All language subtitles for The Sexual Story of O (1984) Eng [1.32.08]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:12,268 SEXUAL STORY OF O 2 00:00:18,885 --> 00:00:21,252 Produced by GOLDEN FILMS INTERNACIONAL, S.A. 3 00:00:28,561 --> 00:00:30,222 With ALICIA PRINCIPE 4 00:00:36,369 --> 00:00:38,030 CARMEN CARRIÓN DANIEL KATZ 5 00:00:56,056 --> 00:00:57,683 MAMIE KAPLAN MAURO RIVERA 6 00:01:04,130 --> 00:01:05,791 Chief Operator JOAN ALMIRALL 7 00:01:13,673 --> 00:01:15,266 Camera Assistant ENRIQUE DIAZ 8 00:01:15,341 --> 00:01:16,934 Sound ARCOFON 9 00:01:17,010 --> 00:01:18,671 Laboratory FOTOFILM MADRID, S.A. Color FUJICOLOR in TECHNISCOPE 10 00:01:20,880 --> 00:01:22,541 Music PABLO VILLA 11 00:01:36,529 --> 00:01:38,122 Music recorded in REGSON MADRID 12 00:01:38,198 --> 00:01:39,859 This movie was filmed in COSTA DEL SOL 13 00:01:44,471 --> 00:01:46,132 Written and directed by JESS FRANCO 14 00:02:27,547 --> 00:02:33,111 "We are intruders in the fog, looking for blurred images, 15 00:02:34,254 --> 00:02:39,988 "individuals chained to dusty memories 16 00:02:40,059 --> 00:02:42,255 " that are not even ours. 17 00:02:52,105 --> 00:02:56,064 "We try to find among those gray and undefined outlines, 18 00:02:56,142 --> 00:03:02,172 "a sharper figure, a hint in the horizon, 19 00:03:02,248 --> 00:03:04,080 "as undefined as it might be. 20 00:03:27,707 --> 00:03:33,703 "And as we approach, tripping over the low branches or the weeds, 21 00:03:33,780 --> 00:03:37,239 "we only discover faces, 22 00:03:37,317 --> 00:03:42,084 that are not even unknown, anonymous." 23 00:04:13,886 --> 00:04:18,722 I'm Macario, Plastil's fat cat. 24 00:04:18,791 --> 00:04:22,421 I'm visiting Mrs. Jimenez at her house. 25 00:04:43,316 --> 00:04:45,250 Mrs. Jimenez, 26 00:04:45,318 --> 00:04:50,552 why do you use the plastic detergent Plastil? 27 00:04:50,623 --> 00:04:54,082 Because Plastil laminates in white and it leaves everything looking brand new. 28 00:04:54,160 --> 00:04:58,324 Look at the tablecloths or the skirting boards in the corridor. 29 00:04:58,398 --> 00:05:02,335 You should all do as Mrs. Jimenez. 30 00:05:02,402 --> 00:05:06,464 There is always something to laminate in your house. 31 00:05:22,255 --> 00:05:25,782 But do it with Plastil. 32 00:05:33,800 --> 00:05:35,734 No! No! No! 33 00:05:35,802 --> 00:05:40,262 Don't take the Plastil pot. How could I live without Plastil at home? 34 00:05:57,523 --> 00:06:00,356 She's the perfect prey, don't you think? 35 00:06:32,825 --> 00:06:37,820 "You, rubbish crooks, useless princes, 36 00:06:37,897 --> 00:06:40,264 "mud hole apostles, 37 00:06:40,333 --> 00:06:46,136 "save your pestilence for those dirty hands that are eager to relish every rotten soul, 38 00:06:46,205 --> 00:06:49,664 "for those clumsy claws 39 00:06:49,742 --> 00:06:52,370 "and black wings of ill omen, 40 00:06:52,445 --> 00:06:57,781 "that await in silence at the top of peaks, 41 00:06:57,850 --> 00:07:00,581 ignorant of their choice of actions". 