015 the voicemail box of... 86 00:01:53,015 --> 00:01:55,011 Elizabeth Keen. 87 00:01:55,011 --> 00:01:57,003 88 00:01:55,011 --> 00:01:57,003 Hey, Liz, it's Merritt. 89 00:01:57,003 --> 00:01:59,003 We got your message. 90 00:01:57,003 --> 00:01:59,003 Yes, of course, 91 00:01:59,003 --> 00:02:01,013 you know Agnes can always 92 00:01:59,003 --> 00:02:01,013 come home with us after school. 93 00:02:01,013 --> 00:02:03,010 I'm sure 94 00:02:01,013 --> 00:02:03,010 Kelly will be thrilled. 95 00:02:03,010 --> 00:02:04,015 Hope work goes well. 96 00:02:04,015 --> 00:02:06,000 Next message. 97 00:02:06,000 --> 00:02:07,010 98 00:02:06,000 --> 00:02:07,010 Hey, Keen, it's me. 99 00:02:07,010 --> 00:02:09,020 We need to talk. 100 00:02:07,010 --> 00:02:09,020 Look, I'm not mad, okay? 101 00:02:09,020 --> 00:02:11,010 But I'm worried about you. 102 00:02:11,010 --> 00:02:13,000 Call me when you get this. 103 00:02:13,000 --> 00:02:14,016 Next message. 104 00:02:14,016 --> 00:02:16,012 All those years 105 00:02:14,016 --> 00:02:16,012 searching for answers, 106 00:02:16,012 --> 00:02:18,020 and you were right in front 107 00:02:16,012 --> 00:02:18,020 of me the whole time. 108 00:02:18,020 --> 00:02:20,008 For what it's worth, 109 00:02:18,020 --> 00:02:20,008 I didn't know 110 00:02:20,008 --> 00:02:22,016 what Dom was planning 111 00:02:20,008 --> 00:02:22,016 in Belgrade. 112 00:02:22,016 --> 00:02:23,021 I believe you. 113 00:02:23,021 --> 00:02:27,020 But after, you let the world 114 00:02:23,021 --> 00:02:27,020 believe the lie. 115 00:02:27,020 --> 00:02:29,019 You dangled me out there, 116 00:02:29,019 --> 00:02:32,022 let everyone think 117 00:02:29,019 --> 00:02:32,022 I had the Archive. 118 00:02:32,022 --> 00:02:34,012 And now I know why. 119 00:02:34,012 --> 00:02:36,006 Because if they 120 00:02:34,012 --> 00:02:36,006 were chasing me, 121 00:02:36,006 --> 00:02:38,010 it meant they weren't 122 00:02:36,006 --> 00:02:38,010 chasing you. 123 00:02:38,010 --> 00:02:40,000 It's not quite 124 00:02:38,010 --> 00:02:40,000 that simple. 125 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 You're N-13, aren't you? 126 00:02:43,000 --> 00:02:44,010 You framed me. 127 00:02:44,010 --> 00:02:46,005 You fed me to Townsend 128 00:02:44,010 --> 00:02:46,005 as a patsy, 129 00:02:46,005 --> 00:02:49,001 and Dominic knew 130 00:02:46,005 --> 00:02:49,001 and helped you do it. 131 00:02:49,001 --> 00:02:51,005 I could've helped you... 132 00:02:51,005 --> 00:02:55,001 the way I always have. 133 00:02:55,001 --> 00:02:58,005 Kept you one step ahead. 134 00:02:58,005 --> 00:03:01,009 But staying safe 135 00:02:58,005 --> 00:03:01,009 wasn't enough. 136 00:03:01,009 --> 00:03:03,005 You needed answers. 137 00:03:03,005 --> 00:03:06,001 Well, now you have them. 138 00:03:06,001 --> 00:03:08,016 And now 139 00:03:06,001 --> 00:03:08,016 they've destroyed you. 140 00:03:11,015 --> 00:03:14,019 What if I promise never to tell 141 00:03:11,015 --> 00:03:14,019 a soul what I've learned? 142 00:03:14,019 --> 00:03:18,005 Well, that would be the last lie 143 00:03:14,019 --> 00:03:18,005 you ever told. 144 00:03:18,005 --> 00:03:19,021 Raymond, 145 00:03:18,005 --> 00:03:19,021 we should go. 146 00:03:29,014 --> 00:03:32,002 You think 147 00:03:29,014 --> 00:03:32,002 this was a mistake? 148 00:03:32,002 --> 00:03:35,002 You ask 149 00:03:32,002 --> 00:03:35,002 a tactical question. 150 00:03:35,002 --> 00:03:38,002 I see only 151 00:03:35,002 --> 00:03:38,002 an ethical one. 152 00:03:38,002 --> 00:03:39,017 No. 153 00:03:39,017 --> 00:03:42,002 It was not a mistake, 154 00:03:39,017 --> 00:03:42,002 but it was wrong. 155 00:03:42,002 --> 00:03:44,002 Because of Elizabeth. 156 00:03:44,002 --> 00:03:45,022 You've pushed her 157 00:03:44,002 --> 00:03:45,022 too far. 158 00:03:57,014 --> 00:03:58,021 I wonder. 159 00:04:23,013 --> 00:04:25,014 Most of her clothes 160 00:04:23,013 --> 00:04:25,014 are gone. 161 00:04:28,019 --> 00:04:30,017 Where are you, Liz? 162 00:04:32,003 --> 00:04:33,018 What are you doing? 163 00:04:47,023 --> 00:04:49,015 Thank you, Mrs. Thomas. 164 00:04:49,015 --> 00:04:52,002 And how would you like to pay 165 00:04:49,015 --> 00:04:52,002 for the room this evening? 166 00:04:52,002 --> 00:04:53,018 Cash. 167 00:05:16,012 --> 00:05:18,010 You won't kill me. 168 00:05:18,010 --> 00:05:20,018 You can't. 169 00:05:18,010 --> 00:05:20,018 Why is that? 170 00:05:20,018 --> 00:05:23,000 Because Elizabeth 171 00:05:20,018 --> 00:05:23,000 would never forgive you. 172 00:05:23,000 --> 00:05:25,010 You don't know a damn thing 173 00:05:23,000 --> 00:05:25,010 about Elizabeth. 174 00:05:25,010 --> 00:05:27,000 Oh, that's not true. 175 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 I've gotten to know her. 176 00:05:29,000 --> 00:05:31,008 So, she left 177 00:05:29,000 --> 00:05:31,008 her apartment. 178 00:05:31,008 --> 00:05:32,016 What about Agnes? 179 00:05:32,016 --> 00:05:34,005 I spoke to a woman 180 00:05:32,016 --> 00:05:34,005 named Merritt Marks. 181 00:05:34,005 --> 00:05:37,005 She took Agnes home 182 00:05:34,005 --> 00:05:37,005 with her daughter after 183 00:05:34,005 --> 00:05:37,005 school for a play date. 184 00:05:37,005 --> 00:05:39,000 Now, Liz called her 185 00:05:37,005 --> 00:05:39,000 a few hours ago, 186 00:05:39,000 --> 00:05:41,001 saying she had to leave town 187 00:05:39,000 --> 00:05:41,001 for a work emergency 188 00:05:41,001 --> 00:05:44,001 and asked her to take Agnes 189 00:05:41,001 --> 00:05:44,001 for a few days. 190 00:05:44,001 --> 00:05:45,013 So we're nowhere. 191 00:05:45,013 --> 00:05:49,001 We've lost track of Keen 192 00:05:45,013 --> 00:05:49,001 and her mother. 193 00:05:49,001 --> 00:05:50,021 She chose me. 194 00:05:50,021 --> 00:05:52,009 She's helping me. 195 00:05:52,009 --> 00:05:54,009 She has no idea 196 00:05:52,009 --> 00:05:54,009 who you are. 197 00:05:54,009 --> 00:05:57,019 Me? I'm her mother. 198 00:05:57,019 --> 00:06:00,023 And even now, 199 00:05:57,019 --> 00:06:00,023 there's a love there. 200 00:06:03,005 --> 00:06:04,012 I can't let you leave. 201 00:06:06,000 --> 00:06:07,013 My God. 202 00:06:07,013 --> 00:06:11,001 I can't imagine what 203 00:06:07,013 --> 00:06:11,001 this must be like for you. 204 00:06:11,001 --> 00:06:12,013 Knowing you can't kill me 205 00:06:12,013 --> 00:06:15,018 because of how much 206 00:06:12,013 --> 00:06:15,018 Elizabeth loves her mother. 207 00:06:29,006 --> 00:06:32,017 That's right. 208 00:06:29,006 --> 00:06:32,017 Keen, Elizabeth. 209 00:06:32,017 --> 00:06:36,010 It's just my gut, but I don't 210 00:06:32,017 --> 00:06:36,010 think she left the city. 211 00:06:36,010 --> 00:06:39,001 Thanks, Joe. 212 00:06:36,010 --> 00:06:39,001 I appreciate your discretion. 213 00:06:47,018 --> 00:06:50,010 Do you have any idea 214 00:06:47,018 --> 00:06:50,010 how many favors I've called in 215 00:06:50,010 --> 00:06:52,008 trying to find you? 216 00:06:54,002 --> 00:06:55,019 He killed her. 217 00:06:57,007 --> 00:06:59,010 Thank God you're okay. 218 00:07:02,002 --> 00:07:03,022 Did you hear 219 00:07:02,002 --> 00:07:03,022 what I said? 220 00:07:05,007 --> 00:07:07,011 It was an execution. 221 00:07:08,007 --> 00:07:09,021 We went to the park. 222 00:07:09,021 --> 00:07:11,007 We couldn't find 223 00:07:09,021 --> 00:07:11,007 any evidence. 224 00:07:11,007 --> 00:07:13,015 That's why I'm here. 225 00:07:13,015 --> 00:07:15,023 I have all the evidence 226 00:07:13,015 --> 00:07:15,023 you need. 227 00:07:28,015 --> 00:07:29,018 I can't imagine 228 00:07:29,005 --> 00:07:29,018 what this must be like for you, 229 00:07:30,021 --> 00:07:32,007 knowing you can't kill me 230 00:07:32,007 --> 00:07:34,023 because of how much 231 00:07:32,007 --> 00:07:34,023 Elizabeth loves her mother. 232 00:07:41,012 --> 00:07:42,011 You saw it happen? 233 00:07:42,011 --> 00:07:44,019 With my own eyes, 234 00:07:42,011 --> 00:07:44,019 and I'll testify to it. 235 00:07:44,019 --> 00:07:46,006 I don't care 236 00:07:44,019 --> 00:07:46,006 what happens to me, 237 00:07:46,006 --> 00:07:48,012 but he can't get away 238 00:07:46,006 --> 00:07:48,012 with this. 239 00:07:51,019 --> 00:07:53,019 Say something. 240 00:07:53,019 --> 00:07:55,019 I-I'm thinking. 241 00:07:53,019 --> 00:07:55,019 About what? 242 00:07:55,019 --> 00:07:57,003 He murdered my mother. 