Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,630
(J' upbeat country music)
2
00:01:38,932 --> 00:01:41,018
(J' people singing in church)
J“ I am deep
3
00:01:41,518 --> 00:01:45,105
j“ in the spirit of the lord I am deep
4
00:01:46,690 --> 00:01:51,069
j“ in the spirit of the lord I am deep
5
00:01:51,778 --> 00:01:55,532
j“ in the spirit of the lord I am deep
6
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
j“ in the spirit of the lord j“
7
00:01:58,118 --> 00:01:59,119
"I shall drink."
8
00:01:59,244 --> 00:02:01,371
J“ I shall drink
9
00:02:01,872 --> 00:02:04,333
j“ of the spirit of the lord
10
00:02:04,583 --> 00:02:06,710
j“ I shall drink
11
00:02:06,918 --> 00:02:09,338
j“ of the spirit of the lord
12
00:02:09,463 --> 00:02:11,715
j“ I shall drink
13
00:02:11,923 --> 00:02:14,176
j“ of the spirit of the lord
14
00:02:14,217 --> 00:02:15,844
j“ I shall drink
15
00:02:15,969 --> 00:02:18,138
j“ of the spirit of the lord j“
16
00:02:18,305 --> 00:02:21,016
now let's all hear it, one last one.
17
00:02:21,224 --> 00:02:23,435
This here is a special occasion
18
00:02:23,518 --> 00:02:25,729
and I want everybody to know it now.
19
00:02:25,812 --> 00:02:28,607
And now let's all sing and now...
20
00:02:28,732 --> 00:02:29,733
"I have drunk."
21
00:02:29,900 --> 00:02:32,444
J“ I have drunk
22
00:02:32,694 --> 00:02:34,988
j“ of the spirit of the lord
23
00:02:35,113 --> 00:02:37,741
j“ I have drunk
24
00:02:37,783 --> 00:02:40,118
j“ of the spirit of the lord
25
00:02:40,243 --> 00:02:42,746
j“ I have drunk
26
00:02:42,788 --> 00:02:45,082
j“ of the spirit of the lord
27
00:02:45,248 --> 00:02:48,502
j“ I have drunk of
the spirit of the lord j“
28
00:02:48,752 --> 00:02:50,128
amen!
29
00:02:50,420 --> 00:02:53,131
(Crowd cheers)
30
00:02:55,467 --> 00:02:57,260
All right, now.
31
00:02:57,344 --> 00:03:00,555
We are here today to do more than pray.
32
00:03:00,764 --> 00:03:02,974
Yes, siree. We're here for a celebration.
33
00:03:03,058 --> 00:03:06,019
- (Crowd cheers)
- Yes! (Chuckles)
34
00:03:06,520 --> 00:03:09,272
Now I want Zachariah sims
and Mary Ellen port
35
00:03:09,314 --> 00:03:10,732
to stand up. Come on, now.
36
00:03:10,774 --> 00:03:12,776
(Crowd applauds)
37
00:03:12,818 --> 00:03:16,613
Give it to her, Zeke,
she looks like she'll enjoy it.
38
00:03:16,697 --> 00:03:19,449
Matter of fact, she looks like
she already enjoyed it.
39
00:03:19,533 --> 00:03:20,659
(Crowd cheers)
40
00:03:20,742 --> 00:03:23,203
(Boone) Now, turnip, you nailed 'em
that time, you sure did.
41
00:03:23,286 --> 00:03:25,163
Yeah, but old Zeke, he nailed her first.
42
00:03:25,247 --> 00:03:26,289
(Crowd laughs)
43
00:03:26,373 --> 00:03:27,666
Turnip, you hush up.
44
00:03:27,749 --> 00:03:30,419
That ain't nobody's business
except Zeke and mine.
45
00:03:30,460 --> 00:03:34,047
Yeah? Yeah? Well, it's my
business, too, cos I've seen it.
46
00:03:34,172 --> 00:03:37,551
(Laughs) If it hadn't been
so dang dark outside,
47
00:03:37,634 --> 00:03:39,511
I'd have me some pictures, too.
48
00:03:39,594 --> 00:03:40,679
(Crowd laughs and cheers)
49
00:03:40,762 --> 00:03:43,598
I reckon because this
is a special occasion,
50
00:03:43,849 --> 00:03:46,852
we better have us some fruit of the vine.
51
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
(Crowd cheers)
52
00:03:50,981 --> 00:03:53,692
Anybody here want any holy spirits?
53
00:03:53,859 --> 00:03:54,985
(Crowd) Yeah!
54
00:03:55,193 --> 00:03:56,445
Cost you a quarter.
55
00:03:56,486 --> 00:03:57,863
(Crowd) Aw.
56
00:03:59,030 --> 00:04:03,785
Preacher Boone, you sure have been
hitting us with inflation.
57
00:04:04,828 --> 00:04:07,789
Used to cost a dime when sarvel
was preaching.
58
00:04:07,831 --> 00:04:10,292
Yeah, but it used to be a rot gut, too.
59
00:04:10,333 --> 00:04:13,545
Now, ain't anybody curled up and
died from my make, right folks?
60
00:04:13,628 --> 00:04:14,629
(Crowd) Right!
61
00:04:14,671 --> 00:04:16,590
We got the best whiskey
in the county, right?
62
00:04:16,673 --> 00:04:17,758
(Crowd) Right!
63
00:04:17,841 --> 00:04:19,760
And all you god-fearing folk
going to stick by
64
00:04:19,843 --> 00:04:22,220
the one and only whiskey
I done authorized, right?
65
00:04:22,304 --> 00:04:23,722
(Crowd cheers)
66
00:04:25,682 --> 00:04:27,684
Oh, phooey. (Grumbles)
67
00:04:28,351 --> 00:04:29,352
Now, folks,
68
00:04:30,187 --> 00:04:32,898
- we are celebrating today.
- (Crowd exclaims)
69
00:04:33,190 --> 00:04:36,651
Zachariah sims and marry Ellen port
are going to marry up with each other.
70
00:04:36,735 --> 00:04:38,236
(Crowd cheers)
71
00:04:38,320 --> 00:04:41,573
- Now, we all know what the good book say.
- (Man) What does it say, father?
72
00:04:41,656 --> 00:04:44,493
The good book says right there in
deuteronomy, he says,
73
00:04:44,534 --> 00:04:45,702
and am I quoting,
74
00:04:46,244 --> 00:04:48,538
"if a man meets a virgin
75
00:04:48,747 --> 00:04:50,499
"who is not betrothed,
76
00:04:50,582 --> 00:04:53,710
"and he seizes her and he lays with her..."
77
00:04:53,877 --> 00:04:55,045
(Crowd cheers and laughs)
78
00:04:55,086 --> 00:04:56,546
I mean, "lies with her."
79
00:04:56,630 --> 00:04:58,715
(Man) It's all the same thing, preacher.
80
00:04:58,965 --> 00:05:00,401
- (Crowd cheers)
- (Speaking indistinctly)
81
00:05:00,425 --> 00:05:01,885
Direct from the book,
82
00:05:01,927 --> 00:05:04,888
"and lies with her, and they are found,
83
00:05:05,096 --> 00:05:06,890
"then the man who lay with her
84
00:05:06,932 --> 00:05:10,811
"shall give the father of the young woman
50 shekels of silver."
85
00:05:11,228 --> 00:05:13,104
Now, that's what it says, all right.
86
00:05:13,730 --> 00:05:17,192
Now, mind ya, I ain't saying
that Zeke done seized Mary Ellen.
87
00:05:17,234 --> 00:05:18,860
No, sir, preacher Boone.
88
00:05:18,985 --> 00:05:20,821
We done seized each other.
89
00:05:20,904 --> 00:05:21,905
(Woman) What?
90
00:05:25,575 --> 00:05:27,327
That's right, preacher.
91
00:05:27,452 --> 00:05:28,912
We've done seized each other.
92
00:05:29,079 --> 00:05:30,580
(Crowd cheers and laughs)
93
00:05:32,415 --> 00:05:33,416
Ok, Zeke?
94
00:05:33,834 --> 00:05:35,126
Ok, Beau.
95
00:05:36,086 --> 00:05:37,087
(Crowd cheers)
96
00:05:39,548 --> 00:05:41,424
(Crowd exclaiming)
97
00:05:43,552 --> 00:05:44,553
(Beau) Ah!
98
00:05:46,137 --> 00:05:47,722
Well, let's get on with it.
99
00:05:47,764 --> 00:05:50,392
I'm hotter than a batch of week-old mash.
100
00:05:50,642 --> 00:05:52,978
But that heat's all for Zeke, there.
101
00:05:53,061 --> 00:05:54,938
That's right, she is a hot one, folks.
102
00:05:54,980 --> 00:05:56,857
So, we better get on with it.
103
00:05:56,940 --> 00:05:59,276
Now, Zeke, you've got to follow
the good book.
104
00:05:59,442 --> 00:06:02,946
And according to old deuteronomy,
you've got to pay for your sin.
105
00:06:02,988 --> 00:06:05,115
That means you've got to give
Mary Ellen's father
106
00:06:05,198 --> 00:06:07,826
50 shekels of silver
before you go any further.
107
00:06:07,951 --> 00:06:09,262
- (Man) Aw.
- (Zeke speaking indistinctly)
108
00:06:09,286 --> 00:06:14,124
Now, Zeke, you wouldn't want to roast
in hell for only 50 bucks now, would you?
109
00:06:14,291 --> 00:06:15,292
I sure wouldn't.
110
00:06:16,042 --> 00:06:17,419
But that's a lot of money.
111
00:06:17,502 --> 00:06:19,963
Well, maybe so, Zeke.
112
00:06:20,338 --> 00:06:22,632
But she's a whole lot of woman.
113
00:06:22,716 --> 00:06:23,758
(Crowd laughs)
114
00:06:23,800 --> 00:06:26,052
(Turnip) You ought to know, Sam,
you're her pa.
115
00:06:26,177 --> 00:06:28,179
(Crowd laughs and cheers)
116
00:06:32,100 --> 00:06:35,186
(Boone) All right, now you know, Sam,
what the custom is.
117
00:06:35,687 --> 00:06:40,150
We done agreed, "we render unto the
preacher that which is the preacher's."
118
00:06:40,775 --> 00:06:42,569
And that's 20 percent.
119
00:06:42,694 --> 00:06:45,822
So, pass up the ten, Sam,
so we can keep on going.
120
00:06:45,947 --> 00:06:48,825
But, preacher Boone, all he gave me was 50.
121
00:06:49,451 --> 00:06:52,329
If I give you 10,
all that's gonna leave me is 40.
122
00:06:53,496 --> 00:06:55,332
Now, that don't seem right to me.
123
00:06:55,999 --> 00:06:57,834
Leviticus says,
124
00:06:58,376 --> 00:07:01,129
"do not turn your daughter to harlotry,
125
00:07:01,504 --> 00:07:06,509
"lest the lands fall into harlotry and
the lands fill up with wickedness."
126
00:07:06,801 --> 00:07:09,554
Now, you wouldn't
want that to happen, Sam.
127
00:07:17,020 --> 00:07:19,814
Now, we're going to marry
up these two youngins.
128
00:07:20,023 --> 00:07:21,358
You think they're ready, folks?
129
00:07:21,483 --> 00:07:22,484
(Crowd) Yeah!
130
00:07:22,859 --> 00:07:25,153
Colossians done said,
131
00:07:25,362 --> 00:07:28,782
"love your wives and
be not harsh with them."
132
00:07:29,240 --> 00:07:33,870
And corinthians done said,
"do not refuse one another."
133
00:07:34,204 --> 00:07:36,247
Now, I don't reckon you've done that.
134
00:07:36,539 --> 00:07:38,083
(Crowd laughs and cheers)
135
00:07:38,333 --> 00:07:41,086
Now, friends, while
we're on this here point,
136
00:07:41,336 --> 00:07:44,047
I reckon I ought to make sure what
the good book done asked.
137
00:07:44,756 --> 00:07:47,592
Gotta give some hope to old Beau there.
138
00:07:47,968 --> 00:07:49,678
(Crowd laughs and cheers)
139
00:07:50,136 --> 00:07:52,889
Old hosea, the prophet.
140
00:07:52,973 --> 00:07:55,266
Now let's hear one for old hosea.
141
00:07:55,475 --> 00:07:57,394
(Crowd) Hosea!
142
00:07:57,978 --> 00:07:59,521
(Crowd) Hosea!
143
00:07:59,562 --> 00:08:02,649
Old hosea, the lord done told him,
144
00:08:02,857 --> 00:08:06,861
"go again and love a woman
who is beloved of a paramour
145
00:08:07,028 --> 00:08:08,780
"and who is an adulteress.
146
00:08:09,489 --> 00:08:12,575
"And even as yahweh loves
the people of Israel,
147
00:08:12,659 --> 00:08:14,494
"though they turn to other gods
148
00:08:14,577 --> 00:08:16,663
"and love cakes of raisins."
149
00:08:17,163 --> 00:08:18,748
Now, old Mary Ellen there,
150
00:08:18,790 --> 00:08:20,750
she sure is some raisin
cake now, ain't she?
151
00:08:20,834 --> 00:08:22,877
(Crowd laughs)
152
00:08:23,920 --> 00:08:24,921
Now, Zeke,
153
00:08:25,130 --> 00:08:28,633
you listen good, cos we're coming to
the tight part of this here ceremony.
154
00:08:28,717 --> 00:08:30,927
Old hosea, he done said,
155
00:08:31,302 --> 00:08:34,222
"I will not punish your daughters
when they play the harlot,
156
00:08:34,514 --> 00:08:37,267
"nor your brides when
they commit adultery."
157
00:08:37,559 --> 00:08:40,770
And I'll tell you something else,
it says in the good book.
158
00:08:40,812 --> 00:08:42,814
Why, it says right down here in romans.
159
00:08:42,897 --> 00:08:47,610
In romans, it says, and I'm pointing to it
with my finger, right here to the very words,
160
00:08:47,861 --> 00:08:52,449
"he who loves his neighbor
has forfeited the law."
161
00:08:54,951 --> 00:08:55,952
Fhends,
162
00:08:56,369 --> 00:09:00,373
I just ain't a whistling Dixie when I tell you,
we've got ourselves a situation right here.
163
00:09:00,790 --> 00:09:02,751
And we got us a young lady right here,
164
00:09:02,834 --> 00:09:06,087
who's just as pretty as any of them
pictures on the calendars,
165
00:09:06,212 --> 00:09:08,465
down there at the barbershop, yes siree.
166
00:09:08,590 --> 00:09:09,716
(Crowd) Yeah!
167
00:09:09,799 --> 00:09:12,677
And old Zeke, here,
he's going to take her off the market.
168
00:09:12,761 --> 00:09:14,304
Been a long time,
169
00:09:14,512 --> 00:09:18,975
since we had us a real old-time,
hosea wedding.
170
00:09:19,142 --> 00:09:20,602
(Crowd) Oh.
171
00:09:20,810 --> 00:09:22,270
(Boone) Mary Ellen,
172
00:09:22,771 --> 00:09:24,773
hosea done said,
173
00:09:25,148 --> 00:09:27,317
"if you are willing and obedient,
174
00:09:27,692 --> 00:09:29,986
"you shall eat the good of the land."
175
00:09:31,196 --> 00:09:33,156
Hosea done said,
176
00:09:33,490 --> 00:09:38,369
"I, I am he who blots
out your transgressions
177
00:09:38,661 --> 00:09:41,039
"and I will not remember your sins."
178
00:09:41,331 --> 00:09:42,665
Mary Ellen,
179
00:09:42,957 --> 00:09:44,918
you've done sinned already.
180
00:09:45,502 --> 00:09:46,628
And I got me a feeling
181
00:09:47,170 --> 00:09:49,005
that before you're done,
182
00:09:49,380 --> 00:09:51,466
you're going to sin some more.
183
00:09:52,842 --> 00:09:55,011
You want forgiveness, or don't you?
184
00:09:56,054 --> 00:09:58,348
You want forgiveness, or don't you?
185
00:09:59,432 --> 00:10:02,685
You want forgiveness, or don't you?
186
00:10:04,521 --> 00:10:07,232
(Stutters) I want
forgiveness, preacher Boone.
187
00:10:08,149 --> 00:10:09,734
You want forgiveness?
188
00:10:09,859 --> 00:10:13,738
You better start right now.
This wedding ceremony is underway.
189
00:10:14,364 --> 00:10:15,365
Now, Zeke,
190
00:10:15,406 --> 00:10:17,700
I want you to remember what
the good book says.
191
00:10:17,784 --> 00:10:18,785
It says,
192
00:10:19,119 --> 00:10:20,120
"be fruitful
193
00:10:20,995 --> 00:10:22,497
"and multiply."
194
00:10:23,248 --> 00:10:25,083
Now, I know you've been fruitful,
195
00:10:25,500 --> 00:10:27,669
and for all I know,
you've been multiplying.
196
00:10:28,044 --> 00:10:29,379
(Crowd laughs)
197
00:10:29,921 --> 00:10:32,006
Now, in ephesians, it says,
198
00:10:32,841 --> 00:10:36,010
"anything that becomes visible, is light."
199
00:10:36,845 --> 00:10:40,181
That's right, folks.
Anything that is visible, is light.
200
00:10:40,265 --> 00:10:41,432
(Crowd cheers)
201
00:10:41,599 --> 00:10:43,977
Now, Zeke, you've got to make
this gal visible.
202
00:10:44,644 --> 00:10:45,895
So we can save,
203
00:10:46,563 --> 00:10:49,065
so we can redeem her ever-loving soul.
204
00:10:57,907 --> 00:10:59,159
Ain't got all day.
205
00:10:59,409 --> 00:11:00,410
Mary Ellen.
206
00:11:00,618 --> 00:11:01,911
You want to get hitched?
207
00:11:02,245 --> 00:11:04,080
You better let him show you light.
