Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,900 --> 00:01:08,480
(theme music playing)
2
00:01:18,871 --> 00:01:20,455
(men shouting)
3
00:01:20,622 --> 00:01:22,707
- Man: Up on your end.
- Man #2: Back this way.
4
00:01:22,875 --> 00:01:25,001
Man #3:
Keep in line.
5
00:01:25,169 --> 00:01:27,753
Boy:
Mommy, help me!
6
00:01:29,506 --> 00:01:32,091
- (laughing)
- Can't catch me.
7
00:01:33,260 --> 00:01:35,261
Boy:
This way.
8
00:01:39,057 --> 00:01:41,058
(crowd cheering)
9
00:01:44,897 --> 00:01:47,190
(gladiators grunting)
10
00:01:59,953 --> 00:02:02,079
Titus:
Net and trident?
11
00:02:02,247 --> 00:02:05,124
The man appears more common
fisherman than gladiator.
12
00:02:05,292 --> 00:02:08,836
The style is called retiarius,
carried from the outer regions.
13
00:02:09,004 --> 00:02:11,255
They should carry it back.
I favor the murmillo.
14
00:02:12,674 --> 00:02:14,425
- (screams)
- (gasps)
15
00:02:16,261 --> 00:02:18,304
The crowd is of the opposite opinion.
16
00:02:20,724 --> 00:02:22,308
(grunts)
17
00:02:26,104 --> 00:02:28,147
Aah!
18
00:02:29,149 --> 00:02:32,902
- (laughs)
- (shouts)
19
00:02:33,070 --> 00:02:37,406
Soon there will be a retiarius
in the sands in every game.
20
00:02:37,574 --> 00:02:40,952
And the ludus absent them
tragically lacking.
21
00:02:41,119 --> 00:02:42,537
Very well.
22
00:02:42,704 --> 00:02:45,790
Yet place net and trident in the hands
of one of our lesser men.
23
00:02:47,084 --> 00:02:48,834
(shouts)
24
00:02:52,923 --> 00:02:53,923
Oh!
25
00:02:56,468 --> 00:02:57,969
(cheering)
26
00:03:01,265 --> 00:03:03,599
- (arm cracks)
- (screams)
27
00:03:05,978 --> 00:03:08,062
(cheering)
28
00:03:08,230 --> 00:03:09,230
(laughing)
29
00:03:11,817 --> 00:03:14,610
(Titus laughs)
30
00:03:14,778 --> 00:03:16,737
Did I not tell you?
Listen to them.
31
00:03:16,905 --> 00:03:18,281
A spectacle to be sure.
32
00:03:18,448 --> 00:03:21,867
All the more thrilling if viewed
from the pulvinus.
33
00:03:22,035 --> 00:03:25,454
- Invitation was extended.
- And refused?
34
00:03:25,622 --> 00:03:27,498
The pulvinus is too far removed.
35
00:03:27,666 --> 00:03:29,917
I would witness the games here
among the people
36
00:03:30,085 --> 00:03:33,004
with son beside me.
37
00:03:43,890 --> 00:03:45,600
Oenomaus:
Your hour is upon you.
38
00:03:51,189 --> 00:03:53,232
A fine blade.
39
00:03:54,234 --> 00:03:56,652
To be wielded with deadly purpose.
40
00:03:56,820 --> 00:04:00,114
Reform my words in manner
Dagan understands.
41
00:04:01,450 --> 00:04:03,576
You bear the mark
of the brotherhood.
42
00:04:03,744 --> 00:04:05,161
(translating to Aramaic)
43
00:04:05,329 --> 00:04:08,247
An honor you have not earned.
44
00:04:08,415 --> 00:04:11,709
Your true test awaits you.
45
00:04:11,877 --> 00:04:14,587
Live and count yourself
among us.
46
00:04:15,756 --> 00:04:20,134
Die and prove yourselves
as unworthy as I suspect.
47
00:04:26,933 --> 00:04:30,936
Dagan says he will honor the House
of Batiatus with gifts of blood.
48
00:04:32,022 --> 00:04:34,357
As will the mighty Ashur.
49
00:04:34,524 --> 00:04:37,026
Then do not die too quickly.
50
00:04:40,739 --> 00:04:42,823
(crowd cheering)
51
00:04:49,206 --> 00:04:51,123
(shouting)
52
00:04:54,503 --> 00:04:56,253
Quintus:
Go on, Ashur!
53
00:05:07,015 --> 00:05:08,849
Come on. Yes!
54
00:05:15,315 --> 00:05:17,525
(screams)
55
00:05:18,568 --> 00:05:20,069
Yes!
56
00:05:22,406 --> 00:05:24,490
(grunts)
57
00:05:29,413 --> 00:05:31,038
(cheering)
58
00:05:35,293 --> 00:05:37,336
Come on!
59
00:05:37,504 --> 00:05:40,131
- (shouting)
- No!
60
00:05:40,298 --> 00:05:43,092
(gasps)
61
00:05:43,260 --> 00:05:44,927
Fucking yes!
62
00:05:47,431 --> 00:05:50,015
Quintus:
Show them no mercy!
63
00:06:01,153 --> 00:06:02,862
(shouting)
64
00:06:04,740 --> 00:06:06,657
Yes!
65
00:06:10,162 --> 00:06:12,580
Hasdrubal falls!
66
00:06:12,748 --> 00:06:16,917
As all men
who face Ashur!
67
00:06:17,085 --> 00:06:19,837
The man assumes credit
owed his betters.
68
00:06:20,005 --> 00:06:22,256
He is but swollen by the moment.
69
00:06:22,424 --> 00:06:25,384
Perhaps he will turn
greater performance next time.
70
00:06:26,470 --> 00:06:28,763
You speak of what
may never pass.
71
00:06:30,557 --> 00:06:32,641
Now the lesser matches
have passed,
72
00:06:32,809 --> 00:06:35,311
let us see something of note.
73
00:06:35,479 --> 00:06:38,647
Vettius, make presentation.
74
00:06:38,815 --> 00:06:41,692
I give the good people
of Capua this day
75
00:06:41,860 --> 00:06:43,861
my latest acquisition,
76
00:06:44,029 --> 00:06:46,113
certain to inflame passion
77
00:06:46,281 --> 00:06:48,949
and ignite fear in all who oppose him.
78
00:06:49,117 --> 00:06:51,702
From the darkest lands
east of the Rhine,
79
00:06:51,870 --> 00:06:55,915
behold Caburus Murmillo.
80
00:06:56,082 --> 00:06:58,459
(shouts)
81
00:06:58,627 --> 00:07:01,212
(cheering)
82
00:07:02,297 --> 00:07:04,757
The crowd favors Vettius' offering.
83
00:07:04,925 --> 00:07:08,928
They greet Gannicus with louder voice,
yet he stands removed from the games.
84
00:07:09,095 --> 00:07:11,680
Enter Drappes Thraex.
85
00:07:11,848 --> 00:07:13,140
(crowd booing)
86
00:07:13,308 --> 00:07:16,143
Crixus shows promise,
yet again the same fate.
87
00:07:16,311 --> 00:07:18,854
Our men see victory
only to be awarded exclusion.
88
00:07:19,022 --> 00:07:22,650
The fruits reaped when you offend a man
beyond our station.
89
00:07:22,818 --> 00:07:24,318
Begin.
90
00:07:29,032 --> 00:07:32,493
I but stood ground to protect
our house as any lanista would.
91
00:07:32,661 --> 00:07:35,955
Yet ambition beyond the title
clouds yourjudgment.
92
00:07:36,122 --> 00:07:38,123
- (grunts)
- (laughs)
93
00:07:38,291 --> 00:07:41,752
We must be humble
if I am to repair relations
94
00:07:41,920 --> 00:07:43,838
with Tullius and see all our
men returned to the sands.