243 00:07:57,003 --> 00:07:59,019 The Russian spy who tried 244 00:07:57,003 --> 00:07:59,019 to bleed him to death, 245 00:07:59,019 --> 00:08:01,004 who had 246 00:07:59,019 --> 00:08:01,004 your grandfather shot? 247 00:08:01,004 --> 00:08:03,008 Who our intelligence bureaus 248 00:08:01,004 --> 00:08:03,008 believe killed 249 00:08:03,008 --> 00:08:06,012 at least a dozen American agents 250 00:08:03,008 --> 00:08:06,012 for the KGB and the Cabal? 251 00:08:06,012 --> 00:08:08,006 I know what she's done. 252 00:08:08,006 --> 00:08:10,000 None of it justifies 253 00:08:08,006 --> 00:08:10,000 her execution. 254 00:08:10,000 --> 00:08:11,012 I'm not trying 255 00:08:10,000 --> 00:08:11,012 to justify it. 256 00:08:11,012 --> 00:08:13,012 Like hell you're not. 257 00:08:11,012 --> 00:08:13,012 You're making excuses, 258 00:08:13,012 --> 00:08:15,012 looking the other way, 259 00:08:13,012 --> 00:08:15,012 like we've always done. 260 00:08:15,012 --> 00:08:18,010 I was clear with Reddington your 261 00:08:15,012 --> 00:08:18,010 mother was not to be harmed. 262 00:08:18,010 --> 00:08:21,012 Well, he obviously took 263 00:08:18,010 --> 00:08:21,012 that message to heart. 264 00:08:23,004 --> 00:08:25,001 You know why he did it? 265 00:08:23,004 --> 00:08:25,001 Because he could. 266 00:08:25,001 --> 00:08:26,020 He knew that no one 267 00:08:25,001 --> 00:08:26,020 on this task force 268 00:08:26,020 --> 00:08:28,007 was gonna do anything 269 00:08:26,020 --> 00:08:28,007 about it. 270 00:08:28,007 --> 00:08:30,012 That's unfair. 271 00:08:28,007 --> 00:08:30,012 It's the truth. 272 00:08:32,012 --> 00:08:36,011 When he shot her, 273 00:08:32,012 --> 00:08:36,011 I wanted to run, 274 00:08:36,011 --> 00:08:40,017 just get Agnes and go 275 00:08:36,011 --> 00:08:40,017 where nobody would find us. 276 00:08:40,017 --> 00:08:42,020 But I'm here 277 00:08:40,017 --> 00:08:42,020 because of you. 278 00:08:42,020 --> 00:08:45,003 Because I thought maybe 279 00:08:42,020 --> 00:08:45,003 you were the one person 280 00:08:45,003 --> 00:08:47,001 who still cared 281 00:08:45,003 --> 00:08:47,001 about what's right. 282 00:08:47,001 --> 00:08:50,001 I won't be lectured by you 283 00:08:47,001 --> 00:08:50,001 on professional ethics. 284 00:08:50,001 --> 00:08:52,005 Reddington's out of control. 285 00:08:50,001 --> 00:08:52,005 I know that. 286 00:08:52,005 --> 00:08:54,004 I also know that 287 00:08:52,005 --> 00:08:54,004 I can't take him down 288 00:08:54,004 --> 00:08:55,020 without taking you down 289 00:08:54,004 --> 00:08:55,020 with him. 290 00:08:55,020 --> 00:08:57,013 I don't care anymore. 291 00:08:57,013 --> 00:08:59,001 Then I'll care for you. 292 00:08:59,001 --> 00:09:00,020 You kidnapped 293 00:08:59,001 --> 00:09:00,020 your grandfather. 294 00:09:00,020 --> 00:09:03,021 A felony kidnapping charge alone 295 00:09:00,020 --> 00:09:03,021 is enough to destroy your life, 296 00:09:03,021 --> 00:09:05,010 send you to prison, 297 00:09:05,010 --> 00:09:07,017 sever any relationship you have 298 00:09:05,010 --> 00:09:07,017 with your daughter. 299 00:09:07,017 --> 00:09:10,006 You may be disgusted 300 00:09:07,017 --> 00:09:10,006 by my silence, Agent Keen, 301 00:09:10,006 --> 00:09:11,021 but you will benefit 302 00:09:10,006 --> 00:09:11,021 from it. 303 00:09:11,021 --> 00:09:16,005 Everywhere I go, there's a man 304 00:09:11,021 --> 00:09:16,005 who insists on protecting me. 305 00:09:21,009 --> 00:09:23,010 Elizabeth... 306 00:09:23,010 --> 00:09:26,005 if you want out, go. 307 00:09:26,005 --> 00:09:28,002 But I hope you'll think 308 00:09:26,005 --> 00:09:28,002 about what we do here 309 00:09:28,002 --> 00:09:29,023 before you decide. 310 00:09:32,010 --> 00:09:33,018 It's over. 311 00:09:33,018 --> 00:09:35,000 Maybe. 312 00:09:35,000 --> 00:09:37,014 But I'm asking you... 313 00:09:37,014 --> 00:09:39,014 talk to Reddington first. 314 00:09:39,014 --> 00:09:42,021 What he did is inexcusable, 315 00:09:39,014 --> 00:09:42,021 but if you talk to him, 316 00:09:42,021 --> 00:09:46,006 if you could get him 317 00:09:42,021 --> 00:09:46,006 to tell you why he did it, 318 00:09:46,006 --> 00:09:47,011 it won't bring her back, 319 00:09:47,011 --> 00:09:50,011 but it may start 320 00:09:47,011 --> 00:09:50,011 the process of healing. 321 00:09:50,011 --> 00:09:52,007 It won't. 322 00:09:52,007 --> 00:09:55,006 But for you, 323 00:09:52,007 --> 00:09:55,006 I'll consider it, sir. 324 00:09:57,003 --> 00:09:59,014 If this is the last time 325 00:09:57,003 --> 00:09:59,014 we see each other... 326 00:10:02,003 --> 00:10:05,003 ...for the first time, I wish 327 00:10:02,003 --> 00:10:05,003 you would call me Harold. 328 00:10:06,011 --> 00:10:09,002 Even when you know 329 00:10:06,011 --> 00:10:09,002 I'm not gonna like it, 330 00:10:09,002 --> 00:10:11,012 you've always 331 00:10:09,002 --> 00:10:11,012 been honest with me. 332 00:10:13,019 --> 00:10:17,003 Very few people have. 333 00:10:17,003 --> 00:10:19,022 Thank you for that... 334 00:10:19,022 --> 00:10:21,015 Harold. 335 00:10:33,012 --> 00:10:35,007 Any luck? 336 00:10:33,012 --> 00:10:35,007 No calls. 337 00:10:35,007 --> 00:10:37,012 We're running taps on her cell 338 00:10:35,007 --> 00:10:37,012 and apartment lines 339 00:10:37,012 --> 00:10:40,015 and a third on the friend 340 00:10:37,012 --> 00:10:40,015 she asked to watch Agnes... 341 00:10:42,015 --> 00:10:45,012 If anyone can find me, 342 00:10:42,015 --> 00:10:45,012 my money's on you. 343 00:10:45,012 --> 00:10:47,012 You're here. 344 00:10:47,012 --> 00:10:49,008 You look tired. 345 00:10:51,010 --> 00:10:52,016 Does -- 346 00:10:51,010 --> 00:10:52,016 Does Mr. Cooper know -- 347 00:10:52,016 --> 00:10:55,004 Yeah, Cooper knows. 348 00:10:52,016 --> 00:10:55,004 So you talked? 349 00:10:55,004 --> 00:10:58,004 Talked? Yeah. 350 00:10:55,004 --> 00:10:58,004 Communicated? Not so much. 351 00:10:58,004 --> 00:11:00,016 Oh. Don't worry. I mean, 352 00:10:58,004 --> 00:11:00,016 I know he's angry, 353 00:10:58,004 --> 00:11:00,016 but in a day or two -- 354 00:11:00,016 --> 00:11:02,008 Look, I don't know 355 00:11:00,016 --> 00:11:02,008 how to tell you this -- 356 00:11:02,008 --> 00:11:04,007 He's gonna let you 357 00:11:02,008 --> 00:11:04,007 come back. 358 00:11:05,010 --> 00:11:07,016 I don't want 359 00:11:05,010 --> 00:11:07,016 to come back. 360 00:11:10,005 --> 00:11:12,016 I wanted to tell you in person 361 00:11:10,005 --> 00:11:12,016 that I... 362 00:11:12,016 --> 00:11:14,016 have to step away 363 00:11:12,016 --> 00:11:14,016 for a bit, 364 00:11:14,016 --> 00:11:18,009 and so I'm not gonna see you 365 00:11:14,016 --> 00:11:18,009 for a while, and... 366 00:11:18,009 --> 00:11:21,013 I just want you to know 367 00:11:18,009 --> 00:11:21,013 how grateful I am. 368 00:11:22,013 --> 00:11:24,013 This is so hard. 369 00:11:24,013 --> 00:11:26,013 -Whoa. 370 00:11:24,013 --> 00:11:26,013 -Oh, wow. I'm so sorry. 371 00:11:26,013 --> 00:11:28,012 No. Don't worry. 372 00:11:26,013 --> 00:11:28,012 I'll just -- Uh, hang on. 373 00:11:28,012 --> 00:11:30,017 I'll just grab 374 00:11:28,012 --> 00:11:30,017 some paper towels. 375 00:11:28,012 --> 00:11:30,017 Sure. 376 00:11:39,013 --> 00:11:40,016 Coming. 377 00:11:56,001 --> 00:11:58,010 378 00:11:56,001 --> 00:11:58,010 It's just a part of life. 379 00:11:58,010 --> 00:12:01,018 Watching the generation 380 00:11:58,010 --> 00:12:01,018 ahead of you, 381 00:12:01,018 --> 00:12:05,008 the people you care about, 382 00:12:01,018 --> 00:12:05,008 grow old. 383 00:12:05,008 --> 00:12:08,022 And at some point, 384 00:12:05,008 --> 00:12:08,022 you start to... 385 00:12:08,022 --> 00:12:10,017 do the mental work necessary 386 00:12:10,017 --> 00:12:14,014 to prepare yourself 387 00:12:10,017 --> 00:12:14,014 for the inevitable. 388 00:12:14,014 --> 00:12:19,020 And yet, I'm afraid 389 00:12:14,014 --> 00:12:19,020 I stand here, Marvin... 390 00:12:19,020 --> 00:12:23,006 woefully unprepared. 391 00:12:23,006 --> 00:12:26,010 There's no way you could 392 00:12:23,006 --> 00:12:26,010 prepare for this, Raymond. 393 00:12:26,010 --> 00:12:29,009 Dom didn't die 394 00:12:26,010 --> 00:12:29,009 of old age. 395 00:12:29,009 --> 00:12:33,001 He was taken from you. 396 00:12:33,001 --> 00:12:34,018 House won't be worth much. 397 00:12:34,018 --> 00:12:38,011 It's a relic from another time, 398 00:12:34,018 --> 00:12:38,011 like he was. 399 00:12:38,011 --> 00:12:40,006 You should bulldoze 400 00:12:38,011 --> 00:12:40,006 the house. 401 00:12:40,006 --> 00:12:41,015 Yeah. 402 00:12:41,015 --> 00:12:45,007 Skip, the house has 403 00:12:41,015 --> 00:12:45,007 incredible emotional value. 