All language subtitles for Playing.with.fire.S01E10.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,550 --> 00:00:11,761 He gave us so much trouble and ended up dead anyway. 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,763 He took my car with him. 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,598 We can't leave any evidence. 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,363 We can't let my godfather find out that we went to all this trouble. 5 00:00:26,443 --> 00:00:28,486 Hey, did Don Jorge tell you who the dead guy is? 6 00:00:28,611 --> 00:00:31,322 Well, it's Thiago Dos Santos. 7 00:00:31,698 --> 00:00:33,116 Do you know the deceased? 8 00:00:33,324 --> 00:00:36,202 - I think we have a problem. - What's wrong? 9 00:00:36,995 --> 00:00:38,621 That asshole Poncho figured it all out. 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,999 Fuck! There's no end to this. 11 00:00:41,082 --> 00:00:45,837 About what Andrea said earlier about her mother, Martina. 12 00:00:46,421 --> 00:00:49,090 Was she also having an affair with Fabrizio? Was that also true? 13 00:00:49,174 --> 00:00:50,216 Peter can't know. 14 00:00:53,470 --> 00:00:54,596 Peter! 15 00:00:57,640 --> 00:01:01,227 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 16 00:02:07,627 --> 00:02:10,880 Peter, forgive me. I beg you. 17 00:02:10,964 --> 00:02:14,217 How could you do something like that to me? How could you? 18 00:02:14,509 --> 00:02:15,509 I was an idiot. 19 00:02:16,094 --> 00:02:18,054 I let myself be seduced... 20 00:02:18,138 --> 00:02:19,556 You are... 21 00:02:22,100 --> 00:02:24,936 I have been an idiot! 22 00:02:25,812 --> 00:02:28,356 I did nothing but love you, spoil you... 23 00:02:29,482 --> 00:02:31,734 and give you everything! Everything! 24 00:02:33,403 --> 00:02:35,613 Look! I gave you everything! 25 00:02:36,531 --> 00:02:39,242 This! See? All you ever wanted! 26 00:02:39,576 --> 00:02:41,452 - Everything. - Peter, please. 27 00:02:41,536 --> 00:02:45,123 Meanwhile, you were fucking that asshole. 28 00:02:45,874 --> 00:02:47,041 Look at me! 29 00:02:50,587 --> 00:02:53,131 Damn it! I even gave you... 30 00:02:55,466 --> 00:02:56,466 a life. 31 00:02:57,177 --> 00:02:59,304 - A son. - Forgive me. 32 00:03:00,930 --> 00:03:01,931 I'm sorry. 33 00:03:02,015 --> 00:03:03,683 Is this how you are going to repay me? 34 00:03:04,726 --> 00:03:05,726 Tell me! 35 00:03:42,639 --> 00:03:44,098 Oh, my daughter. 36 00:03:45,808 --> 00:03:48,853 What were you thinking? 37 00:03:50,230 --> 00:03:52,630 If your mom were here, she would be really helpful right now. 38 00:03:53,608 --> 00:03:54,901 She would know what to do. 39 00:04:09,749 --> 00:04:11,251 Excuse me, sir. 40 00:04:11,751 --> 00:04:13,795 Commander Sánchez is here. 41 00:04:13,878 --> 00:04:15,004 The commander? 42 00:04:15,380 --> 00:04:17,715 Yes, sir. He says it's urgent. 43 00:04:18,883 --> 00:04:21,719 Let him in and offer him a drink, okay? 44 00:04:21,803 --> 00:04:22,804 Yes, sir. 45 00:04:32,563 --> 00:04:34,023 It's a lot of money, right? 46 00:04:34,732 --> 00:04:35,732 Count it. 47 00:04:35,733 --> 00:04:37,610 No, I don't need to, Mr. Miller. 48 00:04:38,653 --> 00:04:40,738 You are risking a lot with this. 49 00:04:41,698 --> 00:04:43,616 Now, give me the e-mails. 50 00:04:45,535 --> 00:04:47,745 It's amazing that such a little thing 51 00:04:47,829 --> 00:04:52,125 can hold so much crap and be worth so much. 52 00:04:52,667 --> 00:04:55,003 - Are all of them here? - Do you want to read them? 53 00:04:56,004 --> 00:04:57,004 It's not necessary. 54 00:04:57,922 --> 00:04:59,799 I know you won't do anything foolish. 55 00:05:00,466 --> 00:05:03,261 Mr. Miller, be warned that I have a copy. 56 00:05:05,430 --> 00:05:06,597 ...like gringos say. 57 00:05:07,265 --> 00:05:09,100 It's the least I could expect... 58 00:05:09,726 --> 00:05:12,520 from a person like you. 59 00:05:12,603 --> 00:05:14,731 A person like me? 60 00:05:15,231 --> 00:05:16,899 I'm leaving anyway. 