All language subtitles for The Enforcer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,939 --> 00:00:09,050 [scribbling] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,133 --> 00:00:27,167 [waves churning, seagulls cawing] 5 00:00:39,280 --> 00:00:42,413 [soft solemn music] 6 00:00:42,448 --> 00:00:49,288 ♪ ♪ 7 00:00:49,323 --> 00:00:53,754 - There is something about it... 8 00:00:53,789 --> 00:00:55,261 a sunset. 9 00:00:57,166 --> 00:00:59,661 That burning ball of light. 10 00:01:01,698 --> 00:01:04,963 A force of nature, like time itself. 11 00:01:08,177 --> 00:01:11,937 When it starts to fade and darkness falls... 12 00:01:14,183 --> 00:01:16,183 It makes you feel insignificant. 13 00:01:18,286 --> 00:01:20,286 I must own my demons. 14 00:01:22,191 --> 00:01:26,622 And deep down, all I ask for is... 15 00:01:26,657 --> 00:01:29,295 forgiveness. 16 00:01:29,330 --> 00:01:32,463 [thrilling music] 17 00:01:32,498 --> 00:01:39,470 ♪ ♪ 18 00:01:41,034 --> 00:01:44,145 [breathing heavily] 19 00:01:47,645 --> 00:01:49,546 [dog barking in distance] 20 00:02:04,761 --> 00:02:08,565 [grunting] 21 00:02:08,600 --> 00:02:10,666 [tense music] 22 00:02:10,701 --> 00:02:12,503 ♪ ♪ 23 00:02:12,538 --> 00:02:16,507 [people chattering in distance] 24 00:02:16,542 --> 00:02:18,410 [motorcycle revs] 25 00:02:26,519 --> 00:02:29,223 - Wassup with it? 26 00:02:29,258 --> 00:02:35,757 ♪ ♪ 27 00:02:35,792 --> 00:02:38,694 [people chattering, louder] 28 00:02:51,104 --> 00:02:53,247 [crowd clamoring] 29 00:02:55,713 --> 00:02:57,174 - That's my dawg. Who gettin' dropped? 30 00:02:57,209 --> 00:02:59,418 Who you got? You hear me? 31 00:02:59,453 --> 00:03:01,915 I got five on the little kid, eh? 32 00:03:01,950 --> 00:03:03,422 All right, let's see that money. 33 00:03:03,457 --> 00:03:04,951 [dog barking aggressively] 34 00:03:04,986 --> 00:03:08,229 [audio muffles] 35 00:03:10,255 --> 00:03:12,057 [crowd clamoring] 36 00:03:14,094 --> 00:03:15,566 - Good? Good? 37 00:03:15,601 --> 00:03:16,864 Yeah, let's scrap! 38 00:03:16,899 --> 00:03:18,701 - Let's go, baby. 39 00:03:18,736 --> 00:03:19,867 - [grunts] - Yeah, get in there! 40 00:03:19,902 --> 00:03:21,066 Kick him. 41 00:03:22,234 --> 00:03:23,607 - Whoo, look at him go! 42 00:03:23,642 --> 00:03:28,040 [speaks Spanish] 43 00:03:28,075 --> 00:03:29,646 - Yeah, yeah, yeah. Come on, man. 44 00:03:30,649 --> 00:03:32,209 - Son! - Oh! 45 00:03:32,244 --> 00:03:35,289 - Get your hands up, son! 46 00:03:39,185 --> 00:03:40,525 - Bitch, let's do this! 47 00:03:43,464 --> 00:03:45,057 - From below, man, from below! 48 00:03:45,092 --> 00:03:47,829 Get in there! - Man, that's easy money! 49 00:03:49,767 --> 00:03:51,998 - He don't want no more! 50 00:03:52,033 --> 00:03:54,264 - [grunts] 51 00:03:54,299 --> 00:03:56,343 - Ground him! - Yeah! 52 00:03:56,378 --> 00:03:58,906 - Take him there! Right, take him! 53 00:03:58,941 --> 00:04:01,744 - All right, let's go, let's go! Break that motherfucker's ass! 54 00:04:01,779 --> 00:04:03,416 - [straining] 55 00:04:03,451 --> 00:04:05,781 - You gonna take that, Stray? Let's go, baby. 56 00:04:05,816 --> 00:04:08,421 - Get up, motherfucker! Come on, man! 57 00:04:08,456 --> 00:04:11,490 - Get down! - [grunts] 58 00:04:11,525 --> 00:04:13,283 - Yeah! - Gonna bust him! 59 00:04:13,318 --> 00:04:15,494 [audio muffles] 60 00:04:15,529 --> 00:04:17,331 [groans] 61 00:04:17,366 --> 00:04:19,256 - Oh, shit! He's fucking broken! 62 00:04:19,291 --> 00:04:20,961 [crowd jeering] 63 00:04:20,996 --> 00:04:23,997 - [gasping] 64 00:04:24,032 --> 00:04:27,165 - Oh, yeah, motherfucker, drag him! 65 00:04:27,200 --> 00:04:29,266 Oh, yeah! Get that motherfucker. 66 00:04:29,301 --> 00:04:31,169 Choke his ass! Kill him! 67 00:04:31,204 --> 00:04:32,874 - Let's go, Stray. Let's go, Stray. 68 00:04:32,909 --> 00:04:35,613 [heartbeat thumping] 69 00:04:35,648 --> 00:04:38,715 [audio slows down, muffled] 70 00:04:43,051 --> 00:04:46,393 [heartbeat thumping faster] 71 00:04:46,428 --> 00:04:49,726 [dog barking in slow motion, muffled] 72 00:04:53,160 --> 00:04:54,830 - [grunting] 73 00:04:56,834 --> 00:04:59,736 [grunting] 74 00:05:07,713 --> 00:05:09,416 - 'Ima break you on somethin', Stray! 75 00:05:09,451 --> 00:05:10,813 I got you, kid. 76 00:05:10,848 --> 00:05:12,078 I got you. 77 00:05:12,113 --> 00:05:13,420 - I lost all my fucking money, man. 78 00:05:13,455 --> 00:05:15,653 That's some bullshit! 79 00:05:15,688 --> 00:05:20,152 - Hey, Estelle, I think I found your guy. 80 00:05:20,187 --> 00:05:23,155 [crowd cheering] 81 00:05:23,190 --> 00:05:28,996 ♪ ♪ 82 00:05:29,031 --> 00:05:31,999 [faint electronic music] 83 00:05:32,034 --> 00:05:34,199 ♪ ♪ 84 00:05:34,234 --> 00:05:36,003 - Right, then at least, like, 20 though. 85 00:05:36,038 --> 00:05:38,005 [motorcycle revving] 86 00:05:38,040 --> 00:05:40,909 [indistinct chatter] 87 00:05:43,584 --> 00:05:45,419 - Hey. 88 00:05:45,454 --> 00:05:46,948 - I'm here to see Estelle. 89 00:05:46,983 --> 00:05:48,719 - Arm's up. 90 00:05:55,464 --> 00:05:56,793 He's coming up. 91 00:06:01,569 --> 00:06:04,702 [lively electronic music] 92 00:06:04,737 --> 00:06:09,366 ♪ ♪ 93 00:06:09,401 --> 00:06:10,807 - Go make some noise! 94 00:06:10,842 --> 00:06:13,942 We got that DJ goin' in with some heat! 95 00:06:13,977 --> 00:06:20,916 ♪ ♪ 96 00:06:36,934 --> 00:06:38,505 - Sit here. 97 00:06:42,368 --> 00:06:44,269 - Hey, sweetie. 98 00:06:44,304 --> 00:06:47,272 - Can I just get a beer? - Yeah. 99 00:06:49,012 --> 00:06:50,517 Here you go. 100 00:06:52,180 --> 00:06:54,917 - I want tequila por fa! 101 00:06:54,952 --> 00:06:57,920 [indistinct chatter] 102 00:06:57,955 --> 00:07:04,861 ♪ ♪ 103 00:07:09,461 --> 00:07:12,363 - Hey. - Hey. 104 00:07:12,398 --> 00:07:14,299 - I haven't seen you in here before. 105 00:07:15,467 --> 00:07:17,478 - It's not really my type of place. 106 00:07:18,811 --> 00:07:20,912 - Did you get kicked out of your regular spot? 107 00:07:23,981 --> 00:07:26,113 I'm Lexus. 108 00:07:26,148 --> 00:07:27,488 You wanna dance? 109 00:07:29,382 --> 00:07:32,482 - I'm sorry, I'm not really much of a dancer. 110 00:07:32,517 --> 00:07:35,826 I mean, I could, uh, 111 00:07:35,861 --> 00:07:37,960 probably bust out a worm or something, 112 00:07:37,995 --> 00:07:40,666 but it doesn't really look like there's enough space, 113 00:07:40,701 --> 00:07:42,635 you know? 114 00:07:42,670 --> 00:07:44,802 - What's your name? 115 00:07:44,837 --> 00:07:46,331 - I'm Stray. 116 00:07:46,366 --> 00:07:48,234 - Hey. 117 00:07:48,269 --> 00:07:50,401 Let's go. 118 00:07:52,108 --> 00:07:53,580 - Sorry. 119 00:07:56,618 --> 00:07:58,508 You got a cell? 120 00:07:58,543 --> 00:08:00,653 - You want to book me, you can go out the club. 121 00:08:00,688 --> 00:08:04,019 - Look, I don't really know what that means. 122 00:08:04,054 --> 00:08:06,021 Can I just take you out? 123 00:08:06,056 --> 00:08:07,528 Get something to eat? 124 00:08:08,696 --> 00:08:10,421 Go somewhere with a bit more space? 125 00:08:10,456 --> 00:08:11,488 - Yo? 126 00:08:11,523 --> 00:08:13,094 You didn't fucking hear me? 127 00:08:17,199 --> 00:08:19,067 [muffled chatter] 128 00:08:39,628 --> 00:08:41,859 - [chuckles] Yeah. 129 00:08:41,894 --> 00:08:45,665 We've all heard what Freddie's doing in midtown. 130 00:08:47,394 --> 00:08:49,097 Right. 131 00:08:49,132 --> 00:08:51,198 Well, that's cute. 132 00:08:51,233 --> 00:08:55,939 He has to understand that it's still my territory. 133 00:08:55,974 --> 00:08:57,369 If they don't want to play by the rules, 134 00:08:57,404 --> 00:08:59,503 they can't play the game. 135 00:09:02,079 --> 00:09:03,848 Sorry about that. 136 00:09:08,613 --> 00:09:11,218 You like games, Stray? 137 00:09:11,253 --> 00:09:12,791 - Nah. 138 00:09:12,826 --> 00:09:14,287 - No? 139 00:09:14,322 --> 00:09:16,795 How about we play one? 140 00:09:16,830 --> 00:09:18,126 Humor me. 141 00:09:20,262 --> 00:09:22,064 Russian roulette? 142 00:09:22,099 --> 00:09:24,066 [laughs] No, I'm kidding. 143 00:09:24,101 --> 00:09:26,937 We'll start with something easy... 144 00:09:26,972 --> 00:09:28,972 basic. 145 00:09:29,007 --> 00:09:30,809 Truth or dare? 146 00:09:33,275 --> 00:09:36,650 Truth... or dare? 147 00:09:40,117 --> 00:09:41,017 - Truth. 148 00:09:43,285 --> 00:09:44,625 - Truth. 149 00:09:47,190 --> 00:09:48,695 You've been making quite a name for yourself 150 00:09:48,730 --> 00:09:50,521 in the yard fights. 151 00:09:51,832 --> 00:09:53,832 Do you find knocking out bums for pocket change 152 00:09:53,867 --> 00:09:56,197 a sustainable way to make a living? 153 00:10:01,039 --> 00:10:03,072 Truthfully. 154 00:10:04,570 --> 00:10:06,174 [light chuckle] 155 00:10:08,343 --> 00:10:11,278 [machine whirring] 156 00:10:11,313 --> 00:10:14,281 [tense music] 157 00:10:14,316 --> 00:10:17,889 ♪ ♪ 158 00:10:17,924 --> 00:10:19,693 Mm. 159 00:10:19,728 --> 00:10:21,156 [clicks tongue] 160 00:10:25,690 --> 00:10:27,899 Those eyes. 161 00:10:30,497 --> 00:10:33,234 I used to be like you. 162 00:10:33,269 --> 00:10:34,873 A fighter. 163 00:10:37,339 --> 00:10:39,845 Although back then, I couldn't defend myself. 164 00:10:42,014 --> 00:10:44,850 I can give you something worth fighting for. 165 00:10:49,351 --> 00:10:52,088 [cell phone vibrates] 166 00:10:52,123 --> 00:10:53,760 Your ride is here. 167 00:10:55,423 --> 00:10:57,225 Cuda, he's out front. 168 00:10:59,592 --> 00:11:01,592 Hey, Stray. 169 00:11:02,936 --> 00:11:05,398 You fight for me, I fight for you. 170 00:11:05,433 --> 00:11:08,104 It's a simple offer. 171 00:11:08,139 --> 00:11:09,567 I dare you to take it. 172 00:11:14,244 --> 00:11:17,179 [electronic music] 173 00:11:17,214 --> 00:11:22,382 ♪ ♪ 174 00:11:22,417 --> 00:11:25,550 [indistinct chatter] 175 00:11:36,398 --> 00:11:37,738 - Hey. 176 00:11:39,269 --> 00:11:41,104 You Cuda? 177 00:11:50,577 --> 00:11:53,644 [car engine rumbles] 178 00:12:09,695 --> 00:12:11,871 It's a nice car. 179 00:12:17,472 --> 00:12:19,769 I mean, everybody knows about the Challenger, 180 00:12:19,804 --> 00:12:22,277 but the Barracuda's slept on if you ask me. 181 00:12:32,157 --> 00:12:35,026 That lady, she didn't mention anything about money. 