404 00:12:45,007 --> 00:12:47,015 Mr. Reddington has no interest 405 00:12:45,007 --> 00:12:47,015 in bulldozing -- 406 00:12:47,015 --> 00:12:49,017 Well, ultimately, 407 00:12:47,015 --> 00:12:49,017 it's not my decision. 408 00:12:49,017 --> 00:12:52,023 The house belongs 409 00:12:49,017 --> 00:12:52,023 to Elizabeth now. 410 00:12:54,009 --> 00:12:56,001 Well, why do you say 411 00:12:54,009 --> 00:12:56,001 bulldoze it? 412 00:12:56,001 --> 00:12:58,007 Well, the value's in the land, 413 00:12:56,001 --> 00:12:58,007 not the house. 414 00:12:58,007 --> 00:13:00,011 You said there's five acres. 415 00:12:58,007 --> 00:13:00,011 You subdivide. 416 00:13:00,011 --> 00:13:02,023 You put up a quarter-acre 417 00:13:00,011 --> 00:13:02,023 McMansion on each lot. 418 00:13:02,023 --> 00:13:04,007 McMansion? 419 00:13:04,007 --> 00:13:07,017 Take my advice -- 420 00:13:04,007 --> 00:13:07,017 stop while you're behind. 421 00:13:07,017 --> 00:13:11,010 I must say, 422 00:13:07,017 --> 00:13:11,010 it sounds pretty awful, Skip. 423 00:13:11,010 --> 00:13:14,000 But send me a proposal. 424 00:13:11,010 --> 00:13:14,000 I'll forward it on. 425 00:13:14,000 --> 00:13:15,020 God knows 426 00:13:14,000 --> 00:13:15,020 if it were up to me, 427 00:13:15,020 --> 00:13:18,003 given my recent bouts 428 00:13:15,020 --> 00:13:18,003 with mortality, 429 00:13:18,003 --> 00:13:22,008 I find myself more and more 430 00:13:18,003 --> 00:13:22,008 in the liquidation phase. 431 00:13:22,008 --> 00:13:25,000 You are not going 432 00:13:22,008 --> 00:13:25,000 anywhere. 433 00:13:25,000 --> 00:13:28,016 As your lawyer, 434 00:13:25,000 --> 00:13:28,016 I forbid it. 435 00:13:28,016 --> 00:13:30,008 But while 436 00:13:28,016 --> 00:13:30,008 we're on the subject... 437 00:13:32,011 --> 00:13:34,016 You want to know 438 00:13:32,011 --> 00:13:34,016 if I still intend to leave 439 00:13:34,016 --> 00:13:37,014 most everything of mine 440 00:13:34,016 --> 00:13:37,014 to Elizabeth? 441 00:13:47,007 --> 00:13:49,014 Agent Keen. What brings you 442 00:13:47,007 --> 00:13:49,014 down to the dungeon? 443 00:13:49,014 --> 00:13:51,016 Hey, Mark. 444 00:13:49,014 --> 00:13:51,016 Uh, Agent Mojtabai's 445 00:13:51,016 --> 00:13:53,020 running 446 00:13:51,016 --> 00:13:53,020 some urgent wire taps, 447 00:13:53,020 --> 00:13:55,020 and he asked me 448 00:13:53,020 --> 00:13:55,020 to drop this off for him. 449 00:13:55,020 --> 00:13:58,001 Whoa. 450 00:13:55,020 --> 00:13:58,001 You don't see that every day. 451 00:13:58,001 --> 00:13:59,007 What do you got going on? 452 00:13:59,007 --> 00:14:00,017 Same as always. 453 00:14:00,017 --> 00:14:03,003 Causing trouble for 454 00:14:00,017 --> 00:14:03,003 the worst of the worst. 455 00:14:03,003 --> 00:14:04,013 I figured 456 00:14:03,003 --> 00:14:04,013 you couldn't tell me. 457 00:14:04,013 --> 00:14:06,020 Hang on. 458 00:14:04,013 --> 00:14:06,020 Should be just a few minutes. 459 00:14:12,012 --> 00:14:14,017 You don't want me 460 00:14:12,012 --> 00:14:14,017 to change your will? 461 00:14:14,017 --> 00:14:16,017 Even after she took sides 462 00:14:14,017 --> 00:14:16,017 against you? 463 00:14:16,017 --> 00:14:20,013 Okay. So, today, she opposes me, 464 00:14:16,017 --> 00:14:20,013 maybe tomorrow. 465 00:14:20,013 --> 00:14:22,021 But not forever. 466 00:14:20,013 --> 00:14:22,021 Look at Dom and I. 467 00:14:22,021 --> 00:14:26,009 There were years 468 00:14:22,021 --> 00:14:26,009 when he hated me. 469 00:14:26,009 --> 00:14:29,009 Many more bad years 470 00:14:26,009 --> 00:14:29,009 than good. 471 00:14:29,009 --> 00:14:30,021 And yet, in the end, we... 472 00:14:32,011 --> 00:14:35,005 ...found our way 473 00:14:32,011 --> 00:14:35,005 to each other. 474 00:14:35,005 --> 00:14:37,002 475 00:14:35,005 --> 00:14:37,002 It's Elizabeth. 476 00:14:42,014 --> 00:14:44,010 Elizabeth. 477 00:14:42,014 --> 00:14:44,010 I told you 478 00:14:42,014 --> 00:14:44,010 what would happen 479 00:14:44,010 --> 00:14:47,012 if you hurt my mother. 480 00:14:44,010 --> 00:14:47,012 Where are you? 481 00:14:47,012 --> 00:14:49,014 You killed her. 482 00:14:47,012 --> 00:14:49,014 In the park. I saw it. 483 00:14:49,014 --> 00:14:50,022 I know what you saw, 484 00:14:50,022 --> 00:14:53,002 and it wasn't everything 485 00:14:50,022 --> 00:14:53,002 you thought you saw. 486 00:14:53,002 --> 00:14:54,018 I told Cooper I'm done. 487 00:14:54,018 --> 00:14:56,014 I'm taking Agnes, 488 00:14:54,018 --> 00:14:56,014 and we're leaving, 489 00:14:56,014 --> 00:14:58,010 and you're gonna 490 00:14:56,014 --> 00:14:58,010 let us go. 491 00:14:58,010 --> 00:14:59,021 Not until we talk. 492 00:14:59,021 --> 00:15:00,022 We're talking now. 493 00:15:00,022 --> 00:15:02,005 Not like this. 494 00:15:02,005 --> 00:15:04,017 There's a lake 495 00:15:02,005 --> 00:15:04,017 near Dom's house. 496 00:15:04,017 --> 00:15:07,005 I'm scattering his ashes there 497 00:15:04,017 --> 00:15:07,005 this afternoon. 498 00:15:07,005 --> 00:15:10,018 Meet us at the house, 499 00:15:07,005 --> 00:15:10,018 and we can talk on the way. 500 00:15:10,018 --> 00:15:14,014 And if after our talk, 501 00:15:10,018 --> 00:15:14,014 you still feel the same, 502 00:15:14,014 --> 00:15:18,003 you can say your goodbyes 503 00:15:14,014 --> 00:15:18,003 to us both. 504 00:15:18,003 --> 00:15:21,009 -When? 505 00:15:18,003 --> 00:15:21,009 2:00 p.m. 506 00:15:23,013 --> 00:15:25,010 Is that a yes? 507 00:15:25,010 --> 00:15:27,003 I'll be there. 508 00:15:28,022 --> 00:15:30,001 You see, Marvin? 509 00:15:30,001 --> 00:15:32,015 It may feel at times 510 00:15:30,001 --> 00:15:32,015 like the end, 511 00:15:32,015 --> 00:15:35,001 but our story 512 00:15:32,015 --> 00:15:35,001 isn't over yet. 513 00:15:36,015 --> 00:15:39,003 There you go. 514 00:15:36,015 --> 00:15:39,003 Careful, now. 515 00:15:39,003 --> 00:15:40,015 Thanks. Wish us luck. 516 00:15:40,015 --> 00:15:42,013 You won't need it. I don't know 517 00:15:40,015 --> 00:15:42,013 who your target is, 518 00:15:42,013 --> 00:15:44,006 but if you use that 519 00:15:42,013 --> 00:15:44,006 the right way, 520 00:15:44,006 --> 00:15:46,010 he won't know 521 00:15:44,006 --> 00:15:46,010 what hit him. 522 00:16:29,019 --> 00:16:33,008 Keen. Keen. 523 00:16:37,011 --> 00:16:38,008 How'd you find me? 524 00:16:38,008 --> 00:16:41,017 Doesn't matter. 525 00:16:38,008 --> 00:16:41,017 The point is, I did. 526 00:16:41,017 --> 00:16:44,019 If Cooper sent you to ask me 527 00:16:41,017 --> 00:16:44,019 to come back, I'm not doing it. 528 00:16:44,019 --> 00:16:47,019 Okay, first of all, 529 00:16:44,019 --> 00:16:47,019 he didn't ask me to. 530 00:16:47,019 --> 00:16:50,012 He doesn't even know I'm here. 531 00:16:47,019 --> 00:16:50,012 And, second, I agree. 532 00:16:50,012 --> 00:16:52,008 I don't think 533 00:16:50,012 --> 00:16:52,008 you should come back. 534 00:16:52,008 --> 00:16:54,001 Is that 535 00:16:52,008 --> 00:16:54,001 what you came to say? 536 00:16:54,001 --> 00:16:55,023 Come on. I came to say 537 00:16:54,001 --> 00:16:55,023 you're both right. 538 00:16:55,023 --> 00:16:57,011 Charging Reddington 539 00:16:55,023 --> 00:16:57,011 isn't an option 540 00:16:57,011 --> 00:16:59,017 if it means that 541 00:16:57,011 --> 00:16:59,017 you go down with him. 542 00:16:59,017 --> 00:17:02,017 But...you coming 543 00:16:59,017 --> 00:17:02,017 back to work, 544 00:17:02,017 --> 00:17:03,021 like nothing ever happened, 545 00:17:03,021 --> 00:17:06,018 well, it's also 546 00:17:03,021 --> 00:17:06,018 not an option. 547 00:17:07,020 --> 00:17:10,001 I gotta go. 548 00:17:07,020 --> 00:17:10,001 Keen, what are you 549 00:17:07,020 --> 00:17:10,001 even doing here? 550 00:17:10,001 --> 00:17:12,004 I mean, you left your apartment, 551 00:17:10,001 --> 00:17:12,004 you parked Agnes with -- 552 00:17:12,004 --> 00:17:14,017 -That's temporary. 