42 00:07:03,389 --> 00:07:05,483 Come here. I want to kiss you. 43 00:07:30,650 --> 00:07:32,812 She'll see us sooner or later. 44 00:07:34,320 --> 00:07:35,310 Mmm! 45 00:07:40,860 --> 00:07:41,986 Ah! 46 00:07:42,295 --> 00:07:43,524 Yes! 47 00:07:43,696 --> 00:07:44,925 Uh! 48 00:07:50,369 --> 00:07:52,303 I think she has already seen us. 49 00:07:56,309 --> 00:07:58,004 Ah! Ha, ha, ha! 50 00:07:58,077 --> 00:07:59,238 Oh! 51 00:10:39,639 --> 00:10:44,543 "And you, insulting butterflies, multicolored murals, 52 00:10:44,610 --> 00:10:47,705 "trailers of forgotten springs, 53 00:10:47,780 --> 00:10:51,717 "pay attention to the insult you profess through your bright colors. 54 00:10:51,784 --> 00:10:57,780 "You should wear mourning clothes, the wing at half mast, 55 00:10:57,857 --> 00:11:01,521 "so as not to provoke the rage of the iconoclasts. 56 00:11:01,594 --> 00:11:05,053 "For your insulting perfume 57 00:11:05,131 --> 00:11:10,763 "destroys the useless respect of red-brick mausoleums 58 00:11:10,836 --> 00:11:14,602 "and the hand of punishment might fall upon you, 59 00:11:14,674 --> 00:11:17,735 "and be justified by a hundred official bulletins, 60 00:11:17,810 --> 00:11:21,508 "with words that are more empty 61 00:11:21,580 --> 00:11:24,811 than your slightest habits." 62 00:11:28,421 --> 00:11:32,221 "After all, they're announcing the prices 63 00:11:32,291 --> 00:11:35,261 "of silk ties, 64 00:11:35,327 --> 00:11:38,957 "patent leather shoes 65 00:11:39,031 --> 00:11:43,798 "and overwhelming boots. 66 00:11:43,869 --> 00:11:49,330 "And one of these days, once winter is gone, 67 00:11:49,408 --> 00:11:55,404 "you'll find a clear passage 68 00:11:55,481 --> 00:12:00,612 to the true and candid spring. Amen." 69 00:13:42,555 --> 00:13:44,319 Mario, come here. 70 00:14:20,526 --> 00:14:22,858 I want her to see us making love. 71 00:14:48,120 --> 00:14:50,282 She's watching. 72 00:17:12,564 --> 00:17:14,692 We need to drive her crazy. 73 00:17:15,667 --> 00:17:19,399 Let me go on top. 74 00:17:35,554 --> 00:17:36,919 Ah! 75 00:17:41,060 --> 00:17:42,050 Mmh! 76 00:18:12,391 --> 00:18:13,586 That's it! 77 00:18:13,659 --> 00:18:16,094 That's it, honey! 78 00:18:16,595 --> 00:18:17,926 Scream louder. Let her hear you! 79 00:18:30,042 --> 00:18:31,441 Ah! 80 00:18:31,510 --> 00:18:33,069 Oh! 81 00:18:34,279 --> 00:18:35,440 Ahh! 82 00:18:50,129 --> 00:18:52,257 Come here. Get down on your knees. 83 00:18:56,668 --> 00:18:57,897 Ah! 84 00:19:02,307 --> 00:19:03,399 Ahh! 85 00:19:10,649 --> 00:19:11,980 Louder, scream louder! 86 00:19:20,459 --> 00:19:22,154 Ah! 87 00:19:22,227 --> 00:19:24,286 Mhm! 88 00:19:32,070 --> 00:19:34,129 She's ready. Go get her. 89 00:19:45,384 --> 00:19:47,148 Hurry up. Don't take long. 90 00:20:12,144 --> 00:20:13,669 Who's there? 