182 00:12:46,303 --> 00:12:48,941 - At least 23 people were shot outside a nightclub. 183 00:12:48,976 --> 00:12:51,108 Two of the victims have died. 184 00:12:51,143 --> 00:12:53,308 Two others in critical condition. 185 00:13:01,318 --> 00:13:05,617 Men wearing masks jumped out of an SUV, sprayed the crowd-- 186 00:13:05,652 --> 00:13:07,828 [engine clicks] 187 00:13:11,196 --> 00:13:12,833 - [sighs] 188 00:13:16,531 --> 00:13:19,037 - You gonna fill me in? 189 00:13:22,834 --> 00:13:24,471 - Ronnie Fennech. 190 00:13:24,506 --> 00:13:25,769 Gambling debts. 191 00:13:27,179 --> 00:13:30,950 - The "South Beach Slugger." - Mm-hmm. 192 00:13:32,448 --> 00:13:34,349 And a huge motherfucker. 193 00:13:39,785 --> 00:13:42,390 Why don't you go and introduce yourself? 194 00:13:42,425 --> 00:13:43,897 [lighter clicks] 195 00:13:56,802 --> 00:13:58,142 [car door thuds] 196 00:13:59,706 --> 00:14:01,079 [vehicles whooshing past] 197 00:14:05,382 --> 00:14:06,711 - Hey. 198 00:14:08,748 --> 00:14:10,814 You got a light? 199 00:14:14,754 --> 00:14:17,689 [suspenseful music] 200 00:14:17,724 --> 00:14:20,362 ♪ ♪ 201 00:14:20,397 --> 00:14:22,760 [car alarm blaring] 202 00:14:22,795 --> 00:14:24,531 [car engine starts] 203 00:14:24,566 --> 00:14:27,435 [both grunting] 204 00:14:36,578 --> 00:14:38,248 Sorry. 205 00:14:39,317 --> 00:14:42,252 [tense music] 206 00:14:42,287 --> 00:14:48,423 ♪ ♪ 207 00:14:48,458 --> 00:14:49,721 [muffled shouting] 208 00:14:49,756 --> 00:14:50,964 - Hey! 209 00:14:50,999 --> 00:14:52,460 Who the fuck do you think you are? 210 00:14:52,495 --> 00:14:53,593 Young fucking punk! 211 00:14:53,628 --> 00:14:55,133 You got me with a cheap shot! 212 00:14:55,168 --> 00:14:57,828 Goddamn motherfucker. 213 00:14:57,863 --> 00:14:59,467 [radio crackles] 214 00:14:59,502 --> 00:15:02,008 [The Korgi's "Everybody's Got To Learn Sometime"] 215 00:15:02,043 --> 00:15:03,570 - Wait till I get my hands on you. 216 00:15:03,605 --> 00:15:06,606 [muffled shouting] 217 00:15:06,641 --> 00:15:08,476 - ♪ Change your heart ♪ 218 00:15:08,511 --> 00:15:11,479 ♪ ♪ 219 00:15:11,514 --> 00:15:14,614 ♪ Look around you ♪ 220 00:15:14,649 --> 00:15:19,685 ♪ ♪ 221 00:15:19,720 --> 00:15:21,456 ♪ Change your heart ♪ 222 00:15:21,491 --> 00:15:24,690 ♪ ♪ 223 00:15:24,725 --> 00:15:27,858 ♪ It will astound you ♪ 224 00:15:27,893 --> 00:15:32,104 ♪ ♪ 225 00:15:32,139 --> 00:15:33,765 - You goddamn motherfucker! 226 00:15:33,800 --> 00:15:35,437 [engine clicks] 227 00:15:35,472 --> 00:15:37,604 ♪ ♪ 228 00:15:37,639 --> 00:15:40,508 - ♪ Like the sunshine ♪ 229 00:15:40,543 --> 00:15:45,051 ♪ ♪ 230 00:15:45,086 --> 00:15:49,352 ♪ Everybody's got to learn sometime ♪ 231 00:15:49,387 --> 00:15:51,882 - I got asthma! It's real fucking bad. 232 00:15:51,917 --> 00:15:54,885 Hey. Hey! 233 00:15:54,920 --> 00:15:58,328 [coughing] Ha! 234 00:15:58,363 --> 00:16:00,627 [grunting] 235 00:16:00,662 --> 00:16:02,299 [groans] 236 00:16:02,334 --> 00:16:04,895 I'm gonna kill you, bitch. You hear me? 237 00:16:04,930 --> 00:16:07,040 Motherfucker. You're a dead man! 238 00:16:07,075 --> 00:16:08,470 You're a dead man, motherfucker! 239 00:16:08,505 --> 00:16:10,571 You're a dead man. I'm a made man. 240 00:16:10,606 --> 00:16:12,144 You know who you fucking with? 241 00:16:12,179 --> 00:16:14,509 I'm Ronnie fucking Fennech, motherfucker. 242 00:16:14,544 --> 00:16:16,709 Welterweight champion of the world, you understand? 243 00:16:16,744 --> 00:16:20,152 - Is that right? - Cuda? 244 00:16:20,187 --> 00:16:22,352 - Ronnie, tonight you are nobody. 245 00:16:22,387 --> 00:16:25,091 - Cuda? When did you get out? 246 00:16:25,126 --> 00:16:26,752 Man, I didn't do nothing, I swear. 247 00:16:26,787 --> 00:16:28,721 I'm gonna get the money, all right, I'll pay her back. 248 00:16:28,756 --> 00:16:30,492 I'll pay her back, I swear. 249 00:16:30,527 --> 00:16:32,989 I did everything she asked while you were locked up. 250 00:16:33,024 --> 00:16:35,024 Call Estelle. Call Estelle! 251 00:16:35,059 --> 00:16:36,366 She knows me, man. She knows me. 252 00:16:36,401 --> 00:16:38,500 You know me. - I know I know you. 253 00:16:38,535 --> 00:16:39,996 I know you. 254 00:16:40,031 --> 00:16:44,000 You know, and everybody knows that normally, 255 00:16:44,035 --> 00:16:46,277 you have been where I am right now. 256 00:16:46,312 --> 00:16:48,037 - Yeah. 257 00:16:48,072 --> 00:16:51,909 - And also, you know that where I am now 258 00:16:51,944 --> 00:16:54,450 there is no space for mercy, Ronnie. 259 00:16:54,485 --> 00:16:55,946 - Cuda, please man. 260 00:16:55,981 --> 00:16:56,914 Please! - Fuck you! 261 00:16:56,949 --> 00:16:58,014 [gunfire] 262 00:16:58,049 --> 00:17:00,159 [body splashes] 263 00:17:02,130 --> 00:17:05,395 - ♪ Everybody's got to learn sometime ♪ 264 00:17:05,430 --> 00:17:07,760 ♪ ♪ 265 00:17:07,795 --> 00:17:09,465 - He never did shut the fuck up. 266 00:17:09,500 --> 00:17:14,030 ♪ ♪ 267 00:17:14,065 --> 00:17:16,032 You wanna pray or something? 268 00:17:16,067 --> 00:17:18,067 ♪ ♪ 269 00:17:18,102 --> 00:17:20,069 [engine rumbles] 270 00:17:20,104 --> 00:17:27,252 ♪ ♪ 271 00:17:36,626 --> 00:17:37,823 - Golf? 272 00:17:37,858 --> 00:17:40,595 - Golf. 273 00:17:44,766 --> 00:17:46,205 [car door slams] 274 00:17:59,110 --> 00:18:00,153 [bell dings] 275 00:18:00,188 --> 00:18:02,320 - Yes, yes, I'm coming. 276 00:18:06,986 --> 00:18:08,689 Cuda. 277 00:18:08,724 --> 00:18:10,427 - Olivia. 278 00:18:10,462 --> 00:18:12,825 - Not like you to have company. 279 00:18:12,860 --> 00:18:14,959 Hm? 280 00:18:16,732 --> 00:18:21,669 So just 100 balls for you and that bad boy out back? 281 00:18:23,574 --> 00:18:25,673 - What time is it? 282 00:18:26,808 --> 00:18:28,874 - [chuckles] 283 00:18:28,909 --> 00:18:30,106 3:30. 284 00:18:30,141 --> 00:18:32,042 - No, Olivia. 285 00:18:32,077 --> 00:18:33,714 What time is it? 286 00:18:33,749 --> 00:18:36,222 - Well, now that you asked me like that, 287 00:18:36,257 --> 00:18:38,488 I think my watch is broken. 288 00:18:38,523 --> 00:18:39,654 11:30. 289 00:18:41,053 --> 00:18:42,019 - That's right. 290 00:18:42,054 --> 00:18:44,527 - Sure thing, sweetheart. 291 00:18:44,562 --> 00:18:47,332 You know I always got your balls, Cuda. 292 00:18:49,732 --> 00:18:51,732 - You want to tell me what we're doing here? 293 00:18:56,167 --> 00:19:00,444 - You know golf is about patience. 294 00:19:02,679 --> 00:19:04,316 Timing. 295 00:19:04,351 --> 00:19:05,680 [golf stick whooshes] 296 00:19:07,783 --> 00:19:09,079 [ball thuds softly] 297 00:19:09,114 --> 00:19:12,049 Keeping your cool. 298 00:19:13,624 --> 00:19:16,460 Obviously, you lack all of these qualities. 299 00:19:20,895 --> 00:19:23,203 - Shit's goofy. - Yeah. 300 00:19:45,788 --> 00:19:48,261 - Awesome. 301 00:19:48,296 --> 00:19:49,856 [club clangs on ground] 302 00:19:49,891 --> 00:19:53,332 - I want my money, not a fucking golf lesson. 303 00:20:03,773 --> 00:20:06,741 - If someone ask you where you were tonight-- 304 00:20:08,239 --> 00:20:10,107 Psst, hey-- 305 00:20:11,143 --> 00:20:14,078 - Golf. - That's right. 306 00:20:15,180 --> 00:20:17,114 Now get the fuck out of here. 307 00:20:21,923 --> 00:20:24,792 [school bell rings] 308 00:20:41,173 --> 00:20:43,448 - But changing topic, how was Warren? 309 00:20:43,483 --> 00:20:44,812 - Oh, nah. - Really? 310 00:20:44,847 --> 00:20:46,242 - Totally, yeah, yeah, yeah. - What did you do? 311 00:20:46,277 --> 00:20:47,980 - I don't want to talk about it. 312 00:20:48,015 --> 00:20:49,014 - Why not? - No, no, no. 313 00:20:49,049 --> 00:20:50,785 - How was class? 314 00:20:50,820 --> 00:20:52,622 - Well, Donny was messing around like usual. 315 00:20:52,657 --> 00:20:55,295 - Oh, my God. 316 00:20:57,189 --> 00:20:58,628 Dad? 317 00:20:58,663 --> 00:21:00,333 - That's your dad? 318 00:21:00,368 --> 00:21:02,599 - Wasn't he supposed to be in jail? 319 00:21:02,634 --> 00:21:03,831 - I'll catch up with you later, okay? 320 00:21:03,866 --> 00:21:04,832 Give me a sec. 321 00:21:04,867 --> 00:21:06,471 - Okay, see you. 322 00:21:11,038 --> 00:21:13,203 - Hey, Lola. 323 00:21:13,238 --> 00:21:14,809 How are you, baby? 324 00:21:16,142 --> 00:21:17,141 Whoa. 325 00:21:17,176 --> 00:21:18,978 What is that on your nose? 326 00:21:19,013 --> 00:21:21,783 - I got it pierced. 327 00:21:21,818 --> 00:21:22,982 - When? 328 00:21:23,017 --> 00:21:25,490 - What are you doing here? 329 00:21:25,525 --> 00:21:27,690 - Well, I just wanted to come and see you. 330 00:21:29,155 --> 00:21:30,693 I have some tacos. 331 00:21:30,728 --> 00:21:32,959 - I don't eat that stuff anymore. 332 00:21:32,994 --> 00:21:34,796 I'm vegan. 333 00:21:34,831 --> 00:21:36,369 - Since when? 334 00:21:36,404 --> 00:21:37,799 I mean--I'm sorry. 335 00:21:37,834 --> 00:21:39,735 I'm sorry, uh... 336 00:21:39,770 --> 00:21:41,539 God, you're-- 337 00:21:41,574 --> 00:21:45,642 I mean, you're growing up so quick, you know? 338 00:21:45,677 --> 00:21:50,174 Uh, what do you think if we just, uh, take a drive 339 00:21:50,209 --> 00:21:51,648 and I don't know, just somewhere, 340 00:21:51,683 --> 00:21:53,815 just to spend some time together. 341 00:21:53,850 --> 00:21:57,181 - Uh, no, my bus is here. 342 00:21:57,216 --> 00:21:59,821 - Yeah, that's right, uh... 343 00:21:59,856 --> 00:22:02,186 Well, your birthday is coming up. 344 00:22:04,124 --> 00:22:07,664 This is a special one. 345 00:22:07,699 --> 00:22:10,436 - What makes this one any different? 346 00:22:10,471 --> 00:22:13,329 You've missed all the others. 347 00:22:13,364 --> 00:22:17,168 [somber music] 348 00:22:17,203 --> 00:22:19,104 - All right, uh, listen. 349 00:22:19,139 --> 00:22:20,336 Take this. 350 00:22:20,371 --> 00:22:23,273 ♪ ♪ 351 00:22:23,308 --> 00:22:24,879 I thought you-- you may need a dress 352 00:22:24,914 --> 00:22:26,782 or something for your party. 