553 00:17:12,004 --> 00:17:14,017 -Until what? 554 00:17:19,013 --> 00:17:22,014 -What's going on with your car? 555 00:17:19,013 --> 00:17:22,014 -Nothing. Just... 556 00:17:22,014 --> 00:17:24,018 the passenger door 557 00:17:22,014 --> 00:17:24,018 was sticking a little bit. 558 00:17:24,018 --> 00:17:26,002 You want me 559 00:17:24,018 --> 00:17:26,002 to take a look? 560 00:17:26,002 --> 00:17:29,005 No. I fixed it. 561 00:17:29,005 --> 00:17:31,006 I know you. We've been 562 00:17:29,005 --> 00:17:31,006 partners a long time, 563 00:17:31,006 --> 00:17:33,014 which is why I know 564 00:17:31,006 --> 00:17:33,014 that you have no intention 565 00:17:33,014 --> 00:17:35,006 of letting this rest. 566 00:17:35,006 --> 00:17:38,010 I'm worried about you. 567 00:17:35,006 --> 00:17:38,010 Join the club. 568 00:17:38,010 --> 00:17:40,013 You, Cooper, Reddington, 569 00:17:38,010 --> 00:17:40,013 the whole crew 570 00:17:40,013 --> 00:17:43,005 can just sit around and talk 571 00:17:40,013 --> 00:17:43,005 about what's best for Liz Keen. 572 00:17:43,005 --> 00:17:45,014 That's not fair. 573 00:17:43,005 --> 00:17:45,014 Look, I care about you, 574 00:17:45,014 --> 00:17:48,022 and there's nothing wrong 575 00:17:45,014 --> 00:17:48,022 with me saying that. 576 00:17:48,022 --> 00:17:51,022 Are we done? 577 00:17:48,022 --> 00:17:51,022 Like I said, I gotta go. 578 00:17:51,022 --> 00:17:55,011 Yeah. 579 00:17:51,022 --> 00:17:55,011 We're done...Allison. 580 00:17:56,016 --> 00:17:59,014 How'd you know that? 581 00:17:56,016 --> 00:17:59,014 My alias? 582 00:18:01,005 --> 00:18:04,011 You got drunk one night. 583 00:18:01,005 --> 00:18:04,011 Wing Yee. 584 00:18:04,011 --> 00:18:06,007 You told me. 585 00:18:06,007 --> 00:18:08,010 So that's how you found me. 586 00:18:10,018 --> 00:18:13,011 I'm gonna miss celebrating 587 00:18:10,018 --> 00:18:13,011 your birthday there. 588 00:18:17,023 --> 00:18:21,002 Ressler. 589 00:18:21,002 --> 00:18:23,019 I'll think 590 00:18:21,002 --> 00:18:23,019 about what you said. 591 00:18:23,019 --> 00:18:25,009 I promise. 592 00:19:05,015 --> 00:19:07,007 I'm glad you came. 593 00:19:07,007 --> 00:19:10,006 We have a lot 594 00:19:07,007 --> 00:19:10,006 to talk about. 595 00:19:10,006 --> 00:19:12,020 What's your plan? 596 00:19:12,020 --> 00:19:18,008 To try and sell me half-truths 597 00:19:12,020 --> 00:19:18,008 that I can never verify or... 598 00:19:18,008 --> 00:19:22,004 to confuse me 599 00:19:18,008 --> 00:19:22,004 with double-speak? 600 00:19:22,004 --> 00:19:23,016 There is an explanation. 601 00:19:23,016 --> 00:19:25,003 No. 602 00:19:25,003 --> 00:19:27,016 Only a confession. 603 00:19:27,016 --> 00:19:30,008 I watched you kill her. 604 00:19:30,008 --> 00:19:34,015 And before you try to "explain" 605 00:19:30,008 --> 00:19:34,015 how you didn't... 606 00:19:34,015 --> 00:19:36,009 My God. 607 00:19:36,009 --> 00:19:39,023 I can't imagine what 608 00:19:36,009 --> 00:19:39,023 this must be like for you. 609 00:19:39,023 --> 00:19:41,009 Knowing you can't kill me 610 00:19:41,009 --> 00:19:45,004 because of how much 611 00:19:41,009 --> 00:19:45,004 Elizabeth loves her mother. 612 00:19:50,013 --> 00:19:54,017 My mother prepared me 613 00:19:50,013 --> 00:19:54,017 for this moment. 614 00:19:54,017 --> 00:19:57,016 She gave me all the proof 615 00:19:54,017 --> 00:19:57,016 I would ever need. 616 00:19:59,017 --> 00:20:03,021 If you came to play me 617 00:19:59,017 --> 00:20:03,021 that recording, 618 00:20:03,021 --> 00:20:06,007 you've done it. 619 00:20:06,007 --> 00:20:09,010 You can take it and go. 620 00:20:09,010 --> 00:20:12,022 Or you can stay while we lay 621 00:20:09,010 --> 00:20:12,022 your grandfather to rest... 622 00:20:12,022 --> 00:20:15,021 and perhaps have 623 00:20:12,022 --> 00:20:15,021 a conversation. 624 00:20:19,009 --> 00:20:21,005 Fine. 625 00:20:24,000 --> 00:20:25,017 You ride with me. 626 00:20:25,017 --> 00:20:27,001 We'll talk on the way. 627 00:20:27,001 --> 00:20:28,016 Good idea. 628 00:20:28,016 --> 00:20:31,013 Dembe and I will go ahead, 629 00:20:28,016 --> 00:20:31,013 and we'll meet you at the lake. 630 00:20:57,002 --> 00:20:58,015 Dembe... 631 00:21:03,003 --> 00:21:05,006 Traveler is down. 632 00:21:03,003 --> 00:21:05,006 We need a mobile triage. 633 00:21:05,006 --> 00:21:06,018 Come on. 634 00:21:06,018 --> 00:21:10,010 No more than a 10-mile radius 635 00:21:06,018 --> 00:21:10,010 outside 236 Glenellen. 636 00:21:10,010 --> 00:21:14,002 Outside Sharptown. 637 00:21:10,010 --> 00:21:14,002 Get in. 638 00:21:14,002 --> 00:21:15,011 Listen to me. 639 00:21:15,011 --> 00:21:20,002 You are not allowed to die. 640 00:21:15,011 --> 00:21:20,002 Do you hear me? 641 00:21:20,002 --> 00:21:22,002 Okay, hang in. Hang in. 642 00:21:29,007 --> 00:21:31,006 Whatever happens... 643 00:21:31,006 --> 00:21:32,020 he loves you. 644 00:21:32,020 --> 00:21:34,023 You know that, right? 645 00:21:34,023 --> 00:21:37,008 You chose that woman 646 00:21:34,023 --> 00:21:37,008 over him, 647 00:21:37,008 --> 00:21:40,007 and he still wants 648 00:21:37,008 --> 00:21:40,007 to leave everything to you. 649 00:21:40,007 --> 00:21:42,016 "That woman" 650 00:21:40,007 --> 00:21:42,016 was my mother. 651 00:21:42,016 --> 00:21:44,006 And he killed her. 652 00:21:44,006 --> 00:21:46,004 And I don't want 653 00:21:44,006 --> 00:21:46,004 anything from him. 654 00:21:56,012 --> 00:21:58,008 What the hell 655 00:21:56,012 --> 00:21:58,008 are you doing here?! 656 00:21:58,008 --> 00:21:59,023 You're on call 657 00:21:58,008 --> 00:21:59,023 for an emergency. 658 00:21:59,023 --> 00:22:02,023 At a mobile unit. Not here. 659 00:21:59,023 --> 00:22:02,023 This is a public emergency room. 660 00:22:02,023 --> 00:22:04,019 How am I supposed to -- 661 00:22:04,019 --> 00:22:06,004 I spoke to the Colonel. 662 00:22:06,004 --> 00:22:08,008 Closest mobile unit's 663 00:22:06,004 --> 00:22:08,008 17 minutes out. 664 00:22:08,008 --> 00:22:09,012 He needs help now. 665 00:22:09,012 --> 00:22:12,003 Yeah, yeah, yeah. 666 00:22:09,012 --> 00:22:12,003 I'll handle it. 667 00:22:22,007 --> 00:22:25,009 Mr. Cooper. 668 00:22:22,007 --> 00:22:25,009 I need your help. 669 00:22:30,015 --> 00:22:31,001 I'm sorry, 670 00:22:30,020 --> 00:22:31,001 but I can't. 671 00:22:32,009 --> 00:22:34,000 We're trying 672 00:22:32,009 --> 00:22:34,000 to help your friend, 673 00:22:34,000 --> 00:22:35,005 but to do that, 674 00:22:34,000 --> 00:22:35,005 we need your help. 675 00:22:35,005 --> 00:22:37,000 He doesn't have 676 00:22:35,005 --> 00:22:37,000 insurance. 677 00:22:37,000 --> 00:22:39,007 And that's fine, but he has to 678 00:22:37,000 --> 00:22:39,007 have personal information. 679 00:22:39,007 --> 00:22:41,013 Family history. 680 00:22:39,007 --> 00:22:41,013 List of medications. 681 00:22:41,013 --> 00:22:43,009 And as I explained 682 00:22:41,013 --> 00:22:43,009 to Miss Keats, 683 00:22:43,009 --> 00:22:46,009 I can only share those details 684 00:22:43,009 --> 00:22:46,009 with his attending physician. 685 00:22:46,009 --> 00:22:48,020 Yeah, well, his 686 00:22:46,009 --> 00:22:48,020 attending doesn't enter 687 00:22:46,009 --> 00:22:48,020 him into my system. 688 00:22:48,020 --> 00:22:50,009 I don't want him 689 00:22:48,020 --> 00:22:50,009 in your system. 690 00:22:50,009 --> 00:22:53,008 Please. Mr. Vaughn. 691 00:22:50,009 --> 00:22:53,008 What's really going on here? 692 00:22:53,008 --> 00:22:56,006 Who is that man? 693 00:22:53,008 --> 00:22:56,006 Who are you? 694 00:22:56,006 --> 00:22:57,010 A spiritual advisor. 695 00:22:57,010 --> 00:23:00,018 What kind of spiritual advisor 696 00:22:57,010 --> 00:23:00,018 carries a gun in a hospital? 697 00:23:00,018 --> 00:23:03,018 Dembe. How is he? 698 00:23:03,018 --> 00:23:05,022 Not good. 699 00:23:03,018 --> 00:23:05,022 They're doing tests now. 700 00:23:05,022 --> 00:23:08,022 Who are you? Another one 701 00:23:05,022 --> 00:23:08,022 of his spiritual advisors? 702 00:23:08,022 --> 00:23:12,009 No. I'm the Assistant Director 703 00:23:08,022 --> 00:23:12,009 of the FBI. 704 00:23:12,009 --> 00:23:14,022 And I need you to get your 705 00:23:12,009 --> 00:23:14,022 security team up here right now. 706 00:23:14,022 --> 00:23:17,005 Tell them 707 00:23:14,022 --> 00:23:17,005 to secure this floor. 708 00:23:17,005 --> 00:23:18,010 Lock it down. 709 00:23:21,020 --> 00:23:23,018 Woman, 710 00:23:21,020 --> 00:23:23,018 are you out of your mind? 711 00:23:23,018 --> 00:23:25,010 Yes. 712 00:23:23,018 --> 00:23:25,010 You want 713 00:23:23,018 --> 00:23:25,010 to murder Reddington? 714 00:23:25,010 --> 00:23:26,022 I already tried 715 00:23:25,010 --> 00:23:26,022 to murder him. 716 00:23:26,022 --> 00:23:28,010 I need your help 717 00:23:26,022 --> 00:23:28,010 to finish the job. 718 00:23:28,010 --> 00:23:30,002 And why exactly 719 00:23:28,010 --> 00:23:30,002 would I do that? 720 00:23:30,002 --> 00:23:32,010 Because you know 721 00:23:30,002 --> 00:23:32,010 he's gonna kill you anyway. 