Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,550 --> 00:00:11,761
He gave us so much trouble
and ended up dead anyway.
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,763
He took my car with him.
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,598
We can't leave any evidence.
4
00:00:16,683 --> 00:00:19,363
We can't let my godfather find out
that we went to all this trouble.
5
00:00:26,443 --> 00:00:28,486
Hey, did Don Jorge tell you
who the dead guy is?
6
00:00:28,611 --> 00:00:31,322
Well, it's Thiago Dos Santos.
7
00:00:31,698 --> 00:00:33,116
Do you know the deceased?
8
00:00:33,324 --> 00:00:36,202
- I think we have a problem.
- What's wrong?
9
00:00:36,995 --> 00:00:38,621
That asshole Poncho figured it all out.
10
00:00:39,039 --> 00:00:40,999
Fuck! There's no end to this.
11
00:00:41,082 --> 00:00:45,837
About what Andrea said earlier
about her mother, Martina.
12
00:00:46,421 --> 00:00:49,090
Was she also having an affair
with Fabrizio? Was that also true?
13
00:00:49,174 --> 00:00:50,216
Peter can't know.
14
00:00:53,470 --> 00:00:54,596
Peter!
15
00:00:57,640 --> 00:01:01,227
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
16
00:02:07,627 --> 00:02:10,880
Peter, forgive me. I beg you.
17
00:02:10,964 --> 00:02:14,217
How could you do something
like that to me? How could you?
18
00:02:14,509 --> 00:02:15,509
I was an idiot.
19
00:02:16,094 --> 00:02:18,054
I let myself be seduced...
20
00:02:18,138 --> 00:02:19,556
You are...
21
00:02:22,100 --> 00:02:24,936
I have been an idiot!
22
00:02:25,812 --> 00:02:28,356
I did nothing but love you, spoil you...
23
00:02:29,482 --> 00:02:31,734
and give you everything! Everything!
24
00:02:33,403 --> 00:02:35,613
Look! I gave you everything!
25
00:02:36,531 --> 00:02:39,242
This! See? All you ever wanted!
26
00:02:39,576 --> 00:02:41,452
- Everything.
- Peter, please.
27
00:02:41,536 --> 00:02:45,123
Meanwhile, you were fucking that asshole.
28
00:02:45,874 --> 00:02:47,041
Look at me!
29
00:02:50,587 --> 00:02:53,131
Damn it! I even gave you...
30
00:02:55,466 --> 00:02:56,466
a life.
31
00:02:57,177 --> 00:02:59,304
- A son.
- Forgive me.
32
00:03:00,930 --> 00:03:01,931
I'm sorry.
33
00:03:02,015 --> 00:03:03,683
Is this how you are going to repay me?
34
00:03:04,726 --> 00:03:05,726
Tell me!
35
00:03:42,639 --> 00:03:44,098
Oh, my daughter.
36
00:03:45,808 --> 00:03:48,853
What were you thinking?
37
00:03:50,230 --> 00:03:52,630
If your mom were here,
she would be really helpful right now.
38
00:03:53,608 --> 00:03:54,901
She would know what to do.
39
00:04:09,749 --> 00:04:11,251
Excuse me, sir.
40
00:04:11,751 --> 00:04:13,795
Commander Sánchez is here.
41
00:04:13,878 --> 00:04:15,004
The commander?
42
00:04:15,380 --> 00:04:17,715
Yes, sir. He says it's urgent.
43
00:04:18,883 --> 00:04:21,719
Let him in and offer him a drink, okay?
44
00:04:21,803 --> 00:04:22,804
Yes, sir.
45
00:04:32,563 --> 00:04:34,023
It's a lot of money, right?
46
00:04:34,732 --> 00:04:35,732
Count it.
47
00:04:35,733 --> 00:04:37,610
No, I don't need to, Mr. Miller.
48
00:04:38,653 --> 00:04:40,738
You are risking a lot with this.
49
00:04:41,698 --> 00:04:43,616
Now, give me the e-mails.
50
00:04:45,535 --> 00:04:47,745
It's amazing that such a little thing
51
00:04:47,829 --> 00:04:52,125
can hold so much crap
and be worth so much.
52
00:04:52,667 --> 00:04:55,003
- Are all of them here?
- Do you want to read them?
53
00:04:56,004 --> 00:04:57,004
It's not necessary.
54
00:04:57,922 --> 00:04:59,799
I know you won't do anything foolish.
55
00:05:00,466 --> 00:05:03,261
Mr. Miller, be warned that I have a copy.
56
00:05:05,430 --> 00:05:06,597
...like gringos say.
57
00:05:07,265 --> 00:05:09,100
It's the least I could expect...
58
00:05:09,726 --> 00:05:12,520
from a person like you.
59
00:05:12,603 --> 00:05:14,731
A person like me?
60
00:05:15,231 --> 00:05:16,899
I'm leaving anyway.
61
00:05:17,775 --> 00:05:18,943
My son and I are leaving.
