All language subtitles for That.70s.Show.S08E15.720p.Bluray - Keep Yourself Alive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,600 Well! That was some county fair! 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,240 And they really went all loud with the musical entertainment. 3 00:00:11,280 --> 00:00:14,240 I mean, the Beach Girls were fabulous. 4 00:00:14,240 --> 00:00:18,320 I've never seen the Beach Boys but I can not imagine they are any better. 5 00:00:18,360 --> 00:00:20,480 Ah, the only thing worse than listening to those Beach Whales 6 00:00:20,520 --> 00:00:24,840 was watching Steven throw up after spending all day in the beer-garden. 7 00:00:25,560 --> 00:00:27,280 I had a good reason to throw up. 8 00:00:27,800 --> 00:00:28,960 I was drunk. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,160 Oh, I wish I could say I've been drunk the whole time I went out with you. 10 00:00:33,240 --> 00:00:35,240 Oh, yeah. It's a good think you're not a drinker. 11 00:00:35,280 --> 00:00:37,840 You'd have a hard time operating that heavy machinery... 12 00:00:38,120 --> 00:00:39,280 your mouth! 13 00:00:40,920 --> 00:00:45,000 Well, I had a great time. I have an invisible dog in a leash, 14 00:00:45,120 --> 00:00:49,040 a goldfish in a bag and a giant stuffed panda, 15 00:00:49,320 --> 00:00:51,440 of course I got some stupid stuff too. 16 00:00:51,920 --> 00:00:54,240 You now, Fez, you should be thanking Randy. 17 00:00:54,560 --> 00:00:57,160 You were so amazing winning all that stuff. 18 00:00:57,320 --> 00:01:00,560 With you hair flowing, your muscles rippling, 19 00:01:00,600 --> 00:01:04,320 you were like a Greek god of knocking things over. 20 00:01:04,520 --> 00:01:07,160 Oh help, bazarus Knockoverus. 21 00:01:09,320 --> 00:01:10,400 I'm still drunk. 22 00:01:12,400 --> 00:01:15,200 So how did you get so go at popping balloons with darts? 23 00:01:15,480 --> 00:01:17,600 Well, when my parents got divorced, 24 00:01:17,640 --> 00:01:21,160 I found comfort in the community of non judgment carnaval workers. 25 00:01:21,360 --> 00:01:24,000 I taught them to read, in exchange 26 00:01:24,040 --> 00:01:26,320 they taught me how to play their game with chance. 27 00:01:26,360 --> 00:01:28,680 - Really? - No, I got a dart board. 28 00:01:29,000 --> 00:01:31,160 Well, you won every game in the place. 29 00:01:31,360 --> 00:01:34,840 Donna, it must be nice to finally have a boyfriend who can swing that sledge hammer 30 00:01:34,880 --> 00:01:38,120 and get that little black thing passed � seriously hit. � 31 00:01:38,840 --> 00:01:42,720 Now, you shush. Eric always did very well at the fair. 32 00:01:42,760 --> 00:01:46,720 Every time he went to that one booth, he walked away with his stuffed animal. 33 00:01:46,800 --> 00:01:48,400 That was the gift shop. 34 00:01:49,280 --> 00:01:51,720 Well, Mrs Forman, you won a prize too. 35 00:01:51,760 --> 00:01:54,160 I cant' believe you let that guy guess your weight. 36 00:01:54,240 --> 00:01:57,120 And I can't believe the woman who almost married my son 37 00:01:57,160 --> 00:02:02,080 has already moved on to the next customer because she is as loose as an old Jim sock. 38 00:02:03,320 --> 00:02:05,160 Whorus Maximus! 39 00:02:06,200 --> 00:02:09,800 And that weight guesser never had a chance once I took off my shoes, 40 00:02:09,840 --> 00:02:12,120 my belt, my engagement ring, 41 00:02:12,160 --> 00:02:15,200 spit up my gum and took out all the kleenex had in my pockets. 