All language subtitles for Our.Blooming.Youth.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-XEBEC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,549
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,006
JEON SO-NEE
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,971
PYO YE-JIN
4
00:00:12,847 --> 00:00:14,467
YUN JONG-SEOK
5
00:00:17,893 --> 00:00:20,403
LEE TAE-SEON
6
00:00:21,939 --> 00:00:24,979
OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,650
THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY
8
00:00:27,737 --> 00:00:29,487
AND ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
9
00:00:29,572 --> 00:00:31,322
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
10
00:00:31,407 --> 00:00:32,987
SCENES INVOLVING ANIMALS
11
00:00:33,075 --> 00:00:35,535
WERE CREATED WITH PROPS
AND VISUAL EFFECTS
12
00:00:45,713 --> 00:00:47,423
EVEN THOUGH YOU HAVE ARMS,
YOU WON'T BE ABLE TO USE THEM
13
00:00:47,506 --> 00:00:49,296
YOU WON'T BE ABLE TO WALK
EVEN THOUGH YOU HAVE LEGS
14
00:01:16,327 --> 00:01:17,327
Your Highness.
15
00:01:20,998 --> 00:01:22,288
It was just a hawk.
16
00:01:22,374 --> 00:01:24,344
I wonder why I'm not able to spot a deer.
17
00:01:25,669 --> 00:01:26,999
What's wrong, Your Highness?
18
00:01:27,755 --> 00:01:29,165
Are you not feeling well?
19
00:01:31,342 --> 00:01:33,472
No, I'm fine.
20
00:01:55,449 --> 00:01:56,739
You go that way.
21
00:02:49,503 --> 00:02:51,093
This isn't my bow.
22
00:02:51,171 --> 00:02:53,591
I swear I wasn't the one
who shot the arrow.
23
00:02:53,674 --> 00:02:55,724
It wasn't me. I didn't do it.
24
00:02:55,801 --> 00:02:57,181
If you didn't do it,
25
00:02:59,972 --> 00:03:01,352
then was it a ghost?
26
00:03:02,224 --> 00:03:03,234
Your Highness.
27
00:03:04,810 --> 00:03:05,810
I...
28
00:03:10,232 --> 00:03:12,532
I came because of
the secret letter you sent.
29
00:03:13,402 --> 00:03:14,492
What?
30
00:03:14,570 --> 00:03:17,910
You sent my father a secret letter.
31
00:03:17,990 --> 00:03:19,240
Who is your father?
32
00:03:23,871 --> 00:03:27,331
His name is Min Ho-seung of Gaesong.
33
00:03:29,585 --> 00:03:32,045
His son Min Yun-jae died with this father.
34
00:03:33,923 --> 00:03:34,923
So who are you?
35
00:03:45,434 --> 00:03:47,234
I'm assuming you're his daughter
36
00:03:49,146 --> 00:03:50,306
Min Jae-yi.
37
00:03:52,441 --> 00:03:54,401
Murderer Min Jae-yi.
38
00:03:55,319 --> 00:03:57,239
Not only did you kill your entire family,
39
00:03:58,697 --> 00:04:00,947
but you shot an arrow at
the prince of this country.
40
00:04:01,033 --> 00:04:02,373
No, Your Highness.
41
00:04:02,451 --> 00:04:04,201
It wasn't me.
42
00:04:04,286 --> 00:04:05,286
And
43
00:04:15,756 --> 00:04:17,926
I never sent a secret letter
44
00:04:20,386 --> 00:04:21,676
to your father.
45
00:04:25,182 --> 00:04:27,642
I would not dare to lie to you,
Your Highness.
46
00:04:30,896 --> 00:04:32,396
You sent a secret letter
47
00:04:32,481 --> 00:04:34,571
along with the wedding present
48
00:04:34,650 --> 00:04:36,900
and I saw it with my own two eyes.
49
00:04:39,196 --> 00:04:40,196
Your Highness.
50
00:04:42,825 --> 00:04:44,655
There comes Seong-on,
51
00:04:44,743 --> 00:04:46,703
your fiancé you betrayed.
52
00:04:53,711 --> 00:04:55,881
Is he the one who shot an arrow at you?