62
00:05:22,780 --> 00:05:24,574
I don't want to see you two again.
63
00:05:25,074 --> 00:05:28,995
Not even a centimeter away
from me or my things.
64
00:05:29,245 --> 00:05:34,917
Tell your son to move very far away
from here and never come back.
65
00:05:39,839 --> 00:05:42,091
I don't want to see you again either.
66
00:05:46,262 --> 00:05:48,556
Send my regards to your family.
67
00:05:51,059 --> 00:05:53,811
We tapped a suspect's phone.
68
00:05:55,730 --> 00:05:59,150
It's a guy who tried to escape
several times. He's not a typical thug.
69
00:06:00,735 --> 00:06:03,780
With all due respect, Commander,
what does that have to do with me?
70
00:06:08,910 --> 00:06:10,119
Listen to this message.
71
00:06:12,622 --> 00:06:13,915
This needs to work out.
72
00:06:14,832 --> 00:06:16,709
Fabrizio Ramírez has to die.
73
00:06:20,088 --> 00:06:22,715
Do you recognize that voice?
74
00:06:24,509 --> 00:06:26,928
It's your son-in-law, Jorge Jaramillo.
75
00:06:28,137 --> 00:06:30,056
And he's ordering a murder.
76
00:06:41,025 --> 00:06:42,026
Peter!
77
00:06:42,902 --> 00:06:44,904
I knew you were going to
find out about this.
78
00:06:50,535 --> 00:06:53,079
Peter, let's forget all of this.
I love you.
79
00:06:56,249 --> 00:06:57,333
I made a mistake.
80
00:07:01,587 --> 00:07:02,964
It was a game.
81
00:07:03,506 --> 00:07:04,590
"A game"?
82
00:07:05,675 --> 00:07:08,553
I can imagine it was really fun.
83
00:07:11,806 --> 00:07:12,807
Sit down.
84
00:07:13,850 --> 00:07:14,934
Sit down.
85
00:07:22,900 --> 00:07:25,361
Read it. I want to hear it all.
86
00:07:30,324 --> 00:07:31,324
Start!
87
00:07:32,285 --> 00:07:34,162
"Fabrizio, my love, lying next to you,
88
00:07:34,620 --> 00:07:36,260
- feeling the heat of your body..."
- No.
89
00:07:36,831 --> 00:07:38,499
I want you to think about him...
90
00:07:41,127 --> 00:07:42,628
and the things you have betrayed.
91
00:07:45,381 --> 00:07:48,759
Your family, your son.
92
00:07:50,261 --> 00:07:51,261
Go on.
93
00:07:54,265 --> 00:07:55,349
Go on!
94
00:07:56,392 --> 00:07:58,019
"Your whispering voice,
95
00:07:58,728 --> 00:08:00,813
my real man."
96
00:08:05,234 --> 00:08:06,319
"Your real man."
97
00:08:08,571 --> 00:08:09,571
And what am I?
98
00:08:11,240 --> 00:08:12,575
The one who protects you.
99
00:08:14,911 --> 00:08:16,662
The one who devotes his life to you.
100
00:08:19,207 --> 00:08:20,249
The one who loves you.
101
00:08:26,130 --> 00:08:27,298
Am I not your real man?
102
00:08:33,304 --> 00:08:34,764
This wouldn't have happened
103
00:08:35,348 --> 00:08:36,974
if I had marked you.
104
00:08:38,392 --> 00:08:40,186
Like one of those men
105
00:08:40,686 --> 00:08:41,687
with their females.
106
00:08:42,396 --> 00:08:44,774
So you would never forget
who you belonged to...
107
00:08:47,735 --> 00:08:49,111
as well as all your promises.
108
00:08:53,449 --> 00:08:55,326
Peter, don't hurt me.
109
00:08:56,077 --> 00:08:57,119
Don't hurt me.
110
00:08:58,704 --> 00:08:59,704
Hey.
111
00:09:00,456 --> 00:09:02,375
You know I'm not like that.
112
00:09:05,294 --> 00:09:06,294
But...
113
00:09:07,338 --> 00:09:08,881
look for someone who is.
114
00:09:11,050 --> 00:09:12,093
You deserve it.
115
00:09:15,888 --> 00:09:17,723
You've always believed in forgiveness.
116
00:09:20,851 --> 00:09:23,229
You've always believed in second chances.
117
00:09:24,480 --> 00:09:25,481
Yes.
118
00:09:27,400 --> 00:09:30,653
But this is a lot more than a burnt dress.
119
00:09:32,238 --> 00:09:33,238
Don't you think?
120
00:09:41,122 --> 00:09:42,123
Gildardo!
121
00:09:42,832 --> 00:09:45,209
He didn't spend the night here.
Everything is way too tidy.
122
00:09:45,334 --> 00:09:46,794
Are you dumb or what?
123
00:09:48,212 --> 00:09:50,256
Do you think he's as stupid as you?
124
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
Asshole.
125
00:09:54,010 --> 00:09:55,219
What did you call me?