42 00:02:15,320 --> 00:02:17,920 Oh Fez, honey, you never gave me back my ring. 43 00:02:17,960 --> 00:02:18,760 Oh, yeah. 44 00:02:21,800 --> 00:02:23,720 Wow, so sparkly... 45 00:02:27,080 --> 00:02:28,480 and last forever. 46 00:03:08,760 --> 00:03:12,360 It's gone! My engagement ring is gooone. 47 00:03:12,560 --> 00:03:14,400 You! You lost it! 48 00:03:14,440 --> 00:03:16,600 We let you in in our country, we 49 00:03:16,640 --> 00:03:20,560 we give you minimal wage jobs, we teach you how to use a knife and a fork, 50 00:03:20,600 --> 00:03:22,520 and this is how you thank us? 51 00:03:23,720 --> 00:03:27,920 Kitty I hate to see you so upset when there is such an easy solution. 52 00:03:27,960 --> 00:03:30,760 Let's just get your home, I'll make you a Martini, 53 00:03:30,800 --> 00:03:33,720 then when you calm down, I'll make you a Margarita. 54 00:03:34,800 --> 00:03:37,120 Wait, uhm, what about us? 55 00:03:37,440 --> 00:03:39,520 Oh you're going to stay here and look for the ring. 56 00:03:40,560 --> 00:03:43,720 And if it rains, just do like the Indians did, 57 00:03:43,760 --> 00:03:44,720 die! 58 00:03:49,480 --> 00:03:50,400 Okay, 59 00:03:50,760 --> 00:03:53,640 well, the ring must have rolled down the hill, which means, it's been 60 00:03:53,640 --> 00:03:55,480 probably eaten by a squirrel. 61 00:03:57,080 --> 00:03:58,800 We need to find this squirrel, 62 00:03:59,080 --> 00:04:00,680 feed him laxatives... 63 00:04:04,240 --> 00:04:06,080 and wait for the show to begin. 64 00:04:09,360 --> 00:04:12,200 God, we're stuck out here. It's a bummer. 65 00:04:12,320 --> 00:04:16,480 I've been waiting to take you me ever since you threw that ping pong ball into the floating tea cup. 66 00:04:17,080 --> 00:04:20,720 Maybe we can sneak off. You know, the woods can be pretty romantic. 67 00:04:20,760 --> 00:04:23,600 That is unless you run into a serial killer, 68 00:04:23,640 --> 00:04:26,080 or a witch who lives in a house made of candy. 69 00:04:27,400 --> 00:04:30,040 Hey, you guys. I was thinking that maybe 70 00:04:30,080 --> 00:04:33,000 we 'd find the ring faster if we split up in teams. 71 00:04:33,040 --> 00:04:35,120 Say, Donna! It's a great idea! 72 00:04:35,120 --> 00:04:37,960 But who may I ask would go with whom? 73 00:04:39,200 --> 00:04:40,680 I get Donna. 74 00:04:40,840 --> 00:04:44,920 Well, that way, if we run up into a bear, I can just climb you. 75 00:04:48,400 --> 00:04:51,600 No, I was thinking I would go with Randy and you would go with Hyde. 76 00:04:51,640 --> 00:04:54,440 No, no, no I am not teaming up with Steven. 77 00:04:54,520 --> 00:04:58,560 That would be like Cher teaming up with the really smelly drunk. 78 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 Wow, guys, did you hear that? 79 00:05:01,720 --> 00:05:04,280 The wild core brown hair pygmy bitch. 80 00:05:06,160 --> 00:05:07,680 I didn't hear anything. 81 00:05:07,760 --> 00:05:08,840 There it is again. 82 00:05:15,360 --> 00:05:17,160 Man, this is what it's all about. 83 00:05:17,200 --> 00:05:20,640 The outdoors, just us guys, talking man to man. 84 00:05:20,680 --> 00:05:24,200 You know, Jackie is so annoying. I never realized when we were going out. 85 00:05:24,280 --> 00:05:27,160 Sometimes you got to marry a striper to get things into perspective. 