61 00:05:17,775 --> 00:05:18,943 My son and I are leaving. 62 00:05:22,780 --> 00:05:24,574 I don't want to see you two again. 63 00:05:25,074 --> 00:05:28,995 Not even a centimeter away from me or my things. 64 00:05:29,245 --> 00:05:34,917 Tell your son to move very far away from here and never come back. 65 00:05:39,839 --> 00:05:42,091 I don't want to see you again either. 66 00:05:46,262 --> 00:05:48,556 Send my regards to your family. 67 00:05:51,059 --> 00:05:53,811 We tapped a suspect's phone. 68 00:05:55,730 --> 00:05:59,150 It's a guy who tried to escape several times. He's not a typical thug. 69 00:06:00,735 --> 00:06:03,780 With all due respect, Commander, what does that have to do with me? 70 00:06:08,910 --> 00:06:10,119 Listen to this message. 71 00:06:12,622 --> 00:06:13,915 This needs to work out. 72 00:06:14,832 --> 00:06:16,709 Fabrizio Ramírez has to die. 73 00:06:20,088 --> 00:06:22,715 Do you recognize that voice? 74 00:06:24,509 --> 00:06:26,928 It's your son-in-law, Jorge Jaramillo. 75 00:06:28,137 --> 00:06:30,056 And he's ordering a murder. 76 00:06:41,025 --> 00:06:42,026 Peter! 77 00:06:42,902 --> 00:06:44,904 I knew you were going to find out about this. 78 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 Peter, let's forget all of this. I love you. 79 00:06:56,249 --> 00:06:57,333 I made a mistake. 80 00:07:01,587 --> 00:07:02,964 It was a game. 81 00:07:03,506 --> 00:07:04,590 "A game"? 82 00:07:05,675 --> 00:07:08,553 I can imagine it was really fun. 83 00:07:11,806 --> 00:07:12,807 Sit down. 84 00:07:13,850 --> 00:07:14,934 Sit down. 85 00:07:22,900 --> 00:07:25,361 Read it. I want to hear it all. 86 00:07:30,324 --> 00:07:31,324 Start! 87 00:07:32,285 --> 00:07:34,162 "Fabrizio, my love, lying next to you, 88 00:07:34,620 --> 00:07:36,260 - feeling the heat of your body..." - No. 89 00:07:36,831 --> 00:07:38,499 I want you to think about him... 90 00:07:41,127 --> 00:07:42,628 and the things you have betrayed. 91 00:07:45,381 --> 00:07:48,759 Your family, your son. 92 00:07:50,261 --> 00:07:51,261 Go on. 93 00:07:54,265 --> 00:07:55,349 Go on! 94 00:07:56,392 --> 00:07:58,019 "Your whispering voice, 95 00:07:58,728 --> 00:08:00,813 my real man." 96 00:08:05,234 --> 00:08:06,319 "Your real man." 97 00:08:08,571 --> 00:08:09,571 And what am I? 98 00:08:11,240 --> 00:08:12,575 The one who protects you. 99 00:08:14,911 --> 00:08:16,662 The one who devotes his life to you. 100 00:08:19,207 --> 00:08:20,249 The one who loves you. 101 00:08:26,130 --> 00:08:27,298 Am I not your real man? 102 00:08:33,304 --> 00:08:34,764 This wouldn't have happened 103 00:08:35,348 --> 00:08:36,974 if I had marked you. 104 00:08:38,392 --> 00:08:40,186 Like one of those men 105 00:08:40,686 --> 00:08:41,687 with their females. 106 00:08:42,396 --> 00:08:44,774 So you would never forget who you belonged to... 107 00:08:47,735 --> 00:08:49,111 as well as all your promises. 108 00:08:53,449 --> 00:08:55,326 Peter, don't hurt me. 109 00:08:56,077 --> 00:08:57,119 Don't hurt me. 110 00:08:58,704 --> 00:08:59,704 Hey. 111 00:09:00,456 --> 00:09:02,375 You know I'm not like that. 112 00:09:05,294 --> 00:09:06,294 But... 113 00:09:07,338 --> 00:09:08,881 look for someone who is. 114 00:09:11,050 --> 00:09:12,093 You deserve it. 115 00:09:15,888 --> 00:09:17,723 You've always believed in forgiveness. 116 00:09:20,851 --> 00:09:23,229 You've always believed in second chances. 117 00:09:24,480 --> 00:09:25,481 Yes. 118 00:09:27,400 --> 00:09:30,653 But this is a lot more than a burnt dress. 119 00:09:32,238 --> 00:09:33,238 Don't you think? 120 00:09:41,122 --> 00:09:42,123 Gildardo! 121 00:09:42,832 --> 00:09:45,209 He didn't spend the night here. Everything is way too tidy. 122 00:09:45,334 --> 00:09:46,794 Are you dumb or what? 123 00:09:48,212 --> 00:09:50,256 Do you think he's as stupid as you? 124 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 Asshole. 