126
00:09:59,640 --> 00:10:01,475
Take it easy, young man.
127
00:10:02,476 --> 00:10:05,021
I'm not new to this kind of thing.
128
00:10:05,980 --> 00:10:08,024
You and I are in deep shit.
129
00:10:09,025 --> 00:10:11,736
So don't get on my bad side, young man.
130
00:10:22,121 --> 00:10:23,539
We need to find him.
131
00:10:35,801 --> 00:10:38,846
Pick up.
132
00:10:39,555 --> 00:10:40,555
Please.
133
00:10:45,978 --> 00:10:48,230
Yes, it's fine, but we will need
to speed things up.
134
00:10:48,314 --> 00:10:50,900
Bring ten more people tomorrow.
135
00:10:51,359 --> 00:10:52,359
Ten more people.
136
00:10:52,360 --> 00:10:55,613
- Andrés!
- Hello, Jorge.
137
00:10:57,156 --> 00:10:58,407
To what do I owe the pleasure?
138
00:11:00,201 --> 00:11:01,201
What brings you here?
139
00:11:06,374 --> 00:11:07,374
Jorge.
140
00:11:09,418 --> 00:11:12,004
I found out what you're involved in.
141
00:11:13,839 --> 00:11:16,884
I'm sorry, Andrés, but I don't know
what you are talking about.
142
00:11:17,885 --> 00:11:21,180
Tell me something. Did you kill Fabrizio?
143
00:11:24,100 --> 00:11:26,811
It's funny how people make shit up.
144
00:11:27,228 --> 00:11:30,648
The police have obtained a recording
with your voice,
145
00:11:31,482 --> 00:11:33,734
in which you are giving the order
to murder him.
146
00:11:36,821 --> 00:11:40,616
What can I tell you, Andrés?
It has to be a fake recording.
147
00:11:40,700 --> 00:11:43,119
Someone impersonating me. I don't know.
148
00:11:44,078 --> 00:11:45,078
Jorge, I...
149
00:11:46,664 --> 00:11:49,375
I already know Martina
had an affair with that guy.
150
00:11:50,251 --> 00:11:52,712
- Both of them betrayed me. Both of them!
- Fuck, Jorge!
151
00:11:52,795 --> 00:11:55,965
Fuck! Having problems with your wife
is one thing,
152
00:11:56,340 --> 00:11:58,634
but killing someone is something
entirely different.
153
00:11:58,718 --> 00:12:01,804
And there are no murderers in my family.
154
00:12:02,763 --> 00:12:06,225
Or will I have to turn you in personally?
155
00:12:08,436 --> 00:12:10,146
If I end up in jail,
156
00:12:10,229 --> 00:12:12,149
everybody will know
what your daughter did to me.
157
00:12:12,231 --> 00:12:13,831
- So you better...
- Don't be an asshole!
158
00:12:14,400 --> 00:12:18,571
You are also endangering
my family's patrimony.
159
00:12:18,654 --> 00:12:21,991
- Are you listening? Yes, my family.
- Your family? What about me?
160
00:12:22,450 --> 00:12:23,743
What about me?
161
00:12:23,826 --> 00:12:26,704
I've worked very hard for all this.
What's in there for me?
162
00:12:27,913 --> 00:12:28,998
Your daughter is a whore.
163
00:12:29,081 --> 00:12:31,625
- I won't allow this!
- What do you think?
164
00:12:31,709 --> 00:12:33,419
You think Fabrizio was the first one?
165
00:12:33,502 --> 00:12:36,302
- You think there isn't a line of men...
- I won't allow this! I won't!
166
00:12:37,006 --> 00:12:38,758
Andrés, please.
167
00:12:40,259 --> 00:12:41,259
Andrés.
168
00:12:43,095 --> 00:12:44,095
Andrés.
169
00:12:51,687 --> 00:12:52,772
The land...
170
00:12:53,814 --> 00:12:58,068
will never be yours.
171
00:14:04,260 --> 00:14:05,427
Peter.
172
00:14:06,846 --> 00:14:09,932
Your daughter gave a very moving speech.
173
00:14:10,766 --> 00:14:12,935
She did. I wouldn't be able to do it.
174
00:14:13,602 --> 00:14:15,938
Do you know where the lotion guy is?
175
00:14:16,438 --> 00:14:18,524
That Fabrizio guy.
176
00:14:19,275 --> 00:14:21,527
No, I don't know. Why?
177
00:14:22,862 --> 00:14:24,864
I want to get back at that asshole.
178
00:14:26,240 --> 00:14:28,120
He has some unfinished business
with both of us.
179
00:14:30,202 --> 00:14:33,706
Fabrizio Ramírez and our wives.
180
00:14:39,169 --> 00:14:41,672
I think you are wrong, Peter,
181
00:14:42,256 --> 00:14:45,259
because Martina barely exchanged
a couple of words with that guy.
182
00:14:45,384 --> 00:14:46,594
Jorge, please.
183
00:14:47,386 --> 00:14:51,348
I need to give that son of a bitch
a lesson he won't forget.