86 00:05:30,200 --> 00:05:33,160 Anyway, this is good. The outdoors, 87 00:05:33,200 --> 00:05:37,200 just us guys, talking man to man, this is what's all about. 88 00:05:37,880 --> 00:05:40,360 Yeahhh, hey can I team up with Donna? 89 00:05:40,840 --> 00:05:43,560 What? No! It's all about the guys! 90 00:05:44,200 --> 00:05:46,400 Oh, man, I can't get between you and Donna 91 00:05:46,440 --> 00:05:49,080 'cause love that's what it's all about... 92 00:05:50,240 --> 00:05:51,400 and drugs... 93 00:05:53,400 --> 00:05:54,960 specially drugs, 94 00:05:55,560 --> 00:05:59,120 then love, but mostly drugs. You know what I mean, man? 95 00:06:05,040 --> 00:06:06,000 Silence! 96 00:06:07,080 --> 00:06:08,320 That's what it's all about. 97 00:06:14,120 --> 00:06:16,600 Oh, this is just awful. 98 00:06:17,080 --> 00:06:19,320 - Fine, I'll add more gin. - No! 99 00:06:22,200 --> 00:06:25,120 Red, the ring. And you know, this is all your fault. 100 00:06:25,160 --> 00:06:27,600 If you hadn't driven like a mad man over a pothole, 101 00:06:27,640 --> 00:06:31,400 I wouldn't be drinking to calm my nerves, I would just be drinking. 102 00:06:33,160 --> 00:06:34,200 Hey! 103 00:06:35,160 --> 00:06:39,560 I am not the one who gave his engagement ring to the foreign kid. 104 00:06:41,280 --> 00:06:43,760 You're lucky he's not wearing it through his nose. 105 00:06:47,920 --> 00:06:50,640 Oh, this is just the worse thing ever. 106 00:06:50,680 --> 00:06:52,520 Kitty, it is just a ring. 107 00:06:52,560 --> 00:06:55,040 I am talking about the drink. 108 00:06:57,960 --> 00:07:02,400 Hey, there. I was just putting out the thrash and heard you two had a little spat so 109 00:07:02,440 --> 00:07:05,120 I figured out you'd probably want me to come and take a side. 110 00:07:06,280 --> 00:07:10,040 Okay, well, my engagement ring is lost and Red doesn't give a damn. 111 00:07:10,080 --> 00:07:14,160 And I don't understand it because even if he doesn't care about the sentimental value, 112 00:07:14,200 --> 00:07:16,520 it still cost a thousand dollars. 113 00:07:16,640 --> 00:07:17,920 A thousand bucks? 114 00:07:18,440 --> 00:07:20,920 So you finally replaced the old cheap one, eh? 115 00:07:27,640 --> 00:07:29,280 - Boooob... - What? 116 00:07:30,520 --> 00:07:31,960 Oh, jeez. 117 00:07:34,080 --> 00:07:35,720 You blew it now, Red. 118 00:07:38,040 --> 00:07:41,360 The old cheap one, what's he talking about, Red? 119 00:07:41,440 --> 00:07:42,280 Kitty, 120 00:07:43,560 --> 00:07:44,480 I love you. 121 00:07:46,720 --> 00:07:49,000 How much did my ring really cost? 122 00:07:49,920 --> 00:07:51,920 Right around a thousand dollars. 123 00:07:52,640 --> 00:07:54,600 How much exactly? 124 00:07:55,600 --> 00:07:57,320 65 dollars. 125 00:07:59,040 --> 00:08:03,840 65 dollars? My hairdo costs more than that! 126 00:08:04,800 --> 00:08:07,440 It does? Where the hell are you getting... 127 00:08:09,240 --> 00:08:12,880 which is besides the point because you look lovely. 128 00:08:13,920 --> 00:08:16,040 And you know what else looks lovely? 129 00:08:16,720 --> 00:08:18,680 The view from the couch, 130 00:08:19,520 --> 00:08:23,680 which is where you cheap lying butt will be sleeping tonight. 131 00:08:26,320 --> 00:08:28,160 She's right about that couch. 132 00:08:28,200 --> 00:08:30,920 You got a great view of the TV from there. 