All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E03.Woah.Black.Betty.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:23,936 Ah! 2 00:00:25,677 --> 00:00:28,550 Nobody moves, nobody dies! 3 00:00:30,291 --> 00:00:31,640 Lock 'em in the conference room. 4 00:00:31,683 --> 00:00:34,034 Take their phones. 5 00:00:41,084 --> 00:00:42,868 Hey, phone in the bag now. 6 00:00:44,740 --> 00:00:46,959 Should be over here somewhere. 7 00:00:47,003 --> 00:00:48,135 This wall. 8 00:00:48,178 --> 00:00:50,398 Help me move these. 9 00:00:54,924 --> 00:00:56,447 Just like you said. 10 00:01:00,103 --> 00:01:03,019 Prep the exit, then make the call. 11 00:01:09,069 --> 00:01:11,375 Appreciate you lugging all this stuff. 12 00:01:11,419 --> 00:01:13,116 I'll be honest, when I volunteered, 13 00:01:13,160 --> 00:01:15,597 I didn't think your church was gonna wrangle up 14 00:01:15,640 --> 00:01:16,859 this many donations. 15 00:01:16,902 --> 00:01:18,469 - What's in here, bricks? - Ah. 16 00:01:18,513 --> 00:01:20,689 They got landline telephones, laptops... 17 00:01:20,732 --> 00:01:22,517 Nichelle's COPE program needs the resources 18 00:01:22,560 --> 00:01:25,607 - and people are stepping up. - I guess nobody wanted to part with 19 00:01:25,650 --> 00:01:27,043 iPads or anything lighter? 20 00:01:27,087 --> 00:01:29,480 Look at it this way, you get to skip the gym. 21 00:01:29,524 --> 00:01:31,700 It's leg day. I love leg day. 22 00:01:31,743 --> 00:01:33,876 Hey, guys, thank you both for bringing this by. 23 00:01:33,919 --> 00:01:35,660 Oh, yeah, yeah. No sweat. 24 00:01:35,704 --> 00:01:37,140 So, Annie tells me 25 00:01:37,184 --> 00:01:38,837 you have some news? 26 00:01:38,881 --> 00:01:40,709 Oh, I knew you two couldn't wait till the baby is born. 27 00:01:40,752 --> 00:01:43,146 We wanted to, but we're just too excited. 28 00:01:43,190 --> 00:01:45,670 And I have online shopping carts ready to go. 29 00:01:45,714 --> 00:01:47,716 I need to know which one to pull the trigger on. 30 00:01:47,759 --> 00:01:49,196 So, the baby's gender is in there? 31 00:01:49,239 --> 00:01:50,545 And I haven't opened it. 32 00:01:50,588 --> 00:01:52,199 Annie agreed to bake us a cake 33 00:01:52,242 --> 00:01:54,375 for a little gender reveal party this weekend, 34 00:01:54,418 --> 00:01:56,986 so she is the only one allowed to know. 35 00:01:57,029 --> 00:01:59,380 Okay, well, normally Annie and I don't keep secrets 36 00:01:59,423 --> 00:02:00,642 from each other, 37 00:02:00,685 --> 00:02:02,426 but in this case I'll let it slide. 38 00:02:02,470 --> 00:02:04,428 Do not let this out of your sight. 39 00:02:04,472 --> 00:02:06,038 You have my word. 40 00:02:08,258 --> 00:02:09,825 We got to get to Pacoima. 41 00:02:09,868 --> 00:02:11,218 Thanks. Be safe, guys. 42 00:02:11,261 --> 00:02:13,481 Okay. Mm-hmm. 43 00:02:27,234 --> 00:02:30,280 All right. Listen up. 911 call came from inside. 44 00:02:30,324 --> 00:02:31,542 Caller said four gunmen 45 00:02:31,586 --> 00:02:32,978 busted in, rounded everybody up, 46 00:02:33,022 --> 00:02:34,937 and then put a bullet in a manager who resisted. 47 00:02:34,980 --> 00:02:36,765 If he's still alive, we got to get him medical attention ASAP, 48 00:02:36,808 --> 00:02:38,767 so let's get in and get him out. 49 00:02:38,810 --> 00:02:40,290 How many potential hostages? 50 00:02:40,334 --> 00:02:42,162 Luckily, most of the employees are working remote. 51 00:02:42,205 --> 00:02:44,251 Only five clocked in this morning, plus the manager. 52 00:02:44,294 --> 00:02:45,948 Caller said they were being corralled 53 00:02:45,991 --> 00:02:47,689 - before the call was dropped. - Any sign of the shooters? 54 00:02:47,732 --> 00:02:49,560 Patrol got here fast, set up a wide perimeter. 55 00:02:49,604 --> 00:02:50,909 Never saw the shooters exit, 56 00:02:50,953 --> 00:02:52,824 so we have to assume they're still inside. 57 00:02:52,868 --> 00:02:54,130 Luca and I'll take the three side. 58 00:02:54,174 --> 00:02:55,479 Deacon, you grab Tan and Street, 59 00:02:55,523 --> 00:02:57,133 enter the two side. 60 00:02:57,177 --> 00:02:59,831 Let's secure the hostages and get that wounded man out. 61 00:03:03,183 --> 00:03:04,923 Okay. Let's do this. 62 00:03:20,504 --> 00:03:22,245 Tan. 63 00:03:23,942 --> 00:03:25,422 30-David. Set at the entry point, 64 00:03:25,466 --> 00:03:27,163 on the two side. Checking the IR now. 65 00:03:27,207 --> 00:03:29,905 I got six bodies on IR, huddled together. 66 00:03:29,948 --> 00:03:31,689 That's got to be the employees. 67 00:03:31,733 --> 00:03:32,995 No visual on any gunmen. 68 00:03:33,038 --> 00:03:34,649 Hondo, we've located the employees. 69 00:03:34,692 --> 00:03:36,999 No sign of the suspects. 70 00:03:37,042 --> 00:03:38,522 Copy that, Deac. 71 00:03:41,482 --> 00:03:42,657 We're good. 72 00:03:42,700 --> 00:03:44,398 No sign of suspects on our end either. 73 00:03:44,441 --> 00:03:45,964 Prepare to make entry. 74 00:03:46,008 --> 00:03:50,491 All right, we do this quick and quiet in three, two, one. 75 00:03:50,534 --> 00:03:51,970 Go. 76 00:04:09,988 --> 00:04:12,034 Not exactly sophisticated. 77 00:04:12,077 --> 00:04:13,253 Tan. 78 00:04:16,168 --> 00:04:17,213 No change. 79 00:04:17,257 --> 00:04:18,606 Looks like we're good. 80 00:04:18,649 --> 00:04:20,695 30-David. We are just outside the conference room. 81 00:04:20,738 --> 00:04:22,305 Still no sign of any shooters. 82 00:04:23,350 --> 00:04:25,526 Copy that, Deac. We're clear here, too. 83 00:04:25,569 --> 00:04:27,267 Make entry. 84 00:04:27,310 --> 00:04:29,094 Get that wounded man out. 85 00:04:32,707 --> 00:04:33,925 LAPD. 86 00:04:33,969 --> 00:04:35,797 You're okay. We're here to get you out. 87 00:04:35,840 --> 00:04:37,189 Where's the wounded? Who got shot? 88 00:04:37,233 --> 00:04:39,104 What are you talking about? Nobody was shot. 89 00:04:39,148 --> 00:04:40,889 Is this everyone working today? 90 00:04:40,932 --> 00:04:42,543 Yes, just the six of us. 91 00:04:42,586 --> 00:04:44,545 Which one of you called 911? 92 00:04:44,588 --> 00:04:45,981 None of us. 93 00:04:46,024 --> 00:04:48,375 I think I heard one of them make the call. 94 00:04:48,418 --> 00:04:49,898 Something's not right. 95 00:04:49,941 --> 00:04:52,335 Hondo, we've secured the employees. 96 00:04:52,379 --> 00:04:53,902 No one's been shot. 97 00:04:53,945 --> 00:04:55,904 And whoever called 911-- it wasn't one of them. 98 00:04:55,947 --> 00:04:57,427 So, what the hell's going on? 99 00:04:57,471 --> 00:05:01,779 - This is all a distraction. - Yeah, but for what? 100 00:05:01,823 --> 00:05:03,041 Ready? 101 00:05:06,349 --> 00:05:08,395 Luca, check it out. 102 00:05:08,438 --> 00:05:10,222 This wasn't on the floor plan. 103 00:05:11,311 --> 00:05:12,964 20-David, we got a hidden door to an old hallway. 104 00:05:13,008 --> 00:05:15,097 Our shooters might have ghosted. We are pursuing. 105 00:05:15,140 --> 00:05:16,316 Luca, flashbang. 106 00:05:18,405 --> 00:05:19,841 Go. 107 00:05:25,455 --> 00:05:29,590 Yo, Hondo, check this out. Coveralls. Four sets. 108 00:05:29,633 --> 00:05:31,461 They changed their clothes... 109 00:05:31,505 --> 00:05:33,681 They're running. Luca, let's go. 110 00:05:35,335 --> 00:05:37,380 - Where's Betty? - She's gone. 111 00:05:37,424 --> 00:05:38,686 No, that's impossible. 112 00:05:38,729 --> 00:05:40,818 Betty's tracker. 113 00:05:40,862 --> 00:05:42,864 They must've ripped it out of her. 114 00:05:44,648 --> 00:05:47,216 20-David to Command. The armored vehicle is gone. 115 00:05:47,259 --> 00:05:50,219 I repeat, Betty is gone. We lost her. 116 00:05:51,351 --> 00:05:53,309 This was all just a setup to get us inside 117 00:05:53,353 --> 00:05:55,485 - so they could take her. - What the hell for? 118 00:05:55,529 --> 00:05:56,965 Hell if I know. 119 00:05:57,008 --> 00:05:59,271 But I got a bad feeling we're about to find out. 120 00:06:38,441 --> 00:06:40,835 I've got a call with the brass in five minutes, 121 00:06:40,878 --> 00:06:42,402 so does somebody want to explain to me 122 00:06:42,445 --> 00:06:44,752 how the hell we lost a ten-ton ARV in broad daylight? 