722 00:23:32,010 --> 00:23:34,006 That's why 723 00:23:32,010 --> 00:23:34,006 you're working with him. 724 00:23:34,006 --> 00:23:37,003 He threatened your life, 725 00:23:34,006 --> 00:23:37,003 forced you to turn on me. 726 00:23:37,003 --> 00:23:38,023 What do you think 727 00:23:37,003 --> 00:23:38,023 happens to you 728 00:23:38,023 --> 00:23:41,007 when you're no longer 729 00:23:38,023 --> 00:23:41,007 of use to him? 730 00:23:43,001 --> 00:23:44,011 Esi, I understand. 731 00:23:44,011 --> 00:23:46,021 If you don't want to do it, 732 00:23:44,011 --> 00:23:46,021 I'll figure something out. 733 00:23:46,021 --> 00:23:48,022 But... 734 00:23:48,022 --> 00:23:52,018 I'm gonna kill him 735 00:23:48,022 --> 00:23:52,018 with or without your help. 736 00:23:52,018 --> 00:23:54,019 -How? 737 00:23:52,018 --> 00:23:54,019 -The "how" is the easy part. 738 00:23:54,019 --> 00:23:56,010 I got to get to him first. 739 00:23:56,010 --> 00:23:58,015 You know where he is? 740 00:23:56,010 --> 00:23:58,015 Everhart Memorial Hospital. 741 00:23:58,015 --> 00:24:01,023 In lockdown. Surrounded 742 00:23:58,015 --> 00:24:01,023 by an army of FBI agents 743 00:24:01,023 --> 00:24:03,006 and protective detail. 744 00:24:03,006 --> 00:24:05,002 Being assisted 745 00:24:03,006 --> 00:24:05,002 by hospital security 746 00:24:05,002 --> 00:24:08,009 who have every inch of 747 00:24:05,002 --> 00:24:08,009 that building secure with CCTV. 748 00:24:08,009 --> 00:24:11,007 Not to mention his body man 749 00:24:08,009 --> 00:24:11,007 and the security team 750 00:24:11,007 --> 00:24:14,005 which is undoubtedly en route 751 00:24:11,007 --> 00:24:14,005 if not already there. 752 00:24:17,003 --> 00:24:19,012 Let me. 753 00:24:19,012 --> 00:24:20,018 What? 754 00:24:20,018 --> 00:24:21,020 I can get to him. 755 00:24:21,020 --> 00:24:23,011 Reddington trusts me. 756 00:24:23,011 --> 00:24:24,023 I'm part of his team. 757 00:24:24,023 --> 00:24:26,012 He'll kill you 758 00:24:24,023 --> 00:24:26,012 if he finds out. 759 00:24:26,012 --> 00:24:29,011 Didn't you just say 760 00:24:26,012 --> 00:24:29,011 he was gonna kill me anyway? 761 00:24:29,011 --> 00:24:31,008 Yes. 762 00:24:29,011 --> 00:24:31,008 I don't doubt it. 763 00:24:31,008 --> 00:24:33,004 His threats to me 764 00:24:31,008 --> 00:24:33,004 were very real, 765 00:24:33,004 --> 00:24:34,020 and I'd rather 766 00:24:33,004 --> 00:24:34,020 get this done 767 00:24:34,020 --> 00:24:38,012 than be dragged into the grave 768 00:24:34,020 --> 00:24:38,012 with him. 769 00:24:38,012 --> 00:24:40,004 Okay. 770 00:24:41,012 --> 00:24:43,012 Here's what I was thinking. 771 00:24:43,012 --> 00:24:46,004 Our best option is to just 772 00:24:43,012 --> 00:24:46,004 lean into the truth. 773 00:24:46,004 --> 00:24:49,006 All it'll take is one call 774 00:24:46,004 --> 00:24:49,006 to cause pandemonium. 775 00:24:49,006 --> 00:24:51,000 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 776 00:24:49,006 --> 00:24:51,000 What's going on? 777 00:24:51,000 --> 00:24:52,012 Gib Horn. 778 00:24:51,000 --> 00:24:52,012 Deputy US Marshal. 779 00:24:52,012 --> 00:24:54,019 An anonymous caller 780 00:24:52,012 --> 00:24:54,019 gave us a credible tip 781 00:24:54,019 --> 00:24:56,007 you have a fugitive 782 00:24:54,019 --> 00:24:56,007 on site. 783 00:24:56,007 --> 00:24:57,016 I don't know 784 00:24:56,007 --> 00:24:57,016 what you're talking about. 785 00:24:57,016 --> 00:24:59,000 Don't play dumb with me. 786 00:24:59,000 --> 00:25:01,009 Raymond Reddington. 787 00:24:59,000 --> 00:25:01,009 Where is he? 788 00:25:01,009 --> 00:25:03,008 Now, the Marshals 789 00:25:01,009 --> 00:25:03,008 will cause a diversion, 790 00:25:03,008 --> 00:25:05,003 but we're still 791 00:25:03,008 --> 00:25:05,003 fighting the clock 792 00:25:05,003 --> 00:25:07,009 because everyone in Reddington's 793 00:25:05,003 --> 00:25:07,009 inner circle 794 00:25:07,009 --> 00:25:09,012 is working to move him 795 00:25:07,009 --> 00:25:09,012 as fast as they can 796 00:25:09,012 --> 00:25:11,012 from the hospital 797 00:25:09,012 --> 00:25:11,012 to a secure site. 798 00:25:11,012 --> 00:25:13,005 Yes, he's medicated 799 00:25:11,012 --> 00:25:13,005 and under observation, 800 00:25:13,005 --> 00:25:15,001 but he's not stable enough 801 00:25:13,005 --> 00:25:15,001 to be moved. 802 00:25:15,001 --> 00:25:16,017 Well, he's certainly 803 00:25:15,001 --> 00:25:16,017 not safe here. 804 00:25:16,017 --> 00:25:19,001 Which is why you shouldn't have 805 00:25:16,017 --> 00:25:19,001 brought him here to begin with. 806 00:25:19,001 --> 00:25:20,011 We didn't have a choice. 807 00:25:20,011 --> 00:25:22,013 No. What we have 808 00:25:20,011 --> 00:25:22,013 is a protocol. 809 00:25:22,013 --> 00:25:24,009 Sir, we have 810 00:25:22,013 --> 00:25:24,009 a situation. 811 00:25:24,009 --> 00:25:26,013 He's a fugitive, so 812 00:25:24,009 --> 00:25:26,013 he's our responsibility. 813 00:25:26,013 --> 00:25:27,020 Not if we're guarding him. 814 00:25:27,020 --> 00:25:29,000 What does that even mean, 815 00:25:27,020 --> 00:25:29,000 "guarding him"? 816 00:25:29,000 --> 00:25:30,013 Guarding what? 817 00:25:29,000 --> 00:25:30,013 Harold Cooper. 818 00:25:30,013 --> 00:25:32,012 What the hell is going on? 819 00:25:32,012 --> 00:25:34,012 Gib Horn, US Marshals. 820 00:25:32,012 --> 00:25:34,012 I'm here to take 821 00:25:34,012 --> 00:25:37,013 the top fugitive from your 822 00:25:34,012 --> 00:25:37,013 Most Wanted list into custody. 823 00:25:37,013 --> 00:25:39,000 Is that gonna 824 00:25:37,013 --> 00:25:39,000 be a problem? 825 00:25:39,000 --> 00:25:41,013 That's...complicated. 826 00:25:41,013 --> 00:25:43,010 How about 827 00:25:41,013 --> 00:25:43,010 you uncomplicate it? 828 00:25:43,010 --> 00:25:46,014 Our other ticking clock 829 00:25:43,010 --> 00:25:46,014 is Aram. 830 00:25:43,010 --> 00:25:46,014 Who's Aram? 831 00:25:46,014 --> 00:25:48,022 He's a very smart 832 00:25:46,014 --> 00:25:48,022 colleague of mine. 833 00:25:48,022 --> 00:25:50,014 I got my hands 834 00:25:48,022 --> 00:25:50,014 on the weapon 835 00:25:50,014 --> 00:25:52,006 by using one of 836 00:25:50,014 --> 00:25:52,006 his requisition forms, 837 00:25:52,006 --> 00:25:53,018 and it's not gonna 838 00:25:52,006 --> 00:25:53,018 take him long 839 00:25:53,018 --> 00:25:55,006 to figure out 840 00:25:53,018 --> 00:25:55,006 something's wrong. 841 00:25:55,006 --> 00:25:57,014 Yes, I'm positive. 842 00:25:55,006 --> 00:25:57,014 Meaning no, I didn't request it. 843 00:25:57,014 --> 00:25:59,020 Could you just please 844 00:25:57,014 --> 00:25:59,020 check the logs for me? 845 00:25:59,020 --> 00:26:01,010 Okay. 846 00:25:59,020 --> 00:26:01,010 Hold on just one second. 847 00:26:01,010 --> 00:26:04,004 Say we call in the Marshals 848 00:26:01,010 --> 00:26:04,004 and they cause this whole mess 849 00:26:04,004 --> 00:26:07,005 and say your Aram friend 850 00:26:04,004 --> 00:26:07,005 doesn't figure out 851 00:26:07,005 --> 00:26:09,005 that you've stolen 852 00:26:07,005 --> 00:26:09,005 military-grade explosives 853 00:26:09,005 --> 00:26:11,001 from the FBI 854 00:26:09,005 --> 00:26:11,001 requisition locker... 855 00:26:11,001 --> 00:26:13,002 and say, just for 856 00:26:11,001 --> 00:26:13,002 the sake of argument, 857 00:26:13,002 --> 00:26:15,001 that I do get inside 858 00:26:13,002 --> 00:26:15,001 that hospital, 859 00:26:15,001 --> 00:26:16,021 we're still gonna 860 00:26:15,001 --> 00:26:16,021 have to come up 861 00:26:16,021 --> 00:26:18,014 with some cock-and-bull story 862 00:26:16,021 --> 00:26:18,014 in order 863 00:26:18,014 --> 00:26:20,014 for Reddington's guards 864 00:26:18,014 --> 00:26:20,014 to let me anywhere near him. 865 00:26:20,014 --> 00:26:23,006 That's the beauty of it. 866 00:26:20,014 --> 00:26:23,006 We don't need a story. 867 00:26:23,006 --> 00:26:27,007 All you have to do 868 00:26:23,006 --> 00:26:27,007 is tell them the truth. 869 00:26:27,007 --> 00:26:29,007 What exactly is the truth? 870 00:26:29,007 --> 00:26:30,015 Dembe, 871 00:26:29,007 --> 00:26:30,015 she won't tell me, 872 00:26:30,015 --> 00:26:32,002 but she says 873 00:26:30,015 --> 00:26:32,002 that it's urgent 874 00:26:32,002 --> 00:26:34,005 and that she needs 875 00:26:32,002 --> 00:26:34,005 to speak to you directly. 876 00:26:34,005 --> 00:26:36,006 Esi, the Feds 877 00:26:34,005 --> 00:26:36,006 have cleared the floor. 