133 00:08:38,200 --> 00:08:40,040 Steven is such a jerk. 134 00:08:40,120 --> 00:08:44,440 You know, I can't believe I almost married a guy who can burp the alphabet all the way to W. 135 00:08:45,240 --> 00:08:47,800 You know, he never finishes anything. 136 00:08:50,160 --> 00:08:52,960 Well, Randy is perfect. 137 00:08:52,960 --> 00:08:55,000 That lady at the fair, who did the caricatures, 138 00:08:55,040 --> 00:08:57,920 she refused to draw him because she couldn't find a flaw. 139 00:08:57,960 --> 00:09:02,080 Oh, please, that lady had no talent. 140 00:09:02,120 --> 00:09:05,080 Did you see how big she drew my mouth? 141 00:09:08,480 --> 00:09:09,840 - Hey! - Hey. 142 00:09:09,840 --> 00:09:12,200 - Any luck finding that ring? - No 143 00:09:12,200 --> 00:09:16,480 but we did find a broken high heel, some old stockings and an empty pack of Marlboro's. 144 00:09:16,520 --> 00:09:20,000 Yeah, so it looks like Steven's mom has been here too. 145 00:09:20,880 --> 00:09:23,920 They're not my mom! She smoked Lucky's. 146 00:09:25,000 --> 00:09:28,800 Well, maybe it's time we shake up search parties. I'll flip a coin. 147 00:09:28,840 --> 00:09:31,520 Head means Donna, tale means Jackie. 148 00:09:31,920 --> 00:09:34,800 It's head, Donna, come on. 149 00:09:35,040 --> 00:09:38,400 Wait, no, no, hum I can't go with Steven. He's a disgusting pig. 150 00:09:38,680 --> 00:09:42,880 Yeah, she's a suck-up princess who only cares about looks and money. 151 00:09:42,920 --> 00:09:45,720 Oh, don't try to sweet-talk me. 152 00:09:48,200 --> 00:09:52,000 Okay, look, we're not going to find that stupid ring anyway so let's just get out of here. 153 00:09:52,880 --> 00:09:54,120 Where is Fez? 154 00:09:59,760 --> 00:10:00,880 Well, Goldy, 155 00:10:03,600 --> 00:10:06,960 it seems we are lost in a dark, cold, lonely cave. 156 00:10:09,160 --> 00:10:10,600 You look scared too, 157 00:10:12,400 --> 00:10:14,480 your eyes are bugging out of your head. 158 00:10:17,640 --> 00:10:18,960 But I'm glad you're here 159 00:10:19,040 --> 00:10:21,520 cause at least I can have a conversation with a fish. 160 00:10:22,440 --> 00:10:24,280 Otherwise I'd be loosing my mind. 161 00:10:30,720 --> 00:10:31,640 FEZ! 162 00:10:32,880 --> 00:10:34,400 Where is he? 163 00:10:34,440 --> 00:10:35,600 Oh, don't worry, 164 00:10:35,680 --> 00:10:39,720 he survived his trip over here in a banana crave, he'll be fine in the woods. 165 00:10:43,800 --> 00:10:45,640 Actually, I'm kind of worried about him: 166 00:10:45,720 --> 00:10:47,280 it's dark, it's cold, 167 00:10:47,520 --> 00:10:49,880 there's no pornography anywhere. 168 00:10:51,400 --> 00:10:52,520 What was that? 169 00:10:53,040 --> 00:10:55,040 That was a wild Canadian boar. 170 00:10:56,200 --> 00:10:58,280 They feed them likeable girls. 171 00:10:59,400 --> 00:11:00,320 You're safe. 172 00:11:01,360 --> 00:11:02,280 You know, 173 00:11:02,800 --> 00:11:06,680 being out here like this, without any TV, or magazines 174 00:11:06,720 --> 00:11:09,800 makes me realize how people 500 years ago must have felt. 175 00:11:10,160 --> 00:11:11,760 Incredibly bored. 176 00:11:13,400 --> 00:11:17,520 By the way, Donna. If you're ever lost in the outdoors, just find the North Star. 177 00:11:17,560 --> 00:11:21,400 It's gentle twinkling will confort you... as you slowly die. 178 00:11:21,960 --> 00:11:25,560 Oh, eww, what, now we have to cross a disgusting river? 179 00:11:25,600 --> 00:11:27,160 Jackie, it's a just a creek. 