123 00:06:44,795 --> 00:06:46,101 This is my fault, Commander. 124 00:06:46,144 --> 00:06:47,842 Just a second, Luca, hold on. 125 00:06:47,885 --> 00:06:49,800 We're still working on it, sir. 126 00:06:49,844 --> 00:06:51,193 Patrol witnessed the four suspects 127 00:06:51,236 --> 00:06:52,499 emerge from the building shortly after we entered, 128 00:06:52,542 --> 00:06:54,588 but they were wearing SWAT uniforms. 129 00:06:54,631 --> 00:06:56,024 Patrol mistook them for us. 130 00:06:56,067 --> 00:06:57,373 It wasn't until me and Hondo came out 131 00:06:57,417 --> 00:06:58,461 that they realized something was up. 132 00:06:58,505 --> 00:06:59,636 By then, Black Betty was gone. 133 00:06:59,680 --> 00:07:01,029 What about her tracker? 134 00:07:01,072 --> 00:07:02,465 They ripped it out of her freaking dash. 135 00:07:02,509 --> 00:07:03,988 Look, it's not hard to find if you know 136 00:07:04,032 --> 00:07:05,512 what you're looking for. It would take seconds. 137 00:07:05,555 --> 00:07:07,339 Don't tell me you left - the keys in it. - No, sir. 138 00:07:07,383 --> 00:07:08,558 Betty was buttoned up. I still got the key right here. 139 00:07:08,602 --> 00:07:09,907 They must've had their own key. 140 00:07:09,951 --> 00:07:11,082 It's easy enough to clone 141 00:07:11,126 --> 00:07:12,562 if you can get close to the original. 142 00:07:12,606 --> 00:07:14,608 So, just how and when could they have done that? 143 00:07:14,651 --> 00:07:16,087 We don't know that, sir. 144 00:07:16,131 --> 00:07:17,698 Tan and Street are gonna pore through the archives 145 00:07:17,741 --> 00:07:18,873 of Betty's dashcam footage. 146 00:07:18,916 --> 00:07:20,135 If someone ripped our key, 147 00:07:20,178 --> 00:07:21,484 maybe they got caught in the act. 148 00:07:21,528 --> 00:07:23,704 So there's a team of SWAT imposters out there 149 00:07:23,747 --> 00:07:25,140 with Black Betty, 150 00:07:25,183 --> 00:07:26,533 with her entire arsenal at their disposal. 151 00:07:26,576 --> 00:07:28,448 So whatever they're planning to do with her, 152 00:07:28,491 --> 00:07:31,059 it's gonna be damn near impossible to stop 'em. 153 00:07:31,102 --> 00:07:33,975 And if there's a single loss of life as a result... 154 00:07:35,977 --> 00:07:37,848 I'm the driver. Betty's my girl. 155 00:07:37,892 --> 00:07:39,546 If anyone gets hurt, that's on me. 156 00:07:39,589 --> 00:07:41,504 No, it's on all of us to find Betty 157 00:07:41,548 --> 00:07:44,289 and to stop this crew before anything like that can happen. 158 00:07:49,773 --> 00:07:51,775 Luca's really taking this hard. 159 00:07:51,819 --> 00:07:53,211 You surprised? 160 00:07:53,255 --> 00:07:54,952 When he was in Germany and I was driving Betty, 161 00:07:54,996 --> 00:07:56,301 he called every day to check in. 162 00:07:56,345 --> 00:07:57,912 At first I thought he was making sure 163 00:07:57,955 --> 00:08:00,131 I was doing all right, but then eventually I realized 164 00:08:00,175 --> 00:08:01,872 he was more worried about Betty. 165 00:08:01,916 --> 00:08:03,395 Losing her has got to be killing him. 166 00:08:03,439 --> 00:08:05,267 Well, Luca didn't lose Black Betty. 167 00:08:05,310 --> 00:08:06,790 She was taken from all of us. 168 00:08:06,834 --> 00:08:08,488 Yeah, try telling him that. 169 00:08:08,531 --> 00:08:10,272 Yeah. 170 00:08:10,315 --> 00:08:11,447 Hold on. 171 00:08:11,491 --> 00:08:13,231 I think I might have something. 172 00:08:14,450 --> 00:08:15,756 Remember like two weeks ago 173 00:08:15,799 --> 00:08:18,106 we had that false alarm call in Los Feliz? 174 00:08:18,149 --> 00:08:19,760 Yeah. Caller said all the right words 175 00:08:19,803 --> 00:08:21,849 to get the SWAT response, but when we got there, nothing. 176 00:08:21,892 --> 00:08:24,025 Just like the call this morning. 177 00:08:24,068 --> 00:08:26,593 There's Luca. We're Code 4. 178 00:08:26,636 --> 00:08:28,638 Yeah, look behind them. Dude in the hoodie. 179 00:08:30,074 --> 00:08:31,206 What's he holding? 180 00:08:31,249 --> 00:08:32,599 Some sort of capture device. 181 00:08:32,642 --> 00:08:34,818 He's cloning the key right behind Luca's back. 182 00:08:34,862 --> 00:08:37,342 Man, this is gonna tip Luca over. 183 00:08:37,386 --> 00:08:38,953 Not if we find Black Betty. 184 00:08:38,996 --> 00:08:40,302 This guy was smart enough 185 00:08:40,345 --> 00:08:42,086 to keep his face turned away from the dashcam. 186 00:08:42,130 --> 00:08:44,175 But that means he's facing all those houses right there. 187 00:08:44,219 --> 00:08:45,916 If even one of them has a security camera, 188 00:08:45,960 --> 00:08:47,309 they might've caught his face. 189 00:08:47,352 --> 00:08:48,571 I'll get Patrol out there to start canvassing. 190 00:08:48,615 --> 00:08:49,833 All right. 191 00:08:49,877 --> 00:08:52,053 Hey. Hey. 192 00:08:52,096 --> 00:08:53,402 Anything? Uh... 193 00:08:53,445 --> 00:08:55,709 Potential Hail Mary. 194 00:08:55,752 --> 00:08:57,493 You okay? 195 00:08:58,625 --> 00:09:00,322 I left the envelope in Black Betty. 196 00:09:00,365 --> 00:09:01,628 - Nichelle's envelope? - Yeah. 197 00:09:01,671 --> 00:09:03,543 I didn't want to take it with me on a call. 198 00:09:03,586 --> 00:09:05,980 I just-- I figured there'd be nowhere safer. Oh, damn. 199 00:09:06,023 --> 00:09:07,503 - Should we say something? - I'd rather not. 200 00:09:07,547 --> 00:09:09,984 I promised Nichelle it would be safe with us. 201 00:09:10,027 --> 00:09:11,899 Can you call the doctor's office, 202 00:09:11,942 --> 00:09:14,075 explain the situation, maybe someone there can help? 203 00:09:14,118 --> 00:09:15,903 - They're not gonna tell me. - They might. 204 00:09:15,946 --> 00:09:18,775 Nichelle had them seal the baby's gender in an envelope. 205 00:09:18,819 --> 00:09:21,386 They have to know it's for a gender reveal of some kind. 206 00:09:21,430 --> 00:09:23,127 Okay, maybe. But then I'd know. 207 00:09:23,171 --> 00:09:24,520 So what? 208 00:09:24,564 --> 00:09:25,739 All that matters 209 00:09:25,782 --> 00:09:27,567 is that Hondo and Nichelle are surprised. 210 00:09:34,312 --> 00:09:36,750 So this is where you've been hiding. 211 00:09:36,793 --> 00:09:38,273 You got a second? 212 00:09:38,316 --> 00:09:40,362 Yeah, I got nowhere else to be. 213 00:09:40,405 --> 00:09:42,277 Look, if I'm honest, 214 00:09:42,320 --> 00:09:45,541 with Betty gone, I'm not sure what to do. 215 00:09:45,585 --> 00:09:47,499 I know this is eating at you. 216 00:09:47,543 --> 00:09:49,545 And real talk, there's nobody I'd rather have 217 00:09:49,589 --> 00:09:50,764 driving Black Betty than you. 218 00:09:50,807 --> 00:09:52,809 But, Luca, your value to this team 219 00:09:52,853 --> 00:09:54,376 goes far beyond one skill. 220 00:09:54,419 --> 00:09:56,508 I should've been prepared for something like this. Hey! 221 00:09:56,552 --> 00:09:58,598 We train for every possible scenario, 222 00:09:58,641 --> 00:10:01,209 and sometimes these guys get one step ahead of us. 223 00:10:01,252 --> 00:10:03,211 So we just need to get back out in front. 224 00:10:03,254 --> 00:10:04,647 That's it. 225 00:10:05,735 --> 00:10:07,563 I need to know you're focused, Luca. 226 00:10:07,607 --> 00:10:09,565 Because when we find these guys, and we will, 227 00:10:09,609 --> 00:10:11,436 we're gonna be going up against our own weaponry. 