95
00:07:44,005 --> 00:07:45,965
Quickly I pray if we are
to place our men
96
00:07:46,132 --> 00:07:47,675
in the opening games
of the new arena.
97
00:07:47,843 --> 00:07:50,135
Reaching for such heights is what
sent you tumbling from favor.
98
00:07:51,847 --> 00:07:54,348
- Strike it from your thoughts.
- (groans)
99
00:07:54,516 --> 00:07:57,518
Place mind and effort towards
more reasonable pursuits.
100
00:07:58,520 --> 00:08:02,356
Crowd:
Caburus! Caburus!
101
00:08:02,524 --> 00:08:06,485
Perhaps the procuring of a man
as worthy as Caburus.
102
00:08:10,156 --> 00:08:12,825
Fleeting opportunity
to enjoy the old arena
103
00:08:12,993 --> 00:08:16,328
and yet we're swept aside,
absent even casual regard.
104
00:08:16,496 --> 00:08:18,372
I consider it a blessing
105
00:08:18,540 --> 00:08:21,000
to be so reprieved
from condemning presence.
106
00:08:21,167 --> 00:08:24,503
The manner Titus glares at us, it is
a shock we do not burst into flame.
107
00:08:24,671 --> 00:08:27,673
He is but an old man
set upon his ways.
108
00:08:27,841 --> 00:08:31,093
He is a gorgon with a cock
turning all around him to stone.
109
00:08:31,261 --> 00:08:35,180
Titus does not fare well
in the dust and the heat.
110
00:08:35,348 --> 00:08:39,226
His health will prompt return
to the coast of Sicilia very soon.
111
00:08:39,394 --> 00:08:43,397
Until such glorious event, I would fade
from beneath his oppressive roof.
112
00:08:44,608 --> 00:08:46,525
You would leave me?
113
00:08:48,194 --> 00:08:51,238
You are with husband.
114
00:08:51,406 --> 00:08:55,159
A man who would never see you
harmed by whim or circumstance.
115
00:08:56,328 --> 00:08:57,995
I stand alone,
116
00:08:58,163 --> 00:09:00,915
severed from such protection.
117
00:09:01,082 --> 00:09:04,335
A perilous condition
that must be attended.
118
00:09:04,502 --> 00:09:07,880
You are never alone
while I draw breath.
119
00:09:09,841 --> 00:09:12,051
Words of much comfort.
120
00:09:13,386 --> 00:09:16,055
Though a husband with heavy purse
would be more so.
121
00:09:16,222 --> 00:09:19,099
(laughs) Then we must find one
suitable to cause.
122
00:09:20,226 --> 00:09:23,687
A possibility presents itself
in most pleasing form.
123
00:09:23,855 --> 00:09:25,981
Lucretia:
You know the man?
124
00:09:26,149 --> 00:09:29,234
I've seen him about in Rome
absent encumbrance of a wife.
125
00:09:29,402 --> 00:09:33,364
Well, how fortunate that we should come
upon him at this time and place.
126
00:09:33,531 --> 00:09:35,115
(laughs)
127
00:09:35,283 --> 00:09:38,577
In desperate times fortune must
give way to more assertive hands.
128
00:09:42,374 --> 00:09:44,750
Petronius.
129
00:09:44,918 --> 00:09:48,170
(laughs)
Would the gods have me so blessed?
130
00:09:49,881 --> 00:09:52,758
Gaia. We were introduced
at one of Varus's affairs.
131
00:09:52,926 --> 00:09:55,052
Oh yes.
132
00:09:55,220 --> 00:09:58,055
- Yes yes, of course. Apologies.
- None required.
133
00:09:58,223 --> 00:10:00,891
Seeing you so unexpected
has lifted questionable spirits.
134
00:10:01,059 --> 00:10:02,685
Oh.
135
00:10:02,852 --> 00:10:05,187
- Lucretia can attest...
- You're Lucretia?
136
00:10:05,355 --> 00:10:08,983
Wife to the lanista Batiatus?
137
00:10:09,150 --> 00:10:11,318
I do call him husband, yes.
138
00:10:11,486 --> 00:10:15,197
I have heard
your house spoken of
139
00:10:15,365 --> 00:10:18,909
and the, um, pleasures
contained within.
140
00:10:22,455 --> 00:10:24,957
(gladiators grunting,
shouting)
141
00:10:39,097 --> 00:10:40,931
(groans)
142
00:10:44,853 --> 00:10:47,354
Barca has lost form
since Auctus fell.
143
00:10:47,522 --> 00:10:49,273
His cock will find
another hole to fuck.
144
00:10:51,317 --> 00:10:55,612
Ah, we return anointed
in the blood
145
00:10:55,780 --> 00:10:57,448
of our enemies.
146
00:10:57,615 --> 00:10:59,700
Hasdrubal and Kleitos
met their end.
147
00:10:59,868 --> 00:11:03,370
The first of many to fall
beneath our swords in the arena.
148
00:11:03,538 --> 00:11:05,581
- (laughs)
- (light tapping)
149
00:11:05,749 --> 00:11:08,208
See yourselves to the baths.
150
00:11:10,211 --> 00:11:12,463
- (speaking Aramaic)
- (Dagan laughs)
151
00:11:12,630 --> 00:11:15,132
Gannicus.
Pair with Rhaskos.
152
00:11:15,300 --> 00:11:16,842
To what end?
153
00:11:17,010 --> 00:11:19,678
If I am not to fight in the arena
I'll remain here in the shade.
154
00:11:19,846 --> 00:11:22,681
Titus:
Doctore.
155
00:11:22,849 --> 00:11:26,435
Send the man up.
I would have words.
156
00:11:27,771 --> 00:11:29,897
Magnetius.
157
00:11:30,065 --> 00:11:32,608
One of the finest champions
this house has ever forged.
158
00:11:32,776 --> 00:11:35,027
(grunting)
159
00:11:36,613 --> 00:11:38,405
He stood a titan.
160
00:11:38,573 --> 00:11:40,699
As all my champions.
161
00:11:40,867 --> 00:11:43,410
The culmination
of years of training,
162
00:11:43,578 --> 00:11:46,080
dedication, sacrifice.
163
00:11:50,627 --> 00:11:53,087
You would hold
yourself their equal?
164
00:11:53,254 --> 00:11:55,464
In the arena
I am every man's equal.
165
00:11:55,632 --> 00:11:57,925
Hmm.
166
00:11:58,093 --> 00:12:01,553
The champion is more than
his victories upon the sands.
167
00:12:04,265 --> 00:12:06,141
He is the sum of his actions.
168
00:12:06,309 --> 00:12:09,228
Every decision, no matter how small,
speaks to the man
169
00:12:09,395 --> 00:12:11,146
in the balance of his heart.
170
00:12:11,314 --> 00:12:13,690
In his breast beats the heart of a lion.
171
00:12:17,529 --> 00:12:19,947
And what does it beat for?
172
00:12:20,115 --> 00:12:23,158
The House of Batiatus.
173
00:12:28,164 --> 00:12:30,124
Return him to the ludus.
174
00:12:34,129 --> 00:12:37,589
See? The man fights for the honor
of this house
175
00:12:37,757 --> 00:12:39,258
as all your champions
have in the past.
176
00:12:39,425 --> 00:12:43,262
Gannicus speaks but words
he knows I seek to hear.
177
00:12:43,429 --> 00:12:46,723
He is no champion of my house.
178
00:12:52,188 --> 00:12:54,857
I stand before Petronius
with obvious charms
179
00:12:55,024 --> 00:12:58,152
and all he can do is prattle
about the House of Batiatus.