184
00:14:53,767 --> 00:14:55,603
And I don't want to lose it.
185
00:14:57,605 --> 00:14:58,606
Do you understand?
186
00:14:59,356 --> 00:15:00,357
Don't worry, Miller.
187
00:15:01,400 --> 00:15:02,568
From what I can tell,
188
00:15:03,068 --> 00:15:04,987
Fabrizio Ramírez is a dead man.
189
00:15:12,870 --> 00:15:13,871
Thank you.
190
00:15:15,456 --> 00:15:18,709
- I know what I'm doing, Commander.
- Okay.
191
00:15:20,794 --> 00:15:21,794
Mr. Jaramillo.
192
00:15:23,297 --> 00:15:24,297
Commander.
193
00:15:25,174 --> 00:15:27,843
I'm very sorry for your loss. Thank you.
194
00:15:28,719 --> 00:15:29,719
Yes, thank you.
195
00:15:30,804 --> 00:15:32,598
I wanted to ask you a question.
196
00:15:33,766 --> 00:15:38,312
Did your father-in-law tell you
about some calls we recorded?
197
00:15:40,064 --> 00:15:43,192
Don't you think we are way too old
to be playing games?
198
00:15:44,777 --> 00:15:45,777
You are right.
199
00:15:46,362 --> 00:15:48,530
I completely agree.
200
00:15:50,741 --> 00:15:51,741
Doña Martina.
201
00:15:52,868 --> 00:15:54,536
Mateo, what are you doing here?
202
00:15:55,537 --> 00:15:56,537
Here.
203
00:16:02,836 --> 00:16:03,879
Mateo!
204
00:16:07,424 --> 00:16:11,053
Mrs. Martina, be careful.
Jorge is a monster.
205
00:16:11,261 --> 00:16:13,931
He found out about everything
and killed Fabrizio out of jealousy.
206
00:16:14,056 --> 00:16:17,059
Forever your friend, Thiago Dos Santos.
207
00:16:45,045 --> 00:16:48,590
Very well. I think this case
is closed, right?
208
00:16:50,050 --> 00:16:51,051
Commander.
209
00:16:53,095 --> 00:16:54,847
- It's been a pleasure.
- All right.
210
00:16:54,930 --> 00:16:56,557
Let us know if you need anything else.
211
00:16:57,307 --> 00:16:58,434
See you later.
212
00:17:09,194 --> 00:17:10,279
It's Poncho again.
213
00:17:11,113 --> 00:17:14,158
Andrea, pick up, hang up,
or turn your phone off.
214
00:17:16,535 --> 00:17:17,619
Hello.
215
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
Andrea, it's Poncho.
216
00:17:20,873 --> 00:17:22,353
I need to talk to you about Fabrizio.
217
00:17:23,375 --> 00:17:25,461
This isn't a good time to talk,
especially about him.
218
00:17:25,544 --> 00:17:28,047
Andrea, your dad is lying.
219
00:17:28,630 --> 00:17:29,631
Fabrizio didn't run away.
220
00:17:32,968 --> 00:17:35,512
- Where are you?
- By the hanging bridge.
221
00:17:36,889 --> 00:17:40,142
Okay. Let's go. I have to talk to Poncho.
222
00:17:40,309 --> 00:17:43,979
Oh, Andrea, I'd love to go with you
and see Poncho, but I have to work.
223
00:17:44,063 --> 00:17:47,733
- Come with me. I'll drop you on the way.
- All right.
224
00:17:53,781 --> 00:17:54,865
Excuse me.
225
00:18:04,500 --> 00:18:05,751
You're finally here, young man.
226
00:18:06,126 --> 00:18:09,463
I'm tired of looking for that guy
on my own. You need to help me.
227
00:18:12,007 --> 00:18:13,717
We will follow Andrea and Maricarmen.
228
00:18:15,094 --> 00:18:17,638
And now you're following Ms. Andrea.
229
00:18:40,536 --> 00:18:41,536
What happened?
230
00:18:43,247 --> 00:18:46,166
I can't find Fabrizio or Poncho anywhere.
231
00:18:47,543 --> 00:18:49,920
Don Jorge's father-in-law passed away.
Maybe...
232
00:18:50,587 --> 00:18:51,587
It's weird, right?
233
00:18:52,297 --> 00:18:54,383
That old man seemed fine.
234
00:18:54,675 --> 00:18:55,968
But, no, they are not there.
235
00:18:58,303 --> 00:18:59,388
I've been...
236
00:18:59,972 --> 00:19:02,933
I've been calling them,
but they aren't picking up.
237
00:19:03,642 --> 00:19:05,894
Fabrizio's phone is off.
238
00:19:07,479 --> 00:19:09,273
There must be a reason for that.
239
00:19:09,982 --> 00:19:12,943
- Don't worry for now.
- Of course I'll worry!
240
00:19:13,360 --> 00:19:15,487
One of the store's employees told me
241
00:19:15,988 --> 00:19:18,532
it's been three days...