228 00:10:11,480 --> 00:10:12,960 That is what I'm focused on, okay? 229 00:10:13,003 --> 00:10:14,396 But I keep thinking, 230 00:10:14,439 --> 00:10:16,485 what if these guys crash Betty into a car? 231 00:10:16,528 --> 00:10:19,314 Or a freaking farmers market? 232 00:10:19,357 --> 00:10:21,142 Somebody's gonna lose their badge. 233 00:10:22,622 --> 00:10:25,450 There's no way I'm letting - you guys take the hit. - I really appreciate 234 00:10:25,494 --> 00:10:26,887 that you're willing to fall on the sword, 235 00:10:26,930 --> 00:10:29,411 but I ain't accepting that, you understand? 236 00:10:29,454 --> 00:10:32,762 I am squad leader. The buck stops here. 237 00:10:33,850 --> 00:10:37,419 Now, if you have to, take a minute. 238 00:10:37,462 --> 00:10:39,856 Then you get your head right. 239 00:10:39,900 --> 00:10:41,641 I need you sharp when we find 240 00:10:41,684 --> 00:10:43,381 whoever thinks that they can steal from 20-Squad 241 00:10:43,425 --> 00:10:45,645 and not pay a price. 242 00:10:48,778 --> 00:10:49,866 Yeah? 243 00:10:53,043 --> 00:10:55,176 - We got this. - Okay. 244 00:10:58,962 --> 00:11:01,399 What's this about a Hail Mary paying off? 245 00:11:01,443 --> 00:11:02,923 I had Patrol go door-to-door 246 00:11:02,966 --> 00:11:04,446 in the neighborhood where Luca's key got cloned. 247 00:11:04,489 --> 00:11:06,230 Got lucky on a hit from a Ring camera. 248 00:11:06,274 --> 00:11:07,275 Gave us this guy. 249 00:11:07,318 --> 00:11:08,580 Bryce McCabe, 32 years old. 250 00:11:08,624 --> 00:11:10,539 Army washout with a dishonorable discharge. 251 00:11:10,582 --> 00:11:11,845 Same guy we caught 252 00:11:11,888 --> 00:11:14,586 on Betty's dashcam cloning Luca's key. 253 00:11:15,587 --> 00:11:16,806 Well, he's no Boy Scout, 254 00:11:16,850 --> 00:11:18,634 but he's not exactly a criminal mastermind. 255 00:11:18,678 --> 00:11:21,419 - Is that it? - LKA is an apartment in North Hollywood. 256 00:11:21,463 --> 00:11:22,638 I talked to the landlord. 257 00:11:22,682 --> 00:11:24,161 Said McCabe hasn't been around for days. 258 00:11:24,205 --> 00:11:25,685 He's more than happy to leave the keys for us. 259 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 - Warrant? - Already in the works. 260 00:11:27,556 --> 00:11:29,210 All right, you two get out a BOLO. 261 00:11:29,253 --> 00:11:31,081 Deacon, grab Hondo and see what you can find 262 00:11:31,125 --> 00:11:32,300 - at McCabe's apartment. - I'm on it. 263 00:11:32,343 --> 00:11:33,475 Hey, we rolling out? 264 00:11:33,518 --> 00:11:34,824 Uh, just me and Hondo. 265 00:11:34,868 --> 00:11:36,652 Might have a lead on the crew from this morning. 266 00:11:36,696 --> 00:11:38,132 All right, let me go, too, if it has to do with Betty. 267 00:11:38,175 --> 00:11:39,655 No, Hondo and Deacon can handle it. 268 00:11:39,699 --> 00:11:41,701 I still need an itemized list from everything that was 269 00:11:41,744 --> 00:11:43,093 in that AV's cargo this morning. 270 00:11:43,137 --> 00:11:44,355 And if any of it's used in a crime... 271 00:11:44,399 --> 00:11:46,836 ...it's gonna be evidence. 272 00:11:46,880 --> 00:11:48,098 Yeah. 273 00:11:48,142 --> 00:11:50,797 I understand. 274 00:11:57,804 --> 00:11:59,501 Bryce McCabe. 275 00:11:59,544 --> 00:12:01,633 LAPD with a warrant. Open up. 276 00:12:03,418 --> 00:12:04,985 Hey, McCabe. It's your last chance. 277 00:12:05,028 --> 00:12:06,247 We're coming in. 278 00:12:14,037 --> 00:12:15,952 Closet only. Clear. 279 00:12:17,780 --> 00:12:19,826 Give me two. 280 00:12:19,869 --> 00:12:20,914 Right side clear. 281 00:12:20,957 --> 00:12:22,176 Bathroom clear. 282 00:12:22,219 --> 00:12:23,612 Clear. 283 00:12:24,874 --> 00:12:27,311 There's three bedrolls. Looks like McCabe was hosting. 284 00:12:27,355 --> 00:12:29,183 That's McCabe plus three. 285 00:12:29,226 --> 00:12:30,445 There's our crew from this morning. 286 00:12:30,488 --> 00:12:32,447 Yeah, speaking of... some blueprints 287 00:12:32,490 --> 00:12:34,014 from the office building and some others. 288 00:12:34,057 --> 00:12:35,276 I don't know what they are. 289 00:12:35,319 --> 00:12:36,712 I'll send these to Tan, 290 00:12:36,756 --> 00:12:39,628 see if he can make something of it. 291 00:12:40,934 --> 00:12:42,109 Deacon... 292 00:12:42,152 --> 00:12:43,719 Hey! This is Sergeant-- Flashbang! 293 00:12:43,763 --> 00:12:45,329 Cover, cover! 294 00:12:47,592 --> 00:12:48,942 Federal agents! 295 00:12:48,985 --> 00:12:50,160 Just say "Federal agents"? 296 00:12:50,204 --> 00:12:51,640 I don't know, I couldn't make it out. 297 00:12:51,683 --> 00:12:54,034 This is LAPD SWAT! Drop your weapons! 298 00:12:54,077 --> 00:12:55,600 Nice try, McCabe! 299 00:12:55,644 --> 00:12:57,820 Drop your weapons and come out with your hands up! 300 00:12:57,864 --> 00:13:00,127 Yo, hold up. - Identify yourselves! - FBI! 301 00:13:00,170 --> 00:13:02,520 - Come out now! - What are the Feds doing here? 302 00:13:02,564 --> 00:13:05,872 This is Sergeant Daniel Harrelson, LAPD SWAT! 303 00:13:07,743 --> 00:13:09,919 Hondo? Is that you? 304 00:13:11,094 --> 00:13:14,010 I know you? 305 00:13:14,054 --> 00:13:16,056 It's kind of hard with my ears ringing. 306 00:13:16,099 --> 00:13:18,536 It's your favorite Internet model. 307 00:13:22,845 --> 00:13:24,716 Vasquez? 308 00:13:24,760 --> 00:13:27,676 Yeah. 309 00:13:27,719 --> 00:13:30,026 - Deacon, we're good. - Code 4. 310 00:13:31,288 --> 00:13:33,595 Long time no see, Hondo. 311 00:13:33,638 --> 00:13:35,640 And you ain't lying. 312 00:13:35,684 --> 00:13:38,643 Deacon, you remember Jackie Vasquez, don't you? 313 00:13:38,687 --> 00:13:39,906 We worked patrol together almost a million years ago. 314 00:13:39,949 --> 00:13:41,603 Of course, it's nice to see you again. 315 00:13:41,646 --> 00:13:43,083 - Good to see you. - But, wait, hold on. Internet model? 316 00:13:43,126 --> 00:13:46,129 LAPD put her diverse, female face on their website 317 00:13:46,173 --> 00:13:47,435 to drive recruiting. 318 00:13:47,478 --> 00:13:49,567 Wasn't enough to keep me around, though. 319 00:13:49,611 --> 00:13:51,439 Thanks, Ignacio. 320 00:13:51,482 --> 00:13:53,006 - You got it. - Thanks. 321 00:13:53,049 --> 00:13:54,877 Sorry about the rough entry, boys. 322 00:13:54,921 --> 00:13:56,313 No harm done. 323 00:13:56,357 --> 00:13:57,706 So, what gives? 324 00:13:57,749 --> 00:13:59,447 What's the Bureau's interest in McCabe? 325 00:13:59,490 --> 00:14:01,666 You first. 326 00:14:02,624 --> 00:14:03,799 Well, McCabe and his crew created 327 00:14:03,843 --> 00:14:05,148 a hostage situation this morning 328 00:14:05,192 --> 00:14:06,889 in order to steal our ARV. 329 00:14:06,933 --> 00:14:11,111 I'm sorry, he-he stole - the SWAT armored vehicle? - Yeah. 330 00:14:11,154 --> 00:14:12,460 And everything in it. 331 00:14:12,503 --> 00:14:14,331 Any idea what he'd want to use it for? 332 00:14:14,375 --> 00:14:15,942 Can't say, really. 333 00:14:15,985 --> 00:14:17,595 Can't say, or won't say? 334 00:14:17,639 --> 00:14:19,293 All right, come on, guys, let's not play this game. 335 00:14:19,336 --> 00:14:21,948 You know I can't just read LAPD into a federal investigation. 336 00:14:21,991 --> 00:14:25,429 Come on, Vasquez. So don't read us. Use us. 337 00:14:25,473 --> 00:14:27,127 Nobody's better suited to recover that vehicle 338 00:14:27,170 --> 00:14:28,563 than my team. 339 00:14:28,606 --> 00:14:31,218 Look, why don't you come back to HQ with us? 340 00:14:31,261 --> 00:14:32,480 Put our heads together, share intel. 341 00:14:32,523 --> 00:14:34,525 Come back to HQ?Yeah. 342 00:14:34,569 --> 00:14:36,310 Commander Hicks still run the place? 343 00:14:36,353 --> 00:14:37,572 Yeah, he just wants McCabe in custody 344 00:14:37,615 --> 00:14:39,095 and our vehicle recovered. Same as you. 345 00:14:39,139 --> 00:14:42,316 Look, I'll admit, it's impressive that you beat us here 346 00:14:42,359 --> 00:14:43,926 without knowing what I know... 347 00:14:46,189 --> 00:14:49,714 And I did always want to ride with 20-Squad. 