125 00:09:54,010 --> 00:09:55,219 What did you call me? 126 00:09:59,640 --> 00:10:01,475 Take it easy, young man. 127 00:10:02,476 --> 00:10:05,021 I'm not new to this kind of thing. 128 00:10:05,980 --> 00:10:08,024 You and I are in deep shit. 129 00:10:09,025 --> 00:10:11,736 So don't get on my bad side, young man. 130 00:10:22,121 --> 00:10:23,539 We need to find him. 131 00:10:35,801 --> 00:10:38,846 Pick up. 132 00:10:39,555 --> 00:10:40,555 Please. 133 00:10:45,978 --> 00:10:48,230 Yes, it's fine, but we will need to speed things up. 134 00:10:48,314 --> 00:10:50,900 Bring ten more people tomorrow. 135 00:10:51,359 --> 00:10:52,359 Ten more people. 136 00:10:52,360 --> 00:10:55,613 - Andrés! - Hello, Jorge. 137 00:10:57,156 --> 00:10:58,407 To what do I owe the pleasure? 138 00:11:00,201 --> 00:11:01,201 What brings you here? 139 00:11:06,374 --> 00:11:07,374 Jorge. 140 00:11:09,418 --> 00:11:12,004 I found out what you're involved in. 141 00:11:13,839 --> 00:11:16,884 I'm sorry, Andrés, but I don't know what you are talking about. 142 00:11:17,885 --> 00:11:21,180 Tell me something. Did you kill Fabrizio? 143 00:11:24,100 --> 00:11:26,811 It's funny how people make shit up. 144 00:11:27,228 --> 00:11:30,648 The police have obtained a recording with your voice, 145 00:11:31,482 --> 00:11:33,734 in which you are giving the order to murder him. 146 00:11:36,821 --> 00:11:40,616 What can I tell you, Andrés? It has to be a fake recording. 147 00:11:40,700 --> 00:11:43,119 Someone impersonating me. I don't know. 148 00:11:44,078 --> 00:11:45,078 Jorge, I... 149 00:11:46,664 --> 00:11:49,375 I already know Martina had an affair with that guy. 150 00:11:50,251 --> 00:11:52,712 - Both of them betrayed me. Both of them! - Fuck, Jorge! 151 00:11:52,795 --> 00:11:55,965 Fuck! Having problems with your wife is one thing, 152 00:11:56,340 --> 00:11:58,634 but killing someone is something entirely different. 153 00:11:58,718 --> 00:12:01,804 And there are no murderers in my family. 154 00:12:02,763 --> 00:12:06,225 Or will I have to turn you in personally? 155 00:12:08,436 --> 00:12:10,146 If I end up in jail, 156 00:12:10,229 --> 00:12:12,149 everybody will know what your daughter did to me. 157 00:12:12,231 --> 00:12:13,831 - So you better... - Don't be an asshole! 158 00:12:14,400 --> 00:12:18,571 You are also endangering my family's patrimony. 159 00:12:18,654 --> 00:12:21,991 - Are you listening? Yes, my family. - Your family? What about me? 160 00:12:22,450 --> 00:12:23,743 What about me? 161 00:12:23,826 --> 00:12:26,704 I've worked very hard for all this. What's in there for me? 162 00:12:27,913 --> 00:12:28,998 Your daughter is a whore. 163 00:12:29,081 --> 00:12:31,625 - I won't allow this! - What do you think? 164 00:12:31,709 --> 00:12:33,419 You think Fabrizio was the first one? 165 00:12:33,502 --> 00:12:36,302 - You think there isn't a line of men... - I won't allow this! I won't! 166 00:12:37,006 --> 00:12:38,758 Andrés, please. 167 00:12:40,259 --> 00:12:41,259 Andrés. 168 00:12:43,095 --> 00:12:44,095 Andrés. 169 00:12:51,687 --> 00:12:52,772 The land... 170 00:12:53,814 --> 00:12:58,068 will never be yours. 171 00:14:04,260 --> 00:14:05,427 Peter. 172 00:14:06,846 --> 00:14:09,932 Your daughter gave a very moving speech. 173 00:14:10,766 --> 00:14:12,935 She did. I wouldn't be able to do it. 174 00:14:13,602 --> 00:14:15,938 Do you know where the lotion guy is? 175 00:14:16,438 --> 00:14:18,524 That Fabrizio guy. 176 00:14:19,275 --> 00:14:21,527 No, I don't know. Why? 177 00:14:22,862 --> 00:14:24,864 I want to get back at that asshole. 178 00:14:26,240 --> 00:14:28,120 He has some unfinished business with both of us. 179 00:14:30,202 --> 00:14:33,706 Fabrizio Ramírez and our wives. 