242
00:19:18,615 --> 00:19:20,255
- Calm down.
- since he last saw Fabrizio.
243
00:19:20,826 --> 00:19:23,370
And Poncho didn't tell me that
the last time I talked to him.
244
00:19:25,956 --> 00:19:27,875
Something bad has happened, Hilario.
245
00:19:30,627 --> 00:19:31,920
Something bad is happening.
246
00:19:37,968 --> 00:19:38,968
- Poncho!
- Andrea!
247
00:19:42,389 --> 00:19:43,389
Are you okay?
248
00:19:44,975 --> 00:19:45,975
Are you okay?
249
00:19:46,602 --> 00:19:47,602
Are you sure?
250
00:19:48,437 --> 00:19:49,437
Are you okay?
251
00:19:50,898 --> 00:19:52,900
So here's where this asshole was hiding.
252
00:19:53,692 --> 00:19:54,692
Where's Fabrizio?
253
00:19:57,070 --> 00:19:58,655
Tell me where he is.
254
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
He's dead.
255
00:20:08,582 --> 00:20:10,918
- No.
- He was murdered.
256
00:20:14,630 --> 00:20:16,757
- Who killed him? Who?
- Your dad.
257
00:20:21,303 --> 00:20:22,930
Your dad had him murdered.
258
00:20:23,013 --> 00:20:26,850
I found out about everything,
and now they want to kill me too.
259
00:20:32,439 --> 00:20:35,108
- Let's go and talk to the police.
- No, Andrea.
260
00:20:35,192 --> 00:20:36,944
- Let's go.
- No, Andrea!
261
00:20:37,277 --> 00:20:40,822
It's useless. Your dad has the police
on his payroll. I'm nothing here.
262
00:20:40,906 --> 00:20:43,242
- He doesn't run the world!
- He buys because he can.
263
00:20:44,243 --> 00:20:45,661
And he kills because he can.
264
00:20:47,996 --> 00:20:48,997
Listen to me.
265
00:20:49,998 --> 00:20:51,166
I called to tell you...
266
00:20:52,542 --> 00:20:54,211
that Fabrizio really loved you.
267
00:20:55,545 --> 00:20:57,756
He would never leave without you, Andrea.
268
00:20:58,090 --> 00:21:00,759
- I just wanted to tell you that.
- No, he didn't love me!
269
00:21:02,010 --> 00:21:04,721
He didn't love just me.
He also loved my mom and Camila.
270
00:21:04,805 --> 00:21:06,056
No, Andrea.
271
00:21:07,099 --> 00:21:10,602
Listen to me.
You were the only woman he ever loved.
272
00:21:11,186 --> 00:21:12,896
Nobody knew him better than I did, Andrea.
273
00:21:13,563 --> 00:21:14,856
We were brothers.
274
00:21:16,275 --> 00:21:17,276
You are lying.
275
00:21:18,402 --> 00:21:21,989
- No, I'm not. Look at me.
- You're lying.
276
00:21:22,447 --> 00:21:25,367
You know it's true
because you feel it here.
277
00:21:35,752 --> 00:21:37,379
Andrea, I have to go.
278
00:21:42,384 --> 00:21:44,011
Let's get him! Now!
279
00:21:45,345 --> 00:21:46,345
Poncho!
280
00:21:48,890 --> 00:21:50,017
Are you crazy?
281
00:21:50,100 --> 00:21:52,144
Kill me! Kill me, instead!
282
00:21:52,728 --> 00:21:55,605
- Lower your gun!
- Damn you, murderer!
283
00:21:55,689 --> 00:21:57,649
Get in the car and quit being an idiot.
284
00:21:59,568 --> 00:22:00,610
Go!
285
00:22:05,615 --> 00:22:06,825
I would never hurt you.
286
00:22:07,909 --> 00:22:08,994
Go away!
287
00:22:11,621 --> 00:22:12,706
I'm sorry.
288
00:22:30,015 --> 00:22:31,015
Luisa!
289
00:22:33,643 --> 00:22:34,895
Luisa, come here! Damn it!
290
00:22:39,524 --> 00:22:40,525
Who did this?
291
00:22:41,902 --> 00:22:42,903
I did.
292
00:22:45,364 --> 00:22:46,364
Leave.
293
00:22:55,207 --> 00:22:57,042
I know you killed Fabrizio.
294
00:22:59,753 --> 00:23:00,796
Who is that?
295
00:23:03,215 --> 00:23:05,342
Your tricks won't keep saving you.
296
00:23:10,555 --> 00:23:12,265
The doctor told me this would happen.
297
00:23:14,601 --> 00:23:16,228
Delirium, hallucinations.
298
00:23:18,939 --> 00:23:19,981
Your dad died.
299
00:23:20,941 --> 00:23:23,068
You had a terrible nervous breakdown.
300
00:23:25,153 --> 00:23:26,905
He was very worried...
301
00:23:27,823 --> 00:23:31,618
when he knew that his daughter
was going crazy.