348 00:14:50,541 --> 00:14:52,369 Looks like today's your lucky day. 349 00:15:01,726 --> 00:15:03,337 Jim Street, Victor Tan, 350 00:15:03,380 --> 00:15:05,643 meet Special Agent Jackie Vasquez of the FBI. 351 00:15:05,687 --> 00:15:07,950 Hi. - Nice to meet you. - Former LAPD. 352 00:15:07,994 --> 00:15:09,691 In fact, she and Hondo rode together 353 00:15:09,734 --> 00:15:11,127 in Hollywood Division - back in the day. - We're gonna want 354 00:15:11,171 --> 00:15:12,868 to hear some patrol days stories about Hondo later. 355 00:15:12,912 --> 00:15:14,174 "Later" is right. 356 00:15:14,217 --> 00:15:15,566 For now, let's focus on McCabe. 357 00:15:15,610 --> 00:15:17,438 Turns out he's been on the FBI's radar 358 00:15:17,481 --> 00:15:19,222 since long before he stole Black Betty. 359 00:15:19,266 --> 00:15:20,702 Unofficially, as in 360 00:15:20,745 --> 00:15:21,964 "I will deny it if it comes out," 361 00:15:22,008 --> 00:15:23,879 McCabe is the key to a RICO investigation 362 00:15:23,923 --> 00:15:26,882 I've been building over the last two years on the Morelia cartel. 363 00:15:26,926 --> 00:15:28,188 My team raided a stash house 364 00:15:28,231 --> 00:15:30,755 and confiscated over $10 million of product 365 00:15:30,799 --> 00:15:32,583 that McCabe was supposed to be guarding. 366 00:15:32,627 --> 00:15:34,498 McCabe wasn't there. We haven't seen him since. 367 00:15:34,542 --> 00:15:36,587 Probably hiding from you and the cartel 368 00:15:36,631 --> 00:15:38,024 if he lost ten mil of their product. 369 00:15:38,067 --> 00:15:39,677 They're gonna want payback. 370 00:15:39,721 --> 00:15:40,983 And stealing Black Betty's got to be part of his plan 371 00:15:41,027 --> 00:15:42,593 to get back some of his losses. 372 00:15:42,637 --> 00:15:44,204 And with a fully-stocked armored vehicle, 373 00:15:44,247 --> 00:15:45,379 he's got a lot of options. 374 00:15:45,422 --> 00:15:47,207 Yeah, you've already got 375 00:15:47,250 --> 00:15:48,730 the, uh, plans and blueprints 376 00:15:48,773 --> 00:15:50,253 from McCabe's apartment. 377 00:15:50,297 --> 00:15:51,646 You able to make anything of them? 378 00:15:51,689 --> 00:15:52,995 We confirmed that one set 379 00:15:53,039 --> 00:15:54,388 is of the office building from this morning. 380 00:15:55,041 --> 00:15:56,564 Turns out the others are vault designs 381 00:15:56,607 --> 00:15:58,261 commissioned by Pacific Access Bank. 382 00:15:58,305 --> 00:16:01,177 Pacific Access has branches all across Los Angeles. 383 00:16:01,221 --> 00:16:02,570 There's no way to monitor 384 00:16:02,613 --> 00:16:03,832 - all of 'em. - I've already got a call in 385 00:16:03,875 --> 00:16:05,138 to the bank's corporate security office. 386 00:16:05,181 --> 00:16:06,748 Hopefully they can narrow down the location 387 00:16:06,791 --> 00:16:08,445 of this specific vault. 388 00:16:08,489 --> 00:16:10,491 Agent Vasquez, 389 00:16:10,534 --> 00:16:12,493 can I get a word in private? 390 00:16:19,848 --> 00:16:21,502 What was that look? 391 00:16:21,545 --> 00:16:23,243 Nah, there's just a little bit of history 392 00:16:23,286 --> 00:16:24,505 between Hicks and Vasquez. 393 00:16:24,548 --> 00:16:26,202 All right. 394 00:16:26,246 --> 00:16:29,771 Like Hondo, Vasquez was a top patrol cop. 395 00:16:29,814 --> 00:16:31,077 Number one at everything. 396 00:16:31,120 --> 00:16:32,774 When Hondo applied for SWAT, so did Vasquez, 397 00:16:32,817 --> 00:16:35,255 only her application was denied by the panel. 398 00:16:35,298 --> 00:16:36,647 Didn't even get a look. 399 00:16:36,691 --> 00:16:38,171 - What'd she do wrong? - Nothing. But this was 400 00:16:38,214 --> 00:16:40,825 back before there were any female officers on SWAT. 401 00:16:40,869 --> 00:16:43,611 Before Chris helped break through that glass ceiling, 402 00:16:43,654 --> 00:16:45,221 a lot of good officers got turned away. 403 00:16:45,265 --> 00:16:47,093 But what's this got to do with Hicks? 404 00:16:47,136 --> 00:16:49,530 Hicks was on the panel that denied her. 405 00:16:52,533 --> 00:16:54,230 Hondo was just getting me up to speed, 406 00:16:54,274 --> 00:16:56,406 and I know you're SWAT-rated with the Bureau. 407 00:16:56,450 --> 00:16:58,930 And as long as you're willing to follow Hondo's lead, 408 00:16:58,974 --> 00:17:01,759 I see no reason to decline your request to ride along today. 409 00:17:01,803 --> 00:17:03,500 - My request, Commander? - Mm. 410 00:17:03,544 --> 00:17:05,154 It was actually Hondo who suggested it. 411 00:17:05,198 --> 00:17:07,983 Regardless, it only benefits McCabe if the LAPD 412 00:17:08,027 --> 00:17:10,594 and FBI get bogged down in a jurisdictional sword fight. 413 00:17:10,638 --> 00:17:14,207 Yeah, I agree. A joint task force serves both our interests. 414 00:17:14,250 --> 00:17:16,296 Okay, then. We're... good. 415 00:17:16,339 --> 00:17:18,080 No, we're not. 416 00:17:18,124 --> 00:17:19,342 Not yet. 417 00:17:20,169 --> 00:17:22,128 I need to clear the air on something first. 418 00:17:22,171 --> 00:17:25,827 You know I was on the panel that denied your application to SWAT. 419 00:17:25,870 --> 00:17:27,829 The vote was two-to-one against you, 420 00:17:27,872 --> 00:17:30,614 and I'm sorry to say I was in the majority. 421 00:17:30,658 --> 00:17:33,095 Least it wasn't a clean sweep. 422 00:17:33,139 --> 00:17:36,403 Yeah. Well, given enough time to reflect on it, 423 00:17:36,446 --> 00:17:37,795 I made the wrong call. 424 00:17:37,839 --> 00:17:40,146 A lot's changed around here since then. 425 00:17:40,189 --> 00:17:42,887 And, more than that, I-I hope I have, too. 426 00:17:42,931 --> 00:17:45,151 If I had a chance to do it again, 427 00:17:45,194 --> 00:17:48,328 I'd like to believe I'd do it differently. 428 00:17:48,371 --> 00:17:51,244 Thank you for saying that, sir. 429 00:17:51,287 --> 00:17:53,289 - Yeah. - If nothing else, 430 00:17:53,333 --> 00:17:55,987 got me to move on to bigger and better things, right? 431 00:17:57,554 --> 00:17:59,687 Careful. You're still in my house. 432 00:18:05,736 --> 00:18:07,347 - Hello? - Hello, Sergeant Kay? 433 00:18:07,390 --> 00:18:08,652 Yeah, this is Sergeant Kay. 434 00:18:08,696 --> 00:18:10,828 Hey. 435 00:18:10,872 --> 00:18:12,961 Yeah, hi. Thank you for calling me back. 436 00:18:13,004 --> 00:18:15,964 I'm-I'm not sure if my message was-was clear earlier. 437 00:18:16,007 --> 00:18:19,359 Nichelle Carmichael gave me an envelope earlier today 438 00:18:19,402 --> 00:18:21,100 after she had an appointment with you guys. 439 00:18:21,143 --> 00:18:23,102 The gender, yes. - I arranged that. - Oh. 440 00:18:23,145 --> 00:18:25,060 Oh, good. So you're the one that gave her the envelope. 441 00:18:25,104 --> 00:18:26,322 - That's right. - Perfect. 442 00:18:26,366 --> 00:18:27,541 So you know what I'm talking about. 443 00:18:27,584 --> 00:18:30,761 Um, the problem is... 444 00:18:30,805 --> 00:18:32,633 - the envelope disappeared. - Oh, no. 445 00:18:32,676 --> 00:18:34,896 Yeah. Um, and-and my wife 446 00:18:34,939 --> 00:18:36,898 is in charge of the gender reveal party. 447 00:18:36,941 --> 00:18:38,900 And without knowing what is inside the envelope, 448 00:18:38,943 --> 00:18:40,510 she doesn't know what color cake to bake. 449 00:18:40,554 --> 00:18:43,426 I see. If you promise not to mention my name, I can tell you. 450 00:18:43,470 --> 00:18:44,906 Yeah. Yes, yes. 451 00:18:44,949 --> 00:18:47,517 Y-Your secret is completely safe with me. 452 00:18:47,561 --> 00:18:49,389 - A-And my wife. - Okay... 453 00:18:49,432 --> 00:18:50,912 Hello? 454 00:18:50,955 --> 00:18:53,132 I-I lost you for a second. 