353 00:22:30,150 --> 00:22:32,084 - I got to go. 354 00:22:32,119 --> 00:22:34,053 - Yeah. 355 00:22:34,088 --> 00:22:36,187 I love you. 356 00:22:36,222 --> 00:22:43,326 ♪ ♪ 357 00:22:50,236 --> 00:22:53,138 [Uno Hype's "Leave"] 358 00:22:53,173 --> 00:22:58,374 ♪ ♪ 359 00:22:58,409 --> 00:23:01,817 - ♪ Why are you here now? ♪ 360 00:23:01,852 --> 00:23:04,721 ♪ Didn't even call before you showed up ♪ 361 00:23:04,756 --> 00:23:06,954 ♪ This must be magic, this is a movie ♪ 362 00:23:06,989 --> 00:23:09,385 ♪ Ripped a page out of my notebook ♪ 363 00:23:09,420 --> 00:23:10,562 - Thank you. 364 00:23:10,597 --> 00:23:13,059 - ♪ Why are you here now? ♪ 365 00:23:13,094 --> 00:23:15,831 ♪ Why are you here? ♪ 366 00:23:15,866 --> 00:23:18,735 ♪ This must be magic, this is a movie ♪ 367 00:23:18,770 --> 00:23:20,902 ♪ This remind me of my first cut ♪ 368 00:23:20,937 --> 00:23:23,476 ♪ I'm turning off my phone, I don't think I'm coming home ♪ 369 00:23:23,511 --> 00:23:26,171 ♪ The streets, I'd rather roam 'cause you was doing me wrong ♪ 370 00:23:26,206 --> 00:23:27,678 ♪ And I don't mean to pout about it ♪ 371 00:23:27,713 --> 00:23:28,811 [car horn honks] 372 00:23:28,846 --> 00:23:29,746 ♪ This was supposed to be forever ♪ 373 00:23:29,781 --> 00:23:31,308 ♪ And you not about it ♪ 374 00:23:31,343 --> 00:23:32,749 ♪ But then a flower sprouted ♪ 375 00:23:32,784 --> 00:23:34,652 ♪ I met my light, so no more power outage ♪ 376 00:23:34,687 --> 00:23:36,753 ♪ She uplift me 'cause you left me cut ♪ 377 00:23:36,788 --> 00:23:39,591 ♪ Buck-fifty, now I'm cruising 'round a buck fifty ♪ 378 00:23:39,626 --> 00:23:41,692 ♪ Admit I cried 'til my ducts emptied ♪ 379 00:23:41,727 --> 00:23:44,596 ♪ Goddamn, I was feelin' like a truck hit me ♪ 380 00:23:44,631 --> 00:23:45,993 ♪ Aw, man, I shoulda known ♪ 381 00:23:46,028 --> 00:23:48,633 ♪ That this shit iffy, it gets sticky ♪ 382 00:23:48,668 --> 00:23:50,327 ♪ But at least you coulda gave it a try ♪ 383 00:23:50,362 --> 00:23:51,702 - There you go. Thank you. 384 00:23:51,737 --> 00:23:53,033 - ♪ And I'm drownin' my pride ♪ 385 00:23:53,068 --> 00:23:54,606 ♪ Why you do that boy like that? ♪ 386 00:23:54,641 --> 00:23:56,168 ♪ He only meant good ♪ 387 00:23:56,203 --> 00:23:59,941 ♪ Now he walk around confused, feeling misunderstood ♪ 388 00:23:59,976 --> 00:24:01,008 - I saw you! 389 00:24:01,043 --> 00:24:03,549 - I didn't take anything. - Give me this! 390 00:24:03,584 --> 00:24:06,178 - I didn't take anything! Stop! 391 00:24:06,213 --> 00:24:09,379 Give me my bag back please! I didn't take anything. 392 00:24:09,414 --> 00:24:12,283 Give me my bag. - I'm calling the police! 393 00:24:12,318 --> 00:24:14,483 You are a thief! - Hey, ladies. 394 00:24:14,518 --> 00:24:17,123 - Lady, let go! - Lady, lady, lady, lady, lady. 395 00:24:17,158 --> 00:24:18,894 Hey, there is no need for that. 396 00:24:18,929 --> 00:24:20,456 I'll take care-- - But she's a thief! 397 00:24:20,491 --> 00:24:22,458 - I know. I'll take care of her, you know? 398 00:24:22,493 --> 00:24:26,968 This--this should cover everything, all right? 399 00:24:27,003 --> 00:24:29,674 You fine with that? Yes, you are. 400 00:24:29,709 --> 00:24:31,577 For that price, I'm gonna take even this shirt. 401 00:24:31,612 --> 00:24:33,909 All right? Okay, good. 402 00:24:37,343 --> 00:24:40,047 Hey, uh... 403 00:24:40,082 --> 00:24:42,918 take this. 404 00:24:42,953 --> 00:24:45,052 Are you okay? 405 00:24:45,087 --> 00:24:47,659 - Thanks for bailing me out. 406 00:24:47,694 --> 00:24:49,793 - Where are you from? 407 00:24:52,226 --> 00:24:54,831 - Atlanta. 408 00:24:54,866 --> 00:24:57,933 - Well, that's a long way from home. 409 00:24:57,968 --> 00:24:59,396 What's your name? 410 00:25:01,873 --> 00:25:03,169 - Billie. 411 00:25:03,204 --> 00:25:05,039 - I am Cuda. 412 00:25:05,074 --> 00:25:06,546 I am from Miami. 413 00:25:08,781 --> 00:25:11,749 How old are you? - 18. 414 00:25:13,214 --> 00:25:16,886 - Really? - 15. 415 00:25:16,921 --> 00:25:18,118 I'm kinda hungry. 416 00:25:18,153 --> 00:25:20,692 Is there, like, a Wendy's or something around here? 417 00:25:20,727 --> 00:25:22,925 - Yeah, something. [chuckles] 418 00:25:22,960 --> 00:25:25,191 What type of foods do you like? 419 00:25:25,226 --> 00:25:26,698 - Um, I'll eat anything. 420 00:25:26,733 --> 00:25:29,393 - Anything. Anything is good. 421 00:25:32,805 --> 00:25:35,201 - Yo, Eric! [knocks] 422 00:25:35,236 --> 00:25:36,741 It's me, Stray. 423 00:25:36,776 --> 00:25:40,712 [TV playing faintly] 424 00:25:40,747 --> 00:25:43,616 Bro, I can hear you. 425 00:25:43,651 --> 00:25:46,377 Look, I got your money, like a whole month's rent. 426 00:25:46,412 --> 00:25:48,478 - Bullshit. - I ain't playing. 427 00:25:48,513 --> 00:25:49,919 I got it all. 428 00:25:49,954 --> 00:25:53,483 - [chuckles] Slide the money under the door. 429 00:25:53,518 --> 00:25:55,958 - For real? Just open the door, Eric. 430 00:25:55,993 --> 00:25:57,421 [doorknob clicking] 431 00:25:57,456 --> 00:25:59,962 - Under the fucking door! 432 00:26:10,007 --> 00:26:11,138 Keep it coming! 433 00:26:14,374 --> 00:26:16,143 - There, that's 500. 434 00:26:16,178 --> 00:26:18,178 Now, give me my keys. 435 00:26:18,213 --> 00:26:21,115 - Wait! 436 00:26:24,450 --> 00:26:26,417 You fuck me one more time, 437 00:26:26,452 --> 00:26:28,353 and I burn your goddamn mattress, 438 00:26:28,388 --> 00:26:29,519 you fuck! 439 00:26:31,457 --> 00:26:33,864 You look like shit. 440 00:26:38,805 --> 00:26:41,498 - See you around, Eric. - Yeah, vlaka. 441 00:26:46,373 --> 00:26:47,636 [indistinct muffled chatter] 442 00:26:47,671 --> 00:26:49,847 [loud crash] 443 00:26:49,882 --> 00:26:52,784 [rock music playing on radio] 444 00:26:52,819 --> 00:26:55,116 - Hey, I got that crystal you like. 445 00:26:55,151 --> 00:26:58,053 [muffled laughter] 446 00:27:02,730 --> 00:27:05,291 [door creaking] 447 00:27:05,326 --> 00:27:07,865 - You have two new messages. [beep] 448 00:27:07,900 --> 00:27:09,702 First new message. [beep] 449 00:27:09,737 --> 00:27:12,463 - Hey, Jimmy Magner here from pax civil. 450 00:27:12,498 --> 00:27:15,235 I just want to say that we won't be having any more work. 451 00:27:15,270 --> 00:27:17,633 Sorry to do this to you at such late notice 452 00:27:17,668 --> 00:27:19,239 but um, good luck with it all. 453 00:27:19,274 --> 00:27:20,306 [fridge slams shuts] 454 00:27:20,341 --> 00:27:21,846 - Next message. [beep] 455 00:27:21,881 --> 00:27:24,750 - Hey, this is Lexus. 456 00:27:24,785 --> 00:27:27,148 I got a missed call from this number, 457 00:27:27,183 --> 00:27:29,315 so I'm callin' back. 458 00:27:29,350 --> 00:27:30,481 Okay, bye. [beeps] 459 00:27:30,516 --> 00:27:32,087 - End of new messages. 460 00:27:35,895 --> 00:27:37,994 [Latin pop music] 461 00:27:38,029 --> 00:27:39,996 - All right. 462 00:27:40,031 --> 00:27:43,967 [chuckles] Best tacos in Little Havana. 463 00:27:46,136 --> 00:27:49,533 And even better with salsa verde over here. 464 00:27:55,079 --> 00:27:56,947 - Mmm. 465 00:27:56,982 --> 00:27:59,213 Yeah. This is fire. 466 00:27:59,248 --> 00:28:02,348 - They're not supposed to be that hot, you know. 467 00:28:02,383 --> 00:28:04,251 - [faint chuckle] 468 00:28:05,716 --> 00:28:07,958 No, fire means like, "It's amazing." 469 00:28:09,555 --> 00:28:11,192 - That's right. "Fire." 470 00:28:11,227 --> 00:28:12,589 - Mm-hmm. 471 00:28:12,624 --> 00:28:13,733 [indistinct arguing in distance] 472 00:28:16,562 --> 00:28:18,694 - Back up! Back up off me! 473 00:28:18,729 --> 00:28:20,971 Back up! Motherfucker. Fuck you, bitch ! 474 00:28:21,006 --> 00:28:24,370 - Um, where's your mother? 475 00:28:24,405 --> 00:28:26,372 - She's dead. 476 00:28:26,407 --> 00:28:27,747 - I'm sorry. 477 00:28:29,080 --> 00:28:30,079 How? 478 00:28:31,577 --> 00:28:32,818 - She was on the pipe. 479 00:28:34,349 --> 00:28:37,823 And I went to foster care but um, the man that um-- 480 00:28:39,926 --> 00:28:42,091 I had to get out of there. 481 00:28:43,655 --> 00:28:46,128 - Fuck y'all going? 482 00:28:48,935 --> 00:28:52,332 - Do you have any kids? - Yeah. 483 00:28:52,367 --> 00:28:54,235 A daughter. - Mm. 484 00:28:54,270 --> 00:28:56,237 - Just your age. 485 00:28:56,272 --> 00:28:57,436 - What's her name? 486 00:28:57,471 --> 00:28:59,669 - Lola. - Mm. 487 00:28:59,704 --> 00:29:02,441 - Her birthday's next week. - 16? 488 00:29:02,476 --> 00:29:04,146 - Yeah. - Oh. 489 00:29:07,613 --> 00:29:11,285 - Can I ask you, um, what would you want for your birthday? 490 00:29:13,817 --> 00:29:17,126 - 16 is the shit. Well, what does she like? 491 00:29:21,033 --> 00:29:24,760 Well, whatever it is, just make sure that it comes 492 00:29:24,795 --> 00:29:26,102 from your heart, you know? 493 00:29:26,137 --> 00:29:27,906 Like something only you can give her. 494 00:29:34,739 --> 00:29:37,949 - Billie, um... 495 00:29:37,984 --> 00:29:42,151 these streets are not safe for a girl your age. 496 00:29:42,186 --> 00:29:45,286 Is there anywhere I can take you? 497 00:29:45,321 --> 00:29:47,750 A friend? - No. 498 00:29:51,228 --> 00:29:52,832 - Okay. 499 00:29:56,398 --> 00:29:58,662 Er-- wait for me here. 500 00:30:02,833 --> 00:30:04,635 Hey, good evening. 501 00:30:04,670 --> 00:30:06,978 - Hey. Hello there! 502 00:30:07,013 --> 00:30:10,641 - Just a-- just a regular room. - Mm-hmm. 503 00:30:10,676 --> 00:30:13,743 And what's the duration of your stay? 504 00:30:13,778 --> 00:30:18,715 - Uh, just till the end of the week and-- 505 00:30:18,750 --> 00:30:20,552 let me see here-- 506 00:30:20,587 --> 00:30:22,488 maybe, maybe a little bit longer. 507 00:30:22,523 --> 00:30:25,557 - Oh. In cash. 508 00:30:25,592 --> 00:30:27,064 Perfect. 509 00:30:27,099 --> 00:30:28,692 [banging] 510 00:30:32,533 --> 00:30:35,006 Okay, this is for you. 511 00:30:35,041 --> 00:30:35,864 Perfect. 512 00:30:35,899 --> 00:30:37,877 - Thank you. - Thank you. 513 00:30:40,607 --> 00:30:44,213 - So, uh, you have a room... 514 00:30:44,248 --> 00:30:46,776 and uh... 515 00:30:49,286 --> 00:30:50,615 You know what? 516 00:30:50,650 --> 00:30:52,650 Take it. 517 00:30:53,554 --> 00:30:57,160 And the room has been paid for until the end of the week, so... 518 00:31:00,396 --> 00:31:02,396 Take care of yourself. 519 00:31:07,073 --> 00:31:08,831 - So how long have you been in Miami? 520 00:31:13,838 --> 00:31:16,080 - You got me. 521 00:31:17,413 --> 00:31:19,545 There weren't too many noodle joints where I grew up. 522 00:31:19,580 --> 00:31:21,613 - Where's that? 523 00:31:21,648 --> 00:31:23,318 - Idaho. 524 00:31:25,487 --> 00:31:27,718 - Isn't that, like, potato country? 