91 00:20:13,745 --> 00:20:16,544 Your neighbor. Mara. 92 00:20:39,071 --> 00:20:41,438 Hi. How are you? 93 00:20:51,250 --> 00:20:52,581 I don't understand. 94 00:20:52,651 --> 00:20:53,914 What do you want? 95 00:20:58,223 --> 00:21:00,055 Come with me. 96 00:21:43,669 --> 00:21:44,830 Come in. 97 00:21:47,773 --> 00:21:52,142 It's very nice in here. Very nice. 98 00:21:54,846 --> 00:21:56,143 What do you want? 99 00:21:56,915 --> 00:21:58,314 Come on. Don't be a fool. 100 00:21:58,383 --> 00:22:00,215 Come on. Come on. 101 00:22:01,920 --> 00:22:03,513 I don't understand. 102 00:22:08,927 --> 00:22:11,760 I'm sure you'll understand this. 103 00:22:24,443 --> 00:22:27,708 Do you like it? Come on. 104 00:22:42,260 --> 00:22:43,386 Come here. 105 00:24:06,445 --> 00:24:08,072 Ah! 106 00:24:15,554 --> 00:24:16,988 Mhm! 107 00:24:17,055 --> 00:24:18,454 Oh! 108 00:24:19,925 --> 00:24:23,987 Hi, how are you? I'm Mario. 109 00:24:26,498 --> 00:24:28,125 What's your name? 110 00:24:28,200 --> 00:24:31,397 My name, oh, God! 111 00:24:33,004 --> 00:24:34,165 Nice to meet you. 112 00:24:34,239 --> 00:24:36,367 Nice to meet you, too. 113 00:25:28,627 --> 00:25:29,617 Ah! 114 00:26:37,996 --> 00:26:39,020 Aah! 115 00:26:58,249 --> 00:26:59,739 Mhm! 116 00:27:42,127 --> 00:27:43,561 Get off her. 117 00:29:46,684 --> 00:29:49,415 Mario, what's wrong with you? 118 00:29:49,487 --> 00:29:51,216 Nothing, I suppose. 119 00:29:55,960 --> 00:29:57,223 She's just a child. 120 00:29:58,363 --> 00:30:00,092 But she's the best one. 121 00:30:01,866 --> 00:30:03,732 Poor girl. 122 00:30:03,802 --> 00:30:05,896 What do you care? They'll pay us more than ever. 123 00:30:05,970 --> 00:30:07,369 That's the only thing that matters. 124 00:30:09,140 --> 00:30:10,335 It's true. I know. 125 00:30:10,408 --> 00:30:11,534 Where are you going? 126 00:30:15,580 --> 00:30:16,877 I'm going for a walk. 127 00:31:31,656 --> 00:31:35,923 Come with me. Come on. 128 00:31:36,394 --> 00:31:37,987 Let's go take a bath. 129 00:31:39,697 --> 00:31:42,029 It's funny. I don't understand you at all. 130 00:31:42,100 --> 00:31:43,590 Bye, Mario. 131 00:32:28,947 --> 00:32:33,544 Where are we going? 132 00:32:33,618 --> 00:32:36,280 To the swimming pool. 133 00:32:36,354 --> 00:32:37,378 Wait! 134 00:32:40,458 --> 00:32:43,086 But I like you. I love him too. 135 00:32:43,161 --> 00:32:46,222 Come on. Stop talking and come with me. 136 00:32:46,297 --> 00:32:48,994 But, what the hell are you doing? 137 00:32:49,067 --> 00:32:51,331 Bath. Bath. 138 00:32:55,440 --> 00:32:57,636 Bath. What's "a bath"? 139 00:32:57,709 --> 00:33:00,440 Una piscina. A swimming pool. 140 00:33:00,511 --> 00:33:05,142 Oh, I got it. A swimming pool. You're crazy. 141 00:33:05,216 --> 00:33:07,514 Hey, don't take too long! 142 00:33:07,585 --> 00:33:09,314 No, it's just a quick swim. 143 00:33:09,387 --> 00:33:10,821 Yes, a quick swim. 144 00:33:10,888 --> 00:33:12,117 See you afterwards. 