455 00:18:54,307 --> 00:18:55,612 - Okay. - It's a girl. 456 00:18:55,656 --> 00:18:57,223 - Really? - Yeah. 457 00:18:57,266 --> 00:18:58,398 Oh, that's amazing. 458 00:18:58,441 --> 00:19:00,182 Thank you. All right. 459 00:19:00,226 --> 00:19:01,662 Did she just say "girl"? 460 00:19:01,705 --> 00:19:03,446 I just-- I thought I heard her say 461 00:19:03,490 --> 00:19:05,100 - they're having a girl. - Hey, you were not supposed to hear that. 462 00:19:05,144 --> 00:19:06,536 Hey, Stevens, you didn't hear anything either, 463 00:19:06,580 --> 00:19:07,711 you understand? 464 00:19:07,755 --> 00:19:09,974 I didn't hear nothing about a girl. 465 00:19:10,932 --> 00:19:12,412 Great. Thanks, Street. 466 00:19:12,455 --> 00:19:14,936 I'm sorry, man, I-I didn't mean to eavesdrop. 467 00:19:14,979 --> 00:19:16,285 What's the big deal anyway? 468 00:19:16,329 --> 00:19:17,939 Oh, come on, it's this place. It's the hive mind. 469 00:19:17,982 --> 00:19:19,593 One cop knows something, then they all know it. 470 00:19:19,636 --> 00:19:22,509 How long do you think it takes before someone goes up to Hondo 471 00:19:22,552 --> 00:19:24,119 and just says something? News like this 472 00:19:24,163 --> 00:19:26,077 is not gonna wait until the weekend. 473 00:19:26,121 --> 00:19:27,775 Okay. So how fast can Annie bake a cake? 474 00:19:27,818 --> 00:19:28,776 She's back in law school. 475 00:19:28,819 --> 00:19:30,560 She's in class all day. 476 00:19:30,604 --> 00:19:31,996 So what are we gonna do? 477 00:19:38,655 --> 00:19:39,656 Hey, Commander. 478 00:19:40,701 --> 00:19:43,007 I just heard back from the corporate security office 479 00:19:43,051 --> 00:19:44,487 for Pacific Access Bank. 480 00:19:44,531 --> 00:19:46,010 The vault plans we found-- that particular vault 481 00:19:46,054 --> 00:19:47,577 is unique to just three branches. 482 00:19:47,621 --> 00:19:49,449 Two in San Diego and one here in L.A. 483 00:19:49,492 --> 00:19:50,537 In Silver Lake. 484 00:19:50,580 --> 00:19:52,147 That's got to be McCabe's target. 485 00:19:52,191 --> 00:19:54,236 50-Squad's handling a barricade out in Westchester. 486 00:19:54,280 --> 00:19:55,455 20-Squad's up. 487 00:19:55,498 --> 00:19:56,760 You tell Hondo and get your asses over there. 488 00:19:56,804 --> 00:19:58,414 Yes, sir. 489 00:20:15,649 --> 00:20:17,172 This is LAPD SWAT! 490 00:20:17,216 --> 00:20:20,131 There's been a bomb threat called into this location! 491 00:20:20,175 --> 00:20:22,656 We need everyone to file out in an orderly fashion! 492 00:20:22,699 --> 00:20:24,092 - You the manager? - Yeah. 493 00:20:24,135 --> 00:20:25,659 You really think this is real? 494 00:20:25,702 --> 00:20:28,139 Hopefully not, but we need to clear the building to find out. 495 00:20:28,183 --> 00:20:29,532 - Is there a key to the back? - Yeah. 496 00:20:29,576 --> 00:20:31,404 Thank you. Go keep your people calm 497 00:20:31,447 --> 00:20:33,971 and wait till we give you - the all clear. - Okay. 498 00:20:34,015 --> 00:20:36,060 Need you to move outside! 499 00:20:37,061 --> 00:20:39,238 Clear the building! Let's go! 500 00:20:56,603 --> 00:20:58,257 LAPD SWAT! 501 00:20:59,040 --> 00:21:00,911 Move away from the vehicle! 502 00:21:07,135 --> 00:21:09,355 - Don't do it, McCabe! - Cover! 503 00:21:09,398 --> 00:21:10,399 Cover! 504 00:21:13,359 --> 00:21:15,839 - Vasquez, move! Move! - Moving! 505 00:21:18,538 --> 00:21:20,235 Get suppressing fire on that hatch! 506 00:21:20,279 --> 00:21:21,149 Tan, Street, 507 00:21:21,192 --> 00:21:22,585 get those people out of here! 508 00:21:22,629 --> 00:21:24,413 - Let's go! Move! - Let's move! Let's move! 509 00:21:24,457 --> 00:21:26,067 - Let's go! Let's go! - Let's go! Let's go! 510 00:21:26,110 --> 00:21:27,677 - Let's go! - Move, move, move, move! 511 00:21:27,721 --> 00:21:29,418 Come on! Go! Go! 512 00:21:30,506 --> 00:21:32,421 26-David, civilians are secure! 513 00:21:32,465 --> 00:21:34,902 These rounds aren't gonna cut it against Betty's armor! 514 00:21:34,945 --> 00:21:36,730 Okay, just keep him busy! I'll try to flank him, 515 00:21:36,773 --> 00:21:38,122 get a better angle! 516 00:21:47,871 --> 00:21:49,960 More suspects heading out! 517 00:21:51,875 --> 00:21:53,486 Deacon, cover fire! 518 00:21:54,791 --> 00:21:56,227 Vasquez, on me! 519 00:22:03,278 --> 00:22:05,236 Forget him. We're out of here. Let's go! 520 00:22:05,280 --> 00:22:07,543 20-David to Command. One gunman down. 521 00:22:07,587 --> 00:22:08,892 Street, Tan, move in! 522 00:22:11,025 --> 00:22:12,113 They're gonna break for it. 523 00:22:12,156 --> 00:22:14,463 Luca, be ready to pursue! 524 00:22:15,856 --> 00:22:17,597 Don't move! Hands behind your back! 525 00:22:17,640 --> 00:22:18,859 30-David, 526 00:22:18,902 --> 00:22:20,426 Betty's on the move. 527 00:22:22,428 --> 00:22:24,125 Hey! 528 00:22:24,168 --> 00:22:25,996 Get out of the way! 529 00:22:26,780 --> 00:22:27,650 Vasquez! 530 00:22:28,912 --> 00:22:30,697 What are you doing?! Clear out! Move! 531 00:22:30,740 --> 00:22:31,785 I'm sorry, Hondo. 532 00:22:31,828 --> 00:22:33,134 Come on! They're getting away! 533 00:22:33,177 --> 00:22:34,440 What the hell, Vasquez? 534 00:22:34,483 --> 00:22:35,484 I had no choice. 535 00:22:35,528 --> 00:22:37,356 You don't understand what's going on. 536 00:22:38,487 --> 00:22:40,141 You let them escape? 537 00:22:46,277 --> 00:22:47,757 And to think I apologized to you for making a mistake 538 00:22:47,801 --> 00:22:49,542 by dumping your SWAT application. 539 00:22:49,585 --> 00:22:52,545 The only mistake I made was thinking you were fit 540 00:22:52,588 --> 00:22:53,981 to ride with 20-Squad today. 541 00:22:54,024 --> 00:22:57,071 I don't know what passes for police work at the FBI, 542 00:22:57,114 --> 00:22:58,638 but that doesn't fly here. 543 00:22:58,681 --> 00:22:59,856 And whatever chaos 544 00:22:59,900 --> 00:23:01,467 McCabe stirs up going forward, 545 00:23:01,510 --> 00:23:02,772 that's on you. 546 00:23:02,816 --> 00:23:04,078 All of it. 547 00:23:04,121 --> 00:23:05,819 Don't look at me for support. 548 00:23:05,862 --> 00:23:07,168 You put my entire team at risk. 549 00:23:07,211 --> 00:23:08,387 You played me, Vasquez. 550 00:23:08,430 --> 00:23:10,171 She played all of us, it seems. 551 00:23:10,214 --> 00:23:12,652 I just got off the phone with my counterpart at the FBI. 552 00:23:12,695 --> 00:23:14,044 He told me there's no RICO case 553 00:23:14,088 --> 00:23:15,568 being built against the Morelia cartel. 554 00:23:15,611 --> 00:23:17,831 Just what the hell are you and McCabe up to? 555 00:23:17,874 --> 00:23:19,354 Come on, Hondo, man. 556 00:23:19,398 --> 00:23:21,443 It's not like that. I need you to trust me on this. 557 00:23:21,487 --> 00:23:23,184 Trust just went out the window! 558 00:23:23,227 --> 00:23:25,186 No more classified excuses! 559 00:23:25,229 --> 00:23:26,579 No more stalling! 560 00:23:26,622 --> 00:23:30,409 You need to come clean, Vasquez, and now. 561 00:23:33,412 --> 00:23:36,197 You know the name Gustaf Varner? 562 00:23:38,417 --> 00:23:39,722 You should. 563 00:23:39,766 --> 00:23:41,768 He masterminded the Villatoma bombing in Spain 564 00:23:41,811 --> 00:23:43,857 three years ago. He's also a suspect in bombings 565 00:23:43,900 --> 00:23:45,467 in Greece and Estonia. 566 00:23:45,511 --> 00:23:47,817 Hold up. Islamic State was behind the Villatoma bombing. 567 00:23:47,861 --> 00:23:49,993 No. ISIS took credit, 568 00:23:50,037 --> 00:23:51,778 and Interpol didn't contradict the claim 569 00:23:51,821 --> 00:23:54,041 because they royally messed up with Gustaf Varner. 570 00:23:54,084 --> 00:23:55,869 They had a tip that he was gonna detonate 571 00:23:55,912 --> 00:23:57,436 the bomb, and they didn't act. 572 00:23:57,479 --> 00:23:59,176 What does any of that have to do with today? 