302
00:23:32,119 --> 00:23:33,453
Stop lying.
303
00:23:34,204 --> 00:23:36,244
He went to the coffee plantation
to ask for my help.
304
00:23:37,541 --> 00:23:38,541
Poor old man.
305
00:23:39,626 --> 00:23:40,877
He was a wreck.
306
00:23:44,172 --> 00:23:45,882
I think that's why his heart...
307
00:23:46,466 --> 00:23:47,509
just gave up.
308
00:23:57,894 --> 00:23:59,563
You are the cause of that heart attack.
309
00:24:01,398 --> 00:24:02,524
Just imagine...
310
00:24:03,650 --> 00:24:05,652
him finding out his daughter is...
311
00:24:05,735 --> 00:24:08,071
You are despicable.
312
00:24:09,614 --> 00:24:10,614
No, honey.
313
00:24:13,034 --> 00:24:14,453
I'm your husband,
314
00:24:15,412 --> 00:24:17,080
and I'm here to love you.
315
00:24:19,082 --> 00:24:20,083
To take care of you.
316
00:24:26,798 --> 00:24:28,049
I'll get your medication.
317
00:24:29,176 --> 00:24:31,928
I found Fabrizio's wallet in a drawer.
318
00:24:34,639 --> 00:24:37,225
That person never existed. Never!
319
00:24:43,607 --> 00:24:45,066
Did you kill him with this gun?
320
00:24:47,986 --> 00:24:49,821
You will listen to me because of this gun.
321
00:24:51,948 --> 00:24:53,533
I thought I was in love with him.
322
00:24:55,785 --> 00:24:56,785
But I wasn't.
323
00:24:58,455 --> 00:25:02,375
I was grieving, and I thought
it would never end.
324
00:25:03,877 --> 00:25:06,129
I was sick of living with you.
325
00:25:06,713 --> 00:25:11,426
And I was tired of you treating me
like a tiny, useless, and fragile doll.
326
00:25:13,011 --> 00:25:14,638
I believed everything you told me.
327
00:25:15,680 --> 00:25:16,680
But...
328
00:25:17,307 --> 00:25:18,767
do you know what hurts me the most?
329
00:25:19,851 --> 00:25:23,063
It's knowing that everything is my fault
330
00:25:23,730 --> 00:25:27,317
because I let you do
whatever you wanted to me.
331
00:25:28,026 --> 00:25:29,736
That's why I'll call the police
332
00:25:30,612 --> 00:25:32,030
and I'll tell them everything.
333
00:25:33,156 --> 00:25:34,491
Everything. Do you understand?
334
00:25:40,872 --> 00:25:41,998
Let me go!
335
00:25:44,376 --> 00:25:47,671
- Luisa, he wants to kill me.
- Come in! Help me!
336
00:25:49,089 --> 00:25:50,089
Stay with her!
337
00:25:50,131 --> 00:25:51,424
Shut up, you murderer!
338
00:25:51,508 --> 00:25:52,968
- Don't let her out.
- Shut up!
339
00:25:53,051 --> 00:25:55,428
- I'll get help.
- You fucking murderer!
340
00:25:55,845 --> 00:25:57,347
- A doctor...
- It's okay.
341
00:26:11,611 --> 00:26:13,071
AMBULANCE
342
00:26:27,210 --> 00:26:28,587
We're screwed.
343
00:26:29,087 --> 00:26:32,090
Poncho is alive and that girl
is going to tell everything.
344
00:26:34,551 --> 00:26:35,551
Godfather.
345
00:26:36,011 --> 00:26:38,138
I want news about my daughter, Gildardo.
346
00:26:38,847 --> 00:26:41,182
- I couldn't reach her.
- Yes.
347
00:26:41,808 --> 00:26:44,394
I'm sorry I didn't tell you.
She's probably at Maricarmen's.
348
00:26:44,769 --> 00:26:45,812
I miss her a lot.
349
00:26:47,606 --> 00:26:48,648
She will be there soon.
350
00:26:49,316 --> 00:26:51,396
Maybe in the evening,
or in the worst case, tomorrow.
351
00:26:54,029 --> 00:26:55,447
I've already lost a lot, Gildardo.
352
00:26:55,905 --> 00:26:56,948
I know, Godfather.
353
00:26:57,657 --> 00:27:00,035
You had a rough night. Go get some sleep.
354
00:27:00,577 --> 00:27:02,078
Everything will be resolved tomorrow.
355
00:27:02,829 --> 00:27:03,872
Don't worry about it.
356
00:27:15,717 --> 00:27:16,717
Shit!
357
00:27:17,469 --> 00:27:18,469
You know what, Gildardo?
358
00:27:20,096 --> 00:27:21,348
Goodbye.
359
00:27:22,265 --> 00:27:23,391
I'm not doing this anymore.
360
00:27:24,100 --> 00:27:26,603
You would leave me in this mess, asshole?
361
00:27:26,686 --> 00:27:28,146
You got me in this mess.
362
00:27:29,272 --> 00:27:30,774
You are a fucking asshole!