208
00:11:04,497 --> 00:11:06,958
Now we got a meeting of
the elders coming up.
209
00:11:07,959 --> 00:11:09,752
And if you ain't married today,
210
00:11:10,253 --> 00:11:12,589
you're going to live your life in sin.
211
00:11:25,852 --> 00:11:27,729
(Boone) Corinthians then said,
212
00:11:27,770 --> 00:11:31,107
"it is better to marry
than to be aflame with passion."
213
00:11:31,191 --> 00:11:32,817
Now, you want to get married.
214
00:11:33,484 --> 00:11:36,029
I want every man here
who's aflame with passion,
215
00:11:36,112 --> 00:11:37,697
to raise his hand.
216
00:11:38,865 --> 00:11:43,077
Now, you stand aside there, Zeke, you're
going to have her for the rest of your life.
217
00:11:43,286 --> 00:11:44,287
Now...
218
00:11:49,083 --> 00:11:51,461
Beau, you've got the hottest flame of all.
219
00:11:51,544 --> 00:11:53,129
I reckon you're first.
220
00:11:56,966 --> 00:12:00,428
Now you other boys with them flames,
you just get your passion in line there.
221
00:12:00,595 --> 00:12:02,475
- (Scattered applause)
- (Mary Ellen exclaiming)
222
00:12:04,224 --> 00:12:05,642
Now, Zeke,
223
00:12:06,184 --> 00:12:07,810
soon as you're done there,
224
00:12:08,895 --> 00:12:11,231
I'm pronouncing you man and wife.
225
00:12:12,357 --> 00:12:14,901
And from now on, what you do
is your own business.
226
00:12:15,526 --> 00:12:18,279
But what the lord has put together,
227
00:12:18,780 --> 00:12:20,657
let no man take apart.
228
00:12:21,574 --> 00:12:24,535
And as soon as we get the right
couple put together.
229
00:12:24,827 --> 00:12:26,162
Now, folks,
230
00:12:26,496 --> 00:12:28,748
let's end this wedding ceremony
231
00:12:28,915 --> 00:12:30,750
with a wedding song.
232
00:12:30,917 --> 00:12:32,794
Come on, now. Let's all sing.
233
00:12:33,044 --> 00:12:35,838
J“ here comes the bride
234
00:12:35,880 --> 00:12:38,299
j“ here comes the bride j“
235
00:12:38,341 --> 00:12:40,051
(j' playing upbeat tune)
236
00:12:48,226 --> 00:12:49,435
(Sam) I'll tell you what.
237
00:12:49,519 --> 00:12:52,313
Turnip, ok?
This is my view, but it wasn't my command.
238
00:12:52,355 --> 00:12:55,191
(Turnip) Well, it depends on whose view
you're looking at, Sam.
239
00:12:55,233 --> 00:12:56,526
Yours or mine. (Laughs)
240
00:12:56,567 --> 00:12:58,194
(Sam) I sure ain't looking at your view.
241
00:12:58,236 --> 00:12:59,838
(Turnip) I thought it was funny,
didn't you? (Laughs)
242
00:12:59,862 --> 00:13:01,739
(Elsie) I bet Mary Ellen
had a good time...
243
00:13:01,823 --> 00:13:03,157
(Sam) Right. Maybe, so.
244
00:13:03,199 --> 00:13:04,959
(Turnip) He's just got
a bad sense of humor.
245
00:13:04,993 --> 00:13:07,870
You're in the old spirits
or something? (Laughs)
246
00:13:08,037 --> 00:13:11,291
(Sam) Well, that could very well
be, but I... I don't like your attitude.
247
00:13:11,374 --> 00:13:13,376
(Turnip) Hey, here comes Roscoe.
248
00:13:13,418 --> 00:13:14,752
(Elsie exclaiming)
249
00:13:15,253 --> 00:13:17,046
- Hey!
- Ranger!
250
00:13:17,338 --> 00:13:19,173
(Turnip) Hey, Roscoe, how're you doing?
251
00:13:19,215 --> 00:13:22,176
(Boone) Here we are.
Ah, it's good to see all of you.
252
00:13:22,218 --> 00:13:23,886
You got here ahead of me, huh?
253
00:13:23,928 --> 00:13:26,347
(Elsie) Yeah, we're ready for the meeting.
254
00:13:26,514 --> 00:13:28,224
(Boone) Well, good for you.
255
00:13:28,391 --> 00:13:29,517
Ah, that's nice.
256
00:13:29,726 --> 00:13:31,912
- Well, old turnip, nice to see you.
- (Turnip exclaiming)
257
00:13:31,936 --> 00:13:33,313
And old Sam.
258
00:13:33,604 --> 00:13:35,541
Come on in, now.
We've got to get to this business meeting.
259
00:13:35,565 --> 00:13:36,816
(Man) Oh, come on.
260
00:13:36,899 --> 00:13:40,069
(Indistinct chatter)
261
00:13:46,534 --> 00:13:51,080
- (J' cheerful music playing)
- Whoo-hoo!
262
00:13:58,212 --> 00:13:59,505
(Laughs)
263
00:14:00,673 --> 00:14:03,676
(Man on radio) And that's on
your stereo, you've just heard...
264
00:14:07,138 --> 00:14:09,766
Well, let's get this
business meeting started.
265
00:14:10,641 --> 00:14:11,934
Been a long day.
266
00:14:12,143 --> 00:14:13,728
(Turnip laughs)
267
00:14:13,770 --> 00:14:17,690
Not as long as it has been
for Sam's daughter. (Laughs)
268
00:14:18,399 --> 00:14:22,111
She done took on five boys
in the same second. (Laughs)
269
00:14:24,447 --> 00:14:28,618
She's getting a little tired with all that
humping she's been getting. (Laughs)
270
00:14:30,620 --> 00:14:33,915
I even heard her say she might tell
the sheriff on all of us.
271
00:14:34,290 --> 00:14:35,792
You reckon she'd do that, reverend?
272
00:14:35,958 --> 00:14:37,418
(Boone) I reckon she could.
273
00:14:38,169 --> 00:14:39,796
But I reckon she won't.
274
00:14:41,464 --> 00:14:44,425
Or the lord will strike you down.
Now ain't that right, Sam?
275
00:14:45,343 --> 00:14:47,905
That's right, preacher. She ain't
going to say nothing about nobody.
276
00:14:47,929 --> 00:14:48,971
No, sir.
277
00:14:50,473 --> 00:14:52,058
Let's get down to business.
278
00:14:52,809 --> 00:14:54,560
According to the records here,
279
00:14:55,269 --> 00:14:57,980
last month, we took in, uh,
280
00:14:58,272 --> 00:14:59,440
$2,200.
281
00:14:59,482 --> 00:15:01,067
(All cheering)
282
00:15:01,609 --> 00:15:04,487
That's not bad, considering all
the money we've been losing.
283
00:15:04,904 --> 00:15:08,282
You know, them townsfolk is still
buying their stuff from the...
284
00:15:08,491 --> 00:15:10,034
From the store.
285
00:15:10,576 --> 00:15:13,830
It'll be easy enough to get that
town store closed down, Roscoe.
286
00:15:14,163 --> 00:15:16,833
It's not the best thinking, Sam.
287
00:15:17,500 --> 00:15:19,335
Why, we close that store down, why?
288
00:15:19,377 --> 00:15:21,045
Going to be a lot of talk.
289
00:15:21,129 --> 00:15:23,506
And there'll be a new store
before you know it.
290
00:15:23,840 --> 00:15:26,926
Oh, them townspeople.
They don't know any better.
291
00:15:27,844 --> 00:15:31,347
Hell, our stuff is better than
store-bought, ain't that right?
292
00:15:31,472 --> 00:15:33,683
(All exclaim)
293
00:15:34,183 --> 00:15:35,643
(Exhales loudly)
294
00:15:37,687 --> 00:15:40,898
Mmm, ain't no taste better than
the taste of white lightning,
295
00:15:41,274 --> 00:15:43,109
except maybe the taste of a man.
296
00:15:43,192 --> 00:15:44,277
(Boone and turnip laugh)
297
00:15:44,986 --> 00:15:46,237
(Boone) That reminds me.
298
00:15:46,654 --> 00:15:49,282
Now, Elsie. I'll tell you what you do.
299
00:15:49,365 --> 00:15:51,826
You hand out this here award, now will you?
300
00:15:52,034 --> 00:15:55,204
Make it sure it's all even, cos I
don't want nobody to get mad.
301
00:15:55,496 --> 00:15:56,956
How about my share?
302
00:15:57,165 --> 00:15:59,250
Well, I got your share,
I'm going to give it to you.
303
00:15:59,333 --> 00:16:02,003
- Now go on and hand out that money, eh?
- (Turnip laughs)
304
00:16:02,044 --> 00:16:03,045
Now, Sam,
305
00:16:04,380 --> 00:16:06,132
I'll watch your pile for you.
306
00:16:06,716 --> 00:16:09,886
Go out there and get that stuff
ready for the boys, yeah?
307
00:16:11,220 --> 00:16:12,555
(Boone chuckles)
308
00:16:12,722 --> 00:16:13,723
(Door shuts)
309
00:16:13,890 --> 00:16:16,559
J“ I love that white iightnin', indeed I do
310
00:16:18,060 --> 00:16:19,645
j“ that good old mountain liquor
311
00:16:21,063 --> 00:16:24,775
j“ little drink make you drunker, quicker
312
00:16:25,485 --> 00:16:28,237
j“ I love that good old white iightnin'
indeed I do j“
313
00:16:31,407 --> 00:16:33,743
here's one to you,
turnip, you little creep.
314
00:16:41,667 --> 00:16:44,420
J“ I love that good old white iightnin'
indeed I do
315
00:16:45,671 --> 00:16:48,299
j“ it'll make you drunker quicker
316
00:16:48,424 --> 00:16:50,927
j“ like good old country liquors
317
00:16:51,010 --> 00:16:53,387
j“ I love that white iightnin'
318
00:16:53,971 --> 00:16:55,890
j“ indeed I do j“
319
00:16:58,309 --> 00:17:00,478
(whistles)
320
00:17:07,485 --> 00:17:10,655
J“ I love that good old white iightnin'
indeed I do j“
321
00:17:14,867 --> 00:17:16,953
(laughing)
322
00:17:24,544 --> 00:17:25,836
(Turnip exclaims)
323
00:17:26,003 --> 00:17:27,255
(Boone) Hey. Turnip!
324
00:17:27,421 --> 00:17:30,800
Looks like you're going to be little
out of it on one delivery.
325
00:17:31,133 --> 00:17:33,511
(Laughing) Well, I'll sell fumes.
326
00:17:33,636 --> 00:17:36,138
(Boone laughs)
327
00:17:36,889 --> 00:17:39,475
Now don't you worry none at all, Roscoe.
328
00:17:39,517 --> 00:17:43,062
The lord will protect us and
I know he watches over us.
329
00:17:43,563 --> 00:17:45,481
Nothing's going to go wrong.
330
00:17:46,065 --> 00:17:47,900
- Amen, brother.
- Amen.
331
00:17:47,984 --> 00:17:50,611
Preacher, are you going to
give me a ride back?
332
00:17:50,653 --> 00:17:53,656
No, I... I think I'll
stay here a little while
333
00:17:53,739 --> 00:17:56,033
and let, um, Elsie, uh,
334
00:17:57,326 --> 00:17:59,370
entertain me with her...
335
00:17:59,787 --> 00:18:01,455
Stereo. (Laughs)
336
00:18:01,497 --> 00:18:03,666
Yeah, it don't look good.
337
00:18:03,833 --> 00:18:04,834
(Boone laughs)
338
00:18:12,883 --> 00:18:14,594
(Groans) Oh, boy.
339
00:18:14,677 --> 00:18:15,678
(Chuckles)
340
00:18:15,886 --> 00:18:18,848
How much money you
going to give me, Roscoe?
341
00:18:19,890 --> 00:18:22,018
I'm going to give you all you can take.
342
00:18:22,059 --> 00:18:24,395
You've done promised me a mink.
When am I going to get it?
343
00:18:24,478 --> 00:18:25,855
Well, when you earn it.
344
00:18:25,938 --> 00:18:28,149
What do I got to do to get a mink?
345
00:18:28,232 --> 00:18:31,569
Same thing a mink's got
to do to get a mink. (Laughs)
346
00:18:32,862 --> 00:18:35,197
(J' playing upbeat tune)
347
00:18:42,038 --> 00:18:45,374
(J' upbeat country music)
348
00:19:28,584 --> 00:19:29,752
I guess that'll be it, Jerry.
349
00:19:29,835 --> 00:19:31,730
- What about the case of beer?
- I'll come back for it.
350
00:19:31,754 --> 00:19:35,049
Don't seem right for a young fellow
like you to be in this place of sin.
351
00:19:35,091 --> 00:19:36,425
Now, wait a minute, Mr. Boone.
352
00:19:36,467 --> 00:19:38,427
"Mister"? Reverend Boone!
353
00:19:38,636 --> 00:19:41,889
What are you trying to do,
insult the cloth in this place of sin?
354
00:19:41,931 --> 00:19:43,933
Buddy, you'd better get over here.
355
00:19:44,225 --> 00:19:46,268
What's the problem here, Mr. Boone?
356
00:19:47,019 --> 00:19:49,980
Now, I just told your
partner, it's not "mister".
357
00:19:50,064 --> 00:19:51,273
It's "reverend"!
358
00:19:51,357 --> 00:19:54,360
Well, according to the church council,
it's "mister".
359
00:19:54,443 --> 00:19:57,113
But ok, if you want to be called
reverend, it's reverend.
360
00:19:57,238 --> 00:19:59,031
Look, uh, reverend,
361
00:19:59,407 --> 00:20:00,825
we don't want any trouble from you.
362
00:20:00,908 --> 00:20:03,887
We're operating inside the law and there's
no reason for you to be bothering us.
363
00:20:03,911 --> 00:20:05,454
"Inside the law"?
364
00:20:05,788 --> 00:20:07,748
What about the lord's law?
365
00:20:08,124 --> 00:20:10,126
Isaiah done said,
366
00:20:10,918 --> 00:20:14,380
"they erred through wine and through
strong drink."
367
00:20:14,964 --> 00:20:17,633
Now, this here's strong drink, ain't it?
368
00:20:18,008 --> 00:20:20,553
- Well, then you've done erred.
- (Bottle shatters)
369
00:20:22,304 --> 00:20:24,014
Now, Isaiah also said,
370
00:20:25,307 --> 00:20:27,393
that, "they're swallowed up of wine
371
00:20:28,686 --> 00:20:31,522
"and they are out of the way
through strong drink,
372
00:20:31,605 --> 00:20:33,733
"and they err through vision,
373
00:20:34,900 --> 00:20:37,153
"and they stumble through judgment.
374
00:20:37,236 --> 00:20:40,448
"And the tables are covered with
filth and wickedness.
375
00:20:40,990 --> 00:20:42,158
"And there's no..."
376
00:20:42,992 --> 00:20:44,312
- (Bottle smashes)
- "...Place..."
377
00:20:44,910 --> 00:20:46,495
- (Bottle smashes)
- "...Clean."
378
00:20:46,620 --> 00:20:47,705
(Bottle smashes)
379
00:20:48,497 --> 00:20:49,498
Now, you just
380
00:20:50,166 --> 00:20:51,625
think about that, boys.
381
00:20:52,501 --> 00:20:53,502
Just...
382
00:20:53,836 --> 00:20:55,379
Just think about that.
383
00:21:02,803 --> 00:21:04,388
Give me the police.
384
00:21:06,182 --> 00:21:08,225
Oh, crap.
385
00:21:09,393 --> 00:21:12,229
(J' upbeat country music playing)
386
00:21:34,794 --> 00:21:40,382
J“ when I was just a half shot
my momma saw I had a thirst
387
00:21:41,592 --> 00:21:44,386
(high pitched) J“ "come on,
son, drink this milk," she said
388
00:21:44,428 --> 00:21:47,389
j“ I told her, all right, ma, but first
389
00:21:47,431 --> 00:21:50,559
j“ just get me one more swig of moonshine
390
00:21:50,643 --> 00:21:53,604
j“ oh, that's the only kind I like
391
00:21:53,687 --> 00:21:57,066
j“ just get me one more swig of moonshine
392
00:21:57,149 --> 00:22:00,903
j“ then sit back and
let the iightnin' strike
393
00:22:13,582 --> 00:22:16,585
J“ trapped in the desert 37 days
394
00:22:16,627 --> 00:22:19,421
j“ every pore was drained clear dry
395
00:22:19,588 --> 00:22:22,758
j“ then I found the clear
bright sparkling stream
396
00:22:22,925 --> 00:22:25,678
j“ and as I bent to drink it up
397
00:22:25,886 --> 00:22:29,014
j“ just give me one more swig of moonshine
398
00:22:29,098 --> 00:22:32,351
j“ oh, it's only drink that I like
399
00:22:32,434 --> 00:22:35,604
j“ just give me one more swig of moonshine
400
00:22:35,688 --> 00:22:38,482
j“ then sit back and
let the iightnin' strike
401
00:22:51,954 --> 00:22:54,748
J“ I rubbed that Alabama lamp
402
00:22:54,832 --> 00:22:57,459
j“ the genie showed his magic hands
403
00:22:58,043 --> 00:23:01,297
j“ "I'll give you any
wish you want," said he
404
00:23:01,463 --> 00:23:04,091
j“ you can guess what I said
405
00:23:04,133 --> 00:23:07,761
j“ just give me one more swig of moonshine
406
00:23:07,803 --> 00:23:10,806
j“ oh, it's the only drink that I like
407
00:23:10,848 --> 00:23:13,934
j“ just give me one more swig of moonshine
408
00:23:13,976 --> 00:23:16,979
j“ then sit back and
let the iightnin' strike
409
00:23:30,117 --> 00:23:32,912
J“ grandpa lived to 104
410
00:23:32,995 --> 00:23:36,123
j“ and on the day he was on brew...