180
00:12:59,445 --> 00:13:01,780
I fear I've lost delicate touch.
181
00:13:01,948 --> 00:13:04,992
Your touch is many things,
delicate not among them.
182
00:13:05,994 --> 00:13:07,202
You're of a mood.
183
00:13:07,370 --> 00:13:10,831
If word of what we have offered
has spread to Petronius,
184
00:13:10,999 --> 00:13:13,000
how long before it lights
on Titus' ear?
185
00:13:13,168 --> 00:13:15,085
Perhaps it should.
186
00:13:15,253 --> 00:13:16,920
The shock would no doubt
end the old goat.
187
00:13:17,088 --> 00:13:20,007
You jest while all around us
threatens to fucking crumble.
188
00:13:20,175 --> 00:13:23,010
The only threat is of you and Quintus
becoming favored among the elite.
189
00:13:23,178 --> 00:13:25,804
As a whore is favored
by the man atop her.
190
00:13:25,972 --> 00:13:29,183
It is not as if all of Rome knows.
191
00:13:30,935 --> 00:13:32,978
Only the most privileged tongues
192
00:13:33,146 --> 00:13:35,772
whisper of the delights
offered within these walls.
193
00:13:35,940 --> 00:13:40,068
Delights Petronius and his friends
long to witness for themselves.
194
00:13:40,236 --> 00:13:43,697
To even consider it
is beyond reason.
195
00:13:43,865 --> 00:13:45,824
If Titus were to...
196
00:13:45,992 --> 00:13:48,160
What joys does my father
prevent now?
197
00:13:49,579 --> 00:13:52,289
None of note.
198
00:13:55,168 --> 00:13:57,920
We came across Petronius
in the market.
199
00:13:58,087 --> 00:13:59,838
You are familiar with the name?
200
00:14:00,006 --> 00:14:03,342
As any man with their mind towards
business and the procuring of it.
201
00:14:03,509 --> 00:14:05,928
He is familiar with yours as well
and spoke with great interest
202
00:14:06,095 --> 00:14:08,597
of sampling of your more
exotic offerings
203
00:14:08,765 --> 00:14:11,558
with acquaintances
of equal position.
204
00:14:11,726 --> 00:14:14,061
And how did good Petronius
come to hear of such things?
205
00:14:14,229 --> 00:14:16,271
Varus and Cossutius.
206
00:14:16,439 --> 00:14:18,565
Their tongues are looser
than their cocks.
207
00:14:18,733 --> 00:14:20,859
Petronius departs for Rome
the day after next.
208
00:14:21,027 --> 00:14:24,655
Decision must be given quick birth
or see opportunity aborted.
209
00:14:26,449 --> 00:14:28,825
With the support of Petronius
we may yet find position
210
00:14:28,993 --> 00:14:30,577
in the opening games
of the new arena.
211
00:14:30,745 --> 00:14:32,412
- Quintus, your father...
- Make the arrangements.
212
00:14:32,580 --> 00:14:34,039
I'll attend to my father.
213
00:14:38,294 --> 00:14:40,879
(door opens)
214
00:14:41,047 --> 00:14:43,757
(men shouting)
215
00:14:53,518 --> 00:14:56,436
Melitta. A word.
216
00:14:56,604 --> 00:14:57,980
I have none to give.
217
00:14:58,147 --> 00:15:00,691
It is a matter of some importance.
218
00:15:01,693 --> 00:15:03,068
A moment.
219
00:15:10,159 --> 00:15:12,244
You avoid my gaze.
220
00:15:12,412 --> 00:15:16,790
As you should mine
lest suspicions be aroused.
221
00:15:16,958 --> 00:15:19,042
Should they not also be aroused
222
00:15:19,210 --> 00:15:22,296
if two friends are no longer
seen to speak?
223
00:15:22,463 --> 00:15:24,923
What happened between us...
224
00:15:25,091 --> 00:15:26,842
Was not of our choosing.
225
00:15:27,010 --> 00:15:30,637
We must turn it from thought
and never give it voice.
226
00:15:30,805 --> 00:15:34,558
My tongue, it bends
to such warning.
227
00:15:35,643 --> 00:15:37,769
Yet the thought of you,
228
00:15:37,937 --> 00:15:40,022
it proves troublesome.
229
00:15:40,189 --> 00:15:43,108
The memory will fade
with time,
230
00:15:43,276 --> 00:15:45,527
as do all things born
of misfortune.
231
00:15:49,782 --> 00:15:52,909
We were as brothers once
but no more.
232
00:15:54,871 --> 00:15:58,040
The men no longer accept me
as a gladiator
233
00:15:58,207 --> 00:16:00,959
and do not yet give respect
as doctore.
234
00:16:01,127 --> 00:16:04,880
Even Gannicus refuses
to heed my instruction.
235
00:16:07,008 --> 00:16:10,594
Gannicus heeds nothing
but his own desires
236
00:16:10,762 --> 00:16:12,971
beyond all reason.
237
00:16:13,139 --> 00:16:17,893
You must teach him that you alone
are in command.
238
00:16:18,061 --> 00:16:22,147
And by firm hand erase all doubts.
239
00:16:24,359 --> 00:16:27,569
Show them all the man
that I've given my heart to.
240
00:16:49,550 --> 00:16:51,468
(moaning)
241
00:16:57,600 --> 00:16:59,643
(shouting)
242
00:17:02,980 --> 00:17:05,899
- (groans)
- (shouting)
243
00:17:08,194 --> 00:17:09,903
Gnaeus.
244
00:17:10,071 --> 00:17:12,489
Your mastery of the sword
falls to question.
245
00:17:12,657 --> 00:17:15,242
The net and trident
are your weapons now.
246
00:17:15,410 --> 00:17:17,911
A fucking net, Oenomaus?
247
00:17:21,290 --> 00:17:23,500
(groans)
248
00:17:30,675 --> 00:17:33,969
You will do as commanded
absent complaint
249
00:17:34,137 --> 00:17:36,721
or see flesh stripped from bone.
250
00:17:38,433 --> 00:17:40,684
Yes, Doctore.
251
00:17:44,522 --> 00:17:46,731
Return to training.
252
00:17:49,819 --> 00:17:51,987
You speak as Jupiter hurling bolts
from the heavens.
253
00:17:52,155 --> 00:17:55,866
Raised there by words
and touch of loving wife.
254
00:17:57,076 --> 00:18:01,746
Now pair with Barca
and remain far from the shade.
255
00:18:09,213 --> 00:18:12,883
Barca.
Bring fucking spear to purpose.
256
00:18:15,136 --> 00:18:16,428
Again.
257
00:18:21,100 --> 00:18:23,852
Titus:
Your man shows fire today.
258
00:18:24,020 --> 00:18:26,021
Ignited by your words I'm sure.
259
00:18:26,189 --> 00:18:28,273
(laughs, coughs)
260
00:18:28,441 --> 00:18:30,859
- Honeyed wine, quickly.
- I'm fine.
261
00:18:31,027 --> 00:18:33,695
Sound and pallor
threaten disagreement.
262
00:18:33,863 --> 00:18:36,823
You are too long
from the salt air of the coast.
263
00:18:36,991 --> 00:18:38,992
And shall remain
from Sicilia longer still.
264
00:18:39,160 --> 00:18:42,245
- Do not waste breath on the matter.
- I would not see you so far removed.
265
00:18:42,413 --> 00:18:45,040
But a day or more
by the waters of Neapolis?
266
00:18:45,208 --> 00:18:46,917
- Oh.
- Yes, to revive color.
267
00:18:48,836 --> 00:18:52,005
My concern lies only
with this ludus
268
00:18:52,173 --> 00:18:54,132
and seeing it to former glories.