180 00:11:27,800 --> 00:11:32,040 Okay, fine, why don't you take your shoe off, we'll all get in and raw ourselves across. 181 00:11:35,000 --> 00:11:37,080 - Allow me my lady. - Thank you. 182 00:11:38,000 --> 00:11:41,320 Oh, eh wait, how I am supposed to get across. 183 00:11:41,880 --> 00:11:43,680 Come across, like you always do, 184 00:11:43,960 --> 00:11:45,240 real bitchy! 185 00:11:48,600 --> 00:11:49,360 Oh 186 00:11:50,040 --> 00:11:51,440 you know what? 187 00:11:51,480 --> 00:11:54,880 Even when we were dating you never did the gentlemanly thing. 188 00:11:55,800 --> 00:11:57,600 Alright, fine, give me your hand. 189 00:11:57,640 --> 00:11:59,520 No, I'm not touching that hand. 190 00:11:59,520 --> 00:12:01,760 You have been burping in that hand all day. 191 00:12:02,680 --> 00:12:05,040 Come on, you've touched growser things than this. 192 00:12:05,120 --> 00:12:07,160 You went out with Kelso for 4 years. 193 00:12:07,600 --> 00:12:08,400 Oh! 194 00:12:10,560 --> 00:12:13,800 You know what, I'll just get myself across. 195 00:12:26,000 --> 00:12:27,880 That couldn't have worked out any better. 196 00:12:30,720 --> 00:12:33,320 Well, Goldy, if my internal clock is correct, 197 00:12:33,560 --> 00:12:35,480 we've been here either an hour 198 00:12:35,760 --> 00:12:36,880 or a month. 199 00:12:42,040 --> 00:12:43,840 Man, I'm terribly thirsty. 200 00:12:50,560 --> 00:12:53,840 I hope you don't mind, I'm gonna drink a little bit of your water. 201 00:13:08,360 --> 00:13:09,840 You peed in there. 202 00:13:16,120 --> 00:13:18,280 Well I made Bob go and get the kids. 203 00:13:18,320 --> 00:13:21,040 Maybe they'll find the ring, maybe not, either way 204 00:13:21,080 --> 00:13:22,360 I got rid of Bob. 205 00:13:25,120 --> 00:13:27,960 I can't believe you lied to me about that ring. 206 00:13:28,000 --> 00:13:29,040 Listen Kitty, 207 00:13:30,480 --> 00:13:34,400 when I got home from Korea, I wanted to buy you 208 00:13:34,680 --> 00:13:37,240 the nicest engagement ring ever. 209 00:13:37,720 --> 00:13:39,480 But I wasn't making much money. 210 00:13:39,640 --> 00:13:43,760 And when I realized how long I would have to save to get that ring, 211 00:13:44,280 --> 00:13:47,480 I just knew I couldn't wait that long to ask you to marry me. 212 00:13:48,440 --> 00:13:51,760 Well, that's true, I had other offers. 213 00:13:52,160 --> 00:13:56,840 Jimmy Callahan used to call me sweetny and he was absolutely right. 214 00:13:58,200 --> 00:14:02,200 So I bought you the best that I could afford, I was going to tell you 215 00:14:03,440 --> 00:14:06,240 that we'd get a better ring when we had the money, 216 00:14:06,640 --> 00:14:08,720 but then it all went wrong, 217 00:14:09,360 --> 00:14:10,880 you loved the ring 218 00:14:10,920 --> 00:14:15,040 and you said it must have cost a thousand dollars and you were so excited. 219 00:14:15,360 --> 00:14:17,200 I just couldn't let you down. 220 00:14:20,400 --> 00:14:21,240 Red... 221 00:14:22,880 --> 00:14:24,080 And I'll tell you what. 222 00:14:25,000 --> 00:14:27,040 If the kids don't find the old one, 223 00:14:27,480 --> 00:14:28,760 I'll get you another one, 224 00:14:29,280 --> 00:14:32,720 the kind that you deserve for putting up with me will all these years. 225 00:14:34,960 --> 00:14:35,760 Well, 226 00:14:36,240 --> 00:14:38,360 I don't want you to sell the house. 