411
00:23:36,540 --> 00:23:39,585
J“ I asked if I could ease his pain
412
00:23:39,668 --> 00:23:41,879
j“ he said, "there's one thing you can do."
413
00:23:42,338 --> 00:23:45,966
J“ just give me one more swig of moonshine
414
00:23:46,133 --> 00:23:49,053
j“ oh, that's the only drink that I like
415
00:23:49,136 --> 00:23:52,598
j“ give me one more swig of moonshine
416
00:23:52,848 --> 00:23:56,185
j“ then sit back and
let the iightnin' strike
417
00:23:56,268 --> 00:23:59,438
j“ then sit back and
let the iightnin' strike j“
418
00:23:59,855 --> 00:24:02,274
(j' drums playing)
419
00:24:05,653 --> 00:24:07,196
(Crowd cheers)
420
00:24:08,906 --> 00:24:12,242
Friends, you all know what
happens when we sing
421
00:24:12,451 --> 00:24:14,370
just one more swig of moonshine?
422
00:24:14,453 --> 00:24:15,704
- (Crowd) What?
- That means
423
00:24:15,746 --> 00:24:18,165
we're all going to get one more
swig of moonshine.
424
00:24:18,248 --> 00:24:20,542
(Crowd cheers)
425
00:24:21,043 --> 00:24:24,296
Now, friends,
we're going to have us a draw.
426
00:24:25,130 --> 00:24:27,633
And the winner's going to get a whole case.
427
00:24:28,509 --> 00:24:30,552
Now, come on, now. Ante up, now.
428
00:24:30,719 --> 00:24:32,888
(Man) Giving free samples, preacher?
429
00:24:32,930 --> 00:24:35,808
A free sample would kill you, brother.
430
00:24:35,891 --> 00:24:37,893
- (Elsie laughs)
- Ante up, now.
431
00:24:39,019 --> 00:24:41,730
Come on, now. Everybody with them tickets.
432
00:24:42,064 --> 00:24:43,440
Now, Elsie.
433
00:24:43,524 --> 00:24:45,317
Everybody got their tickets?
434
00:24:45,442 --> 00:24:49,488
I'm appointing you official ticket-picker.
435
00:24:50,698 --> 00:24:53,784
She's the best damn ticket-picker there is!
436
00:24:53,867 --> 00:24:56,078
(Crowd cheers)
437
00:24:57,246 --> 00:24:58,831
(Man) Come on, now pick.
438
00:25:02,418 --> 00:25:04,253
(Elsie) Number 31!
439
00:25:04,545 --> 00:25:06,255
(Crowd cheers)
440
00:25:06,380 --> 00:25:08,007
(Man exclaiming)
441
00:25:09,258 --> 00:25:10,718
(Man) Hold it right there.
442
00:25:14,430 --> 00:25:15,931
I reckon you hold it.
443
00:25:16,348 --> 00:25:19,018
These strangers here must want
a drink pretty bad.
444
00:25:19,101 --> 00:25:22,271
- (People laugh)
- Why, you put that shootin' out of the way.
445
00:25:22,396 --> 00:25:24,398
We're going to give you a drink.
446
00:25:24,815 --> 00:25:27,901
(Laughs) Why, old leviticus said,
447
00:25:27,985 --> 00:25:30,863
- "love thy..."
- Clark. Special agent, secret service.
448
00:25:31,196 --> 00:25:32,531
Well, now,
449
00:25:32,781 --> 00:25:34,324
you're here
450
00:25:34,533 --> 00:25:36,618
and we know who you are.
451
00:25:37,286 --> 00:25:39,955
So, can it be said it ain't very
secret now, can it folks? (Laughs)
452
00:25:40,122 --> 00:25:42,124
(Crowd laughs)
453
00:25:43,625 --> 00:25:45,210
Special agent markel.
454
00:25:45,836 --> 00:25:49,923
The secret service would like to know if
there's federal tax paid on this whiskey.
455
00:25:50,049 --> 00:25:51,050
"Whiskey"?
456
00:25:51,300 --> 00:25:52,301
What whiskey?
457
00:25:52,551 --> 00:25:54,344
The whiskey in that case.
458
00:25:54,553 --> 00:25:56,805
Why, that there ain't whiskey.
459
00:25:57,347 --> 00:25:58,348
That's cough medicine.
460
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
(People laugh)
461
00:25:59,641 --> 00:26:00,809
Old Glenn here,
462
00:26:00,851 --> 00:26:03,228
he's got himself a terrible cold.
463
00:26:03,312 --> 00:26:04,438
(Glenn coughs)
464
00:26:04,688 --> 00:26:07,316
(Crowd laughs and cheers)
465
00:26:08,275 --> 00:26:10,819
We have a warrant for that whiskey
and we're taking it with us.
466
00:26:10,986 --> 00:26:13,322
Now, I'll tell you, Mr. Secret agent.
467
00:26:13,489 --> 00:26:15,491
I'm a man of the cloth.
468
00:26:15,657 --> 00:26:17,951
Now, what did
I do with that dang thing?
469
00:26:18,118 --> 00:26:20,329
And, and that's why I want to help you.
470
00:26:21,121 --> 00:26:23,165
You know, old job said,
471
00:26:24,500 --> 00:26:27,002
"wrath done killed the foolish man."
472
00:26:27,503 --> 00:26:29,505
Now, you sure don't look foolish.
473
00:26:29,671 --> 00:26:31,757
But we're going to find out.
You know how?
474
00:26:31,840 --> 00:26:32,925
How?
475
00:26:33,008 --> 00:26:35,344
Whether you wind up dead tonight.
476
00:26:35,552 --> 00:26:38,347
That's sure in a hell a sign that you done
been foolish. Right, boys?
477
00:26:38,430 --> 00:26:40,474
(Crowd laughs and cheers)
478
00:26:40,516 --> 00:26:42,810
We're taking that moonshine, mister.
479
00:26:43,018 --> 00:26:45,729
You're no preacher
and if that's cough syrup,
480
00:26:46,021 --> 00:26:47,314
so is Jim beam.
481
00:26:47,356 --> 00:26:48,357
(Boone laughs)
482
00:26:48,690 --> 00:26:51,193
Now, old proverbs done said
483
00:26:51,485 --> 00:26:54,863
that, "the way of the foolish man
may look right to them."
484
00:26:55,322 --> 00:26:58,325
And ecclesiastes done said,
485
00:26:58,784 --> 00:27:01,078
"there's a time to be born..."
486
00:27:01,203 --> 00:27:03,956
And if you take one more step
to old Glenn there,
487
00:27:04,289 --> 00:27:07,084
there's sure as hell
going to be a time to die.
488
00:27:08,502 --> 00:27:10,295
Now, I'll tell you what, friends,
489
00:27:11,547 --> 00:27:13,715
we're right here in the house of the lord
490
00:27:14,049 --> 00:27:16,260
with them...
491
00:27:16,343 --> 00:27:17,344
(Crowd) Amen.
492
00:27:17,427 --> 00:27:20,013
And they think that this here is,
493
00:27:20,514 --> 00:27:21,515
is whiskey.
494
00:27:22,266 --> 00:27:24,643
And we know it's cough medicine,
495
00:27:24,726 --> 00:27:27,729
sent to old Glenn here from the lord above.
496
00:27:27,771 --> 00:27:29,731
Like manna from heaven. Right, folks?
497
00:27:29,898 --> 00:27:31,525
(Crowd cheers)
498
00:27:32,067 --> 00:27:35,112
These here secret
agents, they ain't bad men.
499
00:27:35,279 --> 00:27:37,114
They're just misguided.
500
00:27:37,197 --> 00:27:39,616
Now, we've got to show
'em some hospitality.
501
00:27:39,741 --> 00:27:42,119
And old leviticus said,
502
00:27:43,203 --> 00:27:45,706
"love thy neighbor as thyself."
503
00:27:45,914 --> 00:27:48,333
Now, we've got to show 'em a little love.
Now, marcia, Janet,
504
00:27:48,458 --> 00:27:49,626
show them boys a little love.
505
00:27:49,710 --> 00:27:51,253
(Crowd cheers)
506
00:27:51,712 --> 00:27:53,172
(Crowd hoots and laughs)
507
00:27:58,343 --> 00:27:59,720
Now, boys,
508
00:28:00,762 --> 00:28:04,391
we're just trying to show you
a little hospitality.
509
00:28:04,516 --> 00:28:07,352
To me, it's the
least you could do is,
510
00:28:07,561 --> 00:28:08,645
do likewise.
511
00:28:09,521 --> 00:28:12,774
Now, them irons ain't going to rust, while
I done show you something.
512
00:28:13,066 --> 00:28:15,027
We're just going to keep the crate.
513
00:28:15,110 --> 00:28:16,111
Now,
514
00:28:17,029 --> 00:28:18,989
you've done said that this here
515
00:28:19,281 --> 00:28:20,741
is whiskey, right?
516
00:28:23,327 --> 00:28:25,078
Now, I want to ask you a question.
517
00:28:25,245 --> 00:28:27,098
Get some seats here for them, boys.
So, I can hear.
518
00:28:27,122 --> 00:28:28,624
(Turnip laughs)
519
00:28:31,877 --> 00:28:33,295
Now, boys.
520
00:28:35,714 --> 00:28:37,841
You done said that this here
521
00:28:38,175 --> 00:28:39,801
is, is whiskey, right?
522
00:28:44,473 --> 00:28:46,141
I just done asked you a simple question.
523
00:28:46,225 --> 00:28:48,352
You're, you're a guest here.
524
00:28:48,977 --> 00:28:53,148
Seems to me that the guest has to be
just as polite as the, as the host.
525
00:28:54,107 --> 00:28:55,108
Now...
526
00:28:57,527 --> 00:28:59,071
Right or wrong?
527
00:28:59,279 --> 00:29:00,489
Is it whiskey?
528
00:29:00,656 --> 00:29:02,449
Is it or ain't it? Yes or no?
529
00:29:03,992 --> 00:29:06,954
You know damn well it's whiskey
and you're breaking the law.
530
00:29:07,329 --> 00:29:10,666
(Boone) How about you, young fellow?
You think this is whiskey, too?
531
00:29:12,000 --> 00:29:14,002
Come on, what are you up to?
532
00:29:14,086 --> 00:29:17,172
You know what you're getting yourself into?
We're federal agents.
533
00:29:17,256 --> 00:29:19,007
(Boone) Is this whiskey or ain't it?
534
00:29:19,091 --> 00:29:21,009
- (Boone) Is it or ain't it?
- You know it is!
535
00:29:21,093 --> 00:29:23,512
Well, I reckon we're going to
have to prove it to you.
536
00:29:23,595 --> 00:29:26,181
You all might as well
stay sitting right there.
537
00:29:26,848 --> 00:29:30,060
Now Glenn, you, you just give me one of
them there bottles.
538
00:29:30,519 --> 00:29:33,438
Now, your cold ain't that bad,
you can spare one of 'em.
539
00:29:37,567 --> 00:29:38,860
(Sighs)
540
00:29:38,986 --> 00:29:40,195
Boy.
541
00:29:41,071 --> 00:29:43,532
This stuff will sure cure them colds then.
542
00:29:43,573 --> 00:29:44,908
(Crowd laughs)
543
00:29:44,992 --> 00:29:46,535
Give me a glass.
544
00:29:47,828 --> 00:29:49,871
You boys say that this is whiskey?
545
00:29:50,622 --> 00:29:53,709
And we done said it is
cough medicine, right?
546
00:29:53,750 --> 00:29:54,793
(Man) Right.
547
00:29:54,876 --> 00:29:58,046
It'll need to be a clean one because
this stuff will sure kill them germs.
548
00:29:58,130 --> 00:29:59,214
(Crowd laughs)
549
00:29:59,298 --> 00:30:00,966
All right, young fellow.
550
00:30:02,467 --> 00:30:04,678
Now, you seem to be the...
551
00:30:05,137 --> 00:30:06,763
The noisy one, I...
552
00:30:07,222 --> 00:30:09,391
I reckon you're going to be first.
553
00:30:13,603 --> 00:30:16,398
It's illegal white
iightnin', you old faker.
554
00:30:16,565 --> 00:30:18,025
You're all going to be under arrest.
555
00:30:18,066 --> 00:30:19,484
(Crowd laughs)
556
00:30:19,568 --> 00:30:21,320
And you, you're under arrest.
557
00:30:21,695 --> 00:30:24,281
Now, listen, Sonny. I ain't under nothing.
558
00:30:24,573 --> 00:30:26,616
And you're going to taste this stuff now.
559
00:30:27,075 --> 00:30:28,243
Sample it.
560
00:30:28,327 --> 00:30:30,579
You hear me? I done said sample it.
561
00:30:33,582 --> 00:30:36,001
- (Crowd laughs)
- Yeah.
562
00:30:39,421 --> 00:30:41,423
White lightning!
563
00:30:42,132 --> 00:30:44,426
Must be about 150 proof.
564
00:30:44,760 --> 00:30:46,011
(Coughs)
565
00:30:46,178 --> 00:30:49,890
How long do you age that stuff,
a day or just a couple of hours?
566
00:30:49,931 --> 00:30:51,099
(Crowd laughs)
567
00:30:52,601 --> 00:30:54,269
You're fine stuff, son.
568
00:30:54,353 --> 00:30:57,272
You ain't drank enough
to cure an old hooty owl.
569
00:30:57,356 --> 00:30:58,982
(Crowd laughs)
570
00:30:59,149 --> 00:31:01,234
Here, you've got to have some more.
571
00:31:01,318 --> 00:31:02,319
Come on.
572
00:31:02,444 --> 00:31:04,363
We got hospitality here. Drink up.
573
00:31:04,446 --> 00:31:05,572
We've got plenty.
574
00:31:05,697 --> 00:31:07,783
(Crowd laughs)
575
00:31:13,955 --> 00:31:15,415
You must be...
576
00:31:16,375 --> 00:31:20,128
Crazy. Don't you realize what
kind of trouble you're getting into?
577
00:31:20,212 --> 00:31:21,296
(Turnip laughs)
578
00:31:21,380 --> 00:31:22,798
(Coughs)
579
00:31:24,716 --> 00:31:25,717
(Coughs)
580
00:31:26,259 --> 00:31:28,637
(Boone) Better get him a refill, boys.
581
00:31:29,971 --> 00:31:32,724
(Coughs) You've got to be crazy.
582
00:31:32,933 --> 00:31:35,352
(Coughs) Don't you
realize we're federal men?
583
00:31:35,435 --> 00:31:36,436
(Coughs)
584
00:31:38,730 --> 00:31:40,482
Don't you know what kind of tro... (Coughs)
585
00:31:40,607 --> 00:31:42,984
Well, now you just ain't getting
the flavor of this.
586
00:31:43,026 --> 00:31:45,404
Now, we've got to show him
a little more of the hospitality.
587
00:31:45,487 --> 00:31:47,614
And it looks like he's coming
down with a cold, and...
588
00:31:47,739 --> 00:31:49,366
And we've got to help him, folks.
589
00:31:49,449 --> 00:31:51,076
(Crowd cheers)
590
00:31:55,956 --> 00:31:57,416
(Boone) Yeah.
591
00:31:59,126 --> 00:32:01,128
(Crowd cheers and applauds)
592
00:32:04,548 --> 00:32:09,302
Yeah, he's going to have no cold with
all that anti-freeze, ain't he? (Laughs)
593
00:32:12,180 --> 00:32:14,099
What do you expect to gain by all this?
594
00:32:14,224 --> 00:32:16,435
We'll be back tomorrow with
100 men if necessary.
595
00:32:16,518 --> 00:32:19,354
Now, you simmer down.
You look like a nice young fellow.
596
00:32:19,438 --> 00:32:23,692
I'd hate to see you go off half-cocked
and shoot your gun off in the air.
597
00:32:23,775 --> 00:32:25,610
All right, preacher. (Laughs)
598
00:32:26,027 --> 00:32:27,863
(Crowd laughs)
599
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
Now, hold it.
600
00:32:33,785 --> 00:32:34,786
Hold it.
601
00:32:35,412 --> 00:32:37,706
Now, I'm going to give you a choice.
602
00:32:37,747 --> 00:32:41,835
You want to sample this here cough syrup
like your buddy done? Or...
603
00:32:42,043 --> 00:32:47,549
Are you going to admit now that
this here is cough syrup?
604
00:32:53,263 --> 00:32:55,682
All right, so, it's cough syrup. Now, what?
605
00:32:55,724 --> 00:32:56,892
Now, this.
606
00:32:56,975 --> 00:32:59,603
We're going to take some photographs.
607
00:33:00,812 --> 00:33:02,439
Bubba, you got your camera?
608
00:33:03,857 --> 00:33:07,486
(Stuttering) I have. I got my film also.
609
00:33:07,569 --> 00:33:09,029
Good, then let's get with it.
610
00:33:09,154 --> 00:33:11,907
Take a picture of
Mr. Secret agent here with this...
611
00:33:12,032 --> 00:33:14,034
This bottle of cough syrup.
612
00:33:14,409 --> 00:33:15,410
(Crowd laughs)
613
00:33:19,247 --> 00:33:21,082
(Crowd cheers)
614
00:33:33,136 --> 00:33:36,640
Young fellow, you just get in there,
right in there with 'em, now.
615
00:33:40,810 --> 00:33:42,771
(Crowd cheers)
616
00:33:51,738 --> 00:33:53,156
What does that prove?
617
00:33:53,281 --> 00:33:56,409
(Boone) Well, that proves that you
can learn kind of slow, don't you?
618
00:33:56,451 --> 00:33:57,786
You a married man?
619
00:33:58,078 --> 00:33:59,538
Yes, I am, what about it?
620
00:33:59,621 --> 00:34:02,040
(Boone) Well, you ain't home tonight.
621
00:34:02,374 --> 00:34:04,751
And Janet is kind of keen on you.