53
00:04:56,505 --> 00:04:58,505
Your Highness, it wasn't me.
54
00:04:58,590 --> 00:05:00,880
I was just assigned to
the hunting grounds as a chaser.
55
00:05:00,968 --> 00:05:03,678
I never even brought a bow with me.
56
00:05:03,762 --> 00:05:04,892
I swear.
57
00:05:05,389 --> 00:05:08,099
Check that bow and quiver.
58
00:05:13,105 --> 00:05:15,265
I still have questions for him.
59
00:05:25,034 --> 00:05:26,494
What is your name and affiliation?
60
00:05:33,584 --> 00:05:36,304
I'm Jang Chi-su,
a special royal bodyguard of Chumgmu.
61
00:05:44,386 --> 00:05:46,256
JANG CHI-SU
62
00:05:48,307 --> 00:05:49,427
Jang Chi-su.
63
00:05:49,516 --> 00:05:51,686
Born in the year of rat,
affiliated with the Chungmu division.
64
00:05:51,769 --> 00:05:53,059
Height is five cheok and half.
65
00:05:53,145 --> 00:05:54,765
Your height can't be
five cheok and half.
66
00:05:54,855 --> 00:05:57,065
His Highness has
the military register memorized.
67
00:05:59,026 --> 00:06:00,856
Please forgive me, Your Highness.
68
00:06:00,944 --> 00:06:02,494
I heard they give
one sack of barley every month
69
00:06:02,571 --> 00:06:03,821
to those who are selected to be in the
Five Miliatry Commands,
70
00:06:03,906 --> 00:06:05,196
so I lied about my height.
71
00:06:05,949 --> 00:06:08,369
I think he lied because he needed the job.
72
00:06:08,452 --> 00:06:12,122
Yes, Your Highness.
I'm the only abled body in my family.
73
00:06:13,415 --> 00:06:16,585
Then take off your clothes.
74
00:06:16,668 --> 00:06:17,668
Pardon?
75
00:06:31,809 --> 00:06:34,519
He hurt his arm because of me.
76
00:06:34,603 --> 00:06:36,773
If it's serious,
we should call the royal physician.
77
00:06:37,940 --> 00:06:39,320
Your Highness,
78
00:06:39,399 --> 00:06:42,319
there is no need. It's just a scratch.
79
00:06:42,402 --> 00:06:44,492
I want to see for myself.
80
00:06:44,571 --> 00:06:46,031
Bring him to my barracks.
81
00:06:50,744 --> 00:06:51,754
Follow me.
82
00:06:54,623 --> 00:06:56,083
EPISODE 2
83
00:07:07,970 --> 00:07:12,850
Did His Highness really catch all this?
84
00:07:12,975 --> 00:07:16,935
It seems like His Highness was
85
00:07:17,020 --> 00:07:19,230
letting the rumors spread on purpose.
86
00:07:19,314 --> 00:07:23,074
He proved that the rumor was false
in front of everyone.
87
00:07:23,152 --> 00:07:24,362
The rumors
88
00:07:24,444 --> 00:07:27,994
regarding His Highness will die down now.
89
00:08:04,818 --> 00:08:08,568
Your Highness, since the deer
for the sacrifice has been prepared,
90
00:08:08,655 --> 00:08:11,405
you have to write
a prayer that's suitable.
91
00:08:45,692 --> 00:08:48,202
This is the water we received from
the Office of Taoism.
92
00:08:48,278 --> 00:08:49,778
OFFICE OF TAOISM: A GOVERNMENT OFFICE
RESPONSIBLE FOR
93
00:08:49,863 --> 00:08:51,703
OFFERING SACRIFICES TO TAOIST GODS
AND STARS IN THE SKY
94
00:09:25,983 --> 00:09:28,113
Is writing all I have left to do?
95
00:09:28,193 --> 00:09:30,153
What do you mean, Your Highness?
96
00:09:30,237 --> 00:09:32,447
I'm asking because it seems like
I have to pass your test
97
00:09:32,572 --> 00:09:35,372
to keep my place as crown prince.
98
00:09:36,285 --> 00:09:38,745
Your Highness, that is preposterous.
99
00:09:38,829 --> 00:09:40,329
How would we dare
100
00:09:40,414 --> 00:09:42,334
to give you a test?