363
00:27:31,650 --> 00:27:34,611
I won't let that spoiled girl
ruin my life.
364
00:27:35,487 --> 00:27:37,822
And listen closely.
If she crosses my path,
365
00:27:38,782 --> 00:27:41,951
I'll do the things
you keep imagining doing to her
366
00:27:42,035 --> 00:27:44,746
like a bitch in heat, and even more.
367
00:27:47,165 --> 00:27:49,084
If they both die, I'll be off the hook.
368
00:27:51,544 --> 00:27:52,587
Listen to me.
369
00:27:53,505 --> 00:27:55,382
I won't go to jail in this lifetime.
370
00:27:55,465 --> 00:27:58,635
I won't let myself be screwed,
not by you, your boss,
371
00:27:58,718 --> 00:28:00,845
or this skinny bitch...
372
00:28:00,929 --> 00:28:02,931
Shut up, you son of a bitch!
373
00:28:06,893 --> 00:28:09,771
Eliseo, lower your gun.
374
00:28:12,399 --> 00:28:13,608
Lower your gun, Eliseo.
375
00:28:15,318 --> 00:28:17,028
That's a lot better, young man.
376
00:28:26,871 --> 00:28:28,456
You're a fucking traitor!
377
00:29:01,072 --> 00:29:02,782
You're one less stray dog to worry about.
378
00:29:57,086 --> 00:29:59,964
This looks like the beginning
of a long-lasting love story.
379
00:30:21,820 --> 00:30:24,614
Excuse me, sir. Ms. Andrea is calling.
380
00:30:27,784 --> 00:30:28,784
Andrea.
381
00:30:29,202 --> 00:30:31,788
- Can you come?
- What's wrong with your voice?
382
00:30:32,372 --> 00:30:33,873
Why don't you come home?
383
00:30:34,874 --> 00:30:36,209
You have to come.
384
00:30:37,168 --> 00:30:38,920
All right. Where are you?
385
00:30:39,838 --> 00:30:41,047
At the old lookout.
386
00:30:41,881 --> 00:30:44,092
- Do you remember?
- I'm on my way.
387
00:30:56,271 --> 00:31:00,024
This is the result of Diego's DNA test.
388
00:31:07,699 --> 00:31:08,825
Peter.
389
00:31:10,076 --> 00:31:11,703
We've been together for many years.
390
00:31:13,705 --> 00:31:15,456
You met me
391
00:31:16,082 --> 00:31:17,125
when I was very young.
392
00:31:17,917 --> 00:31:20,295
That means I've spent
nearly all my life with you.
393
00:31:22,547 --> 00:31:23,756
We've always been friends,
394
00:31:23,840 --> 00:31:26,217
we've always been each other's confidant.
395
00:31:29,387 --> 00:31:30,805
I need to ask you something.
396
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
What?
397
00:31:37,103 --> 00:31:41,649
Let this test decide
the fate of our relationship.
398
00:31:42,692 --> 00:31:43,818
Are you really willing...
399
00:31:44,944 --> 00:31:46,112
to take that risk?
400
00:31:48,489 --> 00:31:50,408
Peter, if Diego isn't your child...
401
00:31:52,785 --> 00:31:56,205
he and I will leave right away,
and with only the clothes on our backs.
402
00:32:01,586 --> 00:32:03,004
But if he is our son...
403
00:32:05,048 --> 00:32:06,799
let's just forget everything.
404
00:32:11,554 --> 00:32:13,556
BIOLOGICAL PATERNITY TEST
405
00:32:30,949 --> 00:32:32,241
Open it, please.
406
00:32:47,966 --> 00:32:49,300
I missed you a lot, baby.
407
00:32:53,846 --> 00:32:55,431
Mom was also one of your victims.
408
00:32:57,850 --> 00:32:58,850
What?
409
00:32:59,686 --> 00:33:01,062
You sent her to the hospital.
410
00:33:01,646 --> 00:33:02,772
Luisa told me.
411
00:33:05,191 --> 00:33:06,401
Why did you do it?
412
00:33:07,944 --> 00:33:08,944
Out of vengeance?
413
00:33:10,238 --> 00:33:11,739
Your mom is very sick.
414
00:33:12,365 --> 00:33:14,117
She needs that treatment.
415
00:33:15,868 --> 00:33:19,914
She will get out of the hospital soon
and everything will go back to normal.
416
00:33:24,168 --> 00:33:26,004
What Mom needs is love...
417
00:33:27,630 --> 00:33:30,216
attention, and affection.
418
00:33:30,633 --> 00:33:32,093
Just like I need all of that.
419
00:33:32,719 --> 00:33:34,303
But you don't understand that, right?
420
00:33:36,180 --> 00:33:37,807
How can you say that?
421
00:33:39,308 --> 00:33:42,228
I love you and your mother
with all of my heart.
422
00:33:43,521 --> 00:33:45,815
Everything I did in this life
was for the both of you.
423
00:33:46,733 --> 00:33:49,610
For your comfort, to give you a good life,
for your happiness.