622
00:34:04,793 --> 00:34:05,794
(Crowd whoops and laughs)
623
00:34:06,503 --> 00:34:09,506
Now, why don't you go back there
in the back room
624
00:34:10,173 --> 00:34:11,424
and take a little...
625
00:34:11,466 --> 00:34:12,467
(Crowd laughs)
626
00:34:14,219 --> 00:34:15,929
(Clark) Are you crazy? I wouldn't do that.
627
00:34:15,971 --> 00:34:16,972
Careful, boy.
628
00:34:17,514 --> 00:34:19,140
I ain't crazy yet.
629
00:34:20,392 --> 00:34:22,310
And you ain't dead yet, either.
630
00:34:23,436 --> 00:34:27,148
Now, I'm just suggesting that if you
ain't keen on Janet,
631
00:34:27,649 --> 00:34:29,317
that you must be kind of sick.
632
00:34:29,859 --> 00:34:32,904
And we got just the stuff to cure you.
633
00:34:33,905 --> 00:34:36,074
Janet, he's all yours.
634
00:34:36,157 --> 00:34:39,953
Mmm, a nice fresh shiny man
with no turpentine on him.
635
00:34:41,580 --> 00:34:45,584
Now, we've done wasted enough time,
you and Janet get on back there.
636
00:34:45,750 --> 00:34:47,586
We wanna get on
with our square dance.
637
00:34:47,877 --> 00:34:49,170
And if I don't?
638
00:34:49,462 --> 00:34:52,340
Then I reckon you just take
your chances, boy.
639
00:34:55,510 --> 00:34:58,263
Come on, honey. I guarantee you'll like it.
640
00:34:58,346 --> 00:34:59,389
(Crowd) Ooh!
641
00:34:59,472 --> 00:35:03,768
I hate to have all this love-making
going on and have nothing to show for it.
642
00:35:04,352 --> 00:35:05,353
Now, bubba,
643
00:35:05,854 --> 00:35:09,107
you take your camera and get on back there
and take some pictures.
644
00:35:09,190 --> 00:35:12,360
And boys, you go along there and
see that they're not interrupted.
645
00:35:12,527 --> 00:35:13,570
(Crowd laughs)
646
00:35:13,737 --> 00:35:17,198
Now, we're not going to charge you
much for these pictures.
647
00:35:17,949 --> 00:35:21,369
And we ain't going to show 'em to your wife
unless we have to.
648
00:35:21,536 --> 00:35:23,997
Now, we've done wasted enough time here.
Now, get.
649
00:35:24,080 --> 00:35:25,081
Get!
650
00:35:25,874 --> 00:35:27,375
(Crowd cheers)
651
00:35:29,085 --> 00:35:32,130
I'm kind of glad he
didn't raise more of a fuss.
652
00:35:32,547 --> 00:35:34,716
Cos old psalm said,
653
00:35:34,883 --> 00:35:36,968
that the meek shall inherit the earth.
654
00:35:37,052 --> 00:35:39,679
That ain't all he's going to
inherit tonight, preacher.
655
00:35:39,804 --> 00:35:40,889
(Crowd cheers)
656
00:35:41,723 --> 00:35:46,061
All right. Let's get this boy on
the aisle seat here, let's get going.
657
00:35:47,228 --> 00:35:49,439
(Indistinct chatter)
658
00:35:55,945 --> 00:35:58,239
We've had enough of this foolishness.
659
00:35:58,948 --> 00:36:02,243
(J' cheerful music playing)
660
00:36:33,108 --> 00:36:34,234
- (Gasps)
- (Thud)
661
00:36:34,442 --> 00:36:37,320
(Screams)
662
00:36:39,239 --> 00:36:41,032
- (Thud)
- (Screams)
663
00:36:41,991 --> 00:36:43,493
(Screams)
664
00:36:44,953 --> 00:36:46,413
- (Thud)
- (Screams)
665
00:36:48,998 --> 00:36:49,999
(Screams)
666
00:36:57,132 --> 00:36:59,050
- (Thud)
- (Screams)
667
00:37:00,176 --> 00:37:01,636
- (Thud)
- (Gasps)
668
00:37:03,346 --> 00:37:04,347
(Thud)
669
00:37:07,016 --> 00:37:08,017
(Thud)
670
00:37:10,979 --> 00:37:12,313
(Thud)
671
00:37:13,898 --> 00:37:15,150
(Thud)
672
00:37:27,871 --> 00:37:29,038
(J' guitar music playing)
673
00:37:48,850 --> 00:37:50,143
All loaded, preacher.
674
00:37:50,435 --> 00:37:51,561
Fifty jugs.
675
00:37:51,644 --> 00:37:53,855
All safe and secure?
676
00:37:54,189 --> 00:37:55,690
Don't worry now, preacher.
677
00:37:56,107 --> 00:38:00,111
As long as you and the lord
are watching over us,
678
00:38:01,070 --> 00:38:03,698
we're always going to be safe.
679
00:38:04,783 --> 00:38:06,201
Amen, brother. Amen.
680
00:38:06,367 --> 00:38:08,787
(Bubba stuttering)
Not with turnip driving.
681
00:38:08,995 --> 00:38:10,371
He ain't such a g... (Stutters)
682
00:38:10,497 --> 00:38:11,873
He is a b... (Stutters)
683
00:38:11,956 --> 00:38:13,833
He ain't such a good driver.
684
00:38:14,292 --> 00:38:17,086
Well, get him over here and where's Sam?
685
00:38:17,629 --> 00:38:20,191
What's the matter, Roscoe? You reckon
I'm going to put it in the gas tank?
686
00:38:20,215 --> 00:38:21,216
No. (Laughs)
687
00:38:21,925 --> 00:38:23,593
No, it's just this, turnip.
688
00:38:24,052 --> 00:38:26,304
Your eyes ain't been
too good, lately and...
689
00:38:26,763 --> 00:38:29,182
And I'm afraid them federal boys ain't...
690
00:38:29,933 --> 00:38:32,560
They ain't going to cooperate
the way they should.
691
00:38:32,644 --> 00:38:34,229
Now, you promise me.
692
00:38:34,312 --> 00:38:38,566
If they get on your tail, you dump
that stuff and get on out of there, hear?
693
00:38:39,484 --> 00:38:41,736
You ain't been seeing too good, lately.
694
00:38:41,778 --> 00:38:45,073
Oh, come on, Roscoe,
who's a better driver than I am?
695
00:38:45,240 --> 00:38:46,574
I can name a...
696
00:38:46,741 --> 00:38:48,451
(Stutters) Few.
697
00:38:48,660 --> 00:38:50,662
Like a blind woman.
698
00:38:50,745 --> 00:38:51,746
Or... (Stutters)
699
00:38:52,288 --> 00:38:53,289
Youngin.
700
00:38:53,581 --> 00:38:57,627
I've been driving since before you was
born, bubba, when was that anyway?
701
00:38:57,710 --> 00:38:59,754
Last week? (Laughs)
702
00:39:00,213 --> 00:39:02,924
Don't worry, folks. I
ain't going to spill a drop.
703
00:39:03,007 --> 00:39:05,552
(Chuckles) I'll remember that, turnip.
704
00:39:06,177 --> 00:39:08,179
I'd rather spill a lot, then,
705
00:39:09,097 --> 00:39:10,139
than your blood.
706
00:39:10,223 --> 00:39:12,141
Roscoe, ain't nothing going to happen.
707
00:39:12,225 --> 00:39:14,102
I've made that run 100 times.
708
00:39:14,602 --> 00:39:16,354
Now, you promise now.
709
00:39:16,437 --> 00:39:18,147
Ok, ok, I promise.
710
00:39:18,231 --> 00:39:19,399
- You promise?
- I promise.
711
00:39:19,482 --> 00:39:20,483
All right.
712
00:39:23,236 --> 00:39:25,280
Remember what the good book says though,
713
00:39:25,446 --> 00:39:30,285
"a verbal promise ain't worth
the paper it's writ on." (Laughs)
714
00:39:37,125 --> 00:39:39,043
(Car screeches)
715
00:39:41,546 --> 00:39:47,010
Hey, turnip! Grind me a pound of that.
716
00:39:47,218 --> 00:39:48,261
(Laughs)
717
00:39:49,137 --> 00:39:50,138
(Man) Preacher Boone.
718
00:39:50,430 --> 00:39:51,431
Preacher Boone.
719
00:39:52,140 --> 00:39:53,951
You've got to get out to Zeke's place,
right away.
720
00:39:53,975 --> 00:39:55,602
Somebody done killed Mary Ellen.
721
00:39:56,394 --> 00:39:58,313
Smashed her to death like a grape.
722
00:39:58,354 --> 00:40:01,107
Old Sam and Zeke, they're in an awful
shape too, reverend.
723
00:40:01,149 --> 00:40:03,318
Well, Beau, what terrible things
you're saying.
724
00:40:03,484 --> 00:40:04,777
Poor little Mary Ellen.
725
00:40:04,819 --> 00:40:07,322
Oh, the lord bless her sweet soul.
726
00:40:07,363 --> 00:40:08,698
Has anybody told the law?
727
00:40:08,823 --> 00:40:09,824
Uh, no, sir.
728
00:40:09,949 --> 00:40:11,993
Zeke, he done found her about an hour ago.
729
00:40:12,076 --> 00:40:14,287
Phooey, you should have seen her.
730
00:40:14,329 --> 00:40:16,164
Somebody done hit her with 20 stones.
731
00:40:16,247 --> 00:40:17,999
The size near your fist,
give another inch.
732
00:40:18,416 --> 00:40:21,461
Old Sam, he won't let nobody
touch nothing, 'til you get there.
733
00:40:22,253 --> 00:40:23,796
Well, I better get there.
734
00:40:23,838 --> 00:40:27,467
Before somebody loses himself in grief
and calls the law.
735
00:40:27,550 --> 00:40:30,386
And of course I want to help
old Zeke and Sam, too.
736
00:40:30,470 --> 00:40:31,971
Old job says,
737
00:40:32,138 --> 00:40:34,599
that "wrath killeth the foolish man."
738
00:40:34,849 --> 00:40:37,518
Well, I reckon this time he done
kill himself a foolish woman, too.
739
00:40:37,560 --> 00:40:39,228
Let's get on over there.
740
00:40:42,941 --> 00:40:45,234
(J' guitar music playing)
741
00:42:54,572 --> 00:42:56,199
(Brakes screeching)
742
00:43:00,787 --> 00:43:02,747
(Fire crackling)
743
00:43:29,148 --> 00:43:31,192
The good book say,
744
00:43:32,860 --> 00:43:34,612
"who is without sin
745
00:43:34,946 --> 00:43:36,823
"cast the first stone."
746
00:43:38,491 --> 00:43:39,826
Well, that fellow that
747
00:43:40,159 --> 00:43:42,537
done poor Mary Ellen in, he...
748
00:43:42,995 --> 00:43:45,331
He sure figured he were no sinner.
749
00:43:47,041 --> 00:43:48,876
But he were a sinner.
750
00:43:50,128 --> 00:43:52,839
And the lord above knows it
better than anyone.
751
00:43:53,673 --> 00:43:55,758
Cos that man is an animal.
752
00:43:56,759 --> 00:43:58,761
And he was marked as an animal.
753
00:43:59,554 --> 00:44:02,181
For he's done yanked out by the roots,
754
00:44:03,724 --> 00:44:06,185
one of our prettiest flowers,
755
00:44:08,354 --> 00:44:10,898
in the prime of her life.
756
00:44:24,453 --> 00:44:26,414
If the law done hear about Mary Ellen,
757
00:44:27,248 --> 00:44:29,917
they're going to come down here
to see who's done this.
758
00:44:30,001 --> 00:44:32,170
And might start nosing into something we...
759
00:44:32,503 --> 00:44:34,505
We don't want them to find out about.
760
00:44:41,304 --> 00:44:42,513
Now, Mary Ellen,
761
00:44:44,348 --> 00:44:48,603
she'd be the last
to want the law to find out about this.
762
00:44:48,644 --> 00:44:50,146
(Hammering nails)
763
00:44:50,980 --> 00:44:55,026
Even though she had a sassy tongue in
her head when she was on this earth.
764
00:44:55,109 --> 00:44:56,110
(Hammering nails)
765
00:44:56,194 --> 00:44:57,695
So little old Mary Ellen...
766
00:45:00,156 --> 00:45:02,325
Won't mind sharing this grave
767
00:45:02,783 --> 00:45:05,953
with another, who
passed on before he...
768
00:45:06,621 --> 00:45:08,372
Before he expected to.
769
00:45:42,073 --> 00:45:43,199
Oh, Glenn.
770
00:45:45,034 --> 00:45:47,662
We just got to treat our friend
771
00:45:48,120 --> 00:45:49,163
solemn-like,
772
00:45:50,373 --> 00:45:51,916
and Bury poor old turnip
773
00:45:52,667 --> 00:45:54,168
like we've got to.
774
00:46:14,772 --> 00:46:16,148
Fhends,
775
00:46:16,983 --> 00:46:18,609
we've gathered here
776
00:46:19,527 --> 00:46:21,195
to say goodbye
777
00:46:22,029 --> 00:46:23,030
to an old...
778
00:46:23,364 --> 00:46:24,365
(Voice cracking)
779
00:46:24,991 --> 00:46:26,534
(Sobs)
780
00:46:30,204 --> 00:46:32,832
Old proverbs done said,
781
00:46:34,208 --> 00:46:37,211
"remember all thy offerings
782
00:46:38,462 --> 00:46:39,463
"and accept
783
00:46:40,256 --> 00:46:42,675
"the burnt sacrifice."
784
00:46:43,676 --> 00:46:44,677
Oh, lord.
785
00:46:47,638 --> 00:46:49,056
If this here ain't the...
786
00:46:49,849 --> 00:46:52,977
The most burnt sacrifice
you ever done seen?
787
00:46:53,894 --> 00:46:55,730
I reckon it comes close.
788
00:46:57,440 --> 00:46:59,400
The old psalm says,
789
00:46:59,984 --> 00:47:02,653
"thou shalt make as a fiery oven."
790
00:47:04,280 --> 00:47:06,073
Now, old turnip here,
791
00:47:07,116 --> 00:47:09,910
he wasn't the best driver in the world,
792
00:47:10,745 --> 00:47:13,748
but he don't deserve no fiery oven.
793
00:47:15,583 --> 00:47:17,126
Them evil men,
794
00:47:17,543 --> 00:47:18,919
they done chased him.
795
00:47:19,295 --> 00:47:20,755
And turnip flew.
796
00:47:20,796 --> 00:47:23,758
And they chased him some more,
and he really flew.
797
00:47:24,675 --> 00:47:26,510
He flew right in the air.
798
00:47:26,719 --> 00:47:28,220
And for about ten seconds,
799
00:47:28,721 --> 00:47:30,973
he was as free as a bird.
800
00:47:31,766 --> 00:47:33,267
And for about ten seconds,
801
00:47:33,684 --> 00:47:35,811
he was one of them astry-nauts,
802
00:47:36,437 --> 00:47:38,272
flying through space.
803
00:47:39,273 --> 00:47:41,025
And set him free.
804
00:47:43,319 --> 00:47:45,196
And the old lord looked down
805
00:47:46,781 --> 00:47:48,324
and he said, "turnip,
806
00:47:49,450 --> 00:47:50,826
"you got to land."
807
00:47:51,952 --> 00:47:53,329
He said, "turnip,
808
00:47:53,704 --> 00:47:54,872
"you're done, boy."
809
00:47:55,998 --> 00:47:57,958
He said, "come on over here
810
00:47:58,209 --> 00:48:00,753
"and we'll end this thing together."
811
00:48:02,088 --> 00:48:04,507
And old turnip say, "lord,
812
00:48:05,299 --> 00:48:07,176
"if you want me to quit,
813
00:48:07,843 --> 00:48:09,804
"that's what I reckon I better do."
814
00:48:10,971 --> 00:48:12,348
And the lord said,
815
00:48:12,848 --> 00:48:13,849
"turnip,
816
00:48:15,476 --> 00:48:18,354
"I didn't say for you to quit flying.
817
00:48:19,146 --> 00:48:20,898
"I said for you
818
00:48:21,315 --> 00:48:22,483
"and me
819
00:48:22,983 --> 00:48:25,319
"to fly together."
820
00:48:25,403 --> 00:48:26,821
(Man) Oh.
821
00:48:27,154 --> 00:48:29,698
So he said, "you come all the way here."
822
00:48:30,658 --> 00:48:33,452
And he done took old turnip by the hand
823
00:48:33,828 --> 00:48:36,705
and together, they flew.
824
00:48:37,164 --> 00:48:38,666
And they flew
825
00:48:39,166 --> 00:48:41,168
right over this earth...
826
00:48:42,503 --> 00:48:43,879
Together.
827
00:48:49,343 --> 00:48:50,845
What we have here,
828
00:48:52,763 --> 00:48:54,223
this ain't old turnip.
829
00:48:59,311 --> 00:49:01,522
This is just what he left behind.
830
00:49:02,815 --> 00:49:04,733
(Tearfully) But you all know the best part?
831
00:49:06,735 --> 00:49:08,154
He's in heaven.
832
00:49:11,157 --> 00:49:13,159
Old Matthew done said,
833
00:49:14,076 --> 00:49:16,370
"lay up your treasures in heaven."
834
00:49:17,788 --> 00:49:19,832
You've got a treasure here.
835
00:49:20,541 --> 00:49:21,667
You hear me?
836
00:49:21,709 --> 00:49:23,002
A treasure.
837
00:49:28,048 --> 00:49:29,633
Two treasures.
838
00:49:31,635 --> 00:49:32,761
A treasure.
839
00:49:32,845 --> 00:49:34,346
You hear me?
840
00:49:34,972 --> 00:49:35,973
(Weakly) A treasure.