269
00:18:54,300 --> 00:18:56,510
Well, then let ourjourney
serve dual cause.
270
00:18:56,677 --> 00:18:59,137
We can review the latest
shipment of slaves
271
00:18:59,305 --> 00:19:02,432
with mind towards procuring
a champion favored by us both.
272
00:19:02,600 --> 00:19:04,476
Someone to rival
Vettius' new man.
273
00:19:04,644 --> 00:19:06,311
(coughs)
274
00:19:07,563 --> 00:19:09,564
Drink.
275
00:19:16,572 --> 00:19:20,116
You conspire against an old man.
276
00:19:22,203 --> 00:19:25,413
To your advantage.
Make preparation.
277
00:19:25,581 --> 00:19:28,041
We leave for Neapolis.
278
00:19:29,961 --> 00:19:32,128
See to my father.
279
00:19:35,216 --> 00:19:36,883
He is attended to as promised.
280
00:19:37,051 --> 00:19:39,761
Have Gaia send word to Petronius.
You entertain tonight.
281
00:19:39,929 --> 00:19:42,138
If he and his circle overreach?
282
00:19:42,306 --> 00:19:45,767
The appetites of men are not easily
set aside by the words of a woman.
283
00:19:45,935 --> 00:19:47,644
We'll send message to Solonius.
284
00:19:47,812 --> 00:19:50,021
He can stand in my place,
speak for the house if so needed.
285
00:19:50,189 --> 00:19:53,191
- Quintus.
- The risk outweighs concern.
286
00:19:53,359 --> 00:19:55,652
See to Petronius and his guests.
287
00:19:55,820 --> 00:19:59,406
And with their satisfaction our position
in the opening games is secured.
288
00:20:11,711 --> 00:20:14,129
Snare any fish today
in your little net?
289
00:20:14,297 --> 00:20:16,298
(men laugh)
290
00:20:17,550 --> 00:20:19,509
Reward for victory in the arena.
291
00:20:19,677 --> 00:20:22,762
Continue and see more weigh palm.
292
00:20:23,931 --> 00:20:26,558
(speaking Aramaic)
293
00:20:26,726 --> 00:20:29,394
Dagan questions receiving
the greater sum.
294
00:20:29,562 --> 00:20:31,938
We stood equally upon the sands.
295
00:20:32,106 --> 00:20:34,816
Tell him he receives twice the coin
296
00:20:34,984 --> 00:20:36,443
because you are half the man.
297
00:20:37,778 --> 00:20:40,030
I am a gladiator
298
00:20:40,197 --> 00:20:42,115
as he is.
299
00:20:42,283 --> 00:20:45,535
If we did not need you to exchange
our words for his,
300
00:20:45,703 --> 00:20:49,414
you would never have been given
chance to take up sword.
301
00:20:50,958 --> 00:20:53,168
(chuckles)
302
00:21:08,643 --> 00:21:11,770
Bread for your pets.
303
00:21:16,192 --> 00:21:18,568
(birds cooing)
304
00:21:19,904 --> 00:21:24,032
Doiros was the brother
I held closest to me.
305
00:21:24,200 --> 00:21:26,951
He was a fierce warrior,
306
00:21:27,119 --> 00:21:29,329
as was my father
and all before us.
307
00:21:29,497 --> 00:21:33,750
I would sit at their feet and listen
to their many stories of battle,
308
00:21:33,918 --> 00:21:36,252
longing for the day
when I could pick up arms
309
00:21:36,420 --> 00:21:38,171
and stand beside them
in glory.
310
00:21:38,339 --> 00:21:41,424
My father, my brothers,
311
00:21:41,592 --> 00:21:45,762
Doiros... I watched as they all fell
beneath the spears of the Arverni.
312
00:21:47,973 --> 00:21:50,517
My hand yet too small
to pick up sword,
313
00:21:50,685 --> 00:21:52,769
I was forced to serve,
314
00:21:52,937 --> 00:21:54,813
to bow and scrape.
315
00:21:54,980 --> 00:21:57,273
First of all to the shits
who took my family
316
00:21:57,441 --> 00:22:00,318
and then to the Romans
they sold me to.
317
00:22:00,486 --> 00:22:05,115
Not a day passes where I do not dream
of honoring the dead,
318
00:22:05,282 --> 00:22:08,118
of proving myself worthy to them
319
00:22:08,285 --> 00:22:10,829
in blood and victory.
320
00:22:10,996 --> 00:22:14,457
Auctus is the first life
I've ever taken in battle.
321
00:22:17,128 --> 00:22:19,087
He will not be forgotten.
322
00:22:22,299 --> 00:22:24,008
They were Auctus' pets.
323
00:22:26,387 --> 00:22:29,222
I never favored them.
324
00:22:34,437 --> 00:22:36,813
Now they are all that's left.
325
00:22:50,828 --> 00:22:52,495
(men shouting)
326
00:22:52,663 --> 00:22:54,998
Line 'em up.
Make 'em stand up straight.
327
00:22:57,084 --> 00:22:58,460
What of this one?
328
00:22:58,627 --> 00:23:02,005
See how his form is carved with each
muscle building on to the next?
329
00:23:02,173 --> 00:23:04,716
A worthy addition to any ludus.
330
00:23:05,718 --> 00:23:07,427
A fine offering, is he not?
331
00:23:07,595 --> 00:23:09,179
I would not waste coin.
332
00:23:09,346 --> 00:23:12,348
The man favors his left
revealing injury to the leg.
333
00:23:12,516 --> 00:23:15,602
Slave trader:
Unsuitable for men of discerning eye.
334
00:23:15,770 --> 00:23:19,397
Let us turn to something
of rarer quality.
335
00:23:19,565 --> 00:23:23,401
I have a Thracian of the Maedi tribe,
336
00:23:23,569 --> 00:23:25,445
the likes of which you have...
337
00:23:25,613 --> 00:23:28,740
Thracians are too difficult to control
and aggravate the Gauls beyond reason.
338
00:23:28,908 --> 00:23:31,117
(laughs)
My son speaks truth.
339
00:23:31,285 --> 00:23:34,746
You offer us piss
and claim it wine.
340
00:23:34,914 --> 00:23:37,081
You'll find none better in Neapolis.
341
00:23:37,249 --> 00:23:40,001
I would hope your city's drink
holds higher standard.
342
00:23:40,169 --> 00:23:42,420
Come, let us seek libation
343
00:23:42,588 --> 00:23:44,756
to wash the taste of shit
from mouth.
344
00:23:57,311 --> 00:23:59,604
- Diona.
- It does not hurt.
345
00:23:59,772 --> 00:24:03,983
Wait. We haven't spoken
or laughed as we usually do.
346
00:24:04,151 --> 00:24:05,985
I have no time for childish things.
347
00:24:07,196 --> 00:24:10,240
Domina wishes me bathed
for tonight.
348
00:24:13,869 --> 00:24:16,162
Take this to Oenomaus. These men
are to be brought to the villa
349
00:24:16,330 --> 00:24:18,832
- properly oiled and scented.
- Yes, Domina.
350
00:24:18,999 --> 00:24:22,669
There is much I will need
attended to tonight.
351
00:24:22,837 --> 00:24:25,046
I would have you by my side,
352
00:24:25,214 --> 00:24:27,882
not be dislodged by any request.
353
00:24:28,050 --> 00:24:29,801
Gratitude.
354
00:24:29,969 --> 00:24:34,472
There is one thing
that I would ask you in return.
355
00:24:36,058 --> 00:24:39,394
It is well known that your husband's
allegiance lies with Titus.