180 00:14:39,169 --> 00:14:41,672 I think you are wrong, Peter, 181 00:14:42,256 --> 00:14:45,259 because Martina barely exchanged a couple of words with that guy. 182 00:14:45,384 --> 00:14:46,594 Jorge, please. 183 00:14:47,386 --> 00:14:51,348 I need to give that son of a bitch a lesson he won't forget. 184 00:14:53,767 --> 00:14:55,603 And I don't want to lose it. 185 00:14:57,605 --> 00:14:58,606 Do you understand? 186 00:14:59,356 --> 00:15:00,357 Don't worry, Miller. 187 00:15:01,400 --> 00:15:02,568 From what I can tell, 188 00:15:03,068 --> 00:15:04,987 Fabrizio Ramírez is a dead man. 189 00:15:12,870 --> 00:15:13,871 Thank you. 190 00:15:15,456 --> 00:15:18,709 - I know what I'm doing, Commander. - Okay. 191 00:15:20,794 --> 00:15:21,794 Mr. Jaramillo. 192 00:15:23,297 --> 00:15:24,297 Commander. 193 00:15:25,174 --> 00:15:27,843 I'm very sorry for your loss. Thank you. 194 00:15:28,719 --> 00:15:29,719 Yes, thank you. 195 00:15:30,804 --> 00:15:32,598 I wanted to ask you a question. 196 00:15:33,766 --> 00:15:38,312 Did your father-in-law tell you about some calls we recorded? 197 00:15:40,064 --> 00:15:43,192 Don't you think we are way too old to be playing games? 198 00:15:44,777 --> 00:15:45,777 You are right. 199 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 I completely agree. 200 00:15:50,741 --> 00:15:51,741 Doña Martina. 201 00:15:52,868 --> 00:15:54,536 Mateo, what are you doing here? 202 00:15:55,537 --> 00:15:56,537 Here. 203 00:16:02,836 --> 00:16:03,879 Mateo! 204 00:16:07,424 --> 00:16:11,053 Mrs. Martina, be careful. Jorge is a monster. 205 00:16:11,261 --> 00:16:13,931 He found out about everything and killed Fabrizio out of jealousy. 206 00:16:14,056 --> 00:16:17,059 Forever your friend, Thiago Dos Santos. 207 00:16:45,045 --> 00:16:48,590 Very well. I think this case is closed, right? 208 00:16:50,050 --> 00:16:51,051 Commander. 209 00:16:53,095 --> 00:16:54,847 - It's been a pleasure. - All right. 210 00:16:54,930 --> 00:16:56,557 Let us know if you need anything else. 211 00:16:57,307 --> 00:16:58,434 See you later. 212 00:17:09,194 --> 00:17:10,279 It's Poncho again. 213 00:17:11,113 --> 00:17:14,158 Andrea, pick up, hang up, or turn your phone off. 214 00:17:16,535 --> 00:17:17,619 Hello. 215 00:17:17,911 --> 00:17:20,539 Andrea, it's Poncho. 216 00:17:20,873 --> 00:17:22,353 I need to talk to you about Fabrizio. 217 00:17:23,375 --> 00:17:25,461 This isn't a good time to talk, especially about him. 218 00:17:25,544 --> 00:17:28,047 Andrea, your dad is lying. 219 00:17:28,630 --> 00:17:29,631 Fabrizio didn't run away. 220 00:17:32,968 --> 00:17:35,512 - Where are you? - By the hanging bridge. 221 00:17:36,889 --> 00:17:40,142 Okay. Let's go. I have to talk to Poncho. 222 00:17:40,309 --> 00:17:43,979 Oh, Andrea, I'd love to go with you and see Poncho, but I have to work. 223 00:17:44,063 --> 00:17:47,733 - Come with me. I'll drop you on the way. - All right. 224 00:17:53,781 --> 00:17:54,865 Excuse me. 225 00:18:04,500 --> 00:18:05,751 You're finally here, young man. 226 00:18:06,126 --> 00:18:09,463 I'm tired of looking for that guy on my own. You need to help me. 227 00:18:12,007 --> 00:18:13,717 We will follow Andrea and Maricarmen. 228 00:18:15,094 --> 00:18:17,638 And now you're following Ms. Andrea. 229 00:18:40,536 --> 00:18:41,536 What happened? 230 00:18:43,247 --> 00:18:46,166 I can't find Fabrizio or Poncho anywhere. 231 00:18:47,543 --> 00:18:49,920 Don Jorge's father-in-law passed away. Maybe... 232 00:18:50,587 --> 00:18:51,587 It's weird, right? 233 00:18:52,297 --> 00:18:54,383 That old man seemed fine. 234 00:18:54,675 --> 00:18:55,968 But, no, they are not there. 235 00:18:58,303 --> 00:18:59,388 I've been... 236 00:18:59,972 --> 00:19:02,933 I've been calling them, but they aren't picking up. 237 00:19:03,642 --> 00:19:05,894 Fabrizio's phone is off. 238 00:19:07,479 --> 00:19:09,273 There must be a reason for that. 239 00:19:09,982 --> 00:19:12,943 - Don't worry for now. - Of course I'll worry! 