841
00:49:41,770 --> 00:49:43,606
(Sobbing)
842
00:49:43,689 --> 00:49:46,400
J“ I am deep
843
00:49:46,567 --> 00:49:51,614
j“ in the spirit of the lord I am deep
844
00:49:51,739 --> 00:49:56,494
j“ in the spirit of the lord I am deep
845
00:49:56,744 --> 00:50:00,873
j“ in the spirit of the lord I am deep
846
00:50:00,915 --> 00:50:04,251
j“ in the spirit of the lord
847
00:50:04,585 --> 00:50:09,757
j“ I shall drink of the spirit of the lord
848
00:50:09,798 --> 00:50:11,926
ilshahdnnk
849
00:50:12,259 --> 00:50:14,595
j“ of the spirit of the lord
850
00:50:14,637 --> 00:50:19,266
j“ I shall drink of the spirit of the lord
851
00:50:19,391 --> 00:50:23,771
j“ I shall drink of the spirit of the lord
852
00:50:24,480 --> 00:50:29,193
j“ I have drunk of the spirit of the lord
853
00:50:29,276 --> 00:50:34,406
j“ I have drunk of the spirit of the lord
854
00:50:34,448 --> 00:50:39,495
j“ I have drunk of the spirit of the lord
855
00:50:39,578 --> 00:50:43,791
j“ I have drunk of
the spirit of the lord j“
856
00:50:45,251 --> 00:50:47,378
(thunder crashing)
857
00:50:57,888 --> 00:50:59,807
(Door closes)
858
00:51:15,489 --> 00:51:17,324
(Man) Are you looking for somebody?
859
00:51:17,408 --> 00:51:19,118
Yes, Mr. Boone, I am.
860
00:51:19,159 --> 00:51:20,286
I'm looking for you.
861
00:51:20,327 --> 00:51:22,997
Well, I reckon you damn well found me.
862
00:51:23,163 --> 00:51:24,164
- (Chuckling)
- Mr. Boone.
863
00:51:24,331 --> 00:51:26,250
Reverend Boone, if you don't mind.
864
00:51:26,625 --> 00:51:28,002
Reverend...
865
00:51:28,419 --> 00:51:30,212
That's just the point, isn't it?
866
00:51:31,338 --> 00:51:34,425
Just before the demise of your predecessor
here, at this...
867
00:51:35,467 --> 00:51:36,552
Congregation.
868
00:51:36,844 --> 00:51:39,597
We, of the church council,
called on Mr. Sarvel
869
00:51:39,722 --> 00:51:41,557
to try to persuade him to stop this...
870
00:51:41,640 --> 00:51:43,601
This defilement of the cloth.
871
00:51:44,101 --> 00:51:47,896
But really, Mr. Boone, sarvel was
no reverend, any more than you are.
872
00:51:48,731 --> 00:51:51,358
You think the world depends upon
873
00:51:51,442 --> 00:51:55,070
the reverends that are
appointed by the other reverends?
874
00:51:56,572 --> 00:51:59,617
Why, I'll bet I can match quotes with you
875
00:51:59,700 --> 00:52:01,827
or any member of your church council.
876
00:52:02,703 --> 00:52:05,372
Why, what do you reckon old
job would say about you?
877
00:52:06,373 --> 00:52:08,292
I reckon he'd say,
878
00:52:08,375 --> 00:52:13,380
"almost. Almost thou hast persuaded
me to be a Christian."
879
00:52:13,464 --> 00:52:15,841
(Laughing) Ain't that funny?
880
00:52:16,133 --> 00:52:19,720
(Man) Mr. Boone, I'm not here
to argue scripture with you.
881
00:52:19,845 --> 00:52:22,931
I'm here to plead with you to,
to do whatever you wish,
882
00:52:23,015 --> 00:52:25,893
but do not do it in
the guise of the clergy.
883
00:52:26,393 --> 00:52:28,228
The old romans say,
884
00:52:28,395 --> 00:52:31,565
"if god be for it, who can be against it?"
885
00:52:32,775 --> 00:52:35,903
I think you're just trying to
break up this here congregation.
886
00:52:36,195 --> 00:52:38,405
In all honesty, I wish I could.
887
00:52:38,572 --> 00:52:41,492
Unfortunately, I'm not asking for miracles.
888
00:52:41,784 --> 00:52:44,286
Old philippians done said,
889
00:52:45,412 --> 00:52:47,915
"work out thy own salvation."
890
00:52:48,248 --> 00:52:50,668
You know, I think that might be
a good idea for both of us.
891
00:52:50,834 --> 00:52:52,503
(Thunder rumbling)
892
00:52:53,003 --> 00:52:54,838
And Amos done said,
893
00:52:55,589 --> 00:52:58,258
"can two walk together
894
00:52:58,342 --> 00:53:00,511
"except when they be agreed?"
895
00:53:00,678 --> 00:53:04,473
Mr. Boone, let me leave you
with this additional quotation.
896
00:53:05,015 --> 00:53:06,475
It's from Atticus.
897
00:53:07,017 --> 00:53:10,479
"The lord is in his holy temple.
898
00:53:10,771 --> 00:53:14,274
"Let all the earth keep
silence before him."
899
00:53:20,823 --> 00:53:24,827
Doubt that quotation gonna beat all hell.
(Laughs)
900
00:53:29,289 --> 00:53:32,167
(J' country music playing)
901
00:54:07,953 --> 00:54:09,037
(J' music ends)
902
00:54:09,121 --> 00:54:11,123
(Crowd cheers)
903
00:54:11,165 --> 00:54:14,126
Friends, we've got a mighty
important announcement.
904
00:54:14,585 --> 00:54:18,046
We got a very important
guest here with us tonight.
905
00:54:19,006 --> 00:54:21,258
And we want him to know
906
00:54:21,341 --> 00:54:23,594
that we loved his daddy
907
00:54:24,052 --> 00:54:25,304
just as much as he did.
908
00:54:25,345 --> 00:54:28,390
Now, folks, meet old Carter Thomas, here,
turnip's son.
909
00:54:28,474 --> 00:54:30,768
(Crowd applauds and cheers)
910
00:54:33,187 --> 00:54:36,231
Now, Carter, this here is yours.
911
00:54:38,692 --> 00:54:39,860
Now, folks,
912
00:54:40,569 --> 00:54:45,115
we're mighty happy to have Carter and
his little lady with us here tonight.
913
00:54:45,199 --> 00:54:47,326
- Ain't that right, folks?
- (Crowd cheers)
914
00:54:49,036 --> 00:54:50,496
Now, Carter, I...
915
00:54:52,247 --> 00:54:54,750
I don't want to talk you into anything.
916
00:54:55,375 --> 00:54:57,920
And I don't want to
talk you out of anything.
917
00:54:58,670 --> 00:55:03,300
But, we'd be mighty proud to have you take
your daddy's place in our business.
918
00:55:03,425 --> 00:55:04,635
Right, folks?
919
00:55:04,718 --> 00:55:05,761
(Crowd) Right!
920
00:55:06,053 --> 00:55:08,680
Why, old turnip, he done told me a...
921
00:55:09,223 --> 00:55:11,308
A whole bunch of times, he said,
922
00:55:11,558 --> 00:55:13,894
"the day I retire,
923
00:55:14,436 --> 00:55:18,065
"that's the day that I'd like to have old
Carter take my place in the business."
924
00:55:18,148 --> 00:55:21,068
- Now, he done said that, didn't he, folks?
- (Crowd) Yeah.
925
00:55:21,610 --> 00:55:24,488
I know my, my daddy thought
a great deal of you all.
926
00:55:25,197 --> 00:55:29,451
But, I told him, this isn't,
just isn't for me, Mr. Boone.
927
00:55:29,910 --> 00:55:30,911
(Chuckles) Well...
928
00:55:31,328 --> 00:55:32,329
Call me...
929
00:55:32,913 --> 00:55:33,914
Call me...
930
00:55:35,123 --> 00:55:36,750
Reverend Boone. It's a...
931
00:55:38,043 --> 00:55:39,711
It's a little more business-like.
932
00:55:39,753 --> 00:55:41,588
Excuse me, reverend Boone.
933
00:55:41,630 --> 00:55:44,925
But, Carter's already told you
that he is not interested.
934
00:55:45,217 --> 00:55:47,094
He's going back to college.
935
00:55:47,678 --> 00:55:49,304
Well, little lady,
936
00:55:49,888 --> 00:55:53,141
I see you've done got
your claws into him already.
937
00:55:53,267 --> 00:55:56,103
- Now, Matthew done said...
- Oh, come on.
938
00:55:56,562 --> 00:55:58,188
Matthew done said,
939
00:55:58,814 --> 00:56:00,774
"of what man is there of you,
940
00:56:01,191 --> 00:56:03,151
"who if his son asks bread,
941
00:56:03,485 --> 00:56:05,612
"will you give him a stone?"
942
00:56:05,988 --> 00:56:08,031
(Crowd) Yeah!
943
00:56:08,115 --> 00:56:09,575
(Boone) Little lady.
944
00:56:09,616 --> 00:56:12,786
How do you think Carter got into them
fancy schools to start with?
945
00:56:13,287 --> 00:56:15,581
Because of old turnip. He put up the money.
946
00:56:15,622 --> 00:56:17,791
And you know where he got the money?
947
00:56:18,959 --> 00:56:20,419
He got it right here.
948
00:56:21,003 --> 00:56:23,422
- Ain't that, folks? Right here.
- (Crowd) Right.
949
00:56:23,505 --> 00:56:25,173
Now, you...
950
00:56:25,757 --> 00:56:27,426
You think about that.
951
00:56:27,759 --> 00:56:29,303
Was kind of hoping that you...
952
00:56:29,469 --> 00:56:31,513
You was a chip off the old block.
953
00:56:31,972 --> 00:56:33,557
Well, folks,
954
00:56:33,640 --> 00:56:37,227
let's show Carter here and this little lady
how to have a good time. Right, boys?
955
00:56:37,311 --> 00:56:38,437
(Crowd cheers)
956
00:56:39,313 --> 00:56:43,233
I appreciate it Mr... Uh, reverend Boone.
957
00:56:43,567 --> 00:56:47,154
But we've got to be going.
Thanks anyway.
958
00:56:48,196 --> 00:56:49,573
Well, I...
959
00:56:49,990 --> 00:56:51,700
I'm sorry about that, you know?
960
00:56:52,367 --> 00:56:54,828
And there'll always be
a place for you, now...
961
00:56:54,912 --> 00:56:57,080
If you should change your mind,
962
00:56:58,248 --> 00:56:59,833
let me know.
963
00:57:01,251 --> 00:57:02,961
You let me know.
964
00:57:09,009 --> 00:57:10,010
(Door closes)
965
00:57:10,427 --> 00:57:12,721
Old apocrypha said,
966
00:57:13,722 --> 00:57:19,353
"wine, women and song can make
men of judgement fall away."
967
00:57:20,354 --> 00:57:25,150
I think as long as old Carter there
got that little woman,
968
00:57:26,026 --> 00:57:29,071
I think he's going to
fall away from our wine.
969
00:57:31,156 --> 00:57:33,200
(Laughter)
970
00:57:36,161 --> 00:57:37,454
Preacher Boone,
971
00:57:37,537 --> 00:57:39,539
maybe we lost our guest of honor,
972
00:57:39,623 --> 00:57:43,001
but iookey what we found just spying
outside the door?
973
00:57:43,085 --> 00:57:47,381
And if these ain't the two
prettiest little spies I ever did see,
974
00:57:47,506 --> 00:57:49,591
then my name ain't Glenn roundo.
975
00:57:49,716 --> 00:57:52,219
(Boone) Well, I better
look into this situation.
976
00:57:52,594 --> 00:57:54,304
Spies, you say, Glenn?
977
00:57:54,513 --> 00:57:58,308
Well, now, what would two pretty little
things like you just be doing spying?
978
00:57:58,684 --> 00:58:00,352
When all they needed to do was
979
00:58:00,394 --> 00:58:03,146
open the door, walk right in
and join the party. Right, folks?
980
00:58:03,230 --> 00:58:04,314
(Crowd) Right!
981
00:58:04,398 --> 00:58:05,816
We're not spies.
982
00:58:06,024 --> 00:58:09,736
And mister, will you please tell these
characters to take their hands off us.
983
00:58:10,737 --> 00:58:11,905
Ow. Ah.
984
00:58:11,989 --> 00:58:17,035
(Laughs) I bet that's the first
time you ever had a handful of
985
00:58:17,285 --> 00:58:19,663
poontang that ever bit you back.
986
00:58:19,871 --> 00:58:20,914
(Crowd laughs)
987
00:58:21,206 --> 00:58:23,750
Now, now, now. Simmer down, now.
988
00:58:23,959 --> 00:58:26,086
Let 'em loose. I'll handle this.
989
00:58:26,420 --> 00:58:27,796
Now, ladies...
990
00:58:29,089 --> 00:58:31,299
If you gals ain't spies,
991
00:58:31,925 --> 00:58:34,428
why do old Glenn and bubba say you is?
992
00:58:34,469 --> 00:58:36,805
Well, we're on our way to New York
from Miami.
993
00:58:36,888 --> 00:58:39,099
And our car broke down
about a mile off the road.
994
00:58:39,182 --> 00:58:41,226
So, we walked into
this tavern of yours here,
995
00:58:41,268 --> 00:58:42,686
saw these two inside
996
00:58:42,853 --> 00:58:44,271
and tapped on the window.
997
00:58:44,396 --> 00:58:45,981
That's not all we saw.
998
00:58:46,064 --> 00:58:48,817
These two lunatics were pulling jugs
from a still.
999
00:58:49,484 --> 00:58:52,213
If we don't get out of here quick, I'm
going to make sure everybody in this
1000
00:58:52,237 --> 00:58:54,031
cold, miserable place gets busted.
1001
00:58:54,281 --> 00:58:55,824
(Crowd exclaiming)
1002
00:58:56,408 --> 00:58:59,202
I don't rightly know about
this moonshine business,
1003
00:58:59,327 --> 00:59:01,329
but I don't cop to nobody
1004
00:59:01,580 --> 00:59:04,624
bearing false witness against any member
of this congregation.
1005
00:59:04,791 --> 00:59:06,227
- That right, folks?
- (Crowd) Right!
1006
00:59:06,251 --> 00:59:08,879
Look mister, all we want is out of here.
1007
00:59:08,962 --> 00:59:12,966
For all I care, you can be distilling horse
manure and selling it for soda pop.
1008
00:59:13,216 --> 00:59:16,678
My friend just got upset.
Of course we won't go to the police.
1009
00:59:16,928 --> 00:59:19,931
Your friends just made us mad,
grabbing us like that.
1010
00:59:19,973 --> 00:59:21,813
Can't someone just give us
a hand with our car?
1011
00:59:21,850 --> 00:59:23,685
And we'll be on our way.
1012
00:59:24,311 --> 00:59:26,391
We think you're really nice people,
don't we, Lizzie?
1013
00:59:26,605 --> 00:59:29,983
Well, I reckon we can settle this
kind of peaceful like.
1014
00:59:30,692 --> 00:59:32,319
But we don't want nobody
1015
00:59:32,611 --> 00:59:35,405
going around to any policemen
around here, hear?
1016
00:59:35,739 --> 00:59:38,325
Damn it, Sandy. Why should we promise
these animals anything?
1017
00:59:38,408 --> 00:59:39,469
(Crowd grumbles in disapproval)
1018
00:59:39,493 --> 00:59:41,870
Look, buddy, you seem to be
the big mouth around here.
1019
00:59:41,953 --> 00:59:45,832
So I guess you're in charge of things,
including the still I saw in that cabin.
1020
00:59:45,874 --> 00:59:48,752
If anybody promises anything,
it better be you.
1021
00:59:49,044 --> 00:59:51,546
And the promise I want is that
we get out of here now.
1022
00:59:51,630 --> 00:59:53,840
You better hold that viper tongue,
1023
00:59:54,007 --> 00:59:56,903
before you get somebody mad enough
'round here to yank it out. Right, folks?
1024
00:59:56,927 --> 00:59:58,804
- (Crowd) Right!
- Listen, mister.
1025
00:59:58,845 --> 01:00:00,722
Sir, preacher, whatever you are.
1026
01:00:00,806 --> 01:00:02,599
I apologize for my friend.
1027
01:00:02,682 --> 01:00:05,560
Please, just let us go and
we'll forget about the whole thing.
1028
01:00:05,685 --> 01:00:07,020
Now, that's better.
1029
01:00:07,104 --> 01:00:08,480
(Crowd) Yeah.
1030
01:00:08,563 --> 01:00:11,274
This gal feels like she could
stand some working up.
1031
01:00:11,358 --> 01:00:12,359
(Crowd jeers in approval)
1032
01:00:12,400 --> 01:00:13,480
- Beau.
- (Beau) Right here.
1033
01:00:13,527 --> 01:00:14,528
Come up here.
1034
01:00:14,778 --> 01:00:16,321
(Crowd yelling)
1035
01:00:16,363 --> 01:00:19,407
Need you to work
these gals up a little bit.
1036
01:00:20,200 --> 01:00:21,701
Wait a minute...
1037
01:00:22,410 --> 01:00:23,411
Yeah!
1038
01:00:27,040 --> 01:00:29,084
(Crowd cheers)
1039
01:00:29,793 --> 01:00:31,253
Away you go, now.
1040
01:00:32,337 --> 01:00:33,922
- Away, you two.
- (Crowd whooping)
1041
01:00:36,091 --> 01:00:37,676
(Stammers) My turn!
1042
01:00:37,968 --> 01:00:39,302
(Screams)
1043
01:00:39,719 --> 01:00:42,097
Just stop for a sec.
You're pulling my good sweater.
1044
01:00:42,389 --> 01:00:44,724
(Laughing) I tell you, this one's got
on underwear.