573 00:23:59,220 --> 00:24:02,223 Gustaf Varner has been targeting NATO countries, 574 00:24:02,266 --> 00:24:05,139 and my belief is that he is here, in L.A., 575 00:24:05,182 --> 00:24:06,619 planning something, 576 00:24:06,662 --> 00:24:08,098 something disastrous, 577 00:24:08,142 --> 00:24:09,535 maybe worse than Villatoma. 578 00:24:09,578 --> 00:24:10,710 Your belief? 579 00:24:10,753 --> 00:24:12,625 As in the FBI doesn't agree with you? 580 00:24:12,668 --> 00:24:15,932 I am not running a rogue operation, Commander. 581 00:24:15,976 --> 00:24:17,064 But my supervisors 582 00:24:17,107 --> 00:24:19,153 have competing theories, and none 583 00:24:19,196 --> 00:24:21,721 will pass my threat assessment up to the SAC. 584 00:24:21,764 --> 00:24:26,029 I guess the LAPD isn't the only agency to undervalue its women. 585 00:24:26,073 --> 00:24:29,642 But I am right. And McCabe is the key. 586 00:24:29,685 --> 00:24:31,818 You don't know the details of McCabe's dishonorable discharge. 587 00:24:31,861 --> 00:24:33,341 I do. 588 00:24:34,211 --> 00:24:35,735 Army booted him for losing munitions 589 00:24:35,778 --> 00:24:37,040 from a base in Germany. 590 00:24:37,084 --> 00:24:38,433 Some of those lost munitions 591 00:24:38,477 --> 00:24:40,566 were used in the Villatoma bombing. 592 00:24:40,609 --> 00:24:43,264 So you're saying - McCabe worked with Varner? - Still does. 593 00:24:43,307 --> 00:24:44,918 My team ran down a list of customers 594 00:24:44,961 --> 00:24:46,223 of the bank McCabe just hit. 595 00:24:46,267 --> 00:24:48,487 A safe-deposit box there belongs to one 596 00:24:48,530 --> 00:24:50,445 of Varner's associates, 597 00:24:50,489 --> 00:24:52,578 another bomb builder that ICE busted trying to enter the U.S. 598 00:24:52,621 --> 00:24:53,970 six weeks ago. 599 00:24:54,014 --> 00:24:56,059 All right, let's say you're right 600 00:24:56,103 --> 00:24:57,452 and Varner is here in L.A. 601 00:24:57,496 --> 00:25:00,107 We could've grabbed McCabe, flipped him, 602 00:25:00,150 --> 00:25:01,935 and found Varner - that way. - No. 603 00:25:01,978 --> 00:25:03,937 Varner is way too cautious. 604 00:25:03,980 --> 00:25:05,939 He's-he's paranoid, even. 605 00:25:05,982 --> 00:25:09,116 If we brought McCabe in, Varner would know and he would vanish. 606 00:25:09,159 --> 00:25:11,161 There'd be no sign of him until some... 607 00:25:11,205 --> 00:25:13,947 packed stadium or office building 608 00:25:13,990 --> 00:25:15,949 - is leveled. - So you let him go. 609 00:25:15,992 --> 00:25:17,428 Allowing him to deliver 610 00:25:17,472 --> 00:25:19,039 whatever it is Varner wanted from the bank. 611 00:25:19,082 --> 00:25:22,042 Which means that we need to stop BS'ing here 612 00:25:22,085 --> 00:25:23,522 and find out where they're meeting. 613 00:25:23,565 --> 00:25:25,262 And how do you propose we do that? 614 00:25:26,089 --> 00:25:27,787 We got one of McCabe's men in custody. 615 00:25:27,830 --> 00:25:29,310 There's no "we." 616 00:25:29,353 --> 00:25:31,486 I've got one of McCabe's men in custody. 617 00:25:31,530 --> 00:25:33,619 Let me talk to him.[scoffs]: Oh. 618 00:25:35,185 --> 00:25:36,665 Not a chance. 619 00:25:37,927 --> 00:25:40,190 Commander... 620 00:25:41,191 --> 00:25:42,323 What's done is done. 621 00:25:42,366 --> 00:25:43,324 And I am not happy 622 00:25:43,367 --> 00:25:45,065 - about it either. - But... 623 00:25:45,108 --> 00:25:46,675 we don't have her intel. 624 00:25:47,720 --> 00:25:49,156 So maybe we should let this play out 625 00:25:49,199 --> 00:25:51,071 if we want to take down Varner and McCabe 626 00:25:51,114 --> 00:25:52,551 and get our ride back. 627 00:25:59,688 --> 00:26:00,776 I'm Commander Hicks. 628 00:26:00,820 --> 00:26:03,605 This is Special Agent Vasquez, FBI. 629 00:26:04,475 --> 00:26:06,173 What's the FBI want with me? 630 00:26:06,216 --> 00:26:07,566 Thanks to your pal McCabe, 631 00:26:07,609 --> 00:26:09,742 you just landed on our Most Wanted list. 632 00:26:09,785 --> 00:26:11,221 The hell for? 633 00:26:11,265 --> 00:26:13,833 We hit one box. Nothing we took was FDIC-insured, 634 00:26:13,876 --> 00:26:15,530 so there's no federal beef. 635 00:26:15,574 --> 00:26:16,444 Look at you, 636 00:26:16,487 --> 00:26:18,228 another Internet legal genius. 637 00:26:18,272 --> 00:26:19,534 Judge is gonna love you. 638 00:26:19,578 --> 00:26:21,841 That's if he ever sees a judge. More likely, 639 00:26:21,884 --> 00:26:25,366 I just Patriot Act his ass to a prison no one even knows exists. 640 00:26:25,409 --> 00:26:27,194 Oh, I-I'm guessing 641 00:26:27,237 --> 00:26:28,456 McCabe never bothered to mention 642 00:26:28,499 --> 00:26:30,458 that you were working for a terrorist? 643 00:26:30,501 --> 00:26:32,199 Terrorist? 644 00:26:32,242 --> 00:26:33,722 What are you talking about? 645 00:26:35,115 --> 00:26:36,290 Gustaf Varner. 646 00:26:36,333 --> 00:26:37,552 He paid your crew to hit 647 00:26:37,596 --> 00:26:39,380 that safe-deposit box today. 648 00:26:39,423 --> 00:26:41,991 Stealing contraband and delivering it to a bomb maker-- 649 00:26:42,035 --> 00:26:43,906 hello, federal pen. 650 00:26:43,950 --> 00:26:45,038 I run scores. That's it. 651 00:26:45,081 --> 00:26:46,430 Mm. 652 00:26:46,474 --> 00:26:47,562 I would never work for a terrorist. 653 00:26:47,606 --> 00:26:49,346 Financials say otherwise. 654 00:26:49,390 --> 00:26:50,565 McCabe has been getting wire transfers 655 00:26:50,609 --> 00:26:52,654 from Varner for the past six months, 656 00:26:52,698 --> 00:26:54,613 of which you've been getting a cut. 657 00:26:55,657 --> 00:26:57,050 That's right, Jones. 658 00:26:57,093 --> 00:27:00,706 I got a paper trail from Varner to McCabe to you. 659 00:27:01,881 --> 00:27:03,534 Cue it up. 660 00:27:07,190 --> 00:27:09,279 This is Varner's handiwork. 661 00:27:10,890 --> 00:27:13,109 This is what he's capable of. 662 00:27:13,153 --> 00:27:14,720 It's what he's planning to do. 663 00:27:14,763 --> 00:27:17,461 Most likely right here, in our city. 664 00:27:19,202 --> 00:27:20,334 I read your file, 665 00:27:20,377 --> 00:27:21,944 I've seen your social media, 666 00:27:21,988 --> 00:27:24,207 and you got some pretty hard-core views, but... 667 00:27:24,251 --> 00:27:27,689 nothing that doesn't fall under the banner of patriotism. 668 00:27:28,690 --> 00:27:31,911 Look at me. 669 00:27:31,954 --> 00:27:33,826 But this? 670 00:27:33,869 --> 00:27:35,001 Come on. 671 00:27:35,044 --> 00:27:37,394 You can't be okay with this. 672 00:27:43,270 --> 00:27:46,229 Even if I wanted to help, 673 00:27:46,273 --> 00:27:48,492 I've only ever dealt with McCabe. 674 00:27:48,536 --> 00:27:50,190 I don't know anything about Varner. 675 00:27:50,233 --> 00:27:52,322 What was in the box you stole? 676 00:27:52,366 --> 00:27:54,194 - McCabe never said. - Where were you gonna 677 00:27:54,237 --> 00:27:55,848 deliver it after you left the bank? 678 00:27:55,891 --> 00:27:57,632 I don't know the location. 679 00:27:57,676 --> 00:28:00,461 Only that we were supposed to deliver the box 680 00:28:00,504 --> 00:28:02,855 and the armored vehicle somewhere later today. 681 00:28:02,898 --> 00:28:04,291 The box and our vehicle. 682 00:28:04,334 --> 00:28:06,075 So, McCabe didn't ditch it? 683 00:28:06,119 --> 00:28:07,642 I mean, that vehicle isn't subtle. 684 00:28:07,686 --> 00:28:10,340 How did you manage to duck our BOLO all day? 685 00:28:10,384 --> 00:28:11,733 Semitruck. 686 00:28:11,777 --> 00:28:14,605 We moved it around in the back of an 18-wheeler. 687 00:28:16,564 --> 00:28:19,915 So, where exactly do we find this 18-wheeler of yours? 