525 00:31:27,753 --> 00:31:30,622 - Yeah, blue collar. 526 00:31:30,657 --> 00:31:32,657 Mountains and valleys. 527 00:31:32,692 --> 00:31:36,265 Where I was from, we only had a population of about 1,000. 528 00:31:36,300 --> 00:31:40,269 Kind of place that's got more churches than restaurants. 529 00:31:43,868 --> 00:31:46,011 What about you? 530 00:31:47,773 --> 00:31:48,981 - North Carolina. 531 00:31:50,050 --> 00:31:52,985 - It's like, um, NASCAR country, yeah? 532 00:31:53,020 --> 00:31:56,120 - Yeah, but I don't really like fast cars. 533 00:31:58,124 --> 00:32:00,256 - Better sell my Lambo then. 534 00:32:00,291 --> 00:32:02,786 - [laughs] 535 00:32:05,065 --> 00:32:07,032 So what's your name? 536 00:32:09,729 --> 00:32:11,498 Stray? 537 00:32:11,533 --> 00:32:14,468 That's not a real name. - I'm sorry. 538 00:32:14,503 --> 00:32:16,173 Lexus? 539 00:32:19,409 --> 00:32:22,377 - My name is Sloane. 540 00:32:23,974 --> 00:32:25,842 - I like it. 541 00:32:26,845 --> 00:32:29,483 - Come on, what is it? 542 00:32:31,388 --> 00:32:32,882 - Ricky. 543 00:32:34,655 --> 00:32:35,885 - Aw, Ricky. 544 00:32:35,920 --> 00:32:36,952 That's cute. 545 00:32:36,987 --> 00:32:39,427 I like it. - It's goofy. 546 00:32:44,665 --> 00:32:46,005 Is that a gun? 547 00:32:48,273 --> 00:32:50,108 - Mm-hmm. 548 00:32:52,343 --> 00:32:54,508 I don't trust so many people in this city. 549 00:32:56,743 --> 00:32:58,908 - That makes two of us. 550 00:33:07,688 --> 00:33:09,259 - What do you do again? 551 00:33:11,758 --> 00:33:14,033 - I fight. 552 00:33:17,962 --> 00:33:20,204 - I wanna show you something. 553 00:33:20,239 --> 00:33:22,536 [slow electronic music] 554 00:33:22,571 --> 00:33:24,505 [fence squeaks] 555 00:33:24,540 --> 00:33:31,446 ♪ ♪ 556 00:33:34,814 --> 00:33:37,188 What? 557 00:33:37,223 --> 00:33:39,883 - You bring all your dates here, huh? 558 00:33:39,918 --> 00:33:42,457 - Every single one of them, actually. 559 00:33:44,725 --> 00:33:48,023 Nah, I just thought you needed some more space for that worm. 560 00:33:48,058 --> 00:33:50,531 - [chuckles] Nah, I can't. 561 00:33:50,566 --> 00:33:52,896 - Okay. 562 00:33:52,931 --> 00:33:56,636 Though you did seem pretty confident last time we talked. 563 00:34:02,072 --> 00:34:03,478 - All right. 564 00:34:05,944 --> 00:34:07,383 I haven't done this shit in years though. 565 00:34:07,418 --> 00:34:09,286 - Dance. 566 00:34:14,920 --> 00:34:17,987 - [grunting] 567 00:34:18,022 --> 00:34:20,099 [both laughing] 568 00:34:25,865 --> 00:34:33,002 ♪ ♪ 569 00:34:46,116 --> 00:34:48,523 [soft piano music playing] 570 00:34:50,197 --> 00:34:53,330 [faint chatter] 571 00:34:58,370 --> 00:34:59,435 - Hey. 572 00:34:59,470 --> 00:35:03,373 - I am so sick of this, Cuda. Enough. 573 00:35:03,408 --> 00:35:05,969 - Medina, please. What's up with--? 574 00:35:06,004 --> 00:35:08,213 - Lola isn't a little girl anymore, Cuda. 575 00:35:08,248 --> 00:35:11,645 She knows who her father is, who he really is. 576 00:35:11,680 --> 00:35:14,285 - Well, that doesn't mean that you can take her away from me, 577 00:35:14,320 --> 00:35:17,783 you know? - Of course it does. 578 00:35:17,818 --> 00:35:19,818 Look. - Oh. 579 00:35:19,853 --> 00:35:20,951 - It's bad enough you want to try 580 00:35:20,986 --> 00:35:22,150 and buy her with some money. 581 00:35:22,185 --> 00:35:23,052 What kind of money, Cuda? - I--I'm sorry. 582 00:35:23,087 --> 00:35:24,460 I'm sorry. 583 00:35:24,495 --> 00:35:26,792 - You're stained with the life that you live. 584 00:35:26,827 --> 00:35:28,024 A criminal. 585 00:35:28,059 --> 00:35:30,499 - Well, you know, I came here because-- 586 00:35:30,534 --> 00:35:31,863 - I know. 587 00:35:31,898 --> 00:35:33,238 Lola's birthday. - That's right. 588 00:35:33,273 --> 00:35:34,536 - Her sweet 16. 589 00:35:34,571 --> 00:35:35,966 - And I would like to buy her something, 590 00:35:36,001 --> 00:35:37,308 take her for dinner, 591 00:35:37,343 --> 00:35:38,705 you know, just do normal things that a father 592 00:35:38,740 --> 00:35:39,838 would do for his daughter. 593 00:35:39,873 --> 00:35:42,038 - I know you're hurting, but I'm not gonna let Lola 594 00:35:42,073 --> 00:35:44,810 be your medicine. You got locked up. 595 00:35:44,845 --> 00:35:46,647 You left us. 596 00:35:46,682 --> 00:35:48,077 Remember that? - Yeah, I remember. 597 00:35:48,112 --> 00:35:49,551 I got locked up, yeah. 598 00:35:49,586 --> 00:35:51,355 I got in jail, and when you get in jail, 599 00:35:51,390 --> 00:35:53,489 that's what happen, you know? 600 00:35:53,524 --> 00:35:58,230 Then you don't see anybody outside of jail. 601 00:36:01,532 --> 00:36:03,191 Who is it? 602 00:36:03,226 --> 00:36:05,600 - Camaron Gaskelle. 603 00:36:05,635 --> 00:36:08,669 A little known, somewhat hermetic artist. 604 00:36:08,704 --> 00:36:12,167 Arguably could have rivalled some of the greats. 605 00:36:12,202 --> 00:36:15,346 Apparently never left his home. 606 00:36:15,381 --> 00:36:17,546 Lived with a bunch of cats. 607 00:36:24,148 --> 00:36:26,621 - Hey. 608 00:36:26,656 --> 00:36:29,624 - You following with me, man? - I saw your car. 609 00:36:29,659 --> 00:36:31,461 Look, I'm sorry I wasn't professional. 610 00:36:31,496 --> 00:36:33,529 [car horn honks] [bangs on hood] 611 00:36:33,564 --> 00:36:34,893 - Asshole! 612 00:36:34,928 --> 00:36:37,962 Yeah, keep walking, pussy fuck! - Look, man. 613 00:36:37,997 --> 00:36:39,898 I'm down to play golf or tennis. 614 00:36:39,933 --> 00:36:42,032 Whatever you want. 615 00:36:42,067 --> 00:36:44,232 Hey, I really feel I can do this. 616 00:36:44,267 --> 00:36:46,707 - Yeah, good. Oh, Jesus. 617 00:36:46,742 --> 00:36:48,643 [sighs] 618 00:36:48,678 --> 00:36:51,547 [engine turning over] 619 00:36:51,582 --> 00:36:53,285 [tapping on glass] [engine turning over] 620 00:36:53,320 --> 00:36:56,112 Puta madre. 621 00:36:56,147 --> 00:36:59,148 What? - Turn it over. 622 00:37:00,822 --> 00:37:04,296 [engine turning over] 623 00:37:04,331 --> 00:37:07,827 Could be your ignition switch. - Yeah. 624 00:37:07,862 --> 00:37:10,533 - It's your starter motor. - No, hey, hey, hey! 625 00:37:12,262 --> 00:37:13,668 Hey, listen. 626 00:37:13,703 --> 00:37:15,230 I don't like you messing with my car. 627 00:37:15,265 --> 00:37:16,935 Hey? I'll call a tow. 628 00:37:16,970 --> 00:37:18,970 - Patience. 629 00:37:19,005 --> 00:37:20,411 - [under breath] Patience. 630 00:37:20,446 --> 00:37:23,282 [laughs] 631 00:37:29,279 --> 00:37:32,115 [humming melody] 632 00:37:35,461 --> 00:37:37,186 - Try that. - Yeah. 633 00:37:37,221 --> 00:37:38,792 [car engine rumbles] 634 00:37:38,827 --> 00:37:40,926 [engine revs] 635 00:37:40,961 --> 00:37:42,334 Whoa. 636 00:37:46,296 --> 00:37:48,263 - I really need this job. 637 00:37:48,298 --> 00:37:50,342 - Yeah, okay. 638 00:37:50,377 --> 00:37:53,477 - Just give me a chance. 639 00:37:53,512 --> 00:37:55,644 - Right, listen. I--I have some work 640 00:37:55,679 --> 00:37:57,712 coming up in the next couple of days, 641 00:37:57,747 --> 00:37:59,351 you know, that you can help me with. 642 00:38:01,652 --> 00:38:02,948 Maybe. 643 00:38:02,983 --> 00:38:05,280 - ♪ Color me, color me, color me, color me ♪ 644 00:38:05,315 --> 00:38:06,622 ♪ Black out, it's a black out ♪ 645 00:38:06,657 --> 00:38:08,118 ♪ Unchained and we back out ♪ 646 00:38:08,153 --> 00:38:09,658 ♪ Feel like a savior to many ♪ 647 00:38:09,693 --> 00:38:11,792 ♪ My people, my struggle, your soul feelin' empty ♪ 648 00:38:11,827 --> 00:38:13,497 ♪ I've been at it since just a young nigga ♪ 649 00:38:13,532 --> 00:38:15,565 ♪ This me ventin', I ain't done with it ♪ 650 00:38:15,600 --> 00:38:17,325 ♪ Steal the culture and they run with it ♪ 651 00:38:17,360 --> 00:38:18,964 ♪ Self-hatred made y'all complacent ♪ 652 00:38:18,999 --> 00:38:20,966 ♪ Pay attention what you put your faith in ♪ 653 00:38:21,001 --> 00:38:22,297 ♪ Dollar bills with no Black faces... ♪ 654 00:38:22,332 --> 00:38:24,541 [knocking on door] 655 00:38:24,576 --> 00:38:25,971 ♪ Black fathers get thrown in cages ♪ 656 00:38:26,006 --> 00:38:28,336 [banging on door] 657 00:38:28,371 --> 00:38:30,074 ♪ TV screens still-- ♪ 658 00:38:30,109 --> 00:38:31,306 - Hello? 659 00:38:31,341 --> 00:38:32,846 [door creaks] 660 00:38:32,881 --> 00:38:33,847 - Room service. 661 00:38:33,882 --> 00:38:36,982 [ominous music] 662 00:38:37,017 --> 00:38:43,890 ♪ ♪ 663 00:38:45,630 --> 00:38:46,926 - Billie? 664 00:38:49,260 --> 00:38:51,601 [door creaking] 665 00:38:51,636 --> 00:38:54,703 - No, no, no, I didn't get anything. 666 00:38:54,738 --> 00:38:57,035 [screaming] 667 00:38:57,070 --> 00:39:04,207 ♪ ♪ 668 00:39:10,149 --> 00:39:11,687 [screaming] 669 00:39:11,722 --> 00:39:13,051 - Fucking bitch! 670 00:39:13,086 --> 00:39:14,826 - [crying] No, no! 671 00:39:17,893 --> 00:39:18,826 - Shut the fuck up! 672 00:39:20,896 --> 00:39:22,291 - [crying] No! 673 00:39:22,326 --> 00:39:23,930 No! - Come here! 674 00:39:23,965 --> 00:39:26,064 [lamp clatters] 675 00:39:26,099 --> 00:39:29,474 [faint crying, screaming] 676 00:39:31,907 --> 00:39:33,412 - Bitch! 677 00:39:38,650 --> 00:39:41,310 - [sobbing] Please! 678 00:39:44,183 --> 00:39:46,656 Please! 679 00:39:46,691 --> 00:39:49,956 [screaming] 680 00:39:53,797 --> 00:39:56,897 [birds chirping] 681 00:39:56,932 --> 00:39:58,327 - Hey. 682 00:39:59,506 --> 00:40:01,605 - [speaking Spanish] 683 00:40:03,169 --> 00:40:05,004 - [speaking Spanish] 684 00:40:30,229 --> 00:40:37,267 ♪ ♪ 685 00:40:37,302 --> 00:40:40,204 [tense electronic music] 686 00:40:40,239 --> 00:40:47,343 ♪ ♪ 687 00:41:01,425 --> 00:41:02,666 - Do you have any kids? 688 00:41:02,701 --> 00:41:04,833 - Yeah, a daughter. 689 00:41:04,868 --> 00:41:05,999 Just your age. 690 00:41:06,034 --> 00:41:06,967 - What's her name? 691 00:41:07,002 --> 00:41:08,804 - Lola. 692 00:41:08,839 --> 00:41:10,674 Her birthday's next week. 693 00:41:10,709 --> 00:41:12,368 [car revving loudly] 694 00:41:12,403 --> 00:41:19,177 ♪ ♪ 695 00:41:19,212 --> 00:41:22,345 [tires screeching] 696 00:41:47,141 --> 00:41:50,549 - These streets are not safe for a girl your age. 697 00:41:52,476 --> 00:41:55,752 Is there anywhere I can take you? 698 00:41:55,787 --> 00:41:58,590 - No. 699 00:41:58,625 --> 00:42:01,593 [police sirens blaring] 700 00:42:01,628 --> 00:42:08,765 ♪ ♪ 701 00:42:18,304 --> 00:42:21,404 [crowd clamoring in distance] 702 00:42:27,786 --> 00:42:30,655 - Right there, right there. 