1045
01:00:44,766 --> 01:00:46,059
(Crowd laughs)
1046
01:00:46,226 --> 01:00:47,769
(Yelling indistinctly)
1047
01:00:53,608 --> 01:00:58,655
Well, that little old gal got a mouth
like an oven full of hotcakes, yeah!
1048
01:00:58,738 --> 01:00:59,906
(Crowd laughs)
1049
01:00:59,948 --> 01:01:01,408
All right, we'll dance to that.
1050
01:01:02,033 --> 01:01:05,287
(J' country music playing)
1051
01:01:21,970 --> 01:01:24,264
(Footsteps approaching)
1052
01:01:28,476 --> 01:01:29,477
Beau?
1053
01:01:29,895 --> 01:01:31,605
Beau, where are you?
1054
01:01:31,980 --> 01:01:34,524
Come on back and teach me to promise...
1055
01:01:35,692 --> 01:01:37,068
Oh, my god!
1056
01:01:37,277 --> 01:01:38,528
Beau, where are you?
1057
01:01:38,612 --> 01:01:41,198
(Screams)
1058
01:01:42,449 --> 01:01:44,409
(J' playing upbeat tune)
1059
01:02:21,655 --> 01:02:24,115
(Boone) Lord, have mercy!
Would you look at that?
1060
01:02:24,282 --> 01:02:25,784
One wall done passed,
1061
01:02:25,825 --> 01:02:28,703
and two more walls come up here after.
1062
01:02:29,162 --> 01:02:31,164
Just cos we spiked them last night,
1063
01:02:31,873 --> 01:02:34,626
wasn't no need to spike 'em for real today.
1064
01:02:35,126 --> 01:02:37,295
Old Jeremiah done said,
1065
01:02:38,004 --> 01:02:40,632
"oh, that my head were water,
1066
01:02:40,882 --> 01:02:43,551
"and that my eyes were a fountain of tears
1067
01:02:43,843 --> 01:02:46,179
"that I might weep day and night
1068
01:02:46,554 --> 01:02:49,641
"for the dead daughters of my people."
1069
01:02:50,809 --> 01:02:53,019
Well, out here, it's
going to be underwater.
1070
01:02:53,144 --> 01:02:57,023
And we're going to weep a whole bottle of
tears if we don't get 'em down out of there
1071
01:02:57,148 --> 01:03:00,610
and Bury 'em before
the police done stop in.
1072
01:03:05,532 --> 01:03:07,033
(Boone) But, you know,
1073
01:03:07,075 --> 01:03:09,619
we got even a bigger problem.
1074
01:03:09,703 --> 01:03:11,329
Somewhere in our midst,
1075
01:03:11,371 --> 01:03:13,123
the devil is done lurking.
1076
01:03:13,415 --> 01:03:15,625
Now, somebody done killed them two girls.
1077
01:03:15,709 --> 01:03:18,503
Now, we've got to find 'em
and we've got to stop 'em.
1078
01:03:18,878 --> 01:03:21,381
Before he brings the law down
on all of our heads.
1079
01:03:21,673 --> 01:03:22,674
Ready?
1080
01:03:23,550 --> 01:03:25,552
You tell the boys that
1081
01:03:25,802 --> 01:03:28,305
I'm going to that town store tomorrow.
1082
01:03:28,930 --> 01:03:30,974
Well, boys, we've got work to do.
1083
01:03:45,655 --> 01:03:48,158
Hey, now you
should be finding work.
1084
01:03:48,867 --> 01:03:52,078
- Oh, come on.
- Wait a minute, I didn't ask for a performance.
1085
01:03:52,746 --> 01:03:55,507
You're thinking of reverend Boone and that
moonshine deal, aren't you?
1086
01:03:56,583 --> 01:03:58,209
Well, what do you want me to do?
1087
01:03:58,293 --> 01:04:00,086
I looked all over today.
1088
01:04:01,296 --> 01:04:02,797
I'm too old to mow lawns.
1089
01:04:02,881 --> 01:04:05,091
I don't know enough to be a mechanic.
1090
01:04:05,550 --> 01:04:07,552
If I'm going back to school in the fall,
1091
01:04:07,635 --> 01:04:09,429
I've got to do something now.
1092
01:04:09,512 --> 01:04:12,349
But, daddy's already said you could
have a job, Carter.
1093
01:04:12,515 --> 01:04:14,934
(Carter) Oh, stop it, Lynn,
your father can't stand me.
1094
01:04:15,018 --> 01:04:16,478
Not so!
1095
01:04:16,603 --> 01:04:17,729
Daddy, well...
1096
01:04:17,771 --> 01:04:21,775
He just knew what your father was doing
and he thought it was wrong, that's all.
1097
01:04:22,150 --> 01:04:23,252
Carter, if we're gonna get married,
1098
01:04:23,276 --> 01:04:25,904
I don't want you doing the same thing
for the summer.
1099
01:04:26,154 --> 01:04:29,282
Besides, daddy's already said you could
have a job on his construction crew
1100
01:04:29,366 --> 01:04:31,242
for the whole summer if you wanted it.
1101
01:04:32,077 --> 01:04:34,454
I'm so desperate I'd even work for him.
1102
01:04:34,829 --> 01:04:36,623
Thanks a lot, Carter.
1103
01:04:36,790 --> 01:04:41,086
(Laughs) All I mean is, I'm glad
I'm marrying you and not him.
1104
01:04:41,586 --> 01:04:43,755
Love me, love my dog.
1105
01:04:47,425 --> 01:04:50,512
(J' dramatic, fast-paced music)
1106
01:05:10,532 --> 01:05:12,075
Call the police, buddy.
1107
01:05:12,158 --> 01:05:15,870
You call the police and this thing's
going to quit being a private argument.
1108
01:05:16,121 --> 01:05:17,705
You know, I've got friends.
1109
01:05:17,956 --> 01:05:19,666
And my friends got friends.
1110
01:05:19,833 --> 01:05:22,419
This here outpost of sodom and gomorrah,
1111
01:05:22,627 --> 01:05:24,671
going to have more trouble than lot's life.
1112
01:05:24,838 --> 01:05:26,631
You know what apocrypha says?
1113
01:05:26,673 --> 01:05:29,175
- He says, "how..."
- Apocrypha isn't a person.
1114
01:05:29,217 --> 01:05:30,635
It's a book.
1115
01:05:30,760 --> 01:05:33,888
You're trying to tell the man of
the lord about the holy book?
1116
01:05:34,097 --> 01:05:36,141
Apocrypha says,
1117
01:05:36,349 --> 01:05:39,102
"how exceedingly strong is wine
1118
01:05:39,561 --> 01:05:42,230
"and it causes all men to err
1119
01:05:43,148 --> 01:05:44,524
"who drink it."
1120
01:05:44,607 --> 01:05:45,859
You know what that means?
1121
01:05:45,900 --> 01:05:48,403
Ok, ok. What does it mean?
1122
01:05:48,862 --> 01:05:50,155
It means that
1123
01:05:50,196 --> 01:05:51,906
when you sell this stuff,
1124
01:05:52,365 --> 01:05:54,367
you're offending the lord.
1125
01:05:58,079 --> 01:05:59,581
And the lord don't like it.
1126
01:06:01,207 --> 01:06:03,376
- (Boone) And you know what?
- What?
1127
01:06:04,502 --> 01:06:05,920
The lord can be
1128
01:06:06,880 --> 01:06:07,881
forgiving.
1129
01:06:09,048 --> 01:06:10,884
And as a servant of the lord,
1130
01:06:12,719 --> 01:06:14,804
I reckon I can be forgiving, too.
1131
01:06:14,929 --> 01:06:16,055
Meaning what?
1132
01:06:18,057 --> 01:06:19,434
Well, you know, I...
1133
01:06:19,851 --> 01:06:21,895
I don't rightly know what it means.
1134
01:06:22,729 --> 01:06:24,397
But, don't worry, boys.
1135
01:06:25,815 --> 01:06:28,776
I'll think of something.
Yeah, I'll think of something.
1136
01:06:29,068 --> 01:06:30,570
- Why you... hey!
- Hold on.
1137
01:06:36,910 --> 01:06:38,995
(J' guitar playing)
1138
01:07:39,806 --> 01:07:44,227
J“ for he gave us the fruit of the vine
1139
01:07:44,394 --> 01:07:48,439
j“ for he gave us the fruit of the vine
1140
01:07:48,481 --> 01:07:51,943
j“ and the whiskey is stronger than wine
1141
01:07:52,151 --> 01:07:56,322
j“ oh, he gave us the fruit of the vine j“
1142
01:07:56,406 --> 01:07:58,741
(Boone) Oh, he told us to drink and be gay.
1143
01:07:58,866 --> 01:08:03,496
J“ oh, he told us to drink and be gay
1144
01:08:03,830 --> 01:08:07,792
j“ oh, he told us to drink and be gay
1145
01:08:07,834 --> 01:08:11,170
j“ and we all need to keep it that way
1146
01:08:11,337 --> 01:08:17,176
j“ oh, he told us to drink and be gay j“
1147
01:08:18,136 --> 01:08:20,263
(crowd cheers)
1148
01:08:20,346 --> 01:08:23,099
Yes, yes. Well, I reckon it's time
for the benediction.
1149
01:08:23,266 --> 01:08:24,267
(Crowd) Amen.
1150
01:08:24,350 --> 01:08:26,978
Old Matthew, he done said,
1151
01:08:27,687 --> 01:08:29,439
- "he took the cup..."
- (Crowd) Amen.
1152
01:08:29,522 --> 01:08:31,858
- "...and he gave thanks..."
- (Crowd) Hallelujah.
1153
01:08:31,941 --> 01:08:34,027
"And he said, 'drink ye all of it.'"
1154
01:08:35,028 --> 01:08:38,615
I'm wondering if there's some here that
ain't cooperating with old Matthew.
1155
01:08:39,490 --> 01:08:41,868
Now, I ain't pointing a finger at anybody,
1156
01:08:41,909 --> 01:08:44,662
but I'm wondering when the
role is called up yonder,
1157
01:08:44,746 --> 01:08:46,539
whether you're going to be there.
1158
01:08:46,623 --> 01:08:47,749
(Crowd) Yeah.
1159
01:08:47,957 --> 01:08:50,543
Now if anybody here that has a comment
1160
01:08:50,585 --> 01:08:53,463
to make before I end this service...
1161
01:08:57,175 --> 01:08:59,552
I'll go ahead and start
your delivery again.
1162
01:08:59,594 --> 01:09:00,928
(Crowd cheers)
1163
01:09:01,012 --> 01:09:04,223
Hallelujah, another soul is saved!
1164
01:09:04,390 --> 01:09:06,059
(Woman) Praise the lord!
1165
01:09:06,100 --> 01:09:07,101
(Crowd) Amen!
1166
01:09:07,226 --> 01:09:08,227
Amen.
1167
01:09:08,770 --> 01:09:10,521
(Crowd) Amen.
1168
01:09:11,022 --> 01:09:12,023
Oh, amen.
1169
01:09:14,108 --> 01:09:15,443
(Man) Give me a drink...
1170
01:09:15,526 --> 01:09:17,070
(Laughter)
1171
01:09:18,196 --> 01:09:21,074
(People chattering)
1172
01:09:33,169 --> 01:09:34,545
Yeah, you too.
1173
01:09:34,921 --> 01:09:36,881
Well, you bring your folks next time.
1174
01:09:37,757 --> 01:09:39,092
Bring 'em along.
1175
01:09:39,133 --> 01:09:40,635
Bring 'em along now.
1176
01:09:40,802 --> 01:09:42,011
Bye, everybody.
1177
01:09:42,387 --> 01:09:44,138
Be gone. Bye, see you.
1178
01:09:44,597 --> 01:09:45,848
Bye, now.
1179
01:09:46,140 --> 01:09:48,434
(Woman) Bye.
1180
01:09:49,352 --> 01:09:50,978
- You ready?
- Yeah.
1181
01:09:53,272 --> 01:09:56,859
(J' country music)
1182
01:10:12,959 --> 01:10:14,627
(Indistinct chatter)
1183
01:10:15,712 --> 01:10:16,713
(Door closes)
1184
01:10:16,879 --> 01:10:18,381
(Laughs)
1185
01:10:23,928 --> 01:10:26,264
- Any trouble?
- Nope.
1186
01:10:26,305 --> 01:10:27,724
Did the p...(Stutters)
1187
01:10:27,807 --> 01:10:30,226
Cops... follow you?
1188
01:10:30,309 --> 01:10:31,477
Nope.
1189
01:10:31,644 --> 01:10:32,854
Here.
1190
01:10:36,816 --> 01:10:38,067
Hold it, Carter.
1191
01:10:40,361 --> 01:10:43,531
You know, old ecclesiastes done said,
1192
01:10:44,157 --> 01:10:46,033
"money answereth many things."
1193
01:10:46,492 --> 01:10:49,620
Well, we got plenty of answers
right here, huh? (Laughs)
1194
01:10:49,829 --> 01:10:51,622
Yeah, you know,
1195
01:10:52,331 --> 01:10:53,833
we pay every day.
1196
01:10:54,542 --> 01:10:58,045
Not like some of them
road gangs, huh? (Laughs)
1197
01:11:00,923 --> 01:11:04,469
What you going to spend
all that money on, Carter?
1198
01:11:04,677 --> 01:11:05,845
Nothing.
1199
01:11:06,512 --> 01:11:08,765
- Now.
- (Boone and bubba laugh)
1200
01:11:09,348 --> 01:11:10,349
When?
1201
01:11:10,767 --> 01:11:12,477
Oh, day after tomorrow.
1202
01:11:13,603 --> 01:11:14,604
Right.
1203
01:11:16,314 --> 01:11:19,025
(J' playing upbeat tune)
1204
01:11:26,657 --> 01:11:29,118
This is completely legal. You guarantee it?
1205
01:11:29,202 --> 01:11:31,513
I guaranteed it. As a matter of fact,
the government guarantees it.
1206
01:11:31,537 --> 01:11:34,123
See? All you have to do is
put your name in there.
1207
01:11:34,874 --> 01:11:37,335
And we'll be returning any we
don't sell, right, Mr. Jameson?
1208
01:11:37,585 --> 01:11:38,711
Of course.
1209
01:11:39,045 --> 01:11:40,338
Missing the point here.
1210
01:11:40,379 --> 01:11:44,217
The government and we at hardgrade
distilling are working in cooperation.
1211
01:11:44,425 --> 01:11:45,802
Let's put it this way.
1212
01:11:45,885 --> 01:11:47,553
Suppose you had your choice
1213
01:11:47,595 --> 01:11:50,556
of drinking UN-aged moonshine
at $3 a bottle,
1214
01:11:50,848 --> 01:11:52,475
or UN-aged whiskey at $2.
1215
01:11:52,558 --> 01:11:56,270
No contest, I'd buy that for 2.50.
But is it the same stuff?
1216
01:11:56,395 --> 01:11:57,396
Better.
1217
01:11:57,522 --> 01:11:58,523
Filtered.
1218
01:11:58,773 --> 01:12:00,775
So that you have no iron filings.
1219
01:12:00,858 --> 01:12:02,985
And no bits of mash in the bottom.
1220
01:12:03,319 --> 01:12:07,073
It's strong, same stuff as your fellow
Boone makes.
1221
01:12:07,990 --> 01:12:10,785
It's guaranteed to taste
the same all the time.
1222
01:12:11,285 --> 01:12:12,662
And it's cheaper.
1223
01:12:12,745 --> 01:12:14,914
Who'd pay more for
illegal white lightenin',
1224
01:12:14,956 --> 01:12:17,917
when he can get it legally and not have to
worry about going to jail?
1225
01:12:18,751 --> 01:12:19,961
Point is, gentlemen,
1226
01:12:20,044 --> 01:12:24,423
the government can't hope to close down every
illegal still in this part of the country.
1227
01:12:24,465 --> 01:12:26,425
But, we can make it unprofitable.
1228
01:12:26,509 --> 01:12:29,109
And if we make it unprofitable enough,
they'll go out of business.
1229
01:12:29,136 --> 01:12:32,139
Yeah, but what happens to us when
Boone finds out we're selling that stuff?
1230
01:12:32,223 --> 01:12:34,451
What happens when he comes in here
and starts busting things up?
1231
01:12:34,475 --> 01:12:36,018
- Yeah.
- If that happens,
1232
01:12:36,102 --> 01:12:38,729
I'd suggest that you swear out
a warrant for his arrest.
1233
01:12:39,272 --> 01:12:43,401
Mr. Clark, you don't know Mr...
I mean, reverend Boone.
1234
01:12:43,442 --> 01:12:44,443
Oh, yes, I do.
1235
01:12:45,152 --> 01:12:47,446
What the hell. Let's give it a shot, buddy.
1236
01:12:47,488 --> 01:12:50,616
Any damage we can do to that
Bible-thumping maniac is all for the good.
1237
01:12:50,658 --> 01:12:51,993
I guess you're right.
1238
01:12:53,953 --> 01:12:55,621
Love that white lightenin'.