227 00:14:45,720 --> 00:14:49,040 Hey Donna, you know when you see ducks flying in a V formation, 228 00:14:49,040 --> 00:14:51,520 one side longer than the other. You know what that is? 229 00:14:51,560 --> 00:14:53,240 - No. - More ducks! 230 00:14:56,440 --> 00:14:59,280 Hey, we lost Jackie and Hyde. 231 00:14:59,600 --> 00:15:01,240 Finally, we're alone. 232 00:15:01,640 --> 00:15:02,600 DONNAAA! 233 00:15:05,920 --> 00:15:07,080 That was magical. 234 00:15:07,120 --> 00:15:08,880 Yeah, I hope I didn't get pregnant. 235 00:15:09,400 --> 00:15:10,280 DONNAAA! 236 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 Hey, you guys missed it! 237 00:15:14,000 --> 00:15:15,600 Jackie fell in the creek. 238 00:15:16,600 --> 00:15:18,200 Will you shut up? 239 00:15:18,240 --> 00:15:20,720 I could get pneumonia and die. 240 00:15:21,920 --> 00:15:23,600 This keeps getting funnier. 241 00:15:24,960 --> 00:15:27,440 Alright but we still need to find Fez. So 242 00:15:27,480 --> 00:15:29,600 why don't the girls stay here, Hyde and I are going to look for him. 243 00:15:29,640 --> 00:15:31,120 Oh, I have a better idea. 244 00:15:31,440 --> 00:15:33,160 Let's get some meat ball sup, 245 00:15:35,280 --> 00:15:36,640 go to a strip-club. 246 00:15:38,040 --> 00:15:40,120 Come on buddy, let's go find Fez. 247 00:15:40,320 --> 00:15:42,160 Well, maybe Fez has a meat ball sup. 248 00:15:44,400 --> 00:15:45,160 Okay, 249 00:15:45,880 --> 00:15:49,120 I've been holding this for like 3 hours and I can't do it anymore. 250 00:15:49,160 --> 00:15:51,160 Yeah, I know you like Randy, 251 00:15:51,200 --> 00:15:54,360 you're jealous of my hair, bla bla bla. 252 00:15:55,240 --> 00:15:59,560 No, I drank to much and now I have to like go, so be my look-out. 253 00:15:59,800 --> 00:16:01,520 You know, if this were a mall, 254 00:16:01,680 --> 00:16:03,520 you'd be in a bathroom right now. 255 00:16:04,000 --> 00:16:07,800 Of course you wouldn't be in a mall cause you might accidentally put on some new clothes. 256 00:16:09,120 --> 00:16:11,480 Wait a minute, man, this looks familiar. 257 00:16:11,600 --> 00:16:13,440 Like we just did a complete circle. 258 00:16:13,720 --> 00:16:15,280 - Woh... - Oh my God! 259 00:16:17,920 --> 00:16:20,360 No, I'd remember this. 260 00:16:27,640 --> 00:16:29,800 I win again! 261 00:16:32,280 --> 00:16:35,240 I know you're just a fish, but come on! At least try! 262 00:16:36,800 --> 00:16:38,920 Fez, is that you? 263 00:16:39,920 --> 00:16:41,760 Goldy, you can use pronouns? 264 00:16:45,160 --> 00:16:46,960 No, Fez, it's me Bob! 265 00:16:47,080 --> 00:16:49,800 Bob, you find us! Alleluia! 266 00:16:50,120 --> 00:16:53,800 Yeap, I just followed the trail of candy corn you left. 267 00:16:54,920 --> 00:16:56,560 But I didn't leave a... 268 00:16:57,200 --> 00:16:58,640 oh, dammit! 269 00:16:59,920 --> 00:17:03,520 There was a hole. All that candy corn wasted. 270 00:17:03,560 --> 00:17:04,600 No, I ate 'em. 271 00:17:07,000 --> 00:17:09,160 Bob, they were on the ground! 272 00:17:10,120 --> 00:17:11,440 Well, I would have done the same. 273 00:17:18,080 --> 00:17:21,000 Donna, you don't have to be embarrassed, man. It's over. 274 00:17:21,080 --> 00:17:22,480 Nobody cares. 275 00:17:22,560 --> 00:17:26,120 In fact let's just sing a little camp fire song, alright I start. 276 00:17:26,480 --> 00:17:29,920 �Twinkle, twinkle little star, 277 00:17:29,960 --> 00:17:33,360 Donna wees behind a bush.