703 00:42:30,690 --> 00:42:33,152 [engine clicks] 704 00:42:42,295 --> 00:42:45,428 [crowd cheering] 705 00:42:54,175 --> 00:42:56,241 - See you later. 706 00:42:56,276 --> 00:42:58,507 - Didn't think you'd come. 707 00:42:58,542 --> 00:43:00,982 [panting] 708 00:43:06,858 --> 00:43:08,792 See that? 709 00:43:13,194 --> 00:43:16,096 [car engine rumbles] 710 00:43:16,131 --> 00:43:23,070 ♪ ♪ 711 00:43:34,413 --> 00:43:36,644 You good? 712 00:43:36,679 --> 00:43:38,822 You look like you didn't sleep last night. 713 00:43:40,221 --> 00:43:43,156 - I met a girl, and uh-- 714 00:43:43,191 --> 00:43:44,619 - Well, shit, you don't look too happy about it. 715 00:43:44,654 --> 00:43:45,697 - No, no, no. Not like that. 716 00:43:45,732 --> 00:43:47,061 She's a child. 717 00:43:47,096 --> 00:43:51,461 She was just shoplifting down there in Ocean Drive. 718 00:43:51,496 --> 00:43:52,803 She's a runaway. 719 00:43:52,838 --> 00:43:54,167 I gave her some money, put her in a hotel, 720 00:43:54,202 --> 00:43:58,105 and uh, now she's, uh-- she's gone. 721 00:44:00,604 --> 00:44:05,112 And I think that someone's taken her. 722 00:44:06,544 --> 00:44:08,247 - I mean, I don't know this girl. 723 00:44:08,282 --> 00:44:11,250 Judging by what you're saying, I mean, she could be 724 00:44:11,285 --> 00:44:14,550 ducking the cops, or a pimp. 725 00:44:14,585 --> 00:44:16,860 Fuck, man. 726 00:44:16,895 --> 00:44:19,093 Half the kids out here these days are base heads. 727 00:44:20,624 --> 00:44:22,899 - There is something about her. 728 00:44:24,628 --> 00:44:27,662 She's very young. 729 00:44:27,697 --> 00:44:29,334 She's someone's daughter, you know? 730 00:44:29,369 --> 00:44:30,907 - I hear you. 731 00:44:30,942 --> 00:44:33,602 I just don't think there's anything you can do about it. 732 00:44:39,280 --> 00:44:42,248 [tense music] 733 00:44:42,283 --> 00:44:48,287 ♪ ♪ 734 00:44:48,322 --> 00:44:51,389 [indistinct chatter, silverware clinking] 735 00:44:51,424 --> 00:44:53,424 ♪ ♪ 736 00:44:53,459 --> 00:44:56,427 - [speaking Chinese dialect] 737 00:44:56,462 --> 00:44:59,562 [indistinct chatter] 738 00:45:08,342 --> 00:45:09,880 - Cuda. 739 00:45:09,915 --> 00:45:12,146 I wasn't expecting you until tomorrow. 740 00:45:13,743 --> 00:45:15,820 - It's the same time every week, Ling, 741 00:45:15,855 --> 00:45:18,218 so don't bullshit me with that Chinese calendar stuff. 742 00:45:18,253 --> 00:45:21,056 - No problem, I just want to find some extra cash 743 00:45:21,091 --> 00:45:23,861 for you, okay? - Yeah. 744 00:45:27,867 --> 00:45:30,197 - One, two, three, four... 745 00:45:38,702 --> 00:45:40,779 Okay, no problem. 746 00:45:42,310 --> 00:45:44,706 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hold it, hold it, hold it. 747 00:45:46,149 --> 00:45:49,282 Where did you get that? - What? 748 00:45:49,317 --> 00:45:51,119 - The money clip, where did you get it? 749 00:45:51,154 --> 00:45:53,352 - It's mine. It's my money clip. 750 00:45:53,387 --> 00:45:55,860 - No, no I gave it to a friend of mine, a little girl. 751 00:45:55,895 --> 00:45:58,995 Where did you get it? - Uh... 752 00:45:59,030 --> 00:46:00,755 [plate-ware clattering] 753 00:46:00,790 --> 00:46:02,757 - He asked you a fucking question. 754 00:46:02,792 --> 00:46:04,792 - My friend, he gave this to me. 755 00:46:04,827 --> 00:46:07,102 - Who the fuck is your friend? Who is your friend? 756 00:46:07,137 --> 00:46:09,269 - I don't understand. - Who gave it to you? 757 00:46:09,304 --> 00:46:12,140 - He owns a pawn shop in--in South Miami. 758 00:46:12,175 --> 00:46:13,768 58th Street. 759 00:46:13,803 --> 00:46:15,770 It's an antique. it's a real gold-- 760 00:46:15,805 --> 00:46:18,344 - And it's mine, so don't fuck with me! 761 00:46:18,379 --> 00:46:21,347 [tense music] 762 00:46:21,382 --> 00:46:28,321 ♪ ♪ 763 00:46:29,753 --> 00:46:31,896 [cellphone ringing] 764 00:46:31,931 --> 00:46:35,163 - Cuda, it's Estelle. 765 00:46:35,198 --> 00:46:38,969 Come to my place first thing in the morning and bring Stray. 766 00:46:39,004 --> 00:46:40,872 It's important. [cellphone beeps] 767 00:46:40,907 --> 00:46:44,007 [car engine rumbling] 768 00:46:54,547 --> 00:46:56,712 - Yeah, I had a good time. 769 00:46:56,747 --> 00:46:59,154 Yeah, no, I just-- 770 00:46:59,189 --> 00:47:01,651 said that, I gotta go, all right? 771 00:47:01,686 --> 00:47:04,291 Yeah, okay, all right, bye. 772 00:47:06,295 --> 00:47:08,163 - Who's the girl? 773 00:47:08,198 --> 00:47:10,869 - Only just met. 774 00:47:12,862 --> 00:47:14,268 - She's one of Estelle's? 775 00:47:16,206 --> 00:47:18,074 - You have been around a while, huh? 776 00:47:19,440 --> 00:47:21,341 - You like her? 777 00:47:21,376 --> 00:47:23,013 - Think so. 778 00:47:23,048 --> 00:47:24,872 - Well, if you are serious about her, 779 00:47:24,907 --> 00:47:28,150 you know, I'd find a different line of work. 780 00:47:29,714 --> 00:47:30,845 - You really think you're the one who 781 00:47:30,880 --> 00:47:32,616 should be giving life advice? 782 00:47:32,651 --> 00:47:35,256 - Of course I am. 783 00:47:37,557 --> 00:47:40,525 [chuckles] 784 00:47:40,560 --> 00:47:42,197 If you were just as-- 785 00:47:42,232 --> 00:47:44,397 just half as much as you think you are, 786 00:47:44,432 --> 00:47:49,270 you--you'd go and make a real life for yourself. 787 00:47:51,142 --> 00:47:53,945 - A real life? - Yeah. 788 00:47:53,980 --> 00:47:55,804 What do you want to make of yourself? 789 00:47:55,839 --> 00:47:58,147 - I don't know. - No, what do you want? 790 00:47:58,182 --> 00:48:00,875 Really. Think about it. 791 00:48:00,910 --> 00:48:03,416 What do you want? 792 00:48:05,354 --> 00:48:06,958 - I want... 793 00:48:10,788 --> 00:48:15,296 A world where I don't have to fight for a place in it. 794 00:48:17,003 --> 00:48:19,102 - A life worth living? 795 00:48:22,272 --> 00:48:24,008 That is good. 796 00:48:25,374 --> 00:48:28,210 You know, you fixed this car pretty good. 797 00:48:29,312 --> 00:48:32,346 You can try that for a living, right? 798 00:48:34,614 --> 00:48:36,185 - A grease monkey? 799 00:48:39,289 --> 00:48:40,992 - It's better than a stray dog, huh? 800 00:48:41,027 --> 00:48:42,455 A fucking punk. 801 00:48:42,490 --> 00:48:44,963 Come on. [chuckles] 802 00:48:49,398 --> 00:48:51,332 [whistles] 803 00:48:58,242 --> 00:49:01,606 We're just from South side. - Excellent. 804 00:49:01,641 --> 00:49:03,212 - Yeah. 805 00:49:03,247 --> 00:49:06,017 - Look at this, the mentor and his protege. 806 00:49:06,052 --> 00:49:07,612 How's he coming along, Cuda? 807 00:49:07,647 --> 00:49:09,647 - Uh... 808 00:49:09,682 --> 00:49:12,980 he's doing well, yeah. 809 00:49:13,015 --> 00:49:15,290 - He's doing well? 810 00:49:15,325 --> 00:49:17,160 That's rare in a man these days. 811 00:49:17,195 --> 00:49:21,032 And yet, you're just a boy, aren't you? 812 00:49:21,067 --> 00:49:22,990 [machine whirring] 813 00:49:23,025 --> 00:49:25,894 [machine beeping] 814 00:49:25,929 --> 00:49:26,862 Can I get you something, darling? 815 00:49:26,897 --> 00:49:29,337 - No. 816 00:49:29,372 --> 00:49:31,405 Thank you. 817 00:49:31,440 --> 00:49:33,473 - [chuckles] 818 00:49:33,508 --> 00:49:35,640 So polite. 819 00:49:35,675 --> 00:49:37,411 Oh, I know, Cuda. 820 00:49:37,446 --> 00:49:40,645 Why don't you dress him up in one of your suits? 821 00:49:40,680 --> 00:49:42,845 - They're not really my taste. 822 00:49:45,520 --> 00:49:47,817 - Some would say he's old fashioned, 823 00:49:47,852 --> 00:49:50,017 a relic, even, 824 00:49:50,052 --> 00:49:53,493 but we know our friend Cuda... 825 00:49:53,528 --> 00:49:55,495 [lighter clicks] 826 00:49:55,530 --> 00:49:58,267 Is a classic. 827 00:50:01,569 --> 00:50:03,305 [exhales] 828 00:50:04,374 --> 00:50:06,143 There's a new outfit out of midtown. 829 00:50:08,070 --> 00:50:09,938 - What are they running? 830 00:50:09,973 --> 00:50:11,214 - Everything's online now. 831 00:50:11,249 --> 00:50:13,249 You've seen these kids. 832 00:50:13,284 --> 00:50:16,681 Digital currencies, cyber fraud, deals on the dark web, 833 00:50:16,716 --> 00:50:19,189 but they've got a good system. 834 00:50:19,224 --> 00:50:23,556 Pulling in over 100 a day. - So another lease? 835 00:50:23,591 --> 00:50:27,758 - These aren't duffel bag boys. They're independent. 836 00:50:27,793 --> 00:50:30,365 It's a new world out there. 837 00:50:30,400 --> 00:50:33,368 They just don't realize it's still mine. 838 00:50:33,403 --> 00:50:35,931 - You said midtown? - Mm-hmm. 839 00:50:35,966 --> 00:50:37,933 - I know some people around that area. 840 00:50:37,968 --> 00:50:40,936 - Oh. Do you? 841 00:50:42,775 --> 00:50:44,742 [chuckles] 842 00:50:44,777 --> 00:50:47,382 What do you think, Cuda? 843 00:50:47,417 --> 00:50:49,351 Shall we let Stray take this one on his own? 844 00:50:50,915 --> 00:50:53,487 - Sure. 845 00:50:53,522 --> 00:50:55,159 Suit yourself. 846 00:50:55,194 --> 00:50:57,590 I have something to do, anyway. 847 00:51:04,698 --> 00:51:08,205 [car horns blaring] 848 00:51:23,684 --> 00:51:26,652 [tense music] 849 00:51:26,687 --> 00:51:33,626 ♪ ♪ 850 00:51:38,798 --> 00:51:42,206 [car engine rumbles]] 851 00:51:42,241 --> 00:51:45,473 [tires screeching] 852 00:51:45,508 --> 00:51:52,414 ♪ ♪ 853 00:51:55,881 --> 00:51:56,880 [gun clicks] 854 00:51:56,915 --> 00:52:00,015 - [whistling melody] 855 00:52:02,360 --> 00:52:03,953 [bell rings] Hey! 856 00:52:03,988 --> 00:52:05,460 What the fuck, man? 857 00:52:05,495 --> 00:52:06,791 What the fuck, what are you-- 858 00:52:06,826 --> 00:52:08,298 - Where is she? 859 00:52:08,333 --> 00:52:09,893 - I don't know what you're talking about, man! 860 00:52:09,928 --> 00:52:13,094 [screams] 861 00:52:14,933 --> 00:52:17,703 Freddie! It was Freddie's guy! 862 00:52:17,738 --> 00:52:19,870 - Where do I find Freddie? 863 00:52:19,905 --> 00:52:23,544 - There's an old cookie factory in the industrial block! 864 00:52:23,579 --> 00:52:24,743 Midtown. 