688 00:28:25,181 --> 00:28:26,356 Hey. 689 00:28:26,400 --> 00:28:28,358 Can't believe Vasquez is still here, 690 00:28:28,402 --> 00:28:30,143 that Hicks didn't toss her out. 691 00:28:30,186 --> 00:28:31,666 Betty'd be parked 692 00:28:31,710 --> 00:28:34,060 in the motor pool right now if she hadn't got in my way. 693 00:28:34,103 --> 00:28:37,803 I wish I could say I had better news for you, but I don't. 694 00:28:38,934 --> 00:28:43,591 We think the guy McCabe's working for... 695 00:28:43,634 --> 00:28:46,812 he's planning to use Black Betty in some kind of bombing attack. 696 00:28:49,640 --> 00:28:51,338 Look, you all can tell me a hundred times 697 00:28:51,381 --> 00:28:53,993 that Betty being taken wasn't my fault. 698 00:28:54,036 --> 00:28:56,517 But if something like that happens, 699 00:28:56,560 --> 00:28:58,867 no way I'll ever forgive myself. 700 00:29:02,001 --> 00:29:05,787 You know, when I started evaluating SWAT recruits, 701 00:29:05,831 --> 00:29:08,834 I got everyone's scores on file, 702 00:29:08,877 --> 00:29:12,185 including my dad and my grandfather's. 703 00:29:12,228 --> 00:29:15,231 I needed to know how I measured up. 704 00:29:15,275 --> 00:29:19,192 There was exactly one metric where I outscored both of them. 705 00:29:19,235 --> 00:29:20,628 Let me guess-- driving proficiency. 706 00:29:20,671 --> 00:29:22,761 Which is why I need to be behind the wheel. 707 00:29:22,804 --> 00:29:24,763 It's the only way that I know I'm doing right 708 00:29:24,806 --> 00:29:26,068 by the Luca name. 709 00:29:26,112 --> 00:29:27,374 It's where I belong. 710 00:29:28,897 --> 00:29:30,899 I guess it's just my thing, you know? I...Dude. 711 00:29:31,770 --> 00:29:35,512 You have taught me so much 712 00:29:35,556 --> 00:29:37,688 about how to do this job the right way. 713 00:29:37,732 --> 00:29:40,082 And literally none of it has been about driving. 714 00:29:40,126 --> 00:29:42,868 Not just how we do this job 715 00:29:42,911 --> 00:29:44,783 but why. 716 00:29:45,653 --> 00:29:47,568 You're the heart of this team, Luca, 717 00:29:47,611 --> 00:29:49,788 not its wheelman. 718 00:29:50,658 --> 00:29:52,791 Not just its wheelman. 719 00:29:53,879 --> 00:29:56,272 Hey. Air 17's tracking a semitrailer 720 00:29:56,316 --> 00:29:57,665 we think is carrying Betty, 721 00:29:57,708 --> 00:29:59,014 which means McCabe's on his way to the meet. 722 00:29:59,058 --> 00:30:00,842 We're rolling - in five. - Let's go get her back. 723 00:30:00,886 --> 00:30:01,930 Way ahead of you. 724 00:30:23,125 --> 00:30:25,954 Look at that. 725 00:30:27,303 --> 00:30:29,653 You were not exaggerating. 726 00:30:30,829 --> 00:30:32,918 She'll carry the payload you described. 727 00:30:32,961 --> 00:30:34,267 I'd recommend you stay off the roads 728 00:30:34,310 --> 00:30:35,659 for a while. 729 00:30:35,703 --> 00:30:37,923 Yeah, I don't plan on taking it for a joyride. 730 00:30:37,966 --> 00:30:39,185 The police can collect 731 00:30:39,228 --> 00:30:40,926 what's left. 732 00:30:40,969 --> 00:30:43,058 You have the box? 733 00:30:52,589 --> 00:30:54,853 I assume the cargo is undisturbed. 734 00:30:58,465 --> 00:31:00,728 McCABE: Is that what I think it is? 735 00:31:00,771 --> 00:31:03,035 You had me moving yellowcake uranium, and you didn't tell me? 736 00:31:03,078 --> 00:31:04,863 It's quite harmless at this stage. 737 00:31:04,906 --> 00:31:06,560 It's only half the cosmic radiation you get 738 00:31:06,603 --> 00:31:07,909 from a commercial flight. 739 00:31:07,953 --> 00:31:09,737 Once I complete the milling process 740 00:31:09,780 --> 00:31:11,826 and rig it to my explosives... 741 00:31:11,870 --> 00:31:13,349 different story. 742 00:31:14,133 --> 00:31:17,005 The devastation will be substantial. 743 00:31:17,049 --> 00:31:19,312 Just remember, you said you'd give me warning, 744 00:31:19,355 --> 00:31:20,661 so me and my guys are not in the area. 745 00:31:20,704 --> 00:31:23,229 I'll tell you when we're ready, 746 00:31:23,272 --> 00:31:25,274 but I would avoid downtown tonight. 747 00:31:25,318 --> 00:31:27,059 Okay, let's load it up. 748 00:31:39,680 --> 00:31:41,073 Kill them. 749 00:31:51,910 --> 00:31:54,695 LAPD! Drop your weapons on the ground now! 750 00:32:09,014 --> 00:32:10,711 That's him! That's Varner! 751 00:32:11,668 --> 00:32:14,584 20-David to Command. Gustaf Varner is on-site. 752 00:32:22,505 --> 00:32:23,767 Move. 753 00:32:32,080 --> 00:32:33,603 Drop the gun! You're not gonna make it! 754 00:32:36,084 --> 00:32:37,607 Go around. 755 00:32:37,651 --> 00:32:39,087 Get back! 756 00:32:41,307 --> 00:32:42,961 We need to go. 757 00:32:45,050 --> 00:32:46,616 Cover us! 758 00:32:46,660 --> 00:32:48,009 Move up, move up! 759 00:33:04,112 --> 00:33:07,202 22-David, Varner's going for Betty! 760 00:33:07,246 --> 00:33:09,161 Can't let him start that engine. 761 00:33:10,336 --> 00:33:11,946 Don't move! Hands off the weapon. 762 00:33:11,990 --> 00:33:13,817 On your stomach. 763 00:33:17,821 --> 00:33:19,127 Get us out of here. 764 00:33:22,043 --> 00:33:23,088 Don't move! 765 00:33:23,131 --> 00:33:24,089 Hands behind your head. 766 00:33:24,132 --> 00:33:25,655 Give me your hands. 767 00:33:25,699 --> 00:33:28,136 30-David, second suspect in custody. 768 00:33:31,531 --> 00:33:33,141 20-Squad, get to cover. 769 00:33:33,185 --> 00:33:34,490 Betty is on the move. 770 00:33:42,368 --> 00:33:44,109 20-David to Command. Varner is 771 00:33:44,152 --> 00:33:45,414 inside Black Betty. 772 00:33:45,458 --> 00:33:47,590 We're about to lose control of the perimeter. 773 00:33:47,634 --> 00:33:48,635 We need backup to create roadblocks! 774 00:33:48,678 --> 00:33:49,897 We can't let Varner get away! 775 00:33:49,940 --> 00:33:51,116 Betty will rip right through 'em. 776 00:33:51,159 --> 00:33:52,769 Luca, we got to move! 777 00:33:52,813 --> 00:33:55,511 Get to cover! What? 778 00:33:56,512 --> 00:33:57,905 I'm ending this. 779 00:34:06,653 --> 00:34:10,178 - The armor's too thick, man. - Not for armor-piercing bullets. 780 00:34:12,876 --> 00:34:14,878 Sorry about this, Betty. 781 00:34:26,020 --> 00:34:27,369 Vasquez, move, move! Move in! 782 00:34:31,460 --> 00:34:33,854 On the ground! 783 00:34:39,686 --> 00:34:40,904 Federal agent. You are under arrest. 784 00:34:40,948 --> 00:34:42,863 You're done, McCabe. 785 00:34:42,906 --> 00:34:44,256 20-David, 786 00:34:44,299 --> 00:34:46,562 suspect's in custody, we are Code 4. 787 00:34:46,606 --> 00:34:48,782 Betty is secure. 788 00:35:07,366 --> 00:35:09,542 Commander Hicks, I'm headed out. 789 00:35:09,585 --> 00:35:11,761 It was quite a day. 790 00:35:11,805 --> 00:35:14,155 It had its ups and its downs, that's for sure. 791 00:35:14,199 --> 00:35:15,330 Yeah. 792 00:35:15,374 --> 00:35:16,940 I just got off a call with the chief. 793 00:35:16,984 --> 00:35:19,204 It seems that the, uh, Bureau 794 00:35:19,247 --> 00:35:20,640 is crediting Gustaf Varner's arrest 795 00:35:20,683 --> 00:35:22,555 to the LAPD 796 00:35:22,598 --> 00:35:24,383 and will "not confirm or deny" 797 00:35:24,426 --> 00:35:26,515 any FBI involvement. Hmm. 798 00:35:26,559 --> 00:35:27,995 What do you know? 799 00:35:28,038 --> 00:35:30,171 I guess, for once, they bothered to read my report. 800 00:35:30,215 --> 00:35:31,694 Yeah. 801 00:35:31,738 --> 00:35:33,914 You know, Varner's a big collar. 802 00:35:33,957 --> 00:35:36,743 That's a career-making bust. 803 00:35:36,786 --> 00:35:38,571 You sure you want to pass on that credit? 804 00:35:39,398 --> 00:35:41,400 It's not about the credit for me, Commander. 805 00:35:41,443 --> 00:35:42,401 Never has been. 806 00:35:42,444 --> 00:35:43,402 Hmm. 807 00:35:43,445 --> 00:35:45,186 In the Bureau 808 00:35:45,230 --> 00:35:46,318 or back in my LAPD days, 809 00:35:46,361 --> 00:35:48,146 I just wanted to make a difference. 