356
00:24:39,562 --> 00:24:43,022
Sway him to keep what we do here
confined to shadow,
357
00:24:43,190 --> 00:24:46,109
or I fear that other secrets
358
00:24:46,277 --> 00:24:47,861
will find their way into the light.
359
00:24:50,739 --> 00:24:52,073
Am I understood?
360
00:24:52,241 --> 00:24:54,367
Yes, Domina.
361
00:24:54,535 --> 00:24:56,286
See it done.
362
00:25:08,173 --> 00:25:10,216
Venus blushes in her garden,
363
00:25:10,384 --> 00:25:12,635
shamed by such beauty.
364
00:25:12,803 --> 00:25:16,723
Would that she stood in my place
and I among the roots and leaves.
365
00:25:18,225 --> 00:25:21,352
These hands were not meant
for common earth.
366
00:25:21,520 --> 00:25:24,564
They have held me close
as dearest friend,
367
00:25:24,732 --> 00:25:26,524
as sister.
368
00:25:28,110 --> 00:25:30,361
Tonight mine shall return favor
369
00:25:30,529 --> 00:25:34,407
and aid yours in seizing position
so richly deserved.
370
00:25:35,784 --> 00:25:38,119
Oh.
371
00:25:45,711 --> 00:25:48,588
Solonius arrives.
372
00:25:48,756 --> 00:25:51,549
Let us greet him
373
00:25:51,717 --> 00:25:55,094
and forge memory of a night
not soon forgotten.
374
00:25:59,099 --> 00:26:01,893
(music playing)
375
00:26:02,061 --> 00:26:04,020
(grunting)
376
00:26:20,579 --> 00:26:22,497
The man is no Gannicus,
377
00:26:22,665 --> 00:26:25,541
yet he surpasses in enthusiasm.
378
00:26:25,709 --> 00:26:28,002
They are well received.
379
00:26:28,170 --> 00:26:30,588
As are all things born of base desire.
380
00:26:32,883 --> 00:26:34,592
Apologies.
381
00:26:34,760 --> 00:26:37,011
We ask too much of you in this.
382
00:26:37,179 --> 00:26:39,889
But your presence is of great comfort.
383
00:26:40,057 --> 00:26:43,601
Situation forces us all to actions
otherwise never considered.
384
00:26:43,769 --> 00:26:48,022
Blame lies in the Fates
absolving weighted heart.
385
00:26:59,910 --> 00:27:02,662
See this to the pantry
386
00:27:02,830 --> 00:27:06,541
and remain there until I call upon you
after all have left.
387
00:27:13,549 --> 00:27:15,883
We dishonor this house.
388
00:27:16,051 --> 00:27:18,386
We but do as commanded.
389
00:27:18,554 --> 00:27:20,471
Cause does not alter result.
390
00:27:20,639 --> 00:27:24,684
No, yet me must move beyond it
or be driven to madness.
391
00:27:30,607 --> 00:27:32,817
The man fucks as a bull
392
00:27:32,985 --> 00:27:35,403
horns to purpose.
393
00:27:40,117 --> 00:27:43,661
Gratitude for gracing
the House of Batiatus
394
00:27:43,829 --> 00:27:47,290
with esteemed presence,
one which my husband
395
00:27:47,458 --> 00:27:50,293
regrets he cannot share
due to pressing business.
396
00:27:50,461 --> 00:27:53,963
- Oh, I had not noticed his absence.
- (crowd laughs)
397
00:27:54,131 --> 00:27:56,382
What you have seen
is but a taste of the pleasures
398
00:27:56,550 --> 00:27:58,342
afforded you beneath humble roof.
399
00:27:58,510 --> 00:28:02,346
Our gladiators, our slaves,
400
00:28:02,514 --> 00:28:06,434
everything within these walls I place
at the whims of your desire.
401
00:28:06,602 --> 00:28:10,438
For a single night
you are the masters of this house.
402
00:28:10,606 --> 00:28:12,565
Tullius:
An enticing offer.
403
00:28:14,818 --> 00:28:17,487
One I would see to full advantage.
404
00:28:20,449 --> 00:28:21,908
Tullius.
405
00:28:29,083 --> 00:28:31,334
(people chatting)
406
00:28:31,502 --> 00:28:34,754
Titus:
I have never cared for surprises.
407
00:28:34,922 --> 00:28:38,591
And you have provided many
in your day.
408
00:28:38,759 --> 00:28:41,385
Your disappointment
has often been given a voice.
409
00:28:41,553 --> 00:28:43,387
A loud and clear one.
410
00:28:43,555 --> 00:28:46,766
Disappointment can only exist
upon expectation.
411
00:28:46,934 --> 00:28:48,851
You proved from tender age
412
00:28:49,019 --> 00:28:52,063
that you would listen to no one's
counsel save your own.
413
00:28:53,482 --> 00:28:56,734
When did I ever turn from iron advice?
414
00:28:56,902 --> 00:29:00,071
A desire to gain military experience
raised your objection,
415
00:29:00,239 --> 00:29:01,823
I turned from it.
416
00:29:01,990 --> 00:29:03,825
You commanded that I run
the ludus in your absence,
417
00:29:03,992 --> 00:29:07,078
I obeyed abandoning my own desires
long since forgotten.
418
00:29:07,246 --> 00:29:09,497
When has son
even denied the father?
419
00:29:10,666 --> 00:29:12,750
When he married a woman beneath him.
420
00:29:16,672 --> 00:29:20,341
You were wrong about her
as you have been of many things.
421
00:29:23,470 --> 00:29:26,806
An old man's mistakes
swell in the breast
422
00:29:26,974 --> 00:29:29,934
as remaining days shrink.
423
00:29:30,102 --> 00:29:32,311
You will outlive us all.
424
00:29:32,479 --> 00:29:34,522
You're too stubborn to die.
425
00:29:34,690 --> 00:29:36,691
Do you think me a fool, Quintus?
426
00:29:36,859 --> 00:29:38,192
(scoffs)
427
00:29:38,360 --> 00:29:41,112
There are many words I would use
towards your description,
428
00:29:41,280 --> 00:29:43,447
fool lives not amongst them.
429
00:29:43,615 --> 00:29:45,032
No it's not.
430
00:29:45,200 --> 00:29:48,286
You knew those slaves were shit
before we ever set foot to path.
431
00:29:48,453 --> 00:29:52,957
Purchase of men was not the reason
you parted me from the ludus, was it?
432
00:29:57,421 --> 00:30:01,048
You wish to find common ground
433
00:30:01,216 --> 00:30:05,303
far from the site
of former disagreements.
434
00:30:07,806 --> 00:30:12,560
My deception meant only to strengthen
the bond between father and son.
435
00:30:16,815 --> 00:30:19,400
This surprise is one most welcome.
436
00:30:19,568 --> 00:30:22,945
And long overdue.
(laughs)
437
00:30:23,113 --> 00:30:26,073
Yet we did not need to travel
so far from comfort.
438
00:30:26,241 --> 00:30:29,660
I would return home and continue
in warmer surroundings.
439
00:30:29,828 --> 00:30:32,163
- What, now?
- Yes.
440
00:30:32,331 --> 00:30:34,081
Should we not wait
until the break of day?
441
00:30:34,249 --> 00:30:37,460
A few hours upon the road
and our own beds to fall to.
442
00:30:37,628 --> 00:30:41,380
Come. Let us put this wretched city
behind us
443
00:30:41,548 --> 00:30:43,925
and embrace closer future.
444
00:30:56,855 --> 00:30:59,815
How does that man find himself here?
445
00:30:59,983 --> 00:31:03,236
Petronius or perhaps loose tongue
of his confederates.
446
00:31:03,403 --> 00:31:05,154
His presence changes nothing.