865 00:52:24,778 --> 00:52:28,219 Come on, please, I swear, I don't know anything! 866 00:52:28,254 --> 00:52:31,013 I had nothing to do with it! 867 00:52:32,390 --> 00:52:34,918 - You have everything to do with it. 868 00:52:34,953 --> 00:52:38,592 [gunshot] 869 00:52:38,627 --> 00:52:41,562 [eerie music] 870 00:52:41,597 --> 00:52:48,536 ♪ ♪ 871 00:52:50,408 --> 00:52:54,069 [car engine rumbling] 872 00:52:54,104 --> 00:52:57,039 [engine revs] 873 00:53:09,493 --> 00:53:12,021 [knocking] 874 00:53:12,056 --> 00:53:14,595 - What are you doing here? 875 00:53:14,630 --> 00:53:17,697 Estelle said I could handle this. 876 00:53:17,732 --> 00:53:20,062 - Well... 877 00:53:20,097 --> 00:53:22,735 She told me to keep an eye on you. 878 00:53:26,070 --> 00:53:28,873 [muffled electronic music] 879 00:53:28,908 --> 00:53:36,078 ♪ ♪ 880 00:53:36,916 --> 00:53:38,113 [loud knocking] 881 00:53:38,148 --> 00:53:39,950 [metal rattling] 882 00:53:39,985 --> 00:53:42,051 Freddie? 883 00:53:42,086 --> 00:53:49,267 ♪ ♪ 884 00:53:51,194 --> 00:53:53,403 - ♪ I need big money, big cheese, 885 00:53:53,438 --> 00:53:55,438 ♪ Big whips, all that shit ♪ 886 00:53:55,473 --> 00:53:57,407 ♪ All that shit ♪ 887 00:53:57,442 --> 00:53:58,342 ♪ All that shit ♪ 888 00:53:58,377 --> 00:54:00,905 [indistinct radio chatter] 889 00:54:00,940 --> 00:54:02,236 - ♪ All that shit ♪ 890 00:54:02,271 --> 00:54:04,073 ♪ All that shit ♪ 891 00:54:04,108 --> 00:54:05,173 ♪ All that shit ♪ 892 00:54:05,208 --> 00:54:07,549 - [distant screaming] 893 00:54:10,653 --> 00:54:13,489 - [sobbing] 894 00:54:13,524 --> 00:54:15,084 - ♪ Back on my, back on my, back on my, yo ♪ 895 00:54:15,119 --> 00:54:16,921 ♪ Back with my click, friend is selling that shit ♪ 896 00:54:16,956 --> 00:54:18,120 - No, wait-- 897 00:54:18,155 --> 00:54:19,429 - Stay down, bitch! 898 00:54:19,464 --> 00:54:20,529 On your fucking knees! - No! 899 00:54:20,564 --> 00:54:21,662 - ♪ Someone taking a trip ♪ 900 00:54:21,697 --> 00:54:23,334 ♪ Fuck your wife and your kids ♪ 901 00:54:23,369 --> 00:54:25,765 - Take that shit, you nasty motherfuck! 902 00:54:25,800 --> 00:54:27,096 [grunts] 903 00:54:27,131 --> 00:54:29,131 - [moaning] 904 00:54:31,168 --> 00:54:32,706 - You like what you see? 905 00:54:32,741 --> 00:54:35,676 - [moaning] 906 00:54:35,711 --> 00:54:37,139 [door creaking] 907 00:54:39,077 --> 00:54:40,384 [door slams] 908 00:54:47,987 --> 00:54:50,889 - No, no, no more, stop. 909 00:54:54,862 --> 00:54:56,994 - Shit, look who it is. 910 00:54:57,029 --> 00:54:58,798 - 'Sup, Pay-Check? 911 00:54:58,833 --> 00:55:00,635 - You lost, Stray? 912 00:55:00,670 --> 00:55:02,901 - This Estelle's people? - Mm-hmm. 913 00:55:06,841 --> 00:55:08,907 - Take a seat. 914 00:55:08,942 --> 00:55:10,843 - Thank you. 915 00:55:17,687 --> 00:55:19,654 - You got to make this quick. 916 00:55:19,689 --> 00:55:21,557 - Who the fuck are you supposed to be? 917 00:55:21,592 --> 00:55:24,219 - This one of them scrappers from the boatyard fights. 918 00:55:24,254 --> 00:55:26,496 Took a bite out of Big Philly last week. 919 00:55:26,531 --> 00:55:28,498 - He don't look like much to me. 920 00:55:28,533 --> 00:55:31,369 - Shit, but he fight like a dog, you hear me? 921 00:55:35,804 --> 00:55:37,672 - Your boss, 922 00:55:37,707 --> 00:55:39,872 she got some crazy ideas in that head of hers. 923 00:55:41,711 --> 00:55:45,009 Talking like she trying to take a cut of my shit. 924 00:55:45,044 --> 00:55:48,012 [tense music] 925 00:55:48,047 --> 00:55:50,586 ♪ ♪ 926 00:55:50,621 --> 00:55:51,884 Now, look. 927 00:55:53,888 --> 00:55:56,394 Looks like you've been around the game a long time. 928 00:55:57,661 --> 00:55:59,628 What you think about that? 929 00:55:59,663 --> 00:56:02,356 - You don't stay in the game this long 930 00:56:02,391 --> 00:56:04,193 without playing by the rules. 931 00:56:04,228 --> 00:56:06,228 - [scoffs] 932 00:56:06,263 --> 00:56:08,032 Motherfucker, this is a trap house. 933 00:56:08,067 --> 00:56:09,396 - That's right. 934 00:56:09,431 --> 00:56:10,969 - It ain't no rules. 935 00:56:12,940 --> 00:56:15,479 I wouldn't be sitting where I am today if I played by the... 936 00:56:17,175 --> 00:56:18,812 Rules. 937 00:56:18,847 --> 00:56:20,880 - You know, it... 938 00:56:20,915 --> 00:56:23,311 looks real nice, 939 00:56:23,346 --> 00:56:25,049 you know, from over here. 940 00:56:25,084 --> 00:56:27,414 It's beautiful. 941 00:56:27,449 --> 00:56:33,662 ♪ ♪ 942 00:56:33,697 --> 00:56:35,092 - We met before? 943 00:56:35,127 --> 00:56:37,127 ♪ ♪ 944 00:56:37,162 --> 00:56:39,701 You do a bit in Santa Rosa? 945 00:56:41,001 --> 00:56:42,803 I remember you. 946 00:56:44,268 --> 00:56:46,301 Barracuda motherfucker. 947 00:56:48,272 --> 00:56:52,010 Used to run with them Latin Kings... 948 00:56:52,045 --> 00:56:53,550 until they flipped on you. 949 00:56:55,015 --> 00:56:57,752 Tried to get you knocked. 950 00:56:57,787 --> 00:56:59,523 But you took out three of them in the shower 951 00:56:59,558 --> 00:57:03,626 on some old...ice pick shit. 952 00:57:05,322 --> 00:57:08,961 - Let go of me! Let go of me! 953 00:57:08,996 --> 00:57:11,194 Let go of me! 954 00:57:11,229 --> 00:57:14,197 [sobbing] 955 00:57:14,232 --> 00:57:16,331 ♪ ♪ 956 00:57:16,366 --> 00:57:18,300 You set me up! 957 00:57:18,335 --> 00:57:19,708 You fucking piece of shit! 958 00:57:19,743 --> 00:57:21,875 You fucking piece of shit! 959 00:57:21,910 --> 00:57:23,976 Let me out! 960 00:57:25,815 --> 00:57:27,375 [door slams] 961 00:57:27,410 --> 00:57:28,816 - What up, killa? 962 00:57:28,851 --> 00:57:31,445 - You fucking-- you fucking piece of shit! 963 00:57:31,480 --> 00:57:34,052 - You see something you like? 964 00:57:34,087 --> 00:57:36,285 You see, I got all type of girls. 965 00:57:36,320 --> 00:57:38,694 Black girls, white girls... 966 00:57:38,729 --> 00:57:41,664 - Please, please, please, stop. 967 00:57:43,030 --> 00:57:44,898 - Little girls. 968 00:57:44,933 --> 00:57:48,132 - Everybody got their poison, you hear me? 969 00:57:48,167 --> 00:57:52,169 Me, I like it when they got a little bit of fight in them, 970 00:57:52,204 --> 00:57:53,907 you hear me? 971 00:57:53,942 --> 00:57:57,306 - Stray, tell this, eh... 972 00:57:57,341 --> 00:57:59,176 silly fucking white boy 973 00:57:59,211 --> 00:58:01,409 I hear him just fine. 974 00:58:01,444 --> 00:58:05,985 ♪ ♪ 975 00:58:06,020 --> 00:58:08,317 [gun clicks] 976 00:58:08,352 --> 00:58:11,419 - Hey, man, shut the fuck up before I split that wig 977 00:58:11,454 --> 00:58:13,256 of yours, motherfucker. 978 00:58:13,291 --> 00:58:20,395 ♪ ♪ 979 00:58:22,069 --> 00:58:24,036 - You done? 980 00:58:26,744 --> 00:58:29,877 - [hisses] Andre. 981 00:58:29,912 --> 00:58:33,012 Bring my bag. - [grunts] 982 00:58:33,047 --> 00:58:35,377 [door creaks] 983 00:58:48,326 --> 00:58:50,458 [unzipping] 984 00:58:52,902 --> 00:58:54,066 - All of it. 985 00:58:55,333 --> 00:58:56,904 - Dre. 986 00:59:03,275 --> 00:59:05,880 If you motherfuckers knew how to use crypto, 987 00:59:05,915 --> 00:59:08,652 I wouldn't ever have to see you two assholes again. 988 00:59:08,687 --> 00:59:10,280 This cash shit? 989 00:59:10,315 --> 00:59:12,953 Man, this shit fucking dead. 990 00:59:12,988 --> 00:59:14,548 It's all there. 991 00:59:14,583 --> 00:59:17,595 - Good. Gentlemen, my lady. 992 00:59:20,259 --> 00:59:22,798 - Yo. 993 00:59:22,833 --> 00:59:25,966 I'ma catch you later, Cuda. 994 00:59:27,266 --> 00:59:28,936 - Sure. 995 00:59:33,635 --> 00:59:34,810 [door slams] 996 00:59:38,112 --> 00:59:39,111 - [exhales] 997 00:59:39,146 --> 00:59:41,850 Yo, what the fuck was that all about? 998 00:59:41,885 --> 00:59:45,117 You almost got us killed with that shit. 999 00:59:45,152 --> 00:59:47,449 - Yeah. 1000 00:59:47,484 --> 00:59:48,989 - Cuda. 1001 00:59:49,024 --> 00:59:50,760 Those are some dangerous people. 1002 00:59:50,795 --> 00:59:53,092 They do fucked up shit, man. 1003 00:59:53,127 --> 00:59:54,555 - That was the girl. 1004 00:59:56,130 --> 00:59:57,635 - Who? - Billie. 1005 00:59:59,199 --> 01:00:02,035 The runaway I dropped at the hotel? 1006 01:00:03,137 --> 01:00:04,598 - No, could've been someone else-- 1007 01:00:04,633 --> 01:00:06,138 - Yeah, she's 15 years old, you know that? 1008 01:00:06,173 --> 01:00:08,371 [dramatic chord] 1009 01:00:08,406 --> 01:00:11,110 - Fuck. - I can't leave her there. 1010 01:00:11,145 --> 01:00:13,376 - [sighs] 1011 01:00:13,411 --> 01:00:16,148 Man, I thought that shit only happened in, like, Russia. 1012 01:00:19,252 --> 01:00:20,823 Webcam factories, man. 1013 01:00:20,858 --> 01:00:24,893 It's like--those girls we saw. 1014 01:00:24,928 --> 01:00:26,620 They're forced to stream on the internet 1015 01:00:26,655 --> 01:00:28,193 to creeps all over the world. 1016 01:00:29,691 --> 01:00:31,394 - Doing what? 1017 01:00:31,429 --> 01:00:33,033 - Dark, dark stuff. 1018 01:00:34,773 --> 01:00:35,970 People pay all types of money 1019 01:00:36,005 --> 01:00:37,600 for the most fucked up shit, huh? 1020 01:00:40,669 --> 01:00:42,845 - Fuckers. 1021 01:00:42,880 --> 01:00:44,682 I'll see you upstairs. 1022 01:00:46,917 --> 01:00:48,543 - Hey! 1023 01:00:52,923 --> 01:00:54,483 [muffled EDM music] 1024 01:00:54,518 --> 01:00:55,825 - Let's not even talk about that. 1025 01:00:55,860 --> 01:00:58,058 [giggles] What? 1026 01:00:58,093 --> 01:00:59,422 [giggling] 1027 01:00:59,457 --> 01:01:02,865 - I don't know, like, I was just very determined in life. 1028 01:01:02,900 --> 01:01:04,592 I didn't want to break up with him 1029 01:01:04,627 --> 01:01:06,033 because he was so good to me. 1030 01:01:06,068 --> 01:01:08,332 Like, he even comforted me when I broke up with him, 1031 01:01:08,367 --> 01:01:09,333 which was, like, Oh, my God-- 1032 01:01:09,368 --> 01:01:10,268 [PA feedback whines] 1033 01:01:10,303 --> 01:01:11,566 - Lexus. 1034 01:01:11,601 --> 01:01:15,504 Come to the red room right away. 1035 01:01:15,539 --> 01:01:18,507 [tense music] 1036 01:01:18,542 --> 01:01:23,446 ♪ ♪ 1037 01:01:23,481 --> 01:01:25,888 - [exhales] 1038 01:01:32,226 --> 01:01:35,062 [exhaling] 1039 01:01:38,232 --> 01:01:40,397 - Do you know how special you are to me? 1040 01:01:40,432 --> 01:01:44,808 ♪ ♪ 1041 01:01:44,843 --> 01:01:46,238 How important? 