810 00:35:48,189 --> 00:35:51,279 The problem is, as much as we'd like to think otherwise, 811 00:35:51,323 --> 00:35:53,325 our line of work is still a boys' club, 812 00:35:53,368 --> 00:35:55,240 which makes my job 813 00:35:55,283 --> 00:35:57,242 just a little bit harder. 814 00:35:58,678 --> 00:36:00,810 I'm sorry I didn't come straight 815 00:36:00,854 --> 00:36:02,943 with you and Hondo sooner in this whole thing, 816 00:36:02,986 --> 00:36:06,164 but given our history... No, no. I get you. 817 00:36:06,207 --> 00:36:09,341 I'm not gonna presume to know your struggles, Vasquez. 818 00:36:09,384 --> 00:36:14,128 But to whatever extent I contributed to them, I'm sorry. 819 00:36:14,172 --> 00:36:16,391 But you're a hell of an agent, 820 00:36:16,435 --> 00:36:19,438 a credit to the Bureau. 821 00:36:19,481 --> 00:36:22,745 You be careful you don't throw that away. 822 00:36:28,577 --> 00:36:30,840 See you at the match, dude. Yeah. Yeah. 823 00:36:32,842 --> 00:36:33,930 How bad's the damage? 824 00:36:33,974 --> 00:36:35,410 Cracked the engine block in half, 825 00:36:35,454 --> 00:36:36,977 punctured the tranny, and the whole drivetrain's 826 00:36:37,020 --> 00:36:39,197 a complete scrap job. 827 00:36:39,240 --> 00:36:41,024 Well, then why are you smiling? 828 00:36:41,068 --> 00:36:42,983 'Cause I just got off the phone with my boys 829 00:36:43,026 --> 00:36:44,419 at the police garage. 830 00:36:44,463 --> 00:36:46,160 They got a line on a replacement engine, 831 00:36:46,204 --> 00:36:49,642 60 more horses than the engine I just destroyed. 832 00:36:49,685 --> 00:36:52,122 They're gonna mate it with a new nine-speed transmission. 833 00:36:52,166 --> 00:36:53,820 Betty's gonna be back running faster 834 00:36:53,863 --> 00:36:55,648 and smoother than ever. 835 00:36:55,691 --> 00:36:57,171 - That's awesome, Luca. - Yeah. 836 00:36:57,215 --> 00:36:58,477 Just promise me 837 00:36:58,520 --> 00:36:59,826 you didn't know that 838 00:36:59,869 --> 00:37:00,740 when you took those shots and put her down. 839 00:37:00,783 --> 00:37:02,132 What? N-No way, dude. 840 00:37:02,176 --> 00:37:03,569 I loved the old Black Betty. 841 00:37:03,612 --> 00:37:06,659 Just gonna love this version a little bit more. 842 00:37:06,702 --> 00:37:08,313 So, uh... 843 00:37:08,356 --> 00:37:09,705 before they haul her away, 844 00:37:09,749 --> 00:37:10,837 you think she's got 845 00:37:10,880 --> 00:37:12,404 one more mission in her? 846 00:37:18,758 --> 00:37:21,021 Hey, Hondo. 847 00:37:21,064 --> 00:37:22,675 I didn't want to leave without saying goodbye. 848 00:37:22,718 --> 00:37:24,198 You calling it quits for the day? 849 00:37:24,242 --> 00:37:27,810 Hardly. My bosses want a full debriefing tonight. 850 00:37:27,854 --> 00:37:29,116 Hmm. 851 00:37:29,159 --> 00:37:31,031 Look, I already apologized to Hicks. 852 00:37:31,074 --> 00:37:32,511 I want to do the same to you. 853 00:37:32,554 --> 00:37:34,034 I am sorry 854 00:37:34,077 --> 00:37:36,732 that I didn't trust you enough not to lie to you. 855 00:37:38,038 --> 00:37:40,910 You remember when we graduated from the academy? 856 00:37:40,954 --> 00:37:42,695 Only a handful of women and people of color. 857 00:37:42,738 --> 00:37:44,523 We all used to say 858 00:37:44,566 --> 00:37:46,307 that we were never gonna let how anyone else saw us 859 00:37:46,351 --> 00:37:47,743 affect the way we saw ourselves 860 00:37:47,787 --> 00:37:49,571 or... 861 00:37:49,615 --> 00:37:51,356 - how we did this job. - Mm-hmm. 862 00:37:51,399 --> 00:37:54,576 Yeah. That's a lot easier said than done. 863 00:37:54,620 --> 00:37:56,361 Don't we both know it. 864 00:37:56,404 --> 00:37:59,102 I really envy what you've built here, 865 00:37:59,146 --> 00:38:01,540 the team you put together. 866 00:38:01,583 --> 00:38:04,064 And if I'm being honest, it makes me a little sad 867 00:38:04,107 --> 00:38:05,892 that I was kept from being a part of it. 868 00:38:05,935 --> 00:38:07,546 Yeah, I know. 869 00:38:07,589 --> 00:38:09,983 I hated how that went down. 870 00:38:10,026 --> 00:38:11,898 But, Jackie, 871 00:38:11,941 --> 00:38:14,074 you would've been a great SWAT officer. 872 00:38:14,117 --> 00:38:16,032 You are a great SWAT officer, 873 00:38:16,076 --> 00:38:18,296 you're just wearing a different uniform. 874 00:38:19,122 --> 00:38:20,994 You know, it's probably lucky for me, too, anyway 875 00:38:21,037 --> 00:38:22,474 'cause if you were here at SWAT, 876 00:38:22,517 --> 00:38:25,259 I got a feeling you might be coming after my job. 877 00:38:25,303 --> 00:38:27,348 Yeah. 878 00:38:27,392 --> 00:38:30,395 No, no, Hondo, man. There's no replacing you. 879 00:38:30,438 --> 00:38:33,267 But thank you for letting me ride with you today, 880 00:38:33,311 --> 00:38:37,271 'cause I can finally cross it off my bucket list, so... 881 00:38:37,315 --> 00:38:40,230 Come on. I'll walk you out. 882 00:38:40,274 --> 00:38:41,884 All right. 883 00:38:46,541 --> 00:38:48,021 Vasquez, 884 00:38:48,064 --> 00:38:50,328 if you ever want to come back and ride with us, 885 00:38:50,371 --> 00:38:51,938 door's open. 886 00:38:51,981 --> 00:38:54,549 - Thanks, Hondo. - Mm-hmm. 887 00:38:57,422 --> 00:38:58,901 Be great, Jackie. 888 00:39:16,179 --> 00:39:17,137 Hey. 889 00:39:17,180 --> 00:39:19,269 Nichelle, what are you doing here? 890 00:39:19,313 --> 00:39:21,837 What do you mean? I got your message. 891 00:39:21,881 --> 00:39:23,186 Baby, I know it's been a long day, 892 00:39:23,230 --> 00:39:24,840 but I would know if I'd left you a message. 893 00:39:24,884 --> 00:39:27,669 No, no! 894 00:39:27,713 --> 00:39:29,541 You got to be kidding me, man! 895 00:39:29,584 --> 00:39:31,325 Luca, what's going on? 896 00:39:31,369 --> 00:39:32,674 I thought this saga had a happy ending 897 00:39:32,718 --> 00:39:33,980 with a new engine and all. 898 00:39:34,023 --> 00:39:35,198 Look, the engine's not the problem now. 899 00:39:35,242 --> 00:39:36,635 Look at what those bastards did 900 00:39:36,678 --> 00:39:38,767 to the inside of this thing, man. 901 00:39:38,811 --> 00:39:40,247 What are you talking about? 902 00:39:43,729 --> 00:39:46,471 Congratulations, it's a baby girl, baby! 903 00:39:52,912 --> 00:39:55,305 Wait, a-a girl? Are you kidding me? 904 00:39:55,349 --> 00:39:57,133 - Nichelle, is this real? - I didn't know anything about it. 905 00:39:57,177 --> 00:39:58,657 I mean, not this. 906 00:39:58,700 --> 00:40:00,267 Yeah, I know, I-I got to come clean about something. 907 00:40:00,310 --> 00:40:02,182 Um, Nichelle, earlier this morning 908 00:40:02,225 --> 00:40:03,879 you put me in charge of some very precious cargo 909 00:40:03,923 --> 00:40:05,620 and it got misplaced. 910 00:40:05,664 --> 00:40:07,361 So we had to call 911 00:40:07,405 --> 00:40:08,449 an audible. 912 00:40:08,493 --> 00:40:09,624 Congratulations! 913 00:40:10,973 --> 00:40:12,975 Nichelle, w-we're having a girl. 914 00:40:13,019 --> 00:40:14,890 Mmm! 915 00:40:15,978 --> 00:40:18,024 You're gonna have a little baby daughter. 916 00:40:18,067 --> 00:40:19,460 How does that make you feel? 917 00:40:20,548 --> 00:40:22,637 I don't know. Uh... overwhelmed. 918 00:40:22,681 --> 00:40:25,205 I mean, I know that I love you so much. Mmm. 919 00:40:25,248 --> 00:40:26,772 Hell yeah, Hondo. 920 00:40:26,815 --> 00:40:28,991 ♪GirlDad! 921 00:40:29,035 --> 00:40:30,340 Let's go! 922 00:40:30,384 --> 00:40:31,864 So happy for you, man. 923 00:40:31,907 --> 00:40:33,474 - We're having a girl! - Yeah, baby! 924 00:40:33,518 --> 00:40:35,911 We're having a girl! Wow! 925 00:40:35,955 --> 00:40:37,391 Yeah! 926 00:40:37,435 --> 00:40:40,350 Oh, this is crazy. This is so crazy. 927 00:40:40,394 --> 00:40:41,917 63635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.