447
00:31:05,322 --> 00:31:06,864
It upends the fucking earth.
448
00:31:07,032 --> 00:31:10,117
I will break words and gauge intent.
449
00:31:12,204 --> 00:31:14,956
To stand with a smile
in our fucking house
450
00:31:15,123 --> 00:31:17,041
after the injury
put to my husband...
451
00:31:17,209 --> 00:31:21,337
Force him from thought or see effort
and risk fall short of reward.
452
00:31:22,422 --> 00:31:25,841
Petronius and his guests
stand erect with expectation.
453
00:31:26,009 --> 00:31:28,928
Let us see them to climax.
454
00:31:29,096 --> 00:31:31,013
Bring them in.
455
00:31:40,691 --> 00:31:44,527
Good Tullius, seeing you here
comes as surprise.
456
00:31:44,695 --> 00:31:47,446
(laughs)
Surely not to you.
457
00:31:49,157 --> 00:31:51,909
I warned you of
Batiatus' maneuverings
458
00:31:52,077 --> 00:31:55,538
not as invitation, but in hopes you
would prevent such foolishness
459
00:31:55,706 --> 00:31:59,166
and the retribution to valued friend
that it would bring.
460
00:31:59,334 --> 00:32:02,670
You warned me to grow favor.
461
00:32:03,964 --> 00:32:06,632
Continue speaking
and see it wither.
462
00:32:16,101 --> 00:32:19,270
You have shared drink, food,
463
00:32:19,438 --> 00:32:23,232
distractions of the eye and ear.
464
00:32:23,400 --> 00:32:26,736
Yet these are common things
enjoyed by men
465
00:32:26,903 --> 00:32:29,989
bound by accusing morality
of their deeds.
466
00:32:30,157 --> 00:32:33,868
I would see you freed
from such human constraints.
467
00:32:35,620 --> 00:32:38,414
Touch these to flesh.
468
00:32:38,582 --> 00:32:41,042
Sever all ties from the mortal world
469
00:32:41,209 --> 00:32:45,504
and rise as gods
in the House of Batiatus.
470
00:32:49,968 --> 00:32:52,178
Oh, Jupiter.
(laughs)
471
00:32:52,346 --> 00:32:55,181
Never in our dealings, Tullius,
472
00:32:55,349 --> 00:32:57,975
have I been so elevated.
473
00:32:58,143 --> 00:33:00,978
This house truly is a marvel.
474
00:33:02,147 --> 00:33:05,983
If I am to assume the mantle of a god,
I would first prove myself
475
00:33:06,151 --> 00:33:07,985
against one.
476
00:33:08,153 --> 00:33:10,237
You would challenge Gannicus?
477
00:33:10,405 --> 00:33:11,989
A harmless exhibition
478
00:33:12,157 --> 00:33:15,493
to measure humble skill
against vaunted prowess.
479
00:33:15,660 --> 00:33:18,371
I would poison my desires
to witness such a thing.
480
00:33:19,998 --> 00:33:21,999
Gather the practice swords.
481
00:33:22,167 --> 00:33:23,459
Tullius: Wood?
482
00:33:23,627 --> 00:33:28,047
But the clash of steel rings through
the halls of Olympus, does it not?
483
00:33:29,591 --> 00:33:31,384
Give them your swords.
484
00:33:31,551 --> 00:33:33,886
Let us clear space and have contest.
485
00:33:34,054 --> 00:33:36,055
(crowd murmuring)
486
00:33:41,144 --> 00:33:43,479
See grin removed.
487
00:33:43,647 --> 00:33:46,565
You are to indulge him,
allow a show of blood.
488
00:33:46,733 --> 00:33:49,652
But level no insult
nor injury in return.
489
00:33:49,820 --> 00:33:52,571
Such action would bear
unfortunate consequence.
490
00:33:52,739 --> 00:33:56,367
- I am to lose?
- And win your life.
491
00:33:56,535 --> 00:33:58,452
Come.
492
00:33:58,620 --> 00:34:01,080
Let us see if I recall what I learned
493
00:34:01,248 --> 00:34:04,792
years ago in service to the Republic.
494
00:34:13,677 --> 00:34:16,053
(crowd gasps)
495
00:34:22,936 --> 00:34:24,520
(Tullius laughs)
496
00:34:24,688 --> 00:34:26,647
(Gaia laughing)
497
00:34:34,573 --> 00:34:36,740
(grunts)
498
00:34:40,078 --> 00:34:42,329
(shouts)
499
00:34:42,497 --> 00:34:45,124
(laughs)
500
00:34:47,169 --> 00:34:48,836
It begins to return to me.
501
00:34:49,004 --> 00:34:51,255
(crowd cheering)
502
00:35:01,016 --> 00:35:03,726
I stand unscathed.
503
00:35:03,894 --> 00:35:06,479
Perhaps you are not
the champion I believed.
504
00:35:06,646 --> 00:35:08,522
This goes too far.
505
00:35:09,566 --> 00:35:12,151
(groans)
506
00:35:43,391 --> 00:35:45,518
- (shouts)
- Tullius!
507
00:35:45,685 --> 00:35:48,896
The man gives the missio.
508
00:35:50,357 --> 00:35:52,816
The match is yours.
509
00:35:57,155 --> 00:35:59,615
God of the arena
510
00:35:59,783 --> 00:36:01,951
saved by a woman.
511
00:36:02,118 --> 00:36:05,538
- (crowd laughing)
- See him to the medicus.
512
00:36:05,705 --> 00:36:08,249
An excellent diversion.
513
00:36:10,293 --> 00:36:12,586
Gratitude for allowing it.
514
00:36:12,754 --> 00:36:17,091
Ah, I have delayed
proceedings past reason.
515
00:36:17,259 --> 00:36:21,178
Come, let us explore
what other pleasures
516
00:36:21,346 --> 00:36:24,598
may be mined
from the House of Batiatus.
517
00:36:24,766 --> 00:36:26,725
(cheering)
518
00:36:30,522 --> 00:36:32,481
That fucking animal,
519
00:36:32,649 --> 00:36:34,733
to turn simple exhibition
to blood.
520
00:36:34,901 --> 00:36:36,860
I could have ended
the man in half a breath.
521
00:36:37,028 --> 00:36:39,613
Yet you allowed him
to nearly kill you.
522
00:36:39,781 --> 00:36:42,950
I was ordered not to raise hand.
523
00:36:43,118 --> 00:36:45,744
Other commands
have been more pleasurable.
524
00:36:45,912 --> 00:36:48,581
Are you never serious?
525
00:36:53,712 --> 00:36:55,504
On occasion.
526
00:36:58,216 --> 00:37:00,926
I should return to the villa.
527
00:37:01,094 --> 00:37:02,636
You should.
528
00:37:03,805 --> 00:37:06,932
Why are you doing this?
529
00:37:07,100 --> 00:37:09,018
Because to not would be a lie
530
00:37:09,185 --> 00:37:11,186
much deeper than the one
we tell Oenomaus.
531
00:37:11,354 --> 00:37:13,981
I did not want this.
532
00:37:14,149 --> 00:37:17,276
I love that man like a brother.
533
00:37:18,403 --> 00:37:20,154
Yet what I feel for you...
534
00:37:22,532 --> 00:37:25,743
Tell me it does not stir
in your breast as well.
535
00:37:25,910 --> 00:37:27,411
What I feel means nothing.
536
00:37:27,579 --> 00:37:29,413
It holds the world.
537
00:37:29,581 --> 00:37:32,791
What would you do if you were my husband
and you learned of such a thing?
538
00:37:32,959 --> 00:37:34,752
I would kill us both.