1042 01:01:46,273 --> 01:01:50,814 ♪ ♪ 1043 01:01:50,849 --> 01:01:53,641 No one cares about you... 1044 01:01:53,676 --> 01:01:55,247 like I do. 1045 01:01:57,284 --> 01:01:59,185 Not even close. 1046 01:02:01,156 --> 01:02:02,650 I love you. 1047 01:02:03,752 --> 01:02:05,763 You belong with me. 1048 01:02:07,657 --> 01:02:09,657 He belongs to me. 1049 01:02:11,595 --> 01:02:13,760 Remember that. 1050 01:02:13,795 --> 01:02:20,943 ♪ ♪ 1051 01:02:24,806 --> 01:02:27,950 [distant dog barking] 1052 01:02:30,383 --> 01:02:32,647 [distant siren wailing] 1053 01:02:32,682 --> 01:02:34,187 - Ricky. 1054 01:02:35,784 --> 01:02:37,157 Hey, what's wrong? 1055 01:02:37,192 --> 01:02:39,126 - Nothing. 1056 01:02:39,161 --> 01:02:41,062 Just didn't get much sleep last night. 1057 01:02:42,791 --> 01:02:45,264 - Is everything okay? 1058 01:02:45,299 --> 01:02:47,134 - Yeah, it's okay. 1059 01:02:49,303 --> 01:02:52,007 [inhales] 1060 01:02:54,473 --> 01:02:57,144 I'm just thinking everything that's happened with Estelle. 1061 01:03:00,985 --> 01:03:02,820 What she's offering me. 1062 01:03:04,813 --> 01:03:07,154 - Yeah, Estelle has that effect on people. 1063 01:03:09,554 --> 01:03:11,686 But she's dangerous. 1064 01:03:14,031 --> 01:03:16,328 Oh, shit. What time is it? 1065 01:03:18,332 --> 01:03:20,200 - Um... 1066 01:03:20,235 --> 01:03:22,796 [sighs] 1067 01:03:22,831 --> 01:03:25,469 - We slept in. - No. 1068 01:03:25,504 --> 01:03:27,372 [lighter clicking] 1069 01:03:29,211 --> 01:03:30,672 You slept in. 1070 01:03:32,181 --> 01:03:35,809 - I'm going to be late for work. 1071 01:03:35,844 --> 01:03:42,959 ♪ ♪ 1072 01:03:45,788 --> 01:03:47,194 How much is in there? 1073 01:03:49,264 --> 01:03:50,395 - Half a mil. 1074 01:03:50,430 --> 01:03:56,170 ♪ ♪ 1075 01:03:56,205 --> 01:04:00,537 - Frank moving in to the end zone. 1076 01:04:00,572 --> 01:04:05,773 Three yard touchdown run, and Miami scores! 1077 01:04:05,808 --> 01:04:13,220 ♪ ♪ 1078 01:04:14,058 --> 01:04:15,849 - Cuda, shouldn't you be on a beach somewhere 1079 01:04:15,884 --> 01:04:16,883 sipping a Piña colada with one of those 1080 01:04:16,918 --> 01:04:18,291 cute little umbrellas? 1081 01:04:18,326 --> 01:04:21,063 - Are you aware of what's going on in midtown? 1082 01:04:22,429 --> 01:04:23,758 - It's a money factory. 1083 01:04:23,793 --> 01:04:26,398 - Oh, it's much more than that, Estelle. 1084 01:04:26,433 --> 01:04:31,898 ♪ ♪ 1085 01:04:31,933 --> 01:04:34,637 You know... 1086 01:04:34,672 --> 01:04:39,378 there's a level I thought even you wouldn't sink into. 1087 01:04:39,413 --> 01:04:42,150 - A man who wears bloody, brain splattered mist as cologne 1088 01:04:42,185 --> 01:04:44,955 is going to tell me where I can and can't make my money? 1089 01:04:44,990 --> 01:04:47,617 - They've got a little girl in there. 1090 01:04:47,652 --> 01:04:49,553 She's barely 15 years old. 1091 01:04:49,588 --> 01:04:50,752 - Oh, I see. 1092 01:04:50,787 --> 01:04:52,787 Thinking of your sweet little Lola. 1093 01:04:52,822 --> 01:04:54,888 - Keep my family out of your fucking mouth. 1094 01:04:54,923 --> 01:04:56,791 - [whispers] To be in my mouth 1095 01:04:56,826 --> 01:04:58,430 is a privilege. 1096 01:04:59,763 --> 01:05:03,270 - No. Not anymore. 1097 01:05:03,305 --> 01:05:06,207 [engine rumbling] 1098 01:05:11,016 --> 01:05:14,116 - Isn't that your friend's car? - Yeah. 1099 01:05:14,151 --> 01:05:16,613 Cuda. 1100 01:05:16,648 --> 01:05:17,988 [engine clicks] 1101 01:05:19,618 --> 01:05:20,815 - Hey. 1102 01:05:20,850 --> 01:05:24,126 Can you just wait here for a minute? 1103 01:05:24,161 --> 01:05:26,293 Dancers, they can't really bring anyone in. 1104 01:05:27,659 --> 01:05:30,165 - Yeah, all right. 1105 01:05:35,370 --> 01:05:37,040 - It's nothing personal. 1106 01:05:39,638 --> 01:05:41,176 [car door thuds] 1107 01:05:41,211 --> 01:05:43,046 - I know what kind of world it is out there, Cuda. 1108 01:05:43,081 --> 01:05:44,608 I've seen it, lived it. 1109 01:05:44,643 --> 01:05:47,050 Just like those girls. 1110 01:05:47,085 --> 01:05:49,019 And I survived. 1111 01:05:49,054 --> 01:05:52,055 - That doesn't mean she will. - [sighs] 1112 01:05:53,718 --> 01:05:55,883 Do you know how deep and dark the ocean is, Cuda? 1113 01:05:55,918 --> 01:05:57,720 - What? 1114 01:05:57,755 --> 01:05:59,953 - All the pretty, colorful fish swim in the warm waters 1115 01:05:59,988 --> 01:06:01,999 near the surface, but down below... 1116 01:06:03,497 --> 01:06:06,630 That's where the real business happens. 1117 01:06:06,665 --> 01:06:08,830 The creatures down below have a special type of blood 1118 01:06:08,865 --> 01:06:10,700 to keep them from freezing 1119 01:06:10,735 --> 01:06:12,735 so that they can withstand the harsh realities 1120 01:06:12,770 --> 01:06:15,804 of their existence 1121 01:06:15,839 --> 01:06:18,015 and survive. 1122 01:06:22,087 --> 01:06:24,447 Maybe you don't have the same blood we do, Cuda. 1123 01:06:27,521 --> 01:06:31,017 Maybe you never adapted to the darkness. 1124 01:06:31,052 --> 01:06:38,200 ♪ ♪ 1125 01:06:49,873 --> 01:06:51,345 - That's from Freddie's. 1126 01:06:51,380 --> 01:06:52,313 - Excellent. 1127 01:06:54,251 --> 01:06:55,250 Doom. 1128 01:06:56,484 --> 01:06:57,945 I think it's time to present Cuda 1129 01:06:57,980 --> 01:06:59,683 with his retirement package. 1130 01:06:59,718 --> 01:07:06,624 ♪ ♪ 1131 01:07:10,058 --> 01:07:13,565 - [grunting] 1132 01:07:15,437 --> 01:07:16,469 - [whistles] 1133 01:07:19,441 --> 01:07:22,409 - [groaning] 1134 01:07:24,578 --> 01:07:27,040 - [grunting] 1135 01:07:27,075 --> 01:07:29,251 [straining] 1136 01:07:30,782 --> 01:07:33,915 - Fight for me, I fight for you, 1137 01:07:33,950 --> 01:07:36,753 and I'll make your dreams a reality. 1138 01:07:36,788 --> 01:07:39,921 - [groaning] - [straining] 1139 01:07:39,956 --> 01:07:40,955 - [yells] 1140 01:07:40,990 --> 01:07:42,792 [glass shattering] 1141 01:07:42,827 --> 01:07:44,959 - It's a simple offer. 1142 01:07:44,994 --> 01:07:47,764 - [groaning] 1143 01:07:47,799 --> 01:07:52,571 ♪ ♪ 1144 01:07:52,606 --> 01:07:54,067 - [yells] 1145 01:07:54,102 --> 01:07:56,212 Motherfucker! 1146 01:07:59,976 --> 01:08:01,613 [grunts] 1147 01:08:04,618 --> 01:08:07,190 [grunting] 1148 01:08:08,688 --> 01:08:09,654 [bones cracking] 1149 01:08:09,689 --> 01:08:11,623 - [screams] 1150 01:08:11,658 --> 01:08:14,428 [screams] 1151 01:08:14,463 --> 01:08:16,925 [groaning] 1152 01:08:16,960 --> 01:08:19,466 [coughing] 1153 01:08:19,501 --> 01:08:20,929 - [grunts] 1154 01:08:20,964 --> 01:08:22,832 [glass clinking] 1155 01:08:22,867 --> 01:08:25,802 - [labored breathing] 1156 01:08:25,837 --> 01:08:30,873 ♪ ♪ 1157 01:08:30,908 --> 01:08:33,007 - [clicks tongue] 1158 01:08:34,681 --> 01:08:36,714 Kill him. 1159 01:08:36,749 --> 01:08:39,651 - [strained groaning] 1160 01:08:45,054 --> 01:08:46,559 - Harder. 1161 01:08:46,594 --> 01:08:50,156 - [groaning] 1162 01:08:50,191 --> 01:08:54,061 ♪ ♪ 1163 01:08:54,096 --> 01:08:56,470 - [whimpers] 1164 01:08:56,505 --> 01:08:59,440 - [grunting] 1165 01:09:04,843 --> 01:09:06,876 [gun cocks] - Fuck you. 1166 01:09:06,911 --> 01:09:09,186 [gunfire] 1167 01:09:11,355 --> 01:09:14,323 - [breathing heavily] 1168 01:09:14,358 --> 01:09:17,557 [shouting] Motherfucker! 1169 01:09:17,592 --> 01:09:19,592 - [groaning] 1170 01:09:22,696 --> 01:09:24,124 - Live like a dog... 1171 01:09:25,930 --> 01:09:28,469 Die like a dog. [gunshot] 1172 01:09:32,101 --> 01:09:35,212 - [breathing heavily] 1173 01:09:37,480 --> 01:09:40,415 - [panting] 1174 01:09:42,749 --> 01:09:45,717 - [groaning] 1175 01:09:50,889 --> 01:09:53,791 - [labored breathing] 1176 01:09:59,766 --> 01:10:01,403 - Grab the bags. 1177 01:10:02,835 --> 01:10:04,307 Get the van. 1178 01:10:06,069 --> 01:10:09,070 Get out of town, but wait for my call. 1179 01:10:09,941 --> 01:10:12,381 I'll meet you soon. 1180 01:10:12,416 --> 01:10:15,285 [car engine rumbling] 1181 01:10:15,320 --> 01:10:18,244 [tense music] 1182 01:10:18,279 --> 01:10:21,390 ♪ ♪ 1183 01:10:21,425 --> 01:10:24,085 - All right, dog, be cool out here, man. 1184 01:10:24,120 --> 01:10:26,428 - All right, be good, man. 1185 01:10:31,094 --> 01:10:38,198 ♪ ♪ 1186 01:10:40,675 --> 01:10:43,643 - [grunting] 1187 01:10:43,678 --> 01:10:45,645 [groaning] 1188 01:10:45,680 --> 01:10:47,581 [hip-hop music] 1189 01:10:47,616 --> 01:10:49,110 [club clattering] 1190 01:10:49,145 --> 01:10:51,519 - ♪ Fast money whipping crack, smoke a pack ♪ 1191 01:10:51,554 --> 01:10:52,817 ♪ And I'm kicking back ♪ 1192 01:10:52,852 --> 01:10:55,655 ♪ In the black, and running back ♪ 1193 01:10:55,690 --> 01:10:57,657 [door creaks] 1194 01:10:57,692 --> 01:11:00,187 ♪ Go get them back, go get them wack ♪ 1195 01:11:00,222 --> 01:11:02,926 ♪ Tension max, hidden blades, I'm living that ♪ 1196 01:11:02,961 --> 01:11:04,928 ♪ Fast lane, whipping crack, smoke a pack ♪ 1197 01:11:04,963 --> 01:11:06,292 ♪ And I'm kicking back ♪ 1198 01:11:06,327 --> 01:11:07,601 ♪ Street creeping, street sweeping ♪ 1199 01:11:07,636 --> 01:11:09,537 ♪ Flip a blade till you licking ♪ 1200 01:11:09,572 --> 01:11:10,967 ♪ Cook up a rock, she tweaking ♪ 1201 01:11:11,002 --> 01:11:12,837 ♪ Look at her eyes, she peeking ♪ 1202 01:11:12,872 --> 01:11:16,511 ♪ She's screaming, he bleeding, pop the lock and he fleeing ♪ 1203 01:11:16,546 --> 01:11:19,514 ♪ Dropped a pin and he feeding, open up shop for these demons ♪ 1204 01:11:19,549 --> 01:11:22,308 ♪ Yeah, hidden blades, I'm getting paid, no serenade ♪ 1205 01:11:22,343 --> 01:11:23,947 ♪ You getting split, no cavalcade ♪ 1206 01:11:23,982 --> 01:11:26,521 ♪ Just shipped away this hand grenade, get blown away ♪ 1207 01:11:26,556 --> 01:11:28,787 ♪ It retrograde, no petrol stains, I'm renegade ♪ 1208 01:11:28,822 --> 01:11:30,184 ♪ My weapon strange, Pyrex, no less ♪ 1209 01:11:30,219 --> 01:11:31,625 ♪ I'm Chef McKane ♪ 1210 01:11:31,660 --> 01:11:33,696 ♪ I set that flame, I'm Chef McKane ♪ 1211 01:11:36,764 --> 01:11:37,796 - [groaning] 1212 01:11:37,831 --> 01:11:40,161 [gurgling] 1213 01:11:46,510 --> 01:11:47,872 - ♪ Ready for war ♪ 1214 01:11:47,907 --> 01:11:49,808 ♪ Ready for war, I'm ready for action ♪ 1215 01:11:49,843 --> 01:11:52,305 ♪ See runaways and I snatch them, you running games ♪ 1216 01:11:52,340 --> 01:11:53,515 ♪ I just grafted them ♪ 1217 01:11:53,550 --> 01:11:56,485 - Hey, I'm looking for a young, Black, girl, 1218 01:11:56,520 --> 01:11:58,916 about 15 years old. Her name is Billie. 