240 00:19:13,360 --> 00:19:15,487 One of the store's employees told me 241 00:19:15,988 --> 00:19:18,532 it's been three days... 242 00:19:18,615 --> 00:19:20,255 - Calm down. - since he last saw Fabrizio. 243 00:19:20,826 --> 00:19:23,370 And Poncho didn't tell me that the last time I talked to him. 244 00:19:25,956 --> 00:19:27,875 Something bad has happened, Hilario. 245 00:19:30,627 --> 00:19:31,920 Something bad is happening. 246 00:19:37,968 --> 00:19:38,968 - Poncho! - Andrea! 247 00:19:42,389 --> 00:19:43,389 Are you okay? 248 00:19:44,975 --> 00:19:45,975 Are you okay? 249 00:19:46,602 --> 00:19:47,602 Are you sure? 250 00:19:48,437 --> 00:19:49,437 Are you okay? 251 00:19:50,898 --> 00:19:52,900 So here's where this asshole was hiding. 252 00:19:53,692 --> 00:19:54,692 Where's Fabrizio? 253 00:19:57,070 --> 00:19:58,655 Tell me where he is. 254 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 He's dead. 255 00:20:08,582 --> 00:20:10,918 - No. - He was murdered. 256 00:20:14,630 --> 00:20:16,757 - Who killed him? Who? - Your dad. 257 00:20:21,303 --> 00:20:22,930 Your dad had him murdered. 258 00:20:23,013 --> 00:20:26,850 I found out about everything, and now they want to kill me too. 259 00:20:32,439 --> 00:20:35,108 - Let's go and talk to the police. - No, Andrea. 260 00:20:35,192 --> 00:20:36,944 - Let's go. - No, Andrea! 261 00:20:37,277 --> 00:20:40,822 It's useless. Your dad has the police on his payroll. I'm nothing here. 262 00:20:40,906 --> 00:20:43,242 - He doesn't run the world! - He buys because he can. 263 00:20:44,243 --> 00:20:45,661 And he kills because he can. 264 00:20:47,996 --> 00:20:48,997 Listen to me. 265 00:20:49,998 --> 00:20:51,166 I called to tell you... 266 00:20:52,542 --> 00:20:54,211 that Fabrizio really loved you. 267 00:20:55,545 --> 00:20:57,756 He would never leave without you, Andrea. 268 00:20:58,090 --> 00:21:00,759 - I just wanted to tell you that. - No, he didn't love me! 269 00:21:02,010 --> 00:21:04,721 He didn't love just me. He also loved my mom and Camila. 270 00:21:04,805 --> 00:21:06,056 No, Andrea. 271 00:21:07,099 --> 00:21:10,602 Listen to me. You were the only woman he ever loved. 272 00:21:11,186 --> 00:21:12,896 Nobody knew him better than I did, Andrea. 273 00:21:13,563 --> 00:21:14,856 We were brothers. 274 00:21:16,275 --> 00:21:17,276 You are lying. 275 00:21:18,402 --> 00:21:21,989 - No, I'm not. Look at me. - You're lying. 276 00:21:22,447 --> 00:21:25,367 You know it's true because you feel it here. 277 00:21:35,752 --> 00:21:37,379 Andrea, I have to go. 278 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Let's get him! Now! 279 00:21:45,345 --> 00:21:46,345 Poncho! 280 00:21:48,890 --> 00:21:50,017 Are you crazy? 281 00:21:50,100 --> 00:21:52,144 Kill me! Kill me, instead! 282 00:21:52,728 --> 00:21:55,605 - Lower your gun! - Damn you, murderer! 283 00:21:55,689 --> 00:21:57,649 Get in the car and quit being an idiot. 284 00:21:59,568 --> 00:22:00,610 Go! 285 00:22:05,615 --> 00:22:06,825 I would never hurt you. 286 00:22:07,909 --> 00:22:08,994 Go away! 287 00:22:11,621 --> 00:22:12,706 I'm sorry. 288 00:22:30,015 --> 00:22:31,015 Luisa! 289 00:22:33,643 --> 00:22:34,895 Luisa, come here! Damn it! 290 00:22:39,524 --> 00:22:40,525 Who did this? 291 00:22:41,902 --> 00:22:42,903 I did. 292 00:22:45,364 --> 00:22:46,364 Leave. 293 00:22:55,207 --> 00:22:57,042 I know you killed Fabrizio. 294 00:22:59,753 --> 00:23:00,796 Who is that? 295 00:23:03,215 --> 00:23:05,342 Your tricks won't keep saving you. 296 00:23:10,555 --> 00:23:12,265 The doctor told me this would happen. 297 00:23:14,601 --> 00:23:16,228 Delirium, hallucinations. 298 00:23:18,939 --> 00:23:19,981 Your dad died. 299 00:23:20,941 --> 00:23:23,068 You had a terrible nervous breakdown. 300 00:23:25,153 --> 00:23:26,905 He was very worried... 301 00:23:27,823 --> 00:23:31,618 when he knew that his daughter was going crazy. 302 00:23:32,119 --> 00:23:33,453 Stop lying. 