145 00:33:12,190 --> 00:33:14,284 What's "see you afterwards"? 146 00:33:14,359 --> 00:33:16,350 Oh, nos vemos, see you later. 147 00:33:46,524 --> 00:33:49,585 Please, Mario. Don't feel bad. 148 00:33:49,660 --> 00:33:51,754 Why are you acting like this now? 149 00:33:53,631 --> 00:33:56,430 I can't send that girl to be killed. 150 00:33:56,501 --> 00:33:58,765 Why do you see it that way? 151 00:33:58,836 --> 00:34:00,235 Think about us. 152 00:34:00,304 --> 00:34:04,104 It's the last time, and then we'll be gone for ever. 153 00:34:04,175 --> 00:34:05,939 I know. 154 00:34:08,746 --> 00:34:10,612 Mario, please. 155 00:34:14,118 --> 00:34:18,077 We've done it before. What the hell! 156 00:34:21,859 --> 00:34:24,419 And that pervert couple pays well. 157 00:34:24,495 --> 00:34:25,519 I know. 158 00:34:27,799 --> 00:34:30,700 But it's my conscience... 159 00:34:30,768 --> 00:34:34,033 Even the toughest man feels guilty sometimes. 160 00:34:36,274 --> 00:34:42,111 You've fallen in love with that girl. 161 00:34:42,180 --> 00:34:44,114 Don't excuse yourself. 162 00:34:46,384 --> 00:34:47,442 That's not true. 163 00:34:48,586 --> 00:34:51,180 With the other women, it was easier. 164 00:34:51,255 --> 00:34:55,351 They were single women and they could easily end up this way. 165 00:34:55,426 --> 00:34:58,953 But she's so cheerful, so naive. 166 00:34:59,831 --> 00:35:02,198 Oh, Mario, 167 00:35:05,169 --> 00:35:07,968 it's our big chance. 168 00:35:10,308 --> 00:35:12,276 The last one. 169 00:35:13,211 --> 00:35:15,441 We can't waste it. 170 00:35:21,552 --> 00:35:24,487 We have to take this girl to the island. 171 00:35:31,329 --> 00:35:35,664 Please, Mario, please. 172 00:36:25,183 --> 00:36:27,208 Oh, God! 173 00:36:30,121 --> 00:36:34,354 It'll be the last time. The last time. 174 00:36:36,160 --> 00:36:37,491 I promise. 175 00:36:37,828 --> 00:36:40,160 Tell me you'll do it. 176 00:36:40,231 --> 00:36:42,598 Please, tell me you'll do it. 177 00:36:43,000 --> 00:36:44,263 Ah! 178 00:36:44,335 --> 00:36:45,894 Ah! 179 00:37:22,173 --> 00:37:23,663 Hi, Odile, how are you? 180 00:37:23,741 --> 00:37:25,072 Fine, I'm fine. 181 00:37:25,142 --> 00:37:26,576 Are you still reading that book? 182 00:37:26,644 --> 00:37:28,942 Oh, my book. Of course. 183 00:37:33,050 --> 00:37:34,950 Why haven't you come to see us. 184 00:37:35,019 --> 00:37:37,420 "See us?" I didn't get it. 185 00:37:38,556 --> 00:37:41,048 Very nice. 186 00:37:41,892 --> 00:37:43,986 Oh, you improved your English. 187 00:37:50,901 --> 00:37:55,168 Yes, because I like you. 188 00:38:00,311 --> 00:38:05,374 You are a pervert, but I love you. 189 00:45:01,331 --> 00:45:02,457 Ah! 190 00:45:02,700 --> 00:45:04,168 Ah! Ah! 191 00:45:21,919 --> 00:45:25,150 Ah! Ah! 192 00:45:39,903 --> 00:45:42,338 These are the songs 193 00:45:42,406 --> 00:45:48,072 that King David used to sing 194 00:45:48,145 --> 00:45:53,948 to all the... 195 00:47:54,004 --> 00:47:54,994 Ha! Ha! Ha! 196 00:47:55,072 --> 00:47:56,699 Come on! Come to the water! 