� 278 00:17:35,920 --> 00:17:37,720 I just couldn't hold it anymore. 279 00:17:39,160 --> 00:17:41,920 Why did I get the 48 ounce commemorative cup? 280 00:17:42,680 --> 00:17:46,680 Why didn't I go in the 48 ounce commemorative cup? 281 00:17:47,280 --> 00:17:51,880 I'm not sure that relieving yourself in a cup would have made this any less humiliating. 282 00:17:52,440 --> 00:17:54,920 This, this is why I hate the woods. 283 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 Every thing's a bathroom. 284 00:17:57,000 --> 00:17:58,800 God, it's just like Delaware. 285 00:17:59,360 --> 00:18:03,320 Oh! That reminds me of an old Delawarian folk song. 286 00:18:03,920 --> 00:18:07,320 �Donna squatted in a bush, pee pee, doo doo, 287 00:18:07,360 --> 00:18:10,640 Donna squatted in a bush pee pee all day long.� 288 00:18:16,280 --> 00:18:18,440 - Oh when the saints.. - Oh when the saints. 289 00:18:18,440 --> 00:18:20,480 - go marching in.. - go marching in. 290 00:18:20,520 --> 00:18:24,320 Oh when the saints go marching in. 291 00:18:24,400 --> 00:18:25,200 Dad? 292 00:18:25,480 --> 00:18:29,760 Oh Lord, I want to be in that number, 293 00:18:29,800 --> 00:18:34,040 Oh when the saints go marching in... 294 00:18:34,480 --> 00:18:37,760 My dad and Fez are skipping through the woods. 295 00:18:40,240 --> 00:18:42,040 And I peed on a bush. 296 00:18:43,280 --> 00:18:45,520 I really should have gone to college. 297 00:18:51,320 --> 00:18:53,560 Alright Jackie, I'll help you get across the creek. 298 00:18:53,560 --> 00:18:55,640 Will you just leave me alone? 299 00:18:55,640 --> 00:18:57,040 Want to fall in again? 300 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 Fine. 301 00:19:08,040 --> 00:19:08,800 Steven! 302 00:19:11,240 --> 00:19:13,440 Man, I hope I'll remember that in the morning. 303 00:19:18,200 --> 00:19:20,800 It's too bad, the kids never found your ring. 304 00:19:20,840 --> 00:19:23,600 But on the upside, Pork Doodles! 305 00:19:28,280 --> 00:19:29,920 Oh, my Gosh! 306 00:19:30,320 --> 00:19:32,600 Oh my Gosh! It's my ring! 307 00:19:32,600 --> 00:19:35,280 It was in the car the whole time. 308 00:19:36,520 --> 00:19:38,160 Oh that's great! 309 00:19:38,200 --> 00:19:41,720 It's like I always say: sometimes you find things! 310 00:19:43,000 --> 00:19:43,800 Kitty! 311 00:19:44,720 --> 00:19:45,560 Red! 312 00:19:45,720 --> 00:19:48,520 I've just ordered you a new ring. 313 00:19:48,680 --> 00:19:50,400 The diamond is almost a carat. 314 00:19:50,440 --> 00:19:53,720 The band is white gold. The jeweller said it was the nicest one he had. 315 00:19:53,960 --> 00:19:54,720 Oh... 316 00:19:57,080 --> 00:19:59,160 Well... That sounds beautiful. 317 00:19:59,920 --> 00:20:03,360 I know it won't have all sentimental value of the old one, but.. 318 00:20:03,400 --> 00:20:06,080 But that ring is gone forever. 319 00:20:11,400 --> 00:20:14,800 Goldy, it's not right to keep you in a tiny bag like this. 320 00:20:15,280 --> 00:20:17,400 A goldfish belongs in the wild. 321 00:20:18,040 --> 00:20:19,800 Never easy to say goodbye, 322 00:20:20,280 --> 00:20:21,800 specially to a fish. 323 00:20:22,440 --> 00:20:23,960 I am not sure where your ears are. 324 00:20:25,240 --> 00:20:26,240 There you go. 325 00:20:29,360 --> 00:20:31,200 Swim Goldy, swim. 326 00:20:36,560 --> 00:20:38,320 Fly Goldy, fly. 25395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.