303 00:23:34,204 --> 00:23:36,244 He went to the coffee plantation to ask for my help. 304 00:23:37,541 --> 00:23:38,541 Poor old man. 305 00:23:39,626 --> 00:23:40,877 He was a wreck. 306 00:23:44,172 --> 00:23:45,882 I think that's why his heart... 307 00:23:46,466 --> 00:23:47,509 just gave up. 308 00:23:57,894 --> 00:23:59,563 You are the cause of that heart attack. 309 00:24:01,398 --> 00:24:02,524 Just imagine... 310 00:24:03,650 --> 00:24:05,652 him finding out his daughter is... 311 00:24:05,735 --> 00:24:08,071 You are despicable. 312 00:24:09,614 --> 00:24:10,614 No, honey. 313 00:24:13,034 --> 00:24:14,453 I'm your husband, 314 00:24:15,412 --> 00:24:17,080 and I'm here to love you. 315 00:24:19,082 --> 00:24:20,083 To take care of you. 316 00:24:26,798 --> 00:24:28,049 I'll get your medication. 317 00:24:29,176 --> 00:24:31,928 I found Fabrizio's wallet in a drawer. 318 00:24:34,639 --> 00:24:37,225 That person never existed. Never! 319 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 Did you kill him with this gun? 320 00:24:47,986 --> 00:24:49,821 You will listen to me because of this gun. 321 00:24:51,948 --> 00:24:53,533 I thought I was in love with him. 322 00:24:55,785 --> 00:24:56,785 But I wasn't. 323 00:24:58,455 --> 00:25:02,375 I was grieving, and I thought it would never end. 324 00:25:03,877 --> 00:25:06,129 I was sick of living with you. 325 00:25:06,713 --> 00:25:11,426 And I was tired of you treating me like a tiny, useless, and fragile doll. 326 00:25:13,011 --> 00:25:14,638 I believed everything you told me. 327 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 But... 328 00:25:17,307 --> 00:25:18,767 do you know what hurts me the most? 329 00:25:19,851 --> 00:25:23,063 It's knowing that everything is my fault 330 00:25:23,730 --> 00:25:27,317 because I let you do whatever you wanted to me. 331 00:25:28,026 --> 00:25:29,736 That's why I'll call the police 332 00:25:30,612 --> 00:25:32,030 and I'll tell them everything. 333 00:25:33,156 --> 00:25:34,491 Everything. Do you understand? 334 00:25:40,872 --> 00:25:41,998 Let me go! 335 00:25:44,376 --> 00:25:47,671 - Luisa, he wants to kill me. - Come in! Help me! 336 00:25:49,089 --> 00:25:50,089 Stay with her! 337 00:25:50,131 --> 00:25:51,424 Shut up, you murderer! 338 00:25:51,508 --> 00:25:52,968 - Don't let her out. - Shut up! 339 00:25:53,051 --> 00:25:55,428 - I'll get help. - You fucking murderer! 340 00:25:55,845 --> 00:25:57,347 - A doctor... - It's okay. 341 00:26:11,611 --> 00:26:13,071 AMBULANCE 342 00:26:27,210 --> 00:26:28,587 We're screwed. 343 00:26:29,087 --> 00:26:32,090 Poncho is alive and that girl is going to tell everything. 344 00:26:34,551 --> 00:26:35,551 Godfather. 345 00:26:36,011 --> 00:26:38,138 I want news about my daughter, Gildardo. 346 00:26:38,847 --> 00:26:41,182 - I couldn't reach her. - Yes. 347 00:26:41,808 --> 00:26:44,394 I'm sorry I didn't tell you. She's probably at Maricarmen's. 348 00:26:44,769 --> 00:26:45,812 I miss her a lot. 349 00:26:47,606 --> 00:26:48,648 She will be there soon. 350 00:26:49,316 --> 00:26:51,396 Maybe in the evening, or in the worst case, tomorrow. 351 00:26:54,029 --> 00:26:55,447 I've already lost a lot, Gildardo. 352 00:26:55,905 --> 00:26:56,948 I know, Godfather. 353 00:26:57,657 --> 00:27:00,035 You had a rough night. Go get some sleep. 354 00:27:00,577 --> 00:27:02,078 Everything will be resolved tomorrow. 355 00:27:02,829 --> 00:27:03,872 Don't worry about it. 356 00:27:15,717 --> 00:27:16,717 Shit! 357 00:27:17,469 --> 00:27:18,469 You know what, Gildardo? 358 00:27:20,096 --> 00:27:21,348 Goodbye. 359 00:27:22,265 --> 00:27:23,391 I'm not doing this anymore. 360 00:27:24,100 --> 00:27:26,603 You would leave me in this mess, asshole? 361 00:27:26,686 --> 00:27:28,146 You got me in this mess. 362 00:27:29,272 --> 00:27:30,774 You are a fucking asshole! 