197 00:48:01,545 --> 00:48:03,513 It's too cold! 198 00:48:03,580 --> 00:48:06,413 No, it's not! 199 00:48:06,483 --> 00:48:08,212 It feels great! 200 00:48:11,955 --> 00:48:13,582 Uh! 201 00:48:17,494 --> 00:48:18,484 Ahh! 202 00:48:18,562 --> 00:48:19,620 Ha, ha, ha! 203 00:48:48,058 --> 00:48:49,958 It's wonderful here! 204 00:48:54,197 --> 00:48:56,131 Is that your friend's house? 205 00:48:57,701 --> 00:49:02,662 These are the songs 206 00:49:02,739 --> 00:49:08,234 that King David used to sing 207 00:49:08,312 --> 00:49:13,512 to all the... 208 00:49:13,583 --> 00:49:15,847 Ha, ha, ha! 209 00:49:17,354 --> 00:49:20,324 This is like a fairy tale, my God! 210 00:49:21,291 --> 00:49:25,888 These are the songs 211 00:49:25,963 --> 00:49:31,026 that King David used to sing 212 00:49:31,101 --> 00:49:32,466 to all the... 213 00:49:32,536 --> 00:49:33,662 Ha! Ha! Ha! 214 00:49:33,737 --> 00:49:35,262 No, Armando, don't insist. 215 00:49:35,339 --> 00:49:37,535 It's better if we don't see each other for some time. 216 00:49:39,076 --> 00:49:40,305 Come here to have dinner? 217 00:49:40,377 --> 00:49:42,675 No way. 218 00:49:42,746 --> 00:49:44,805 Are you crazy? 219 00:49:46,083 --> 00:49:47,812 Come on in! 220 00:49:49,419 --> 00:49:51,547 - Are you sure? - Of course. 221 00:49:54,458 --> 00:49:57,120 I have to go. I have company. I'll call you later. 222 00:49:57,461 --> 00:49:59,361 Here's our new friend. 223 00:49:59,429 --> 00:50:00,624 I'll introduce them. 224 00:50:00,697 --> 00:50:02,791 Odile Stevens, princess Bombaqui. 225 00:50:02,866 --> 00:50:03,856 It's a pleasure to meet you. 226 00:50:03,934 --> 00:50:05,026 Odile is American. 227 00:50:05,102 --> 00:50:07,730 - Don't I get a kiss? - Yes. 228 00:50:07,804 --> 00:50:09,238 - Have a seat, please. - Thank you. 229 00:50:15,312 --> 00:50:17,781 - Are you on holidays? - Oh, yes. 230 00:50:17,848 --> 00:50:20,146 You speak English wonderful. 231 00:50:20,217 --> 00:50:24,711 Just a little. I'm German and I understand something. 232 00:50:24,788 --> 00:50:27,655 Congratulations! Where did you find her? 233 00:50:27,724 --> 00:50:30,557 It wasn't easy. She's gorgeous. 234 00:50:30,627 --> 00:50:33,927 - Has she been here for a long time? - I don't know. 235 00:50:33,997 --> 00:50:37,399 As much as I've tried, I don't understand her. 236 00:50:37,467 --> 00:50:40,266 I imagine that you've already done it with her. 237 00:50:40,337 --> 00:50:42,533 Of course, and she's very good at it. 238 00:50:42,606 --> 00:50:45,371 Isn't it dangerous if she stays here, even if it's forever? 239 00:50:45,442 --> 00:50:47,069 No one will ask for her. 240 00:50:47,144 --> 00:50:49,272 She's completely on her own. 241 00:50:53,517 --> 00:50:55,781 How much do you want for her and for your silence? 