878 00:26:36,006 --> 00:26:39,011 They're not even letting the 879 00:26:36,006 --> 00:26:39,011 Marshals see him, let alone you. 880 00:26:44,003 --> 00:26:46,007 I don't care what you all 881 00:26:44,003 --> 00:26:46,007 want to believe or not. 882 00:26:46,007 --> 00:26:47,019 I'm telling you -- 883 00:26:46,007 --> 00:26:47,019 Elizabeth Keen 884 00:26:47,019 --> 00:26:52,000 is on her way here now 885 00:26:47,019 --> 00:26:52,000 to murder Raymond Reddington. 886 00:26:57,017 --> 00:26:58,007 No, that's not 887 00:26:58,000 --> 00:26:58,007 what I'm saying. 888 00:26:59,017 --> 00:27:01,001 We're not even confirming 889 00:26:59,017 --> 00:27:01,001 he's here. 890 00:27:01,001 --> 00:27:02,009 I'm not asking you to 891 00:27:01,001 --> 00:27:02,009 confirm whether he's here. 892 00:27:02,009 --> 00:27:04,007 I know he's here, otherwise you 893 00:27:02,009 --> 00:27:04,007 wouldn't have cleared the floor. 894 00:27:04,007 --> 00:27:06,000 What I'm asking is, 895 00:27:04,007 --> 00:27:06,000 is what JTTF you work for? 896 00:27:06,000 --> 00:27:07,012 Then get her 897 00:27:06,000 --> 00:27:07,012 out of the meeting. 898 00:27:07,012 --> 00:27:09,016 I don't care who she's with. 899 00:27:07,012 --> 00:27:09,016 Tell her Harold Cooper 900 00:27:09,016 --> 00:27:11,012 has a mission request 901 00:27:09,016 --> 00:27:11,012 that's urgent priority. 902 00:27:11,012 --> 00:27:13,023 The reason he can't verify 903 00:27:11,012 --> 00:27:13,023 is because we're off book. 904 00:27:13,023 --> 00:27:15,023 Well, somebody sure as hell 905 00:27:13,023 --> 00:27:15,023 calls the shots. 906 00:27:15,023 --> 00:27:17,011 Okay, I-I've got DOJ 907 00:27:15,023 --> 00:27:17,011 on the line. 908 00:27:17,011 --> 00:27:19,003 If you give me 909 00:27:17,011 --> 00:27:19,003 just a few minutes. 910 00:27:19,003 --> 00:27:20,012 Deacon just spoke 911 00:27:19,003 --> 00:27:20,012 to Judge Wolf. 912 00:27:20,012 --> 00:27:22,012 Court order 913 00:27:20,012 --> 00:27:22,012 is in the works. 914 00:27:20,012 --> 00:27:22,012 Okay, hold on. 915 00:27:22,012 --> 00:27:24,011 I'll hold, until my court order 916 00:27:22,012 --> 00:27:24,011 comes through. 917 00:27:24,011 --> 00:27:26,011 Then we're taking Reddington 918 00:27:24,011 --> 00:27:26,011 whether you like it or not. 919 00:27:26,011 --> 00:27:29,012 Cynthia. It's me. I need you 920 00:27:26,011 --> 00:27:29,012 to make a phone call. 921 00:27:48,021 --> 00:27:50,009 Talk to me. 922 00:27:50,009 --> 00:27:52,008 She came to me, 923 00:27:50,009 --> 00:27:52,008 said she needed my help. 924 00:27:52,008 --> 00:27:53,021 Said she was 925 00:27:52,008 --> 00:27:53,021 gonna kill him. 926 00:27:53,021 --> 00:27:56,005 Elizabeth said this? 927 00:27:53,021 --> 00:27:56,005 Yes. She sounded crazy. 928 00:27:56,005 --> 00:27:59,005 She said something about her 929 00:27:56,005 --> 00:27:59,005 mother, how he killed her, 930 00:27:59,005 --> 00:28:00,021 how she couldn't let him 931 00:27:59,005 --> 00:28:00,021 get away with it. 932 00:28:00,021 --> 00:28:02,013 Okay. Calm down. 933 00:28:02,013 --> 00:28:04,023 There are police everywhere. 934 00:28:02,013 --> 00:28:04,023 He's well-protected. 935 00:28:04,023 --> 00:28:06,011 You don't get it. 936 00:28:06,011 --> 00:28:07,013 She knows he's here. 937 00:28:07,013 --> 00:28:10,013 She told me to come see you 938 00:28:07,013 --> 00:28:10,013 to get her his location. 939 00:28:10,013 --> 00:28:11,023 Elizabeth is coming here? 940 00:28:11,023 --> 00:28:13,023 Come on. She'll never even 941 00:28:11,023 --> 00:28:13,023 make it past the perimeter. 942 00:28:13,023 --> 00:28:15,017 Don't underestimate 943 00:28:13,023 --> 00:28:15,017 Elizabeth. 944 00:28:15,017 --> 00:28:17,011 Get back downstairs. 945 00:28:17,011 --> 00:28:19,013 Tell me exactly 946 00:28:17,011 --> 00:28:19,013 what she's planning. 947 00:28:19,013 --> 00:28:23,000 I don't know, only that 948 00:28:19,013 --> 00:28:23,000 she wanted me to be her eyes, 949 00:28:23,000 --> 00:28:26,020 said she wanted me to give her 950 00:28:23,000 --> 00:28:26,020 his room number. 951 00:28:26,020 --> 00:28:28,012 Let me see your phone. 952 00:28:38,002 --> 00:28:39,010 Esi. Hey. 953 00:28:38,002 --> 00:28:39,010 What's going on? 954 00:28:39,010 --> 00:28:41,018 Liz, if you're gonna do it, 955 00:28:39,010 --> 00:28:41,018 you gotta do it now. 956 00:28:41,018 --> 00:28:43,022 Is it clear? 957 00:28:41,018 --> 00:28:43,022 Yes. Just like you said. 958 00:28:43,022 --> 00:28:46,014 They cleared the floor. 959 00:28:43,022 --> 00:28:46,014 He's in room 312. 960 00:28:46,014 --> 00:28:49,000 You gotta hurry. 961 00:28:46,014 --> 00:28:49,000 I'm already 962 00:28:46,014 --> 00:28:49,000 in the building. 963 00:28:49,000 --> 00:28:50,010 Liz, you gotta 964 00:28:49,000 --> 00:28:50,010 get here now. 965 00:28:50,010 --> 00:28:52,013 I'm in the east stairwell, 966 00:28:50,010 --> 00:28:52,013 headed your way. 967 00:28:52,013 --> 00:28:53,021 Get out. Go. 968 00:28:53,021 --> 00:28:56,022 And, Esi...thank you. 969 00:28:58,013 --> 00:29:01,014 Bud, Elizabeth is in 970 00:28:58,013 --> 00:29:01,014 the building. East stairwell. 971 00:29:01,014 --> 00:29:03,013 Do not leave his side. 972 00:29:10,006 --> 00:29:12,007 What do you mean? 973 00:29:10,006 --> 00:29:12,007 What requisition form? 974 00:29:12,007 --> 00:29:15,015 From my desk. Liz used it to 975 00:29:12,007 --> 00:29:15,015 withdraw 16 ounces of Semtex 976 00:29:15,015 --> 00:29:18,023 from our requisition lockup 977 00:29:15,015 --> 00:29:18,023 at 10:42 this morning. 978 00:29:18,023 --> 00:29:20,023 Meaning -- 979 00:29:18,023 --> 00:29:20,023 She's coming for Reddington. 980 00:29:20,023 --> 00:29:22,014 Alright, Aram, 981 00:29:20,023 --> 00:29:22,014 get here now. 982 00:29:22,014 --> 00:29:24,022 Park, notify Cooper. 983 00:29:24,022 --> 00:29:26,022 Keen's coming 984 00:29:24,022 --> 00:29:26,022 for Reddington. 985 00:29:26,022 --> 00:29:29,014 I know. 986 00:29:26,022 --> 00:29:29,014 She's in the building now. 987 00:29:29,014 --> 00:29:30,021 How do you know that? 988 00:29:30,021 --> 00:29:33,010 We need to move Raymond. 989 00:29:30,021 --> 00:29:33,010 He's not safe. 990 00:29:36,014 --> 00:29:39,002 Park, tell Cooper we need 991 00:29:36,014 --> 00:29:39,002 to mobilize the Medevac unit. 992 00:29:39,002 --> 00:29:40,011 We got to get Reddington 993 00:29:39,002 --> 00:29:40,011 out of here. 994 00:29:40,011 --> 00:29:42,003 Now. 995 00:29:40,011 --> 00:29:42,003 Why? What happened? 996 00:29:42,003 --> 00:29:44,001 Keen is in the building. 997 00:30:29,008 --> 00:30:31,007 It's okay. 998 00:30:31,007 --> 00:30:34,011 Go to sleep. 999 00:30:31,007 --> 00:30:34,011 It's just a dream. 1000 00:30:37,012 --> 00:30:39,011 What's going on? 1001 00:30:37,012 --> 00:30:39,011 Who are you? 1002 00:30:39,011 --> 00:30:40,012 Esi Jackson. 1003 00:30:40,012 --> 00:30:42,009 Dembe asked me to stay here 1004 00:30:40,012 --> 00:30:42,009 with Mr. Reddington. 1005 00:30:42,009 --> 00:30:43,021 Alright. You gotta go. 1006 00:30:42,009 --> 00:30:43,021 It's not safe. 1007 00:30:43,021 --> 00:30:45,009 Park, where we 1008 00:30:43,021 --> 00:30:45,009 on that Medevac? 1009 00:30:45,009 --> 00:30:46,016 No. Wait. She -- 1010 00:30:45,009 --> 00:30:46,016 -You gotta go. Now. 1011 00:30:46,016 --> 00:30:48,009 Agent Ressler. 1012 00:30:46,016 --> 00:30:48,009 Pilot just arrived. 1013 00:30:48,009 --> 00:30:50,001 Get Reddington 1014 00:30:48,009 --> 00:30:50,001 to the helipad. 1015 00:30:50,001 --> 00:30:51,017 Alright. Copy that. 1016 00:30:50,001 --> 00:30:51,017 We're on our way. 1017 00:30:51,017 --> 00:30:53,017 Donald... 1018 00:30:55,023 --> 00:30:57,023 What the hell's that? 1019 00:30:57,023 --> 00:31:00,001 Is that thing 1020 00:30:57,023 --> 00:31:00,001 what I think it is? 1021 00:31:00,001 --> 00:31:02,023 Hey! You -- 1022 00:31:02,023 --> 00:31:04,013 Go. Now. Get out. 1023 00:31:04,013 --> 00:31:07,021 Park, I need a bomb squad 1024 00:31:04,013 --> 00:31:07,021 in unit 312 now. 1025 00:31:15,004 --> 00:31:18,001 Where is she? 1026 00:31:18,001 --> 00:31:20,002 She was never here. 1027 00:31:50,014 --> 00:31:52,022 Donald, what -- 1028 00:32:11,015 --> 00:32:12,009 You finished all of them? 1029 00:32:12,003 --> 00:32:12,009 Every worksheet? 1030 00:32:14,019 --> 00:32:16,019 Oh, that's fantastic, honey. 1031 00:32:19,015 --> 00:32:21,023 You want to know 1032 00:32:19,015 --> 00:32:21,023 what else is fantastic? 1033 00:32:21,023 --> 00:32:23,015 After today, 1034 00:32:21,023 --> 00:32:23,015 Mommy's not gonna 1035 00:32:23,015 --> 00:32:26,017 have to leave for work 1036 00:32:23,015 --> 00:32:26,017 ever again. 