1239
01:12:55,955 --> 01:12:58,457
(J' country music playing)
1240
01:13:23,649 --> 01:13:25,151
J“ oh, my pappy fiddled his sill
1241
01:13:25,234 --> 01:13:27,069
j“ on a clearing on the hill
1242
01:13:27,153 --> 01:13:29,530
j“ and he turned out
40 gallons every day
1243
01:13:29,655 --> 01:13:30,948
j“ every day j“
1244
01:13:30,990 --> 01:13:34,160
(singing indistinctly)
1245
01:13:34,243 --> 01:13:37,246
J“ it was also used for gasoline
in pappy's Chevrolet
1246
01:13:37,663 --> 01:13:40,917
j“ oh, I love that white lightenin'
indeed I do
1247
01:13:41,000 --> 01:13:44,003
j“ oh, I love drinking
good old mountain fruit
1248
01:13:44,629 --> 01:13:48,716
j“ a sip of country liquor
will make you drunker quicker
1249
01:13:48,841 --> 01:13:51,677
j“ will leave you plastered
for a month or two j“
1250
01:13:51,802 --> 01:13:55,014
(singing indistinctly)
1251
01:14:05,608 --> 01:14:08,361
J“ oh, I love that white lightenin'
indeed I do
1252
01:14:09,070 --> 01:14:11,948
j“ oh, I love drinking
good old mountain fruit
1253
01:14:12,990 --> 01:14:16,911
j“ a sip of country liquor
will make you drunker quicker
1254
01:14:16,994 --> 01:14:19,914
j“ will leave you
plastered for a month or two
1255
01:14:19,997 --> 01:14:23,542
j“ on the day my pappy died
he was filled with booze inside
1256
01:14:23,626 --> 01:14:27,338
j“ when he said, "goodbye" his brain
turned off my ear
1257
01:14:27,380 --> 01:14:30,925
j“ and my pappy he went south
with a wick stuck in his mouth
1258
01:14:31,050 --> 01:14:34,387
j“ he was so full of white lightenin'
that he burnt for about a year
1259
01:14:34,512 --> 01:14:37,348
j“ oh, I love that white lightenin'
indeed I do
1260
01:14:37,890 --> 01:14:40,726
j“ oh, I love drinking
good old mountain fruit
1261
01:14:41,560 --> 01:14:45,648
j“ a sip of country liquor
will make you drunker quicker
1262
01:14:45,731 --> 01:14:48,067
j“ will leave you plastered
for a month or two j“
1263
01:15:10,214 --> 01:15:12,174
Hold it! Hold it!
1264
01:15:12,258 --> 01:15:14,010
- (J' music stops)
- I said, "hold it!"
1265
01:15:17,471 --> 01:15:20,182
Where'd you get that devil brew, Zeke?
1266
01:15:20,683 --> 01:15:21,809
I see.
1267
01:15:22,393 --> 01:15:23,936
I done told everybody!
1268
01:15:23,978 --> 01:15:25,771
I won't have this stuff around.
1269
01:15:25,855 --> 01:15:28,065
- (Woman screams)
- Hey, that cost me 2.50!
1270
01:15:28,232 --> 01:15:31,277
I know what it cost. You bought it down
at the store, now, didn't you?
1271
01:15:31,360 --> 01:15:32,778
Oh, so what?
1272
01:15:32,820 --> 01:15:35,239
Cheaper than yours. Tastes better, too.
1273
01:15:35,364 --> 01:15:36,907
Why you young... I'll hit you.
1274
01:15:36,949 --> 01:15:37,950
Now, let me go.
1275
01:15:38,576 --> 01:15:39,618
I said, let go.
1276
01:15:39,910 --> 01:15:41,162
You want to hit him?
1277
01:15:41,245 --> 01:15:43,289
Or you want to kill off this stuff?
1278
01:15:43,789 --> 01:15:45,916
Decide, reverend.
1279
01:15:47,501 --> 01:15:50,421
Carter, that's where
the car came from, isn't it?
1280
01:15:55,092 --> 01:15:56,635
(Footsteps)
1281
01:15:57,928 --> 01:15:59,847
- (Door closes)
- Got an idea, son?
1282
01:16:00,514 --> 01:16:02,099
Sure, I've got an idea.
1283
01:16:02,349 --> 01:16:03,601
Well, let's hear it.
1284
01:16:03,642 --> 01:16:05,436
You want the whole world to hear?
1285
01:16:05,644 --> 01:16:06,645
Play something.
1286
01:16:06,812 --> 01:16:08,939
All right, everybody dance.
1287
01:16:09,565 --> 01:16:11,650
You, too. Especially you.
1288
01:16:12,276 --> 01:16:15,196
(J' country music playing)
1289
01:16:18,699 --> 01:16:21,327
(Inaudible)
1290
01:16:35,466 --> 01:16:36,906
Go on, it's there. It's right there.
1291
01:16:36,967 --> 01:16:38,094
Right there, yeah.
1292
01:16:38,177 --> 01:16:41,097
Go on, use your telephone, boy.
I hope you're calling your lawyer.
1293
01:16:41,180 --> 01:16:42,574
Listen, we don't want any trouble here.
1294
01:16:42,598 --> 01:16:44,326
And if you don't want any trouble,
too, you better leave.
1295
01:16:44,350 --> 01:16:46,227
(Laughs) "Trouble"?
1296
01:16:46,519 --> 01:16:48,854
Why, I ain't got a trouble in this world.
1297
01:16:49,355 --> 01:16:52,024
But boys, your trouble is just starting.
1298
01:16:52,817 --> 01:16:55,277
All right, what's your game this time?
1299
01:16:55,402 --> 01:16:56,403
"Game"?
1300
01:16:56,779 --> 01:16:58,322
"A game," he calls it.
1301
01:16:59,031 --> 01:17:02,034
You see how careless are
the enemies of the lord?
1302
01:17:03,410 --> 01:17:05,037
Old Matthew done said,
1303
01:17:06,038 --> 01:17:08,582
"he that is whole, need not a physician.
1304
01:17:08,791 --> 01:17:10,000
"But he that is sick..."
1305
01:17:10,042 --> 01:17:11,961
Oh, what's that got to do with anything?
1306
01:17:12,044 --> 01:17:13,921
And psalms done said,
1307
01:17:14,046 --> 01:17:16,382
"keep thy tongue from evil
1308
01:17:17,049 --> 01:17:19,051
"and thy lips from speaking guile,"
1309
01:17:19,093 --> 01:17:21,345
I reckon you never heard that before.
1310
01:17:22,638 --> 01:17:23,889
(Chuckles)
1311
01:17:23,973 --> 01:17:26,892
I reckon you boys have tried
to brazen this out.
1312
01:17:27,184 --> 01:17:28,185
So I'm gonna...
1313
01:17:28,394 --> 01:17:30,604
Introduce you to somebody.
1314
01:17:32,064 --> 01:17:35,151
Mr. Samuel b grimes.
1315
01:17:35,484 --> 01:17:37,236
Attorney at law.
1316
01:17:37,278 --> 01:17:39,572
Yeah. Charmed, I'm sure.
1317
01:17:40,072 --> 01:17:42,575
(Shopkeeper) Ok, ok. What's it all about?
1318
01:17:42,908 --> 01:17:48,205
Uh, I represent mr, uh, Mr...
1319
01:17:48,414 --> 01:17:51,625
Mr. Samuel port. Yes, Mr. Samuel port.
1320
01:17:51,917 --> 01:17:53,586
Uh, Mr. Samuel port.
1321
01:17:53,669 --> 01:17:55,629
You've done said that,
now get to the point.
1322
01:17:55,713 --> 01:17:59,925
Yes, yes.
Well, Mr. Port is gravely ill from, uh...
1323
01:18:00,426 --> 01:18:04,597
From, uh, ingestion. Yes...
1324
01:18:04,763 --> 01:18:10,728
Uh, poisoned, improperly aged alcohol
spirits purchased from this establishment.
1325
01:18:11,437 --> 01:18:12,771
He therefore...
1326
01:18:13,230 --> 01:18:14,231
Yes.
1327
01:18:14,440 --> 01:18:16,567
Uh, serves you this writ of suit
1328
01:18:16,984 --> 01:18:20,613
demanding damages of $100,000.
1329
01:18:20,988 --> 01:18:24,116
(Grimes laughs) Plus legal costs. Yes.
1330
01:18:26,452 --> 01:18:29,788
- You nitwit. You're full of...
- Take it easy, Jerry.
1331
01:18:29,872 --> 01:18:33,209
This is just another load of, uh, nonsense.
1332
01:18:34,168 --> 01:18:35,169
(Door opens)
1333
01:18:35,836 --> 01:18:37,504
(Footsteps approaching)
1334
01:18:37,588 --> 01:18:39,131
Are these men bothering you?
1335
01:18:39,506 --> 01:18:40,966
Well, howdy, George.
1336
01:18:41,508 --> 01:18:42,509
Howdy.
1337
01:18:44,678 --> 01:18:46,639
Well, Mr. Secret agent.
1338
01:18:47,348 --> 01:18:51,518
You know, I've got some photographs
that your family might like to have.
1339
01:18:52,311 --> 01:18:53,854
I'll see that they get 'em.
1340
01:18:56,106 --> 01:18:57,650
Officer, arrest that man.
1341
01:18:58,484 --> 01:19:00,486
(Boone laughs)
1342
01:19:00,945 --> 01:19:01,946
What for?
1343
01:19:02,988 --> 01:19:04,490
Charmed, I'm sure.
1344
01:19:04,698 --> 01:19:06,992
Elmer, you stupid, idiot.
1345
01:19:07,326 --> 01:19:12,581
Mr. Secret agent, I think you should know
Mr. Elmer b grimes, attorney at law.
1346
01:19:12,665 --> 01:19:14,291
Charmed, I'm sure.
1347
01:19:15,584 --> 01:19:18,671
You should be warned, yes, of your rights.
1348
01:19:19,171 --> 01:19:23,550
Uh, false arrest is a serious charge.
Very serious.
1349
01:19:23,842 --> 01:19:24,843
However...
1350
01:19:25,094 --> 01:19:27,179
However, you may witness...
1351
01:19:28,097 --> 01:19:30,182
This is an injunction.
1352
01:19:31,684 --> 01:19:32,685
The honorable,
1353
01:19:33,060 --> 01:19:35,604
marius Dale fullwider,
1354
01:19:36,438 --> 01:19:38,607
magistrate of the municipal court.
1355
01:19:40,192 --> 01:19:42,403
Now, this injunction, yes,
1356
01:19:42,528 --> 01:19:45,030
is issued by an official of the court.
1357
01:19:45,531 --> 01:19:47,074
It prevents you from
1358
01:19:47,533 --> 01:19:50,494
distributing, advertising or selling
1359
01:19:50,953 --> 01:19:54,373
a product of the, uh,
hardgrade distilling corporation
1360
01:19:54,540 --> 01:19:56,375
called, "white lightenin'."
1361
01:19:57,793 --> 01:19:59,586
An injunction?
1362
01:20:04,091 --> 01:20:05,092
Now, George,
1363
01:20:06,885 --> 01:20:08,846
you're an officer of the law.
1364
01:20:09,305 --> 01:20:11,724
You've got to see that
this injunction is kept.
1365
01:20:12,433 --> 01:20:15,227
You know, we've had
a potful of complaints. Yes, sir.
1366
01:20:15,519 --> 01:20:16,520
A potful.
1367
01:20:17,646 --> 01:20:19,732
And as for you, young fellow,
1368
01:20:20,733 --> 01:20:23,152
we've seen too much of you around here.
1369
01:20:23,986 --> 01:20:27,281
And it's going to cost me some money
to get some photographs printed to
1370
01:20:27,698 --> 01:20:29,366
get rid of you, but I...
1371
01:20:29,825 --> 01:20:32,077
I reckon, it's going to be worth it.
1372
01:20:32,494 --> 01:20:35,247
Old corinthians done say,
1373
01:20:35,956 --> 01:20:38,751
"evil communications makes bad manners."
1374
01:20:39,918 --> 01:20:41,712
(Boone) Now, I've done kept my manners,
1375
01:20:42,588 --> 01:20:44,131
but you got to admit that
1376
01:20:44,631 --> 01:20:46,592
you've been kind of evil around here.
1377
01:20:46,759 --> 01:20:48,552
Right, boy?
1378
01:20:51,805 --> 01:20:53,098
(Laughs)
1379
01:20:56,894 --> 01:20:58,687
George? (Clears throat)
1380
01:21:03,442 --> 01:21:04,860
(Exhales loudly)
1381
01:21:05,944 --> 01:21:07,946
I want you to take this along.
1382
01:21:08,614 --> 01:21:10,324
In case these boys here
1383
01:21:10,783 --> 01:21:12,076
start breaking the law.
1384
01:21:12,117 --> 01:21:15,162
- All right, I'll be thanking you, Roscoe.
- Yeah.
1385
01:21:17,539 --> 01:21:18,957
Now, boys,
1386
01:21:20,959 --> 01:21:22,378
I'll see you in court.
1387
01:21:23,629 --> 01:21:27,841
And you better bring along a pile of money,
cos you're going to need it.
1388
01:21:27,925 --> 01:21:29,927
Cos old Sam port
1389
01:21:31,887 --> 01:21:34,223
is, mighty, mighty sick now.
1390
01:21:34,431 --> 01:21:35,551
Ain't that right, counselor?
1391
01:21:35,599 --> 01:21:42,231
Uh, yes. He is gravely ill from ingesting
improperly aged alcohol spirit.
1392
01:21:42,398 --> 01:21:44,858
Come on, now. We've got to be getting.
1393
01:21:44,942 --> 01:21:47,027
(Grimes) Oh, well, charmed, I'm sure.
1394
01:21:47,194 --> 01:21:50,155
You know, he ain't quite bright, but...
1395
01:21:50,614 --> 01:21:51,657
(Laughs)
1396
01:21:52,157 --> 01:21:54,910
He's only a lawyer. (Laughs)
1397
01:22:02,042 --> 01:22:03,710
I thought I'd die
1398
01:22:03,836 --> 01:22:06,547
when Elmer handed them two boys
that injunction.
1399
01:22:06,672 --> 01:22:09,872
Why, I thought that secret agent's eyes
were going to pass right out of his head.
1400
01:22:09,925 --> 01:22:12,386
- (All laugh)
- And old Elmer, he was saying,
1401
01:22:12,719 --> 01:22:15,472
"charmed, I'm sure." (Laughs)
1402
01:22:16,557 --> 01:22:19,476
I'm not sure it's a good thing
the federal government is involved.
1403
01:22:19,518 --> 01:22:22,312
They can pour a lot of money
into finding things out.
1404
01:22:22,354 --> 01:22:26,358
Why then, figure they're just going to pull
themselves right into the ground.
1405
01:22:26,650 --> 01:22:28,193
Why, they ain't going to bother us
1406
01:22:28,360 --> 01:22:30,279
as long as we got these here pictures.
1407
01:22:30,362 --> 01:22:32,739
Why, they ain't going to get in our way.
1408
01:22:32,823 --> 01:22:34,408
He knew you had these
1409
01:22:34,491 --> 01:22:36,285
and still cracked down on you.
1410
01:22:37,035 --> 01:22:38,620
Wish I had guts like that.
1411
01:22:39,329 --> 01:22:43,709
You got 'em all right,
boy. I've seen you fly.
1412
01:22:43,959 --> 01:22:45,377
Here's my suggestion.
1413
01:22:45,461 --> 01:22:47,212
Don't use those pictures.
1414
01:22:47,713 --> 01:22:49,214
Get word to Clark.
1415
01:22:49,298 --> 01:22:51,633
Let him know if everything goes
along quietly,
1416
01:22:52,342 --> 01:22:53,594
you'll leave well enough alone.
1417
01:22:53,677 --> 01:22:55,679
Well, now, see here, Carter.
1418
01:22:56,054 --> 01:22:57,973
Hear me out. Hear me out.
1419
01:22:58,474 --> 01:23:00,142
You can still keep the pressure on.
1420
01:23:00,225 --> 01:23:02,394
Since the judge is in your hip pocket,
1421
01:23:02,686 --> 01:23:05,606
let's get somebody else poisoned
by that white lightenin'.
1422
01:23:05,898 --> 01:23:07,274
That'll start a panic.
1423
01:23:08,734 --> 01:23:10,374
The whole store might go out of business.
1424
01:23:10,402 --> 01:23:12,571
(Laughs) Boy, I've got to admit, you're...
1425
01:23:12,654 --> 01:23:14,448
You're sure some thinker. Yeah.
1426
01:23:14,531 --> 01:23:17,576
Yeah and he's got muscles, too, Roscoe.
1427
01:23:17,618 --> 01:23:19,495
Yeah, but you ain't going to use them.
1428
01:23:20,579 --> 01:23:22,539
(Boone) Now, let's see.
1429
01:23:22,915 --> 01:23:25,459
Who can we get poisoned
by white lightenin'?
1430
01:23:26,585 --> 01:23:27,669
(Laughs)
1431
01:23:28,212 --> 01:23:30,339
Meet old beat-up bubba, here.
1432
01:23:31,882 --> 01:23:34,009
He's done got poisoned by white lightenin'.
(Laughs)
1433
01:23:34,092 --> 01:23:37,721
Oh, no, you don't,
Roscoe. I ain't no victim.
1434
01:23:37,846 --> 01:23:40,933
Oh, yes, you are.
You're sick of that stuff, right?
1435
01:23:41,517 --> 01:23:42,518
Right?
1436
01:23:43,685 --> 01:23:44,686
Sick in hell, Roscoe.
1437
01:23:44,770 --> 01:23:45,771
(Laughs)
1438
01:23:46,271 --> 01:23:50,400
Bubba, this means you've got to get in bed
and stay there couple of days.
1439
01:23:50,442 --> 01:23:52,611
(Speaking indistinctly)
1440
01:23:52,819 --> 01:23:56,198
And if anybody,
anybody asks you anything at all,
1441
01:23:56,823 --> 01:24:00,786
moan and groan,
and tell 'em to see your lawyer.
1442
01:24:00,953 --> 01:24:05,457
You mean, I've got to stay
in bed for days? Alone?
1443
01:24:05,791 --> 01:24:09,795
(Boone) Well, maybe we can find somebody
to make your misery easy.
1444
01:24:10,295 --> 01:24:15,759
We don't want him to get
too, uh, itchy. (Laughs)
1445
01:24:15,968 --> 01:24:19,263
(Stutters) Yeah, a nurse. A pretty one.
1446
01:24:19,346 --> 01:24:22,724
- One who can...
- (All laugh)
1447
01:24:24,476 --> 01:24:27,104
(J' plays upbeat tune)
1448
01:24:48,750 --> 01:24:49,835
Lynn!
1449
01:24:49,876 --> 01:24:52,063
Your father said I'd find you here.