242 00:50:55,852 --> 00:50:59,379 She's very different from what we brought you before. 243 00:50:59,456 --> 00:51:02,949 We are talking about you. 244 00:51:03,026 --> 00:51:06,257 Now it's me who doesn't understand anything. 245 00:51:06,329 --> 00:51:07,421 Ha! Ha! Ha! 246 00:51:07,497 --> 00:51:08,487 I don't know what you're saying. 247 00:51:08,565 --> 00:51:11,227 But I'm sure you know how much you'll ask for her. 248 00:51:11,301 --> 00:51:17,297 I hope we get to an agreement, considering the quality of the product. 249 00:51:17,374 --> 00:51:22,210 If only she knew what we're talking about. 250 00:51:22,279 --> 00:51:24,179 Come with me. 251 00:51:24,247 --> 00:51:26,579 We'll get you a dress to wear for lunch. 252 00:51:29,486 --> 00:51:31,853 Do you remember that poor girl? What was her name? 253 00:51:32,422 --> 00:51:34,151 Enriqueta, or something like that? 254 00:51:34,224 --> 00:51:35,658 Oh, yes! 255 00:51:35,725 --> 00:51:36,749 She was a disaster! 256 00:51:36,827 --> 00:51:38,124 She didn't understand anything either. 257 00:51:38,195 --> 00:51:39,890 And she was from Spain. 258 00:51:39,963 --> 00:51:43,228 I wonder where you found her. 259 00:51:43,300 --> 00:51:47,931 You may have gone to the other side of the world to find such an illiterate girl. 260 00:51:48,004 --> 00:51:50,871 It was terrible. Awful! 261 00:51:50,941 --> 00:51:52,841 After taking a bath, she didn't look so bad. 262 00:51:52,909 --> 00:51:55,310 No, no, she was a pretty girl. 263 00:51:55,378 --> 00:51:58,109 But I think she never realized what was going on. 264 00:51:58,181 --> 00:52:00,309 Well, she seemed to be enjoying it. 265 00:52:00,383 --> 00:52:05,082 - Do you want some? - Yes, please. 266 00:52:05,155 --> 00:52:07,385 Try some of this salad, it's delicious. 267 00:52:09,092 --> 00:52:10,651 Everything is from our garden. 268 00:52:11,595 --> 00:52:14,428 I could eat salads for ever. 269 00:52:17,267 --> 00:52:18,860 Do you like the salad, Odile? 270 00:52:18,935 --> 00:52:21,370 The salad is very good. I like it very much. 271 00:52:27,511 --> 00:52:30,913 She's lovely. Everything is fine for her. 272 00:52:31,982 --> 00:52:33,177 I sure think so. 273 00:52:36,353 --> 00:52:37,878 And you, Mara, don't you want a little bit more? 274 00:52:37,954 --> 00:52:40,685 Don't worry about me. I usually don't eat that much. 275 00:52:40,757 --> 00:52:43,727 That depends. You sure eat other things. 276 00:52:44,427 --> 00:52:48,830 Yes, but you're not going to compare that with a simple salad. 277 00:52:51,468 --> 00:52:53,459 Do you remember that time with the black girl from the ballet? 278 00:52:53,537 --> 00:52:55,005 Of course. 279 00:52:55,071 --> 00:52:57,506 My husband has always hated black people. 280 00:52:57,574 --> 00:53:00,305 We believe the whites are superior to other races. 281 00:53:00,377 --> 00:53:04,541 Maybe we're a little bit old-fashioned, but we just couldn't make love with a black woman. 