363 00:27:31,650 --> 00:27:34,611 I won't let that spoiled girl ruin my life. 364 00:27:35,487 --> 00:27:37,822 And listen closely. If she crosses my path, 365 00:27:38,782 --> 00:27:41,951 I'll do the things you keep imagining doing to her 366 00:27:42,035 --> 00:27:44,746 like a bitch in heat, and even more. 367 00:27:47,165 --> 00:27:49,084 If they both die, I'll be off the hook. 368 00:27:51,544 --> 00:27:52,587 Listen to me. 369 00:27:53,505 --> 00:27:55,382 I won't go to jail in this lifetime. 370 00:27:55,465 --> 00:27:58,635 I won't let myself be screwed, not by you, your boss, 371 00:27:58,718 --> 00:28:00,845 or this skinny bitch... 372 00:28:00,929 --> 00:28:02,931 Shut up, you son of a bitch! 373 00:28:06,893 --> 00:28:09,771 Eliseo, lower your gun. 374 00:28:12,399 --> 00:28:13,608 Lower your gun, Eliseo. 375 00:28:15,318 --> 00:28:17,028 That's a lot better, young man. 376 00:28:26,871 --> 00:28:28,456 You're a fucking traitor! 377 00:29:01,072 --> 00:29:02,782 You're one less stray dog to worry about. 378 00:29:57,086 --> 00:29:59,964 This looks like the beginning of a long-lasting love story. 379 00:30:21,820 --> 00:30:24,614 Excuse me, sir. Ms. Andrea is calling. 380 00:30:27,784 --> 00:30:28,784 Andrea. 381 00:30:29,202 --> 00:30:31,788 - Can you come? - What's wrong with your voice? 382 00:30:32,372 --> 00:30:33,873 Why don't you come home? 383 00:30:34,874 --> 00:30:36,209 You have to come. 384 00:30:37,168 --> 00:30:38,920 All right. Where are you? 385 00:30:39,838 --> 00:30:41,047 At the old lookout. 386 00:30:41,881 --> 00:30:44,092 - Do you remember? - I'm on my way. 387 00:30:56,271 --> 00:31:00,024 This is the result of Diego's DNA test. 388 00:31:07,699 --> 00:31:08,825 Peter. 389 00:31:10,076 --> 00:31:11,703 We've been together for many years. 390 00:31:13,705 --> 00:31:15,456 You met me 391 00:31:16,082 --> 00:31:17,125 when I was very young. 392 00:31:17,917 --> 00:31:20,295 That means I've spent nearly all my life with you. 393 00:31:22,547 --> 00:31:23,756 We've always been friends, 394 00:31:23,840 --> 00:31:26,217 we've always been each other's confidant. 395 00:31:29,387 --> 00:31:30,805 I need to ask you something. 396 00:31:33,600 --> 00:31:34,600 What? 397 00:31:37,103 --> 00:31:41,649 Let this test decide the fate of our relationship. 398 00:31:42,692 --> 00:31:43,818 Are you really willing... 399 00:31:44,944 --> 00:31:46,112 to take that risk? 400 00:31:48,489 --> 00:31:50,408 Peter, if Diego isn't your child... 401 00:31:52,785 --> 00:31:56,205 he and I will leave right away, and with only the clothes on our backs. 402 00:32:01,586 --> 00:32:03,004 But if he is our son... 403 00:32:05,048 --> 00:32:06,799 let's just forget everything. 404 00:32:11,554 --> 00:32:13,556 BIOLOGICAL PATERNITY TEST 405 00:32:30,949 --> 00:32:32,241 Open it, please. 406 00:32:47,966 --> 00:32:49,300 I missed you a lot, baby. 407 00:32:53,846 --> 00:32:55,431 Mom was also one of your victims. 408 00:32:57,850 --> 00:32:58,850 What? 409 00:32:59,686 --> 00:33:01,062 You sent her to the hospital. 410 00:33:01,646 --> 00:33:02,772 Luisa told me. 411 00:33:05,191 --> 00:33:06,401 Why did you do it? 412 00:33:07,944 --> 00:33:08,944 Out of vengeance? 413 00:33:10,238 --> 00:33:11,739 Your mom is very sick. 414 00:33:12,365 --> 00:33:14,117 She needs that treatment. 415 00:33:15,868 --> 00:33:19,914 She will get out of the hospital soon and everything will go back to normal. 416 00:33:24,168 --> 00:33:26,004 What Mom needs is love... 417 00:33:27,630 --> 00:33:30,216 attention, and affection. 418 00:33:30,633 --> 00:33:32,093 Just like I need all of that. 419 00:33:32,719 --> 00:33:34,303 But you don't understand that, right? 420 00:33:36,180 --> 00:33:37,807 How can you say that? 421 00:33:39,308 --> 00:33:42,228 I love you and your mother with all of my heart. 422 00:33:43,521 --> 00:33:45,815 Everything I did in this life was for the both of you. 423 00:33:46,733 --> 00:33:49,610 For your comfort, to give you a good life, for your happiness. 