101
00:09:42,416 --> 00:09:43,666
Right.
102
00:09:43,750 --> 00:09:45,920
They say being a crown prince is
a blessing for many years to come.
103
00:09:46,003 --> 00:09:49,593
So I was very upset that
people were talking about
104
00:09:49,673 --> 00:09:51,843
if I was qualified
after getting shot by an arrow.
105
00:09:56,096 --> 00:09:57,926
But today must be the last time
106
00:09:59,599 --> 00:10:03,019
for me to have to
107
00:10:05,063 --> 00:10:06,523
prove myself.
108
00:10:36,136 --> 00:10:39,136
Your handwriting is still superb,
Your Highness.
109
00:10:45,145 --> 00:10:46,475
Did you just lie about your height?
110
00:10:48,523 --> 00:10:50,443
Then do not worry too much.
111
00:10:50,525 --> 00:10:52,105
He won't punish you that severely.
112
00:11:17,386 --> 00:11:18,756
What in the world...
113
00:11:21,556 --> 00:11:23,056
Blood...
114
00:11:23,141 --> 00:11:25,061
You're bleeding, Your Highness!
115
00:11:25,143 --> 00:11:26,143
Your Highness!
116
00:11:27,229 --> 00:11:29,229
-Your Highness, are you hurt?
-No, I'm not.
117
00:11:29,314 --> 00:11:30,614
Bring me some water
to rinse this off.
118
00:11:30,690 --> 00:11:31,860
Bring His Highness some water!
119
00:11:31,942 --> 00:11:34,492
How can something like that happen
unless it's a ghost playing tricks?
120
00:11:34,569 --> 00:11:37,239
How dare you say something so irreverent?
A ghost playing tricks?
121
00:11:45,747 --> 00:11:47,287
You don't have a scratch on you.
122
00:11:48,917 --> 00:11:50,457
Where did the blood come from?
123
00:12:02,472 --> 00:12:04,022
Is the one who's been trying to make
124
00:12:06,101 --> 00:12:08,441
a fool out of me one of them?
125
00:12:19,030 --> 00:12:20,370
Section Chief Han Seong-on!
126
00:12:22,075 --> 00:12:23,115
Yes, Your Highness.
127
00:12:23,201 --> 00:12:25,001
Check every servant and soldier's clothes
128
00:12:25,078 --> 00:12:26,458
under the chief officials.
129
00:12:26,538 --> 00:12:29,038
Report back to me straight away
if you find anything suspicious.
130
00:12:29,124 --> 00:12:30,134
Yes, Your Highness.
131
00:12:46,641 --> 00:12:48,941
Once you're done checking the first row,
132
00:12:49,019 --> 00:12:50,939
have them turn around
and check the next row.
133
00:12:51,021 --> 00:12:52,021
Yes, My Lord.
134
00:12:52,898 --> 00:12:56,438
Everyone under the chief officials
stand in line for inspection.
135
00:13:01,823 --> 00:13:02,993
What are you doing over here?
136
00:13:08,413 --> 00:13:10,003
First row, check.
137
00:13:15,545 --> 00:13:16,545
Check.
138
00:13:27,516 --> 00:13:30,266
Section Chief Han Seong-on.
139
00:13:38,902 --> 00:13:40,992
-What's wrong?
-We're in trouble, My Lady.
140
00:13:41,071 --> 00:13:42,281
Is he ugly?
141
00:13:44,282 --> 00:13:47,292
I'll check one more time and let you know.
142
00:13:49,663 --> 00:13:51,873
Oh dear.
143
00:13:51,957 --> 00:13:55,417
When it comes to men,
looks are very important for My Lady.
144
00:13:55,502 --> 00:13:56,632
Shoulde is also important.
145
00:13:56,711 --> 00:13:58,341
Of course, My Lady.
146
00:13:58,421 --> 00:14:00,131
I hope he has broad shoulder...
147
00:14:01,633 --> 00:14:04,093
Is it okay
148
00:14:04,177 --> 00:14:07,307
if his nose is slightly crooked?
149
00:14:09,099 --> 00:14:11,099
-His nose is crooked?
-Yes.