282 00:53:04,614 --> 00:53:07,549 - You understand me, right Mario? - Yes, of course. 283 00:53:08,285 --> 00:53:09,377 Cheers. 284 00:53:09,786 --> 00:53:12,016 But we don't think the same about the Moors. 285 00:53:12,656 --> 00:53:14,590 I hate the Moors. They're dirty. 286 00:53:14,658 --> 00:53:17,320 Come on! Don't be racist! 287 00:53:17,394 --> 00:53:19,988 Don't forget that they worked on the wire fence in Granada. 288 00:53:20,063 --> 00:53:22,691 And they got so tired that they haven't taken a bath ever since. 289 00:53:23,733 --> 00:53:26,361 You're so cruel. Poor people. 290 00:53:28,405 --> 00:53:31,739 Some Spaniards are very dirty people, too. 291 00:53:32,175 --> 00:53:33,609 No, thanks, I never drink. 292 00:53:35,845 --> 00:53:38,109 Well, I like French women. 293 00:53:38,181 --> 00:53:40,013 They always smell really good. 294 00:53:40,083 --> 00:53:42,142 Don't be silly! 295 00:53:42,219 --> 00:53:44,210 - You want more? - No, thank you. 296 00:53:44,287 --> 00:53:47,052 But it's very famous, very good wine. 297 00:53:47,123 --> 00:53:50,149 Yes, but I never drink. I'll get drunk as a lord. 298 00:53:52,929 --> 00:53:56,126 - So what? - Ok, just to try. 299 00:53:56,633 --> 00:53:59,864 Anyway, I think that the eroticism has no limits. 300 00:53:59,936 --> 00:54:03,372 Sometimes a stupid and dirty person can be very attractive. 301 00:54:03,440 --> 00:54:08,276 Yes, I agree, but... a nice smell... 302 00:54:08,345 --> 00:54:12,077 - Try more. - No, please, it's very strong. 303 00:54:15,552 --> 00:54:19,716 - It's ok. - Oh, my God, I'm getting tipsy! 304 00:54:21,124 --> 00:54:22,421 Why not? 305 00:54:23,093 --> 00:54:27,724 But, darling, this is a Spanish party. Everybody is drunk! 306 00:54:34,938 --> 00:54:37,635 If you like, you can stay here. 307 00:54:37,707 --> 00:54:40,074 Stay here a month or two. 308 00:54:40,143 --> 00:54:43,044 - Can I borrow her, Mara? - Of course. 309 00:54:43,113 --> 00:54:46,447 - Right, Mario? - Of course. 310 00:54:51,221 --> 00:54:53,155 We can do it tonight, right? 311 00:54:53,223 --> 00:54:55,191 What do you think? 312 00:54:55,258 --> 00:54:56,851 Is Mario too busy? 313 00:54:56,926 --> 00:55:00,920 He's been a little silent lately, maybe he'll enter a monastery. 314 00:55:01,731 --> 00:55:04,564 Maybe. I'll be a nun if he does. 315 00:55:04,634 --> 00:55:07,535 I'm getting sick. 316 00:55:07,604 --> 00:55:09,003 I like your husband. You know? 317 00:55:09,072 --> 00:55:10,540 Excuse me. 318 00:55:10,607 --> 00:55:13,235 Your tie. 319 00:55:13,310 --> 00:55:14,539 You have no class. 320 00:55:14,611 --> 00:55:15,601 Odile! 321 00:55:19,649 --> 00:55:20,775 Odile! 322 00:55:27,123 --> 00:55:29,182 Oh, my God! 323 00:55:34,764 --> 00:55:36,562 I'm feeling sick! 324 00:55:38,802 --> 00:55:40,429 Take her to my room, now! 325 00:55:41,304 --> 00:55:42,362 Do you hear me? 326 00:55:43,673 --> 00:55:44,765 Help me. 327 00:55:50,013 --> 00:55:51,447 Let's go, be careful. 