424
00:33:50,278 --> 00:33:52,238
Do you think you can buy everything
with money?
425
00:33:53,239 --> 00:33:56,325
That you can solve everything with money?
426
00:34:05,877 --> 00:34:06,961
Do you feel something?
427
00:34:11,424 --> 00:34:13,176
I'm carrying Fabrizio's child, Dad.
428
00:34:15,845 --> 00:34:18,931
The man you killed with Gildardo's help.
429
00:34:19,599 --> 00:34:21,517
You killed my child's father.
430
00:34:21,684 --> 00:34:23,978
But you don't care, right?
You don't care that I love him.
431
00:34:25,813 --> 00:34:28,608
I hate being your daughter every day.
432
00:34:28,691 --> 00:34:30,568
I hate being your daughter.
433
00:34:31,152 --> 00:34:32,152
Dad!
434
00:35:19,867 --> 00:35:20,867
Dolores.
435
00:35:34,173 --> 00:35:35,258
Thank you for coming.
436
00:35:35,925 --> 00:35:38,344
I don't have much time.
I have to leave this town.
437
00:35:39,804 --> 00:35:44,267
If you came here, it must be because
you have news about Fabrizio, right?
438
00:35:47,478 --> 00:35:50,314
I looked for him everywhere.
439
00:35:50,398 --> 00:35:51,858
I called all his friends in Mexico.
440
00:35:51,941 --> 00:35:53,484
Nobody knows a thing.
441
00:35:57,572 --> 00:35:59,240
Nobody knows a thing.
442
00:36:00,074 --> 00:36:01,074
And I...
443
00:36:03,911 --> 00:36:07,540
There's a pain in my chest
that you can't even imagine.
444
00:36:11,294 --> 00:36:13,796
I have a friend in Mexico.
445
00:36:14,338 --> 00:36:16,716
She's my only true friend.
446
00:36:16,799 --> 00:36:19,927
She is a fortune-teller.
She knows everything.
447
00:36:20,011 --> 00:36:24,056
And she told me that Fabrizio
was so beautiful,
448
00:36:24,140 --> 00:36:26,100
so cheerful, and so seductive that...
449
00:36:28,060 --> 00:36:30,855
he would have all the women he wanted
450
00:36:30,938 --> 00:36:33,441
and nothing would ever happen to him.
451
00:36:36,027 --> 00:36:37,570
Unless he fell in love.
452
00:36:42,450 --> 00:36:44,160
Did he fall in love, Poncho?
453
00:36:50,666 --> 00:36:51,666
I don't know.
454
00:36:54,754 --> 00:36:56,172
Maybe. I don't know.
455
00:36:57,423 --> 00:36:58,591
I'm glad you are leaving
456
00:36:59,300 --> 00:37:01,969
because if you meet him somewhere,
457
00:37:03,221 --> 00:37:05,514
you need to tell him
I'll be waiting for him
458
00:37:05,598 --> 00:37:07,934
all the time, all day...
459
00:37:08,976 --> 00:37:11,520
so we can start our business together.
460
00:37:15,441 --> 00:37:17,401
I won't meet him again, Dolores.
461
00:37:23,241 --> 00:37:25,159
Yes. That's right.
462
00:37:28,037 --> 00:37:32,124
If you see him around,
somewhere in life...
463
00:37:36,087 --> 00:37:39,799
tell him I'll never be happy
until he returns.
464
00:37:42,009 --> 00:37:44,595
That is the only way I can give him
all the kisses I owe him...
465
00:37:47,515 --> 00:37:49,100
and tell him I love him.
466
00:37:57,400 --> 00:37:58,401
I'll tell him.
467
00:38:11,914 --> 00:38:14,333
Higher. Now, jump.
468
00:38:21,465 --> 00:38:22,842
Did it hurt, Dad?
469
00:38:23,592 --> 00:38:26,846
No, honey. It didn't.
470
00:38:28,347 --> 00:38:31,600
Look, who's there?
471
00:38:31,684 --> 00:38:33,185
We need you.
472
00:38:37,398 --> 00:38:38,399
Yes.
473
00:38:41,569 --> 00:38:42,569
I love you.
474
00:38:43,112 --> 00:38:44,112
And I love you.
475
00:40:56,245 --> 00:40:57,455
Fabrizio?
476
00:41:13,471 --> 00:41:14,638
Fabrizio?
477
00:41:26,942 --> 00:41:27,985
Fabrizio?
478
00:41:47,588 --> 00:41:48,714
Fabrizio?
479
00:42:02,686 --> 00:42:05,064
You scared me!
480
00:42:05,856 --> 00:42:06,856
Come on.
481
00:42:07,191 --> 00:42:09,777
Let's kick the ball. Yes, come on!
482
00:42:10,069 --> 00:42:12,613
Run! Jump here.
483
00:42:34,593 --> 00:42:36,220
Fabrizio!
484
00:42:43,310 --> 00:42:45,980
See? Let's play.
33800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.