1037 00:32:28,003 --> 00:32:30,011 Okay, whatever's going on 1038 00:32:28,003 --> 00:32:30,011 at the hospital, 1039 00:32:30,011 --> 00:32:33,003 that is some bull. 1040 00:32:30,011 --> 00:32:33,003 What a silly question, Agnes. 1041 00:32:33,003 --> 00:32:35,003 Wrap it up. 1042 00:32:33,003 --> 00:32:35,003 We gotta talk. 1043 00:32:35,003 --> 00:32:37,022 What do you think I'm gonna do? 1044 00:32:35,003 --> 00:32:37,022 I'm gonna be with you. 1045 00:32:37,022 --> 00:32:40,007 I just have to take care 1046 00:32:37,022 --> 00:32:40,007 of one last thing, 1047 00:32:40,007 --> 00:32:42,011 and then I'm coming 1048 00:32:40,007 --> 00:32:42,011 to get you, okay? 1049 00:32:42,011 --> 00:32:46,004 Goodbye, munchkin. 1050 00:32:42,011 --> 00:32:46,004 Mama loves you very much. 1051 00:32:46,004 --> 00:32:48,015 "Munchkin" is right, 1052 00:32:46,004 --> 00:32:48,015 because we are somewhere 1053 00:32:48,015 --> 00:32:50,000 over some kind of rainbow. 1054 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 What'd you find out? 1055 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Not a damn thing. 1056 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 What do you mean? 1057 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 We heard the explosion. 1058 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 What I mean is what I mean. 1059 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 I don't know. 1060 00:32:56,000 --> 00:32:59,012 I mean, I do know. 1061 00:32:56,000 --> 00:32:59,012 He couldn't have survived. 1062 00:32:59,012 --> 00:33:01,000 But no one would confirm it. 1063 00:33:01,000 --> 00:33:03,004 You know the whole 1064 00:33:01,000 --> 00:33:03,004 "if a tree fell, 1065 00:33:03,004 --> 00:33:05,004 did anyone hear it" thing? 1066 00:33:03,004 --> 00:33:05,004 Well, this is like that. 1067 00:33:05,004 --> 00:33:07,020 Except this is a bomb, 1068 00:33:05,004 --> 00:33:07,020 and people definitely heard it. 1069 00:33:07,020 --> 00:33:09,020 Okay. Tell me again. 1070 00:33:09,020 --> 00:33:11,016 Is there a possibility 1071 00:33:09,020 --> 00:33:11,016 that anyone 1072 00:33:11,016 --> 00:33:13,004 other than Reddington 1073 00:33:11,016 --> 00:33:13,004 was hurt? 1074 00:33:13,004 --> 00:33:14,020 Not if your plan 1075 00:33:13,004 --> 00:33:14,020 would have worked, 1076 00:33:14,020 --> 00:33:16,016 but your agent friend -- 1077 00:33:14,020 --> 00:33:16,016 Yeah, the agent 1078 00:33:16,016 --> 00:33:18,007 you said went back 1079 00:33:16,016 --> 00:33:18,007 into the room -- 1080 00:33:18,007 --> 00:33:20,012 is there any way 1081 00:33:18,007 --> 00:33:20,012 he made it out in time? 1082 00:33:20,012 --> 00:33:21,021 I don't think so. 1083 00:33:25,005 --> 00:33:26,021 I'm sorry. 1084 00:33:26,021 --> 00:33:28,013 Was he a good friend? 1085 00:33:33,012 --> 00:33:34,017 Hello. 1086 00:33:34,017 --> 00:33:36,001 Are you at the hospital? 1087 00:33:36,001 --> 00:33:38,009 Agent Keen. 1088 00:33:36,001 --> 00:33:38,009 Aram, are you there? 1089 00:33:38,009 --> 00:33:43,000 If by "there," you mean 1090 00:33:38,009 --> 00:33:43,000 at the scene of your crime? 1091 00:33:43,000 --> 00:33:45,021 Yes. I'm there. 1092 00:33:45,021 --> 00:33:47,009 And Reddington, 1093 00:33:45,021 --> 00:33:47,009 i-is he -- 1094 00:33:47,009 --> 00:33:52,009 Do not ask me to bear witness 1095 00:33:47,009 --> 00:33:52,009 to what you have done. 1096 00:33:52,009 --> 00:33:54,021 So...he's dead. 1097 00:33:54,021 --> 00:33:56,021 I know about 1098 00:33:54,021 --> 00:33:56,021 the requisition form, 1099 00:33:56,021 --> 00:33:59,017 how you forged 1100 00:33:56,021 --> 00:33:59,017 my signature. 1101 00:33:59,017 --> 00:34:02,001 Thanks to you, 1102 00:33:59,017 --> 00:34:02,001 I am a co-conspirator 1103 00:34:02,001 --> 00:34:04,018 to attempted murder. 1104 00:34:04,018 --> 00:34:06,006 Did you say "attempted"? 1105 00:34:06,006 --> 00:34:08,002 I looked it up. 1106 00:34:06,006 --> 00:34:08,002 I mean, I knew what it was, 1107 00:34:08,002 --> 00:34:10,006 but I thought I would just, 1108 00:34:08,002 --> 00:34:10,006 you know, double-check. 1109 00:34:10,006 --> 00:34:13,018 I could go to jail for life. 1110 00:34:10,006 --> 00:34:13,018 For each count. 1111 00:34:13,018 --> 00:34:15,002 Each count? 1112 00:34:15,002 --> 00:34:17,001 That is two 1113 00:34:15,002 --> 00:34:17,001 life sentences, 1114 00:34:17,001 --> 00:34:20,006 and with my luck, they won't 1115 00:34:17,001 --> 00:34:20,006 even be served concurrently. 1116 00:34:20,006 --> 00:34:24,001 Aram, listen to me. You got to 1117 00:34:20,006 --> 00:34:24,001 tell me exactly what happened. 1118 00:34:24,001 --> 00:34:26,006 Mr. Reddington survived. 1119 00:34:26,006 --> 00:34:27,019 And Ressler? 1120 00:34:30,002 --> 00:34:31,018 The doctors 1121 00:34:30,002 --> 00:34:31,018 are with him now. 1122 00:34:31,018 --> 00:34:33,021 But he's gonna be okay? 1123 00:34:36,006 --> 00:34:37,022 Aram! 1124 00:34:37,022 --> 00:34:41,002 I was just 1125 00:34:37,022 --> 00:34:41,002 thinking, um... 1126 00:34:41,002 --> 00:34:43,014 next time I see you... 1127 00:34:43,014 --> 00:34:45,002 you'll be under arrest. 1128 00:34:50,002 --> 00:34:52,003 You saved 1129 00:34:50,002 --> 00:34:52,003 Reddington's life. 1130 00:34:52,003 --> 00:34:54,007 Is that a compliment 1131 00:34:52,003 --> 00:34:54,007 or a criticism? 1132 00:34:54,007 --> 00:34:57,007 And possibly the lives 1133 00:34:54,007 --> 00:34:57,007 of everyone on this floor. 1134 00:34:57,007 --> 00:34:59,011 I just -- 1135 00:34:57,007 --> 00:34:59,011 I can't understand 1136 00:34:59,011 --> 00:35:02,015 how Liz could've been okay 1137 00:34:59,011 --> 00:35:02,015 with -- with any of this. 1138 00:35:02,015 --> 00:35:03,023 I don't think she was. 1139 00:35:03,023 --> 00:35:05,019 I think she knew full well 1140 00:35:03,023 --> 00:35:05,019 the protocols 1141 00:35:05,019 --> 00:35:08,003 that would kick into place would 1142 00:35:05,019 --> 00:35:08,003 leave Reddington vulnerable, 1143 00:35:08,003 --> 00:35:11,009 and I'm sure once forensics 1144 00:35:08,003 --> 00:35:11,009 are run on the explosive device, 1145 00:35:11,009 --> 00:35:13,005 it'll indicate 1146 00:35:11,009 --> 00:35:13,005 the blast radius 1147 00:35:13,005 --> 00:35:15,002 was limited 1148 00:35:13,005 --> 00:35:15,002 to Reddington's room. 1149 00:35:15,002 --> 00:35:16,011 And that's okay? 1150 00:35:16,011 --> 00:35:17,016 Absolutely not. 1151 00:35:17,016 --> 00:35:20,010 Just because I don't believe 1152 00:35:17,016 --> 00:35:20,010 she intended to hurt anyone else 1153 00:35:20,010 --> 00:35:23,007 doesn't mean I think it's okay 1154 00:35:20,010 --> 00:35:23,007 she tried to kill Reddington. 1155 00:35:23,007 --> 00:35:24,019 What's the prognosis, 1156 00:35:23,007 --> 00:35:24,019 Doc? 1157 00:35:24,019 --> 00:35:27,008 Eh, some of the lacerations 1158 00:35:24,019 --> 00:35:27,008 will require stitches, 1159 00:35:27,008 --> 00:35:29,020 and I've ordered a CT scan 1160 00:35:27,008 --> 00:35:29,020 to check for internal bleeding, 1161 00:35:29,020 --> 00:35:31,007 but all things considered, 1162 00:35:31,007 --> 00:35:34,016 I'd say you're 1163 00:35:31,007 --> 00:35:34,016 in miraculously good shape. 1164 00:35:34,016 --> 00:35:36,005 Huh. Pretty hot. 1165 00:35:37,020 --> 00:35:39,008 The Marshal wants a word. 1166 00:35:39,008 --> 00:35:40,012 The warrant. 1167 00:35:40,012 --> 00:35:42,012 If he got it, it's over. 1168 00:35:44,020 --> 00:35:47,000 I think it's over 1169 00:35:44,020 --> 00:35:47,000 either way. 1170 00:35:55,004 --> 00:35:57,008 I assume that's 1171 00:35:55,004 --> 00:35:57,008 your court order. 1172 00:35:57,008 --> 00:35:59,006 It should be. 1173 00:35:59,006 --> 00:36:00,002 But? 1174 00:36:00,002 --> 00:36:02,011 But you've got 1175 00:36:00,002 --> 00:36:02,011 some serious juice. 1176 00:36:02,011 --> 00:36:04,020 A cease-and-desist order 1177 00:36:02,011 --> 00:36:04,020 from the Deputy AG herself 1178 00:36:04,020 --> 00:36:06,004 and a gag order. 1179 00:36:06,004 --> 00:36:07,020 My entire team's 1180 00:36:06,004 --> 00:36:07,020 gonna have to sign NDAs, 1181 00:36:07,020 --> 00:36:09,005 make like this 1182 00:36:07,020 --> 00:36:09,005 never happened. 1183 00:36:09,005 --> 00:36:10,017 It's nothing personal. 1184 00:36:10,017 --> 00:36:13,012 I appreciate your needing to dot 1185 00:36:10,017 --> 00:36:13,012 your I's and cross your T's. 1186 00:36:13,012 --> 00:36:15,021 If I were in your position, 1187 00:36:13,012 --> 00:36:15,021 I would have done the same. 1188 00:36:15,021 --> 00:36:17,017 But you're not 1189 00:36:15,021 --> 00:36:17,017 in my position. 