328 00:55:57,253 --> 00:55:59,517 I'll get her ready, the way you like it. 329 00:56:11,201 --> 00:56:12,396 Here. 330 00:56:23,380 --> 00:56:24,609 Where are you going? 331 00:56:25,315 --> 00:56:27,841 I don't want to see what they do to her. You can stay if you want. 332 00:56:27,917 --> 00:56:29,009 Mario! 333 01:07:52,802 --> 01:07:54,668 I can't! 334 01:07:54,737 --> 01:07:55,727 I can't! 335 01:08:01,410 --> 01:08:06,940 I can't! Help me! 336 01:08:53,963 --> 01:08:58,764 Let's go. We'll try again tomorrow, the way we like it. 337 01:09:02,037 --> 01:09:03,436 Come with me now. 338 01:10:32,695 --> 01:10:37,599 You're going to enjoy it, you'll see. You'll moan with pleasure. 339 01:10:37,666 --> 01:10:39,293 Think about us... 340 01:11:00,889 --> 01:11:03,187 Don't you hear her groan in pain? 341 01:11:03,259 --> 01:11:04,522 Yes! 342 01:11:04,593 --> 01:11:06,561 Don't you see her blooding breasts? 343 01:11:06,629 --> 01:11:07,653 Yes! 344 01:11:08,264 --> 01:11:10,358 Don't you see me slashing her with my whip? 345 01:11:10,432 --> 01:11:11,422 Yes! 346 01:11:25,781 --> 01:11:27,180 Ah! 347 01:11:27,249 --> 01:11:28,148 Ah! 348 01:11:28,217 --> 01:11:31,778 We'll kill all the inferior beings, but we'll enjoy with them! 349 01:11:31,854 --> 01:11:35,620 Ah! Ah! Ah! 350 01:11:40,796 --> 01:11:43,731 Yes, yes, yes! 351 01:11:43,799 --> 01:11:44,789 Ah! 352 01:11:46,969 --> 01:11:48,300 Ah! 353 01:16:15,237 --> 01:16:16,227 Hi! 354 01:16:21,076 --> 01:16:22,237 Hello. How are you? 355 01:16:22,311 --> 01:16:23,745 Did they hurt you? 356 01:16:23,812 --> 01:16:25,644 I don't understand you. 357 01:16:28,116 --> 01:16:31,211 - Do you understand me? - I don't know. 358 01:18:27,536 --> 01:18:29,368 I love you, Mario. 359 01:18:32,374 --> 01:18:33,864 I really do. 360 01:19:13,281 --> 01:19:18,981 Odile! Odile! Stop it! Let's go home. 361 01:19:20,589 --> 01:19:23,581 I won't tell the princess how and where I found you. 362 01:19:25,961 --> 01:19:26,860 Odile. 363 01:19:26,928 --> 01:19:27,895 What did you say? 364 01:19:28,797 --> 01:19:30,765 We'll talk later, Mario. 365 01:19:39,074 --> 01:19:40,405 Ah! Ah! 366 01:19:43,645 --> 01:19:45,613 Stay there! Don't move! 367 01:19:46,448 --> 01:19:47,438 Don't move! 368 01:19:50,185 --> 01:19:51,778 Did you hear me? 369 01:19:59,961 --> 01:20:01,019 No! 370 01:20:14,976 --> 01:20:17,468 Now you'll be much more docile. 371 01:20:45,073 --> 01:20:46,837 It can't be possible. 372 01:21:45,400 --> 01:21:46,561 Ah! Ah! 373 01:21:58,013 --> 01:21:59,845 Ha! Ha! Ha! 374 01:24:55,423 --> 01:24:56,913 No, please! 375 01:25:00,695 --> 01:25:04,222 No! No! Please! 376 01:25:08,703 --> 01:25:13,402 Ah! Ah! Ah! 377 01:30:19,981 --> 01:30:21,210 Pum! 378 01:32:02,750 --> 01:32:07,620 THE END 25215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.