539
00:37:57,525 --> 00:37:59,860
(moaning)
540
00:38:01,154 --> 00:38:03,155
(laughing)
541
00:38:26,179 --> 00:38:28,681
You are an imposing brute.
542
00:38:28,848 --> 00:38:32,434
Tell me, giant,
where do your tastes lie?
543
00:38:32,602 --> 00:38:35,145
Toward cock or cunt?
544
00:38:35,313 --> 00:38:38,315
Uh, apologies.
He does not grasp your language.
545
00:38:38,483 --> 00:38:40,818
Are you able to form words
so that he may?
546
00:38:45,156 --> 00:38:46,907
I serve but to do so.
547
00:38:47,075 --> 00:38:51,245
I do not care
for struggle nor complaint.
548
00:38:51,413 --> 00:38:53,539
Will you submit to all I ask for?
549
00:38:53,707 --> 00:38:57,376
(speaking Aramaic)
550
00:38:57,544 --> 00:38:59,503
(laughs)
551
00:39:03,341 --> 00:39:05,884
- He's agreeable.
- Come then.
552
00:39:06,052 --> 00:39:07,803
I'll have your ass quickly.
553
00:39:14,811 --> 00:39:17,354
He tells me he hopes you're not
of a gentle nature.
554
00:39:17,522 --> 00:39:20,357
A brute such as this
craves rough hands
555
00:39:20,525 --> 00:39:22,568
and cock their equal.
556
00:39:22,736 --> 00:39:25,487
Then he shall be well satisfied.
Come.
557
00:39:35,707 --> 00:39:37,458
How does he fare?
558
00:39:37,625 --> 00:39:39,209
Painfully, yet he lives.
559
00:39:39,377 --> 00:39:41,044
It should not have happened.
560
00:39:41,212 --> 00:39:43,088
To be said
of many things this night.
561
00:39:50,764 --> 00:39:53,015
He does not drink,
he does not fuck.
562
00:39:53,183 --> 00:39:56,185
- Why does he remain?
- The man is a mystery.
563
00:39:56,352 --> 00:40:00,314
One I would have forever solved.
You could gauge nothing of his intent?
564
00:40:00,482 --> 00:40:02,733
Solonius: He fears your husband
attempts maneuver.
565
00:40:02,901 --> 00:40:06,028
I believe his presence is meant
only to rattle nerves.
566
00:40:09,240 --> 00:40:12,826
Tullius will give voice of this
until the din reaches Titus's ears.
567
00:40:12,994 --> 00:40:15,954
Then we must keep
his tongue occupied.
568
00:40:16,122 --> 00:40:18,582
You believe your charms
will sway him?
569
00:40:18,750 --> 00:40:20,667
You know nothing of women, Solonius.
570
00:40:20,835 --> 00:40:24,087
And even less of their charms.
571
00:40:25,465 --> 00:40:27,841
Oh, I would not ask you to do this.
572
00:40:28,009 --> 00:40:30,677
- That is why I offer.
- The only reason?
573
00:40:30,845 --> 00:40:33,430
The man proves troublesome thorn.
574
00:40:33,598 --> 00:40:35,682
Who better to remove it
than trusted friend?
575
00:40:35,850 --> 00:40:37,017
Gaia...
576
00:40:37,185 --> 00:40:39,561
Keep thoughts
towards elevating this house.
577
00:40:39,729 --> 00:40:41,647
I will see to Tullius.
578
00:40:41,815 --> 00:40:44,775
And in the act secure
elevation of my own
579
00:40:44,943 --> 00:40:47,277
to the benefit of all.
580
00:40:53,660 --> 00:40:56,620
The woman thinks highly of herself.
581
00:40:56,788 --> 00:41:00,374
An estimation deeply shared.
582
00:41:00,542 --> 00:41:03,794
You've become a difficult man
to gain private audience with.
583
00:41:03,962 --> 00:41:07,172
It was not always so.
584
00:41:08,466 --> 00:41:10,926
Much has changed
since our youth.
585
00:41:14,055 --> 00:41:15,764
Not everything, I hope.
586
00:41:15,932 --> 00:41:18,100
(chuckles)
587
00:41:18,268 --> 00:41:20,811
I remember a time when it was you
588
00:41:20,979 --> 00:41:23,480
who was impossible to trap alone.
589
00:41:24,732 --> 00:41:27,484
Every man in Capua was at your feet.
590
00:41:29,821 --> 00:41:32,906
Now I would have but one
591
00:41:33,074 --> 00:41:35,492
standing beside me.
592
00:41:44,961 --> 00:41:48,505
I was saddened to hear
of your husband's passing.
593
00:41:48,673 --> 00:41:51,049
Were you?
594
00:41:51,217 --> 00:41:54,678
(both laugh)
595
00:41:54,846 --> 00:41:56,722
Only with thoughts toward you
596
00:41:56,890 --> 00:42:00,058
once again
with no family to speak of.
597
00:42:01,686 --> 00:42:03,562
No one to care for you.
598
00:42:06,691 --> 00:42:09,192
It is a difficult thing
599
00:42:09,360 --> 00:42:12,195
to find a man of my standing.
600
00:42:12,363 --> 00:42:14,448
(laughs)
601
00:42:16,200 --> 00:42:18,619
I always favored this color.
602
00:42:21,122 --> 00:42:22,831
I know.
603
00:42:24,918 --> 00:42:27,336
The gods smile upon me
604
00:42:27,503 --> 00:42:30,464
having had word
of this night reach my ears.
605
00:42:30,632 --> 00:42:32,215
The fortune is mine.
606
00:42:32,383 --> 00:42:35,552
Yet I would have word of it
travel no further.
607
00:42:40,391 --> 00:42:43,101
You petition this for yourself?
608
00:42:46,105 --> 00:42:49,524
Or for the House of Batiatus?
609
00:42:51,736 --> 00:42:54,321
Lucretia is as a sister to me.
610
00:42:54,489 --> 00:42:56,907
Mmm.
611
00:42:57,075 --> 00:43:00,327
I would not see her injured
by wagging tongue.
612
00:43:01,788 --> 00:43:04,748
You ask much.
613
00:43:04,916 --> 00:43:06,833
I offer more.
614
00:43:20,348 --> 00:43:23,433
I swear never to speak of what
has happened this night...
615
00:43:24,811 --> 00:43:27,813
if you would deliver
a message to your friend...
616
00:43:29,273 --> 00:43:31,066
and her husband.
617
00:43:31,234 --> 00:43:33,610
One they would take to heart...
618
00:43:33,778 --> 00:43:35,862
- (grunts)
- (moans)
619
00:43:36,030 --> 00:43:37,406
...coming from you.
620
00:43:37,573 --> 00:43:39,616
(moaning)
621
00:43:59,137 --> 00:44:02,139
Petronius:
Words have not inflated beyond truth.
622
00:44:02,306 --> 00:44:07,019
The offerings of the House of Batiatus
are truly to be admired.
623
00:44:07,186 --> 00:44:10,397
Lucretia:
Well, even more so upon the sands.
624
00:44:10,565 --> 00:44:13,275
Imagine the excitement
our wares would cause
625
00:44:13,443 --> 00:44:16,236
if included in the opening celebration
of the new arena.
626
00:44:16,404 --> 00:44:19,239
Capua would be blessed
by such appearance.
627
00:44:19,407 --> 00:44:22,075
I'll send word to your husband
to discuss the matter.
628
00:44:27,999 --> 00:44:31,126
Oh, I thought this night
would never end.
629
00:44:31,294 --> 00:44:35,172
It concludes with this house
soaring to the heavens upon your wings.
630
00:44:35,339 --> 00:44:37,758
A feat aided by your presence.
631
00:44:37,925 --> 00:44:40,302
The evening would have gone
as well had I never known.