1219 01:11:58,951 --> 01:12:01,391 She had these-- these, uh, red braids. 1220 01:12:01,426 --> 01:12:02,755 You seen her? 1221 01:12:02,790 --> 01:12:04,526 - They don't really let us out of here. 1222 01:12:04,561 --> 01:12:05,494 - All right, okay, listen. 1223 01:12:05,529 --> 01:12:07,826 Key--use them, okay? 1224 01:12:07,861 --> 01:12:09,993 Get the fuck out of here. 1225 01:12:10,028 --> 01:12:11,995 - ♪ Walk the walk, I got no trough ♪ 1226 01:12:12,030 --> 01:12:13,359 ♪ Like a crony teacher ♪ 1227 01:12:13,394 --> 01:12:14,833 ♪ They school a board, running lines ♪ 1228 01:12:14,868 --> 01:12:16,835 ♪ 100 times through my mind ♪ 1229 01:12:16,870 --> 01:12:18,507 ♪ I gotta find a way to reach you ♪ 1230 01:12:18,542 --> 01:12:19,838 ♪ I gotta reach you ♪ 1231 01:12:19,873 --> 01:12:20,905 - [grunts] 1232 01:12:23,041 --> 01:12:24,238 [growls] 1233 01:12:24,273 --> 01:12:26,240 - [yells] 1234 01:12:27,749 --> 01:12:29,386 [yelling] 1235 01:12:33,216 --> 01:12:34,347 - [labored breathing] 1236 01:12:34,382 --> 01:12:36,525 - [grunts] 1237 01:12:36,560 --> 01:12:38,692 - You're a fucking dead man, do you hear me? 1238 01:12:38,727 --> 01:12:40,188 [gun cocks] 1239 01:12:40,223 --> 01:12:41,255 You hear me? 1240 01:12:41,290 --> 01:12:43,532 [gunshot] 1241 01:12:43,567 --> 01:12:45,061 - Yeah, I hear you. 1242 01:12:45,096 --> 01:12:46,359 I hear you. 1243 01:12:46,394 --> 01:12:49,571 ♪ ♪ 1244 01:12:53,236 --> 01:12:55,203 - ♪ Tension max, hidden blades, I'm living that ♪ 1245 01:12:55,238 --> 01:12:58,140 ♪ Fast lane, whipping crack, smoke a pack... ♪ 1246 01:12:58,175 --> 01:13:00,274 - The fuck? 1247 01:13:00,309 --> 01:13:02,815 ♪ ♪ 1248 01:13:02,850 --> 01:13:03,948 Pay-Check? 1249 01:13:03,983 --> 01:13:05,455 - [screaming] 1250 01:13:05,490 --> 01:13:07,149 - ♪ No fun and games, don't run away ♪ 1251 01:13:07,184 --> 01:13:08,656 ♪ You locked in chains ♪ 1252 01:13:08,691 --> 01:13:10,416 ♪ Those runaways, don't run away ♪ 1253 01:13:10,451 --> 01:13:12,154 ♪ My gun will slay, they DOA... ♪ 1254 01:13:12,189 --> 01:13:13,793 - Dre? 1255 01:13:13,828 --> 01:13:16,092 - ♪ I'm running line, another way, no fun and games ♪ 1256 01:13:16,127 --> 01:13:19,161 - [panicked breathing] 1257 01:13:19,196 --> 01:13:21,999 - ♪ No fun and games, those runaways get locked in chains ♪ 1258 01:13:22,034 --> 01:13:25,068 - Hey, come on, let's go. 1259 01:13:25,103 --> 01:13:26,740 [bars rattling] 1260 01:13:26,775 --> 01:13:29,270 - ♪ Fun and games till I come and play ♪ 1261 01:13:29,305 --> 01:13:31,844 ♪ So fun and games till I come and play ♪ 1262 01:13:31,879 --> 01:13:34,143 - Come on, killer. 1263 01:13:34,178 --> 01:13:36,816 [grunts] 1264 01:13:36,851 --> 01:13:40,985 ♪ ♪ 1265 01:13:41,020 --> 01:13:43,955 [labored breathing] 1266 01:13:57,641 --> 01:13:59,839 - Where is Freddie? 1267 01:14:11,083 --> 01:14:12,346 [gun cocks] 1268 01:14:15,989 --> 01:14:16,955 [gunshot] 1269 01:14:16,990 --> 01:14:18,726 [groaning] 1270 01:14:18,761 --> 01:14:21,355 - Knew I was gonna see your ass again. 1271 01:14:21,390 --> 01:14:23,632 - [groaning] 1272 01:14:23,667 --> 01:14:25,997 - Fucked my whole shit up! 1273 01:14:26,032 --> 01:14:27,570 - [straining] 1274 01:14:27,605 --> 01:14:29,330 - Don't even think about it. 1275 01:14:33,270 --> 01:14:34,874 Look at your ass. 1276 01:14:36,746 --> 01:14:38,647 Cuda. 1277 01:14:38,682 --> 01:14:41,210 I've seen a lot of shit in my lifetime. 1278 01:14:42,015 --> 01:14:45,082 I ain't never seen a motherfucker bleed out though. 1279 01:14:45,117 --> 01:14:48,184 Wonder how much they'll pay for some shit like this? 1280 01:14:48,219 --> 01:14:50,527 [gun cocks] 1281 01:14:51,860 --> 01:14:53,728 - [panting] 1282 01:14:53,763 --> 01:14:55,697 - Baby girl, listen, put the gun-- 1283 01:14:55,732 --> 01:14:57,160 what are you doing? You don't need-- 1284 01:14:57,195 --> 01:14:59,998 - [inhales sharply] [gunshot] 1285 01:15:00,033 --> 01:15:03,034 - [grunts] Fuck. 1286 01:15:03,069 --> 01:15:05,905 What the-- [groans] 1287 01:15:06,941 --> 01:15:10,008 I'll fucking kill you, little hoe! 1288 01:15:10,043 --> 01:15:12,439 [labored breathing] 1289 01:15:12,474 --> 01:15:14,177 What the fuck-- 1290 01:15:14,212 --> 01:15:16,850 [straining] 1291 01:15:16,885 --> 01:15:18,346 - I trusted you. 1292 01:15:18,381 --> 01:15:21,415 You sick fuck. 1293 01:15:21,450 --> 01:15:24,253 - I came here to-- 1294 01:15:24,288 --> 01:15:26,321 to save you. 1295 01:15:27,324 --> 01:15:30,391 And the whole thing ended up with you saving me. 1296 01:15:30,426 --> 01:15:33,097 - [sobs] 1297 01:15:33,132 --> 01:15:36,067 [solemn music] 1298 01:15:36,102 --> 01:15:40,940 ♪ ♪ 1299 01:15:40,975 --> 01:15:43,745 - Swear to God, I'm gonna kill you. 1300 01:15:43,780 --> 01:15:46,913 - [sobs] 1301 01:15:46,948 --> 01:15:53,920 ♪ ♪ 1302 01:15:59,862 --> 01:16:01,796 [sniffles] 1303 01:16:03,492 --> 01:16:05,800 - No, no, no, no. 1304 01:16:12,270 --> 01:16:16,041 You know, you--you were right. 1305 01:16:18,441 --> 01:16:21,475 I am the barracuda. 1306 01:16:21,510 --> 01:16:24,280 - [strained breathing] 1307 01:16:24,315 --> 01:16:27,415 - And tonight... 1308 01:16:27,450 --> 01:16:29,450 is not a night to kill. 1309 01:16:33,621 --> 01:16:36,028 It's a night to die. 1310 01:16:36,063 --> 01:16:40,197 - [labored breathing] 1311 01:16:40,232 --> 01:16:44,003 - Come on. Come on. 1312 01:16:44,038 --> 01:16:50,977 ♪ ♪ 1313 01:16:57,579 --> 01:16:59,381 [car engine rumbling] 1314 01:16:59,416 --> 01:17:06,223 ♪ ♪ 1315 01:17:22,109 --> 01:17:23,680 - Cuda, you all right? 1316 01:17:25,376 --> 01:17:26,848 - Help me. 1317 01:17:28,412 --> 01:17:29,719 [groans] 1318 01:17:33,791 --> 01:17:35,857 You're taking her with you. 1319 01:17:40,193 --> 01:17:41,390 - Where? 1320 01:17:41,425 --> 01:17:44,063 - Out of Florida, out of Miami. 1321 01:17:44,098 --> 01:17:45,834 Get her out now. 1322 01:17:45,869 --> 01:17:47,935 - Cuda, slow down, you're hurt. 1323 01:17:47,970 --> 01:17:50,432 We got to get you to a hospital. 1324 01:17:50,467 --> 01:17:52,335 - Listen to me. 1325 01:17:52,370 --> 01:17:54,040 [exhales] 1326 01:17:54,075 --> 01:17:55,602 Drive north. 1327 01:17:55,637 --> 01:17:57,780 Dump the van, buy a car. 1328 01:17:57,815 --> 01:18:00,244 You have to disappear. 1329 01:18:02,952 --> 01:18:03,984 Yeah. 1330 01:18:05,614 --> 01:18:08,219 She's got no one. 1331 01:18:08,254 --> 01:18:09,891 She needs you. 1332 01:18:10,828 --> 01:18:13,059 She needs both of you. 1333 01:18:13,094 --> 01:18:14,995 - It's okay. 1334 01:18:16,394 --> 01:18:17,459 - You have to find your-- 1335 01:18:17,494 --> 01:18:20,066 your place in this world. 1336 01:18:21,498 --> 01:18:23,531 Isn't life worth living? 1337 01:18:23,566 --> 01:18:26,468 [tender music] 1338 01:18:26,503 --> 01:18:33,475 ♪ ♪ 1339 01:18:33,510 --> 01:18:35,609 [car door clicks] 1340 01:18:37,019 --> 01:18:39,217 - What are you going to do? 1341 01:18:39,252 --> 01:18:42,154 [distant seagulls cawing] 1342 01:18:42,189 --> 01:18:44,761 - [exhales] 1343 01:18:47,931 --> 01:18:50,767 [car engine rumbles] 1344 01:18:52,628 --> 01:18:55,629 [engine revving] 1345 01:18:55,664 --> 01:19:02,779 ♪ ♪ 1346 01:19:11,383 --> 01:19:13,251 - [sniffles] 1347 01:19:13,286 --> 01:19:16,188 [indistinct chatter] 1348 01:19:18,456 --> 01:19:20,357 - Happy birthday! 1349 01:19:20,392 --> 01:19:21,655 You excited for tonight? 1350 01:19:21,690 --> 01:19:23,426 - Um, I don't really like birthdays, but-- 1351 01:19:23,461 --> 01:19:24,493 - Come on! 1352 01:19:24,528 --> 01:19:26,330 It'll be fun. - I guess. 1353 01:19:26,365 --> 01:19:28,794 - Mom told me she can drop me off at yours around 7:00, 1354 01:19:28,829 --> 01:19:31,698 and then we can go to Cicciolina's. 1355 01:19:31,733 --> 01:19:38,881 ♪ ♪ 1356 01:19:49,487 --> 01:19:52,158 [waves churning] 1357 01:19:52,193 --> 01:19:59,165 ♪ ♪ 1358 01:20:15,282 --> 01:20:18,217 [seagulls cawing] 1359 01:20:24,192 --> 01:20:31,098 ♪ ♪ 1360 01:20:45,774 --> 01:20:52,889 ♪ ♪ 1361 01:21:08,401 --> 01:21:15,307 ♪ ♪ 1362 01:21:43,304 --> 01:21:46,272 [tools whirring] 1363 01:22:02,686 --> 01:22:05,819 [birdsong] 1364 01:22:11,299 --> 01:22:14,201 [metal clinking] 1365 01:22:17,569 --> 01:22:20,207 [car engine rumbles] 1366 01:22:20,242 --> 01:22:22,869 [engine revving] 1367 01:22:25,511 --> 01:22:27,379 - How much do I owe you? 1368 01:22:31,319 --> 01:22:33,121 - It's just a quick fix. Don't worry about it. 1369 01:22:33,156 --> 01:22:34,551 - Oh, you're a good man. 1370 01:22:34,586 --> 01:22:36,223 I'll make sure she comes back for a full service. 1371 01:22:36,258 --> 01:22:37,389 - Of course. 1372 01:22:37,424 --> 01:22:39,325 Just book in with the girls, would you? 1373 01:22:45,564 --> 01:22:49,962 [The Korgis' "Everybody's Got to Learn Sometime"] 1374 01:22:49,997 --> 01:22:53,900 - ♪ Change your heart ♪ 1375 01:22:53,935 --> 01:22:55,968 ♪ It's welling down ♪ 1376 01:22:56,003 --> 01:22:58,971 - Like, home or here? 1377 01:22:59,006 --> 01:23:01,743 - Billie, turn that up. 1378 01:23:01,778 --> 01:23:04,878 - ♪ Seize your loving ♪ 1379 01:23:04,913 --> 01:23:06,748 ♪ ♪ 1380 01:23:06,783 --> 01:23:09,982 ♪ Mm, like the sunshine ♪ 1381 01:23:10,017 --> 01:23:14,756 ♪ ♪ 1382 01:23:14,791 --> 01:23:18,067 ♪ Everybody's got to learn some time ♪ 1383 01:23:18,102 --> 01:23:21,334 ♪ ♪ 1384 01:23:21,369 --> 01:23:24,568 ♪ Everybody's got to learn some time ♪ 1385 01:23:24,603 --> 01:23:27,670 ♪ ♪ 1386 01:23:27,705 --> 01:23:30,838 ♪ Everybody's got to learn some time ♪ 1387 01:23:30,873 --> 01:23:37,977 ♪ ♪ 1388 01:24:12,816 --> 01:24:16,587 ♪ Everybody's got to learn some time ♪ 1389 01:24:19,526 --> 01:24:23,198 ♪ Everybody's got to learn some time ♪ 1390 01:24:26,203 --> 01:24:28,830 ♪ Everybody's got to learn some time ♪ 1391 01:24:28,865 --> 01:24:35,969 ♪ ♪ 1392 01:24:54,693 --> 01:24:57,628 [solemn music] 1393 01:24:57,663 --> 01:25:04,635 ♪ ♪ 87004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.