424 00:33:50,278 --> 00:33:52,238 Do you think you can buy everything with money? 425 00:33:53,239 --> 00:33:56,325 That you can solve everything with money? 426 00:34:05,877 --> 00:34:06,961 Do you feel something? 427 00:34:11,424 --> 00:34:13,176 I'm carrying Fabrizio's child, Dad. 428 00:34:15,845 --> 00:34:18,931 The man you killed with Gildardo's help. 429 00:34:19,599 --> 00:34:21,517 You killed my child's father. 430 00:34:21,684 --> 00:34:23,978 But you don't care, right? You don't care that I love him. 431 00:34:25,813 --> 00:34:28,608 I hate being your daughter every day. 432 00:34:28,691 --> 00:34:30,568 I hate being your daughter. 433 00:34:31,152 --> 00:34:32,152 Dad! 434 00:35:19,867 --> 00:35:20,867 Dolores. 435 00:35:34,173 --> 00:35:35,258 Thank you for coming. 436 00:35:35,925 --> 00:35:38,344 I don't have much time. I have to leave this town. 437 00:35:39,804 --> 00:35:44,267 If you came here, it must be because you have news about Fabrizio, right? 438 00:35:47,478 --> 00:35:50,314 I looked for him everywhere. 439 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 I called all his friends in Mexico. 440 00:35:51,941 --> 00:35:53,484 Nobody knows a thing. 441 00:35:57,572 --> 00:35:59,240 Nobody knows a thing. 442 00:36:00,074 --> 00:36:01,074 And I... 443 00:36:03,911 --> 00:36:07,540 There's a pain in my chest that you can't even imagine. 444 00:36:11,294 --> 00:36:13,796 I have a friend in Mexico. 445 00:36:14,338 --> 00:36:16,716 She's my only true friend. 446 00:36:16,799 --> 00:36:19,927 She is a fortune-teller. She knows everything. 447 00:36:20,011 --> 00:36:24,056 And she told me that Fabrizio was so beautiful, 448 00:36:24,140 --> 00:36:26,100 so cheerful, and so seductive that... 449 00:36:28,060 --> 00:36:30,855 he would have all the women he wanted 450 00:36:30,938 --> 00:36:33,441 and nothing would ever happen to him. 451 00:36:36,027 --> 00:36:37,570 Unless he fell in love. 452 00:36:42,450 --> 00:36:44,160 Did he fall in love, Poncho? 453 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 I don't know. 454 00:36:54,754 --> 00:36:56,172 Maybe. I don't know. 455 00:36:57,423 --> 00:36:58,591 I'm glad you are leaving 456 00:36:59,300 --> 00:37:01,969 because if you meet him somewhere, 457 00:37:03,221 --> 00:37:05,514 you need to tell him I'll be waiting for him 458 00:37:05,598 --> 00:37:07,934 all the time, all day... 459 00:37:08,976 --> 00:37:11,520 so we can start our business together. 460 00:37:15,441 --> 00:37:17,401 I won't meet him again, Dolores. 461 00:37:23,241 --> 00:37:25,159 Yes. That's right. 462 00:37:28,037 --> 00:37:32,124 If you see him around, somewhere in life... 463 00:37:36,087 --> 00:37:39,799 tell him I'll never be happy until he returns. 464 00:37:42,009 --> 00:37:44,595 That is the only way I can give him all the kisses I owe him... 465 00:37:47,515 --> 00:37:49,100 and tell him I love him. 466 00:37:57,400 --> 00:37:58,401 I'll tell him. 467 00:38:11,914 --> 00:38:14,333 Higher. Now, jump. 468 00:38:21,465 --> 00:38:22,842 Did it hurt, Dad? 469 00:38:23,592 --> 00:38:26,846 No, honey. It didn't. 470 00:38:28,347 --> 00:38:31,600 Look, who's there? 471 00:38:31,684 --> 00:38:33,185 We need you. 472 00:38:37,398 --> 00:38:38,399 Yes. 473 00:38:41,569 --> 00:38:42,569 I love you. 474 00:38:43,112 --> 00:38:44,112 And I love you. 475 00:40:56,245 --> 00:40:57,455 Fabrizio? 476 00:41:13,471 --> 00:41:14,638 Fabrizio? 477 00:41:26,942 --> 00:41:27,985 Fabrizio? 478 00:41:47,588 --> 00:41:48,714 Fabrizio? 479 00:42:02,686 --> 00:42:05,064 You scared me! 480 00:42:05,856 --> 00:42:06,856 Come on. 481 00:42:07,191 --> 00:42:09,777 Let's kick the ball. Yes, come on! 482 00:42:10,069 --> 00:42:12,613 Run! Jump here. 483 00:42:34,593 --> 00:42:36,220 Fabrizio! 484 00:42:43,310 --> 00:42:45,980 See? Let's play. 33800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.