I want to talk to you.
1450
01:24:52,087 --> 01:24:54,798
I'm not interested in anything
you have to say, Carter.
1451
01:24:54,840 --> 01:24:56,341
Look, would you be as happy
1452
01:24:56,383 --> 01:24:58,802
if your father hadn't done everything
he could to make money?
1453
01:24:58,844 --> 01:25:02,681
I said, I'm not interested. I don't care.
Would you please just leave me alone?
1454
01:25:02,764 --> 01:25:04,766
For god's sake, hear me out.
1455
01:25:05,350 --> 01:25:06,351
I love you.
1456
01:25:06,518 --> 01:25:07,519
I want to marry you.
1457
01:25:07,561 --> 01:25:09,438
(Scoffing) Oh, that is really funny.
1458
01:25:09,521 --> 01:25:13,066
And I suppose your dear reverend Boone
will conduct the ceremony?
1459
01:25:14,192 --> 01:25:15,527
(Sighs)
1460
01:25:17,112 --> 01:25:18,655
You're right, you know?
1461
01:25:18,864 --> 01:25:21,158
No matter what you've
done, I still love you.
1462
01:25:21,199 --> 01:25:24,411
And if that doesn't make me stupid,
I don't know what does.
1463
01:25:54,358 --> 01:25:56,652
I'm going to hate to kiss that car goodbye.
1464
01:25:56,985 --> 01:25:58,820
Would you rather kiss me goodbye?
1465
01:25:59,237 --> 01:26:00,822
I'd rather kiss you alone.
1466
01:26:01,073 --> 01:26:02,866
Yeah, somebody's coming up the road.
1467
01:26:02,908 --> 01:26:03,909
(Woman laughs)
1468
01:26:04,743 --> 01:26:07,746
Yeah, I tell you, I wish I was younger,
that's all.
1469
01:26:07,954 --> 01:26:09,114
Oh... (Speaking indistinctly)
1470
01:26:10,999 --> 01:26:12,000
(Man) Hey.
1471
01:26:13,377 --> 01:26:14,378
Hello, Carter.
1472
01:26:14,670 --> 01:26:16,588
(Boone) Hello, Carter. Yes, yes.
1473
01:26:17,506 --> 01:26:19,091
Well, now.
1474
01:26:19,216 --> 01:26:20,217
(Woman laughs)
1475
01:26:29,267 --> 01:26:31,228
(Boone and woman laugh)
1476
01:26:32,229 --> 01:26:35,565
Look at that, he's a gentleman. (Laughs)
1477
01:26:40,404 --> 01:26:41,613
Well.
1478
01:26:41,822 --> 01:26:43,240
Hello, Carter.
1479
01:26:44,157 --> 01:26:48,620
I see you've brought
Ms. Goody two shoes along. (Laughs)
1480
01:26:49,121 --> 01:26:51,039
Well, how are you?
1481
01:26:51,415 --> 01:26:53,250
You're looking mighty pretty.
1482
01:26:53,709 --> 01:26:57,129
You know, old proverbs done said,
1483
01:26:58,797 --> 01:27:00,757
that "a Jewel of gold,
1484
01:27:01,383 --> 01:27:03,009
"in a swine's snout
1485
01:27:03,802 --> 01:27:07,431
"is as a fair woman, without discretion."
1486
01:27:08,348 --> 01:27:13,311
Carter dear, you know old reverend Boone
here kind of reminds me of something.
1487
01:27:13,353 --> 01:27:15,272
He has the jawbone of an ass.
1488
01:27:15,313 --> 01:27:16,398
(Laughs)
1489
01:27:16,940 --> 01:27:18,900
Carter, if you done keep this up,
1490
01:27:19,025 --> 01:27:24,990
you're going to wind up one poor, miserable
hen-pecked son of a bitch. (Laughs)
1491
01:27:26,992 --> 01:27:29,870
You know, old apocrypha said...
1492
01:27:29,953 --> 01:27:33,081
Uh, the apocrypha
isn't a person. It's a book.
1493
01:27:33,248 --> 01:27:35,083
Oh, well.
1494
01:27:35,333 --> 01:27:39,171
Now, the apocrypha say,
1495
01:27:39,254 --> 01:27:43,550
"know ye, that women have dominion
over you.
1496
01:27:43,967 --> 01:27:45,969
"You work and you toil,
1497
01:27:46,219 --> 01:27:48,513
"and you bring it all to the woman."
1498
01:27:49,097 --> 01:27:52,184
What's wrong with that, Roscoe? (Laughs)
1499
01:27:53,852 --> 01:27:55,395
- Mr. Boone.
- Yeah?
1500
01:27:56,354 --> 01:27:57,355
Well...
1501
01:27:59,483 --> 01:28:01,526
- You're out?
- I'm out.
1502
01:28:03,195 --> 01:28:04,529
He says he's out.
1503
01:28:05,155 --> 01:28:07,407
Hell, he ain't even in, yet. (Laughs)
1504
01:28:08,658 --> 01:28:11,203
Why, old Jeremiah said,
1505
01:28:12,871 --> 01:28:15,457
"the father eateth the sour grape
1506
01:28:16,124 --> 01:28:19,419
"and the children's teeth
are set on edge." (Laughs)
1507
01:28:20,086 --> 01:28:21,296
- Mr. Boone.
- Yeah?
1508
01:28:21,463 --> 01:28:25,342
With the talent you have,
it's a shame to waste it all out here.
1509
01:28:25,509 --> 01:28:27,761
You ought to have your own television show.
1510
01:28:27,928 --> 01:28:30,388
Well, maybe I ought to.
1511
01:28:31,890 --> 01:28:32,891
But, you know,
1512
01:28:33,225 --> 01:28:35,060
where there is no vision,
1513
01:28:36,812 --> 01:28:38,063
people perish.
1514
01:28:38,730 --> 01:28:40,857
Now, I wouldn't want
to have that on my head.
1515
01:28:40,899 --> 01:28:43,527
Hey, that were a good one, Roscoe.
1516
01:28:44,402 --> 01:28:46,738
Let me give you a good one, Mr. Port.
1517
01:28:46,863 --> 01:28:49,783
Old aesop, he done said,
1518
01:28:49,950 --> 01:28:52,702
"never trust a friend who
deserts you in a pinch."
1519
01:28:53,036 --> 01:28:54,037
Well.
1520
01:28:55,163 --> 01:28:57,582
Well, now. What does that mean, son?
1521
01:28:58,625 --> 01:29:01,545
It means, you better get back to bed,
or you're going to get pinched.
1522
01:29:01,586 --> 01:29:03,380
And not by Elsie.
1523
01:29:03,421 --> 01:29:04,756
My last advice
1524
01:29:04,798 --> 01:29:06,550
as a sort of farewell to arms...
1525
01:29:07,425 --> 01:29:10,178
You better get both
of those buzzards back to bed
1526
01:29:10,262 --> 01:29:12,222
and teach 'em to moan.
1527
01:29:21,690 --> 01:29:23,024
Well, Sam,
1528
01:29:23,191 --> 01:29:26,361
what're you waiting on? Get on in there
and get under them covers.
1529
01:29:26,444 --> 01:29:29,739
Hell, I ain't taking
orders from you, Roscoe.
1530
01:29:29,948 --> 01:29:31,700
I'll get in there soon enough.
1531
01:29:32,033 --> 01:29:33,034
Now, Sam.
1532
01:29:34,286 --> 01:29:37,289
Old Samuel says that, "rebellion
1533
01:29:38,081 --> 01:29:40,292
"is a sin of witchcraft
1534
01:29:40,458 --> 01:29:44,296
"and stubbornness is
iniquity and idolatry."
1535
01:29:45,088 --> 01:29:49,301
What in the hell's name mixed up mash
is that supposed to mean?
1536
01:29:49,801 --> 01:29:52,429
Beats the hell out of me, Sam,
1537
01:29:52,554 --> 01:29:53,847
but it's your funeral.
1538
01:30:00,312 --> 01:30:01,646
You coming?
1539
01:30:02,898 --> 01:30:05,483
Are you asking
or telling me to come, Roscoe?
1540
01:30:05,734 --> 01:30:06,985
Well, I'm...
1541
01:30:09,195 --> 01:30:10,488
I'm asking you.
1542
01:30:10,864 --> 01:30:12,073
Then, I'll come.
1543
01:30:13,700 --> 01:30:14,910
Bye, Sam.
1544
01:30:33,011 --> 01:30:34,012
Brew...
1545
01:30:35,555 --> 01:30:37,682
I'm going to tie one off.
1546
01:30:39,559 --> 01:30:42,520
(J' playing upbeat tune)
1547
01:31:47,085 --> 01:31:49,421
(J' guitar continues playing)
1548
01:32:09,607 --> 01:32:10,650
Boone! (Knocks)
1549
01:32:10,734 --> 01:32:11,735
Boone!
1550
01:32:11,860 --> 01:32:13,153
Come on out here.
1551
01:32:15,488 --> 01:32:17,383
It's d-day, you've got to get
the hell out of here.
1552
01:32:17,407 --> 01:32:19,576
You can't talk to the reverend like that.
1553
01:32:19,659 --> 01:32:21,327
Take it easy there, Grady.
1554
01:32:21,536 --> 01:32:23,496
What're you talking about, Carter?
1555
01:32:23,580 --> 01:32:26,041
Why, you're as jittery
as a flee on a kangaroo.
1556
01:32:26,124 --> 01:32:29,127
Bubba and... bubba and Sam have
been picked up, you're next.
1557
01:32:29,794 --> 01:32:31,254
Well, you mean we're...
1558
01:32:31,296 --> 01:32:32,881
We're all done, boy?
1559
01:32:33,840 --> 01:32:35,341
What I mean is,
1560
01:32:35,425 --> 01:32:39,304
if by some miracle here,
I can get you out of this...
1561
01:32:40,305 --> 01:32:43,475
You've got to, you've got to give me
your word you'll close down that still.
1562
01:32:43,516 --> 01:32:45,435
- Well...
- Don't listen to him.
1563
01:32:45,518 --> 01:32:47,145
He's siding with 'em.
1564
01:32:47,687 --> 01:32:49,847
I don't care what you think, Grady.
I'm trying to help.
1565
01:32:49,898 --> 01:32:51,691
- (Car humming)
- Here they come.
1566
01:32:51,775 --> 01:32:52,942
What's your answer?
1567
01:32:52,984 --> 01:32:57,447
Well, if you can put oil under water,
I ain't going to set that oil on fire.
1568
01:33:06,081 --> 01:33:07,832
All right, arrest him.
1569
01:33:08,124 --> 01:33:09,501
Warrant?
1570
01:33:09,793 --> 01:33:13,755
I've got enough on you and your two cronies
to give me a perfect case of fraud.
1571
01:33:13,838 --> 01:33:16,049
Well, you better get that case cured, boy,
1572
01:33:16,132 --> 01:33:19,094
or we're going to be in
a photographic business.
1573
01:33:25,850 --> 01:33:27,352
Before you do this,
1574
01:33:27,435 --> 01:33:28,937
take a look at these.
1575
01:33:29,604 --> 01:33:33,233
And don't think I'm on Boone's side.
But, consider this.
1576
01:33:33,566 --> 01:33:35,276
He's given me his promise.
1577
01:33:35,735 --> 01:33:37,028
If you lay off,
1578
01:33:37,070 --> 01:33:39,239
let bubba and Sam go,
1579
01:33:39,614 --> 01:33:41,116
he'll close the still.
1580
01:33:45,203 --> 01:33:48,123
Boone might win in court.
And he's still got the negatives.
1581
01:33:51,668 --> 01:33:53,711
Ok, you've made your point.
1582
01:33:55,004 --> 01:33:56,923
You've got a good point, too.
1583
01:33:57,465 --> 01:33:59,008
Here's a suggestion.
1584
01:33:59,592 --> 01:34:02,220
You promise to drop that fraud charge,
1585
01:34:02,345 --> 01:34:05,890
I'll get the negatives from Boone
and we'll close the still.
1586
01:34:16,609 --> 01:34:18,611
(Inaudible)
1587
01:34:23,533 --> 01:34:24,534
George,
1588
01:34:24,868 --> 01:34:26,244
take the cuffs off him.
1589
01:34:33,376 --> 01:34:34,711
Come on, hurry up.
1590
01:34:34,878 --> 01:34:36,754
If we ain't going to arrest anybody,
1591
01:34:36,838 --> 01:34:39,132
what did we come
all the way out here for?
1592
01:34:41,050 --> 01:34:43,678
George, you sound like
you've got a terrible cold.
1593
01:34:43,761 --> 01:34:46,848
I think you need some cough medicine.
Doesn't he, reverend?
1594
01:34:46,931 --> 01:34:49,225
I reckon I get the idea.
1595
01:34:49,267 --> 01:34:50,268
George...
1596
01:34:51,769 --> 01:34:53,938
You know, this is rare stuff.
1597
01:34:57,901 --> 01:34:58,902
Amen.
1598
01:34:59,611 --> 01:35:01,321
And it's going to get rarer.
1599
01:35:01,404 --> 01:35:02,447
(Laughter)
1600
01:35:08,786 --> 01:35:11,039
I'll be thanking you, Roscoe.
1601
01:35:19,505 --> 01:35:21,341
(Car starts)
1602
01:35:33,811 --> 01:35:34,812
I don't know.
1603
01:35:35,146 --> 01:35:36,147
(Laughs)
1604
01:35:37,690 --> 01:35:38,691
Well, boy.
1605
01:35:39,984 --> 01:35:42,195
I don't know whether to praise you,
1606
01:35:42,487 --> 01:35:44,781
or to cuss you.
1607
01:35:45,031 --> 01:35:48,326
But, I reckon all good things
have got to come to an end.
1608
01:35:48,660 --> 01:35:50,495
You know, old job said,
1609
01:35:50,954 --> 01:35:51,955
"the lord giveth
1610
01:35:52,664 --> 01:35:54,958
"and the lord taketh away."
1611
01:35:55,541 --> 01:35:58,253
Well, I reckon we all had
a good time taking while
1612
01:35:58,503 --> 01:35:59,921
the lord was a-giving.
1613
01:36:00,546 --> 01:36:03,132
If you are planning to keep
that still going, reverend,
1614
01:36:03,174 --> 01:36:06,052
I hope you remember old proverb,
1615
01:36:06,511 --> 01:36:11,516
"as a dog returns to his vomit,
so a fool returns to his folly."
1616
01:36:11,641 --> 01:36:13,184
Well, he also says,
1617
01:36:13,559 --> 01:36:15,520
"love covers all sins."
1618
01:36:16,479 --> 01:36:18,564
See you in ecclesiastes.
1619
01:36:19,357 --> 01:36:21,442
I think he means exodus.
1620
01:36:26,656 --> 01:36:28,324
What do you mean,
1621
01:36:28,491 --> 01:36:31,369
"the lord giveth and the lord taketh away"?
1622
01:36:32,620 --> 01:36:35,498
Are you saying our lightning
business is finished?
1623
01:36:35,915 --> 01:36:37,375
I reckon so.
1624
01:36:38,376 --> 01:36:40,044
So, you boys better
1625
01:36:40,795 --> 01:36:42,880
start thinking about something else.
1626
01:36:42,922 --> 01:36:44,966
No, it can't end.
1627
01:36:45,550 --> 01:36:47,719
Our lightning business can't end.
1628
01:36:48,136 --> 01:36:49,721
Not after all I did.
1629
01:36:50,221 --> 01:36:51,889
I saved you, reverend.
1630
01:36:52,056 --> 01:36:55,601
I saved you every time
the law was on your tail.
1631
01:36:56,394 --> 01:36:58,563
I'll kill you, son of a bitch!
1632
01:37:00,606 --> 01:37:01,607
(Gun cocks)
1633
01:37:07,613 --> 01:37:09,574
Like you killed those two girls?
1634
01:37:11,784 --> 01:37:13,745
Reverend Boone done said,
1635
01:37:14,078 --> 01:37:16,372
"an eye for an eye."
1636
01:37:17,457 --> 01:37:18,458
Yeah.
1637
01:37:18,750 --> 01:37:20,126
Like I killed them.
1638
01:37:20,585 --> 01:37:23,421
And that no good Mary Ellen, too.
1639
01:37:24,047 --> 01:37:27,508
Let go! I'm going to kill him like
he killed off our business.
1640
01:37:28,176 --> 01:37:29,761
Now, Grady, remember what I said?
1641
01:37:29,802 --> 01:37:30,887
I'm remembering all right!
1642
01:37:30,928 --> 01:37:33,181
I said, "wrath killeth the foolish man."
1643
01:37:40,355 --> 01:37:41,356
Are...
1644
01:37:41,606 --> 01:37:43,191
Are you calling me a...
1645
01:37:44,150 --> 01:37:46,069
Foolish man, Roscoe?
1646
01:37:46,110 --> 01:37:47,737
Now, you ain't got any right
1647
01:37:48,613 --> 01:37:50,490
to take anybody's life, Grady.
1648
01:37:50,782 --> 01:37:52,408
You, you give me that gun.
1649
01:37:52,658 --> 01:37:54,369
Not 'til I give him part of this first.
1650
01:37:54,452 --> 01:37:55,620
No, give me that gun!
1651
01:37:55,661 --> 01:37:56,662
(Screams)
1652
01:37:56,746 --> 01:37:58,122
I say, I said...
1653
01:37:58,206 --> 01:37:59,540
- (Gunshot)
- Ah.
1654
01:37:59,791 --> 01:38:01,250
Oh, my god.
1655
01:38:01,751 --> 01:38:02,919
My god.
1656
01:38:14,639 --> 01:38:16,891
The lord is my Shepherd.
1657
01:38:17,308 --> 01:38:18,810
I shall not want.
1658
01:38:19,602 --> 01:38:23,231
He maketh me to lie down in green pastures.
1659
01:38:23,314 --> 01:38:25,233
He restoreth my soul.
115102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.