1190 00:36:17,017 --> 00:36:19,015 I'm here to arrest 1191 00:36:17,017 --> 00:36:19,015 a criminal. 1192 00:36:19,015 --> 00:36:21,020 You're protecting him. 1193 00:36:21,020 --> 00:36:23,017 Our task force 1194 00:36:21,020 --> 00:36:23,017 does good work. 1195 00:36:23,017 --> 00:36:25,021 I'm sure you do. 1196 00:36:23,017 --> 00:36:25,021 Sometimes. 1197 00:36:25,021 --> 00:36:27,021 But what that order tells me 1198 00:36:27,021 --> 00:36:29,021 is that you've got 1199 00:36:27,021 --> 00:36:29,021 a tiger by the tail, 1200 00:36:29,021 --> 00:36:32,001 and that means 1201 00:36:29,021 --> 00:36:32,001 for every job well done, 1202 00:36:32,001 --> 00:36:34,012 there's a corner that gets cut, 1203 00:36:32,001 --> 00:36:34,012 a rule that gets bent, 1204 00:36:34,012 --> 00:36:36,001 an I that doesn't 1205 00:36:34,012 --> 00:36:36,001 get dotted, 1206 00:36:36,001 --> 00:36:37,012 a T that doesn't 1207 00:36:36,001 --> 00:36:37,012 get crossed. 1208 00:36:37,012 --> 00:36:38,021 And... 1209 00:36:38,021 --> 00:36:40,021 nothing personal... 1210 00:36:40,021 --> 00:36:42,021 but if I was you, 1211 00:36:42,021 --> 00:36:44,021 I couldn't live 1212 00:36:42,021 --> 00:36:44,021 with myself. 1213 00:36:51,005 --> 00:36:53,008 Well, 1214 00:36:51,005 --> 00:36:53,008 this sure worked out. 1215 00:36:53,008 --> 00:36:56,014 Now we've got Reddington 1216 00:36:53,008 --> 00:36:56,014 after us and the FBI. 1217 00:36:56,014 --> 00:36:58,008 It's gonna be okay. 1218 00:36:58,008 --> 00:36:59,022 Really? How? 1219 00:36:59,022 --> 00:37:01,013 Because this, right here, 1220 00:37:01,013 --> 00:37:04,021 this is about as not okay 1221 00:37:01,013 --> 00:37:04,021 as I've ever felt. 1222 00:37:04,021 --> 00:37:06,022 86 bodies. 1223 00:37:06,022 --> 00:37:09,022 What? 1224 00:37:09,022 --> 00:37:12,010 A few years ago, 1225 00:37:09,022 --> 00:37:12,010 Reddington's cleaner 1226 00:37:12,010 --> 00:37:17,010 unearthed the bodies 1227 00:37:12,010 --> 00:37:17,010 of 86 people he'd killed. 1228 00:37:17,010 --> 00:37:19,022 Handed them over 1229 00:37:17,010 --> 00:37:19,022 to the FBI. 1230 00:37:19,022 --> 00:37:23,002 Evidence of 86 murders. 1231 00:37:23,002 --> 00:37:26,002 And he's still out there. 1232 00:37:26,002 --> 00:37:29,018 I've seen how he does it. 1233 00:37:26,002 --> 00:37:29,018 Stays one step ahead. 1234 00:37:29,018 --> 00:37:32,006 I know how he does it. 1235 00:37:32,006 --> 00:37:33,022 And we can do it, too. 1236 00:37:36,011 --> 00:37:38,023 Dembe, it's me. 1237 00:37:36,011 --> 00:37:38,023 Put him on. 1238 00:37:44,007 --> 00:37:46,010 Admit it. 1239 00:37:44,007 --> 00:37:46,010 When you thought I was gone, 1240 00:37:46,010 --> 00:37:49,003 you realized how dull 1241 00:37:46,010 --> 00:37:49,003 life would be without me. 1242 00:37:49,003 --> 00:37:52,009 If by "dull", you mean normal, 1243 00:37:49,003 --> 00:37:52,009 then, yes. 1244 00:37:52,009 --> 00:37:55,000 And it was 1245 00:37:52,009 --> 00:37:55,000 very peaceful. 1246 00:37:56,007 --> 00:37:58,011 What do you want? 1247 00:37:56,007 --> 00:37:58,011 I want to thank you. 1248 00:37:58,011 --> 00:38:00,019 You told me to think 1249 00:37:58,011 --> 00:38:00,019 like a criminal, 1250 00:38:00,019 --> 00:38:01,023 and now I am one. 1251 00:38:01,023 --> 00:38:03,023 You prepared me for this. 1252 00:38:03,023 --> 00:38:05,019 Maybe because you knew 1253 00:38:03,023 --> 00:38:05,019 it was inevitable, 1254 00:38:05,019 --> 00:38:10,011 but because you did, I'm ready 1255 00:38:05,019 --> 00:38:10,011 and I'm coming for you. 1256 00:38:10,011 --> 00:38:12,006 That would be 1257 00:38:10,011 --> 00:38:12,006 such a mistake. 1258 00:38:12,006 --> 00:38:14,020 I don't think so. 1259 00:38:12,006 --> 00:38:14,020 You're sick, you're old. 1260 00:38:14,020 --> 00:38:16,000 You're an easy target. 1261 00:38:17,007 --> 00:38:20,023 Yes, I have 1262 00:38:17,007 --> 00:38:20,023 my liabilities. 1263 00:38:20,023 --> 00:38:23,012 But then, of course, 1264 00:38:20,023 --> 00:38:23,012 I have so many assets. 1265 00:38:23,012 --> 00:38:26,004 Well, I have something 1266 00:38:23,012 --> 00:38:26,004 you'll never have. 1267 00:38:26,004 --> 00:38:27,016 And what is that? 1268 00:38:27,016 --> 00:38:29,008 I'm willing to kill you. 1269 00:38:29,008 --> 00:38:31,004 You don't have it in you 1270 00:38:29,008 --> 00:38:31,004 to kill me, 1271 00:38:31,004 --> 00:38:32,010 and you never will, 1272 00:38:32,010 --> 00:38:34,012 and that's why 1273 00:38:32,010 --> 00:38:34,012 I'm gonna win. 1274 00:38:34,012 --> 00:38:36,015 What a terrible waste 1275 00:38:34,012 --> 00:38:36,015 of your life. 1276 00:38:36,015 --> 00:38:40,008 Maybe. 1277 00:38:36,015 --> 00:38:40,008 But it's my life. 1278 00:39:05,017 --> 00:39:07,012 Keen. 1279 00:39:07,012 --> 00:39:09,021 Are you okay? 1280 00:39:07,012 --> 00:39:09,021 You shouldn't be here. 1281 00:39:09,021 --> 00:39:12,013 I spoke to Aram, and when 1282 00:39:09,021 --> 00:39:12,013 he told me you'd been hurt -- 1283 00:39:12,013 --> 00:39:16,009 You know we're gonna have 1284 00:39:12,013 --> 00:39:16,009 to come after you, right? 1285 00:39:16,009 --> 00:39:18,021 When I thought 1286 00:39:16,009 --> 00:39:18,021 you wouldn't make it... 1287 00:39:26,017 --> 00:39:28,014 Ouch. 1288 00:39:30,021 --> 00:39:32,005 I'm sorry. 1289 00:39:32,005 --> 00:39:34,013 Well, you should be. 1290 00:39:32,005 --> 00:39:34,013 You nearly killed me. 1291 00:39:34,013 --> 00:39:36,002 I know. 1292 00:39:38,006 --> 00:39:41,013 And when I thought 1293 00:39:38,006 --> 00:39:41,013 I had... 1294 00:39:41,013 --> 00:39:43,021 ...nothing else mattered. 1295 00:39:46,010 --> 00:39:49,018 I'm a fugitive again... 1296 00:39:49,018 --> 00:39:52,009 and you have to come for me, 1297 00:39:49,018 --> 00:39:52,009 but before you do, 1298 00:39:52,009 --> 00:39:56,022 before I start running... 1299 00:39:56,022 --> 00:39:58,019 I need a rest. 1300 00:40:01,001 --> 00:40:03,012 Even if it's just 1301 00:40:01,001 --> 00:40:03,012 for one night. 1302 00:40:06,022 --> 00:40:08,018 Will you let me do that? 1303 00:40:50,003 --> 00:40:52,010 I need help. 1304 00:40:52,010 --> 00:40:56,003 About what happened 1305 00:40:52,010 --> 00:40:56,003 with Katarina. 1306 00:40:56,003 --> 00:40:59,003 Help me understand 1307 00:40:56,003 --> 00:40:59,003 why you did it. 1308 00:41:01,008 --> 00:41:03,008 The truth is, 1309 00:41:01,008 --> 00:41:03,008 after all these years, 1310 00:41:03,008 --> 00:41:06,000 I'm not sure I... 1311 00:41:06,000 --> 00:41:08,017 understand 1312 00:41:06,000 --> 00:41:08,017 all of it myself. 1313 00:41:10,020 --> 00:41:12,017 Harold, um... 1314 00:41:15,014 --> 00:41:18,016 I know how you feel 1315 00:41:15,014 --> 00:41:18,016 about Elizabeth. 1316 00:41:18,016 --> 00:41:24,004 Yet...you killed 1317 00:41:18,016 --> 00:41:24,004 her mother. 1318 00:41:24,004 --> 00:41:27,012 How could you do that 1319 00:41:24,004 --> 00:41:27,012 to someone you love? 1320 00:41:27,012 --> 00:41:31,008 What you did to her, 1321 00:41:27,012 --> 00:41:31,008 what you did to...Katarina, 1322 00:41:31,008 --> 00:41:35,003 I don't think Elizabeth 1323 00:41:31,008 --> 00:41:35,003 will ever forgive you for it. 1324 00:41:35,003 --> 00:41:38,015 She might. 1325 00:41:38,015 --> 00:41:41,020 Some day. 1326 00:41:41,020 --> 00:41:44,005 But before then... 1327 00:41:44,005 --> 00:41:47,005 I fear she may... 1328 00:41:47,005 --> 00:41:49,020 do something that... 1329 00:41:52,009 --> 00:41:55,013 ...she can never 1330 00:41:52,009 --> 00:41:55,013 recover from. 1331 00:41:55,013 --> 00:41:57,016 And of all the tragedies 1332 00:41:57,016 --> 00:42:02,005 that you and I have 1333 00:41:57,016 --> 00:42:02,005 experienced together, 1334 00:42:02,005 --> 00:42:04,021 that would be 1335 00:42:02,005 --> 00:42:04,021 the most tragic. 1336 00:42:07,009 --> 00:42:09,006 We have to do... 1337 00:42:11,004 --> 00:42:16,005 ...do everything in our power 1338 00:42:11,004 --> 00:42:16,005 to prevent that from happening. 1339 00:42:16,005 --> 00:42:18,021 I agree. 1340 00:42:18,021 --> 00:42:21,017 Good. 1341 00:42:21,017 --> 00:42:23,019 But... 1342 00:42:23,019 --> 00:42:26,001 how do we even start? 1343 00:42:26,001 --> 00:42:29,020 By putting Elizabeth Keen 1344 00:42:26,001 --> 00:42:29,020 at the top of the Blacklist. 73897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.