150
00:14:11,184 --> 00:14:12,814
He has two nostrils,
151
00:14:12,894 --> 00:14:14,984
but that's it.
152
00:14:16,565 --> 00:14:17,935
What do we do?
153
00:14:19,776 --> 00:14:21,646
Oh no.
154
00:14:22,988 --> 00:14:24,908
He is totally a manly man!
155
00:14:25,448 --> 00:14:26,988
Oh my!
156
00:14:27,075 --> 00:14:29,735
His shoulder is broad
157
00:14:30,579 --> 00:14:33,119
and his eyebrows are like a drawing
158
00:14:33,206 --> 00:14:35,326
and his nose bridge
and cheek are perfectly balanced.
159
00:14:36,710 --> 00:14:38,550
And look at his thick lower lip.
160
00:14:39,337 --> 00:14:40,587
My Lady.
161
00:14:42,257 --> 00:14:43,837
I have never seen anyone
162
00:14:43,925 --> 00:14:46,295
more handsome than him in Joseon.
163
00:14:47,053 --> 00:14:48,473
But My Lady,
164
00:14:48,555 --> 00:14:51,055
a man's look only lasts for
three years at the most.
165
00:14:52,267 --> 00:14:54,807
Father guarantees that he has
a great personality.
166
00:14:56,813 --> 00:14:59,863
What do you think?
Do we look good together?
167
00:15:01,901 --> 00:15:03,741
Well... It's a bit...
168
00:15:04,946 --> 00:15:06,566
You look so cute together.
169
00:15:09,075 --> 00:15:11,035
He's handsome, isn't he?
170
00:15:11,119 --> 00:15:12,119
Yes, My Lady.
171
00:15:31,640 --> 00:15:32,850
What do I do?
172
00:15:33,892 --> 00:15:35,642
I don't care who it may be.
173
00:15:36,770 --> 00:15:38,060
Just take me away...
174
00:15:54,245 --> 00:15:55,705
You come with me.
175
00:15:56,915 --> 00:15:58,115
Tae-gang, come over here.
176
00:15:59,668 --> 00:16:00,708
Yes, Your Highness.
177
00:16:00,794 --> 00:16:03,254
Guard the barracks with the soldiers
who passed the inspection.
178
00:16:04,214 --> 00:16:05,924
Do not let anyone come in.
179
00:16:06,508 --> 00:16:07,588
Yes, Your Highness.
180
00:16:18,645 --> 00:16:20,855
-You follow me.
-Yes, Your Highness.
181
00:16:43,962 --> 00:16:46,632
Since I've bled
in front of everyone, even if
182
00:16:46,715 --> 00:16:49,005
this water is poisoned, it won't be
the strangest thing that happened today.
183
00:17:00,645 --> 00:17:01,805
Would you like to drink it?
184
00:17:07,610 --> 00:17:09,110
Yes, Your Majesty.
185
00:17:19,247 --> 00:17:20,417
It's refreshing.
186
00:17:22,333 --> 00:17:23,963
Bad things have been happening
187
00:17:24,043 --> 00:17:25,753
ever since I met you.
188
00:17:26,588 --> 00:17:29,378
Wasn't killing your entire family
not enough?
189
00:17:29,466 --> 00:17:31,256
Are you after the crown prince as well?
190
00:17:32,886 --> 00:17:34,136
No, Your Highness.
191
00:17:34,220 --> 00:17:36,180
You shot an arrow at me,
192
00:17:36,264 --> 00:17:37,644
tarnished the written prayer
193
00:17:37,724 --> 00:17:39,524
in front of everyone
and disdained the Crown Prince.
194
00:17:39,601 --> 00:17:41,901
I didn't do anything.
195
00:17:41,978 --> 00:17:44,058
Your Highness, please just hear me out...
196
00:17:44,189 --> 00:17:45,519
Tae-gang, are you out there?
197
00:17:48,193 --> 00:17:49,693
Arrest him immediately.
198
00:17:49,778 --> 00:17:50,858
Yes, Your Highness.
199
00:17:51,362 --> 00:17:52,952
-Is anyone out there?
-Yes, sir.
200
00:17:57,660 --> 00:17:59,620
Is he the one
who tarnished the written prayer?
201
00:17:59,704 --> 00:18:01,414
He is a prime suspect.
202
00:18:01,498 --> 00:18:03,578
I will take him to the palace
and question him myself.
203
00:18:03,666 --> 00:18:04,786
I didn't do it, Your Highness.
204
00:18:04,876 --> 00:18:06,956
It wasn't me.
How could I do something so...
205
00:18:07,045 --> 00:18:08,205
Enough!
206
00:18:08,296 --> 00:18:10,376
How dare you speak to him?
207
00:18:13,259 --> 00:18:15,299
Please believe me, Your Highness.
208
00:18:15,386 --> 00:18:17,926
Whatever you think I did,
209
00:18:18,014 --> 00:18:20,734
I sweat it wasn't me, Your Highness.
210
00:18:20,809 --> 00:18:21,849
How dare you!
211
00:18:22,519 --> 00:18:23,599
Stop.
212
00:18:25,480 --> 00:18:27,690
Nothing good will come out of
213
00:18:29,692 --> 00:18:31,152
attracting attention at
the Great Hunting Ceremony.
214
00:18:41,538 --> 00:18:44,118
If you wish to live a little longer,
215
00:18:46,042 --> 00:18:47,922
I suggest you go quietly.
216
00:19:11,317 --> 00:19:12,737
I wonder
217
00:19:13,820 --> 00:19:15,490
what Lady Jae-yi was thinking.
218
00:19:15,572 --> 00:19:17,072
Where did she go?
219
00:19:19,576 --> 00:19:20,866
You stupid!
220
00:19:23,496 --> 00:19:25,866
You should've insisted on going with her.
221
00:19:27,333 --> 00:19:29,003
Like that'll do any good.
222
00:19:29,085 --> 00:19:31,545
You should just mind your own business.
223
00:19:31,629 --> 00:19:35,169
Lady Jae-yi isn't like any other girl.
224
00:19:37,802 --> 00:19:39,142
Worry about yourself.
225
00:19:40,263 --> 00:19:41,263
I know.
226
00:19:42,932 --> 00:19:45,482
What? What is going on?
227
00:19:47,228 --> 00:19:49,058
It's the Crown Prince's parade.
228
00:19:49,147 --> 00:19:51,897
-Really?
-What? The Crown Prince's parade?
229
00:19:51,983 --> 00:19:54,243
The Crown Prince must be coming. Let's go.
230
00:19:54,319 --> 00:19:56,399
Chi-su, what are you doing here?
231
00:19:56,487 --> 00:19:57,697
I thought you were at
the Great Hunting Ceremony.
232
00:19:57,780 --> 00:20:00,070
What? The Great Hunting Ceremony?
Why would I go there?
233
00:20:00,158 --> 00:20:01,828
I heard Soldiers of Five Military Commands
were selected
234
00:20:01,910 --> 00:20:03,040
to be chasers at the ceremony.
235
00:20:03,119 --> 00:20:04,119
What?
236
00:20:05,622 --> 00:20:06,662
Is that true?
237
00:20:06,748 --> 00:20:08,418
Yes, that's what I heard.
238
00:20:11,878 --> 00:20:12,998
Ga-ram.
239
00:20:26,309 --> 00:20:28,689
His Highness caught all that by himself?
240
00:20:28,770 --> 00:20:31,360
I heard his arm hasn't recovered
completely since he got hurt a year ago.
241
00:20:31,439 --> 00:20:32,689
Move.
242
00:20:32,774 --> 00:20:35,364
Here comes the Crown Prince.
243
00:20:36,152 --> 00:20:37,572
Make way.
244
00:20:37,654 --> 00:20:40,624
Here comes the Crown Prince.
245
00:20:40,698 --> 00:20:42,118
Make way.
246
00:20:42,200 --> 00:20:44,990
Here comes the Crown Prince.
247
00:21:03,763 --> 00:21:04,933
Stop.
248
00:21:05,014 --> 00:21:06,224
Stop the parade.
249
00:21:09,644 --> 00:21:11,694
Your Highness, what's the matter?
250
00:21:20,571 --> 00:21:22,531
Aren't those flowers for me?
251
00:21:22,615 --> 00:21:26,905
Yes, Your Highness. I picked them for you.
252
00:21:43,219 --> 00:21:46,009
-His right arm is fine.
-I know.
253
00:21:46,097 --> 00:21:47,427
He must've recovered completely.
254
00:21:53,438 --> 00:21:54,518
They're pretty.
255
00:21:56,149 --> 00:21:57,149
Thank you.
256
00:22:00,028 --> 00:22:04,068
Your Highness, you seem to know
257
00:22:04,157 --> 00:22:06,117
how to use the hearts of the people.
258
00:22:06,200 --> 00:22:07,910
As your faithful servant,
259
00:22:09,287 --> 00:22:11,707
I feel reassured.
260
00:22:31,976 --> 00:22:33,096
Ga-ram.
261
00:22:33,936 --> 00:22:37,436
What do we do? I can't find Lady Jae-yi.
262
00:22:37,523 --> 00:22:39,733
She should be among the soldiers.
263
00:22:39,817 --> 00:22:42,067
Did something happen to her?
264
00:22:42,153 --> 00:22:43,283
Why isn't she there?
265
00:23:12,934 --> 00:23:14,234
Please
266
00:23:15,520 --> 00:23:19,520
take care of Lady Jae-yi. She's innocent.
267
00:23:21,025 --> 00:23:22,355
Wherever she is,
268
00:23:23,277 --> 00:23:26,447
please let her have a hot meal
even if it's just a bowl of rice
269
00:23:27,240 --> 00:23:30,450
and let her sleep in
a bed even if it's made of hay.
270
00:23:32,245 --> 00:23:33,365
Please.
271
00:23:41,003 --> 00:23:42,003
Hey!
272
00:24:02,984 --> 00:24:07,324
A clean paper was tarnished with blood
273
00:24:07,405 --> 00:24:09,525
as soon as His Highness
started to write the prayer.
274
00:24:09,615 --> 00:24:12,445
Isn't that strange?
275
00:24:38,227 --> 00:24:39,557
Your Majesty.
276
00:24:39,645 --> 00:24:42,855
I'm so glad that the Crown Prince is okay.
277
00:24:42,940 --> 00:24:44,900
We have failed to catch the person
278
00:24:44,984 --> 00:24:46,614
who shot an arrow at you a year ago.
279
00:24:46,694 --> 00:24:48,824
Don't you know that irreverent people are
280
00:24:48,905 --> 00:24:50,615
after the Crown Prince?
281
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
Your Majesty.
282
00:24:53,451 --> 00:24:57,211
Through the Great Hunting Ceremony,
283
00:24:57,288 --> 00:25:00,458
Prince Hwan has proved
he is healthy and well.
284
00:25:00,541 --> 00:25:03,251
Isn't that enough?
285
00:25:03,336 --> 00:25:05,296
No, it isn't.
286
00:25:05,379 --> 00:25:07,839
You must not forget
287
00:25:07,924 --> 00:25:09,884
what I've told you time and time again.
288
00:25:10,426 --> 00:25:13,506
You must not forget
289
00:25:15,097 --> 00:25:16,717
Prince Ui-hyeon's death.
290
00:25:18,392 --> 00:25:19,392
Your Majesty.
291
00:25:21,354 --> 00:25:24,364
Your Majesty.
I know what you're worried about
292
00:25:24,440 --> 00:25:27,530
and I will always keep it in mind.
293
00:25:27,610 --> 00:25:29,610
Please do not worry, Father.
294
00:25:43,542 --> 00:25:45,842
Why haven't you gone home?
295
00:25:45,920 --> 00:25:48,840
You're not going to offer me a cup of tea?
296
00:25:50,549 --> 00:25:52,339
If you have nothing to say to me, leave.
297
00:25:55,179 --> 00:25:56,179
Won-bo.
298
00:25:56,889 --> 00:25:58,849
Did you do it?
299
00:25:58,933 --> 00:26:01,063
You know, the blood...
300
00:26:01,143 --> 00:26:03,853
I'm talking about how the Crown Prince
started to bleed while writing the prayer.
301
00:26:18,411 --> 00:26:21,041
He must be handicapped
just like the rumor says.
302
00:26:21,122 --> 00:26:24,172
For