632
00:44:40,470 --> 00:44:41,678
Perhaps more so.
633
00:44:43,014 --> 00:44:45,057
The hour is late.
634
00:44:45,224 --> 00:44:48,143
Take to your bed
and carry with you my gratitude.
635
00:44:48,311 --> 00:44:51,646
I would linger until all guests
have departed.
636
00:44:51,814 --> 00:44:55,692
Well, Gaia is a woman
of great appetite.
637
00:44:55,860 --> 00:44:59,237
Dawn will threaten
before she has had her fill.
638
00:45:00,990 --> 00:45:02,699
- Lucretia.
- Hmm?
639
00:45:02,867 --> 00:45:06,745
This house is pale shadow
absent your light.
640
00:45:24,597 --> 00:45:26,807
See everything restored
to proper place.
641
00:45:26,974 --> 00:45:29,976
- Nothing must be suspected.
- Yes, Domina.
642
00:45:31,604 --> 00:45:34,356
I know you feel it's betrayal.
643
00:45:34,524 --> 00:45:38,360
But there are times
when truth is more hurtful.
644
00:45:38,528 --> 00:45:40,362
Titus must never know.
645
00:45:40,530 --> 00:45:41,988
Domina.
646
00:45:48,412 --> 00:45:50,413
- Apollo.
- (gasps)
647
00:45:50,581 --> 00:45:52,749
God of the sun.
648
00:45:54,502 --> 00:45:56,253
And truth.
649
00:45:59,882 --> 00:46:03,718
Something often obscured
by the masks we wear.
650
00:46:05,972 --> 00:46:08,390
Your guests have abandoned you.
651
00:46:08,558 --> 00:46:11,351
I thought the toad Solonius
would at least remain.
652
00:46:11,519 --> 00:46:14,604
The hour is late.
653
00:46:14,772 --> 00:46:17,065
He believed you occupied
for the night.
654
00:46:17,233 --> 00:46:19,609
They say Apollo brings warmth
and prosperity
655
00:46:19,777 --> 00:46:21,236
to those who would pray to him.
656
00:46:21,404 --> 00:46:25,365
Those who understand their place
on their knees.
657
00:46:26,784 --> 00:46:28,118
Tullius...
658
00:46:28,286 --> 00:46:30,328
You know, I often dreamt
of Gaia's touch
659
00:46:30,496 --> 00:46:32,789
when I was a younger man.
660
00:46:32,957 --> 00:46:35,292
The taste of her lips.
661
00:46:35,459 --> 00:46:38,920
Now they form words in my ear
asking favor for this house
662
00:46:39,088 --> 00:46:41,381
placing me in difficult position.
663
00:46:41,549 --> 00:46:45,218
Gaia's affections for this house
are genuine.
664
00:46:45,386 --> 00:46:47,679
As are her feelings for you.
665
00:46:47,847 --> 00:46:50,015
Returned in kind.
666
00:46:52,059 --> 00:46:54,019
She holds my reply.
667
00:46:54,187 --> 00:46:57,147
Go to her
and see it delivered.
668
00:47:13,831 --> 00:47:15,749
Gaia?
669
00:47:16,751 --> 00:47:18,251
Gaia.
670
00:47:18,419 --> 00:47:20,378
(gasps)
671
00:47:29,805 --> 00:47:32,474
(screams)
672
00:47:41,651 --> 00:47:44,152
Titus:
Have you lost mind?
673
00:47:44,320 --> 00:47:46,738
Again attempting to maneuver
around Tullius.
674
00:47:46,906 --> 00:47:49,241
I only sought
to elevate our position.
675
00:47:49,408 --> 00:47:51,910
By plunging the good name
of this house into muck and shit?
676
00:47:52,078 --> 00:47:53,870
Quintus:
What would you have me do?
677
00:47:54,038 --> 00:47:56,373
Bow and scrape
to the fucking lunatic?
678
00:47:56,540 --> 00:47:58,375
He is above our station!
679
00:47:58,542 --> 00:48:00,418
I gave warning
not to provoke the man.
680
00:48:00,586 --> 00:48:02,837
You ignore it
and here are the results...
681
00:48:03,005 --> 00:48:05,966
a Roman citizen
dead in my house.
682
00:48:06,133 --> 00:48:09,094
By the hands of the very man
you defend.
683
00:48:09,262 --> 00:48:11,680
You helped set this in motion
684
00:48:11,847 --> 00:48:14,557
and now claim innocence
in the outcome?
685
00:48:15,893 --> 00:48:18,186
I claim vengeance.
686
00:48:18,354 --> 00:48:21,022
His life for hers.
687
00:48:21,190 --> 00:48:24,985
Blood and brains
on the fucking floor.
688
00:48:25,152 --> 00:48:27,320
- Reward well deserved.
- No.
689
00:48:27,488 --> 00:48:29,990
There will be no retribution.
690
00:48:30,157 --> 00:48:33,827
- I will see him dead.
- You will do as fucking commanded.
691
00:48:37,707 --> 00:48:39,582
And what of Gaia?
692
00:48:44,839 --> 00:48:47,007
She partook of too much wine...
693
00:48:48,050 --> 00:48:50,552
as she was often known to do.
694
00:48:50,720 --> 00:48:53,263
In the night she lost footing
695
00:48:53,431 --> 00:48:55,724
and fell to her death
at the bottom of the cliff.
696
00:48:57,852 --> 00:49:01,187
Do not look to him.
I am the dominus of this fucking house.
697
00:49:01,355 --> 00:49:03,857
See it done.
Quintus.
698
00:49:19,749 --> 00:49:21,916
So this is why you spirited me
to Neapolis.
699
00:49:22,084 --> 00:49:24,127
Not to find common ground
but to bury your father.
700
00:49:24,295 --> 00:49:26,963
- That was not my intent.
- You knew nothing of this?
701
00:49:27,131 --> 00:49:29,466
It was all that woman's doing?
Huh?
702
00:49:29,633 --> 00:49:32,802
The two of you feed off each other,
703
00:49:32,970 --> 00:49:35,263
fattening yourselves with lies.
704
00:49:35,431 --> 00:49:37,766
Well, I would see the feast at an end.
705
00:49:37,933 --> 00:49:40,769
- What is your meaning?
- You know my fucking meaning.
706
00:49:40,936 --> 00:49:43,855
That ill-bred woman has brought
this family nothing but shame.
707
00:49:44,023 --> 00:49:47,192
- She is my wife!
- Because I foolishly allowed it.
708
00:49:48,611 --> 00:49:51,112
I wanted you to have
something of your own,
709
00:49:51,280 --> 00:49:54,199
something that held meaning to you
even if no one else saw it.
710
00:49:54,367 --> 00:49:56,659
Yet what has she given you?
711
00:49:56,827 --> 00:50:00,705
No dowry to speak of,
no name to elevate status,
712
00:50:00,873 --> 00:50:04,167
and no heir
to carry the name Batiatus.
713
00:50:08,464 --> 00:50:12,884
Every choice you make
shapes your fate, Quintus.
714
00:50:13,052 --> 00:50:15,553
I cannot change
missteps of the past,
715
00:50:15,721 --> 00:50:17,472
but I will see you
on proper path.
716
00:50:17,640 --> 00:50:20,100
And Lucretia
must be swept from it.
717
00:50:20,267 --> 00:50:21,810
You would dissolve
my marriage?
718
00:50:21,977 --> 00:50:25,271
No, you will make that choice
for yourself
719
00:50:25,439 --> 00:50:27,649
or be gone from this
house with her.
720
00:50:55,719 --> 00:50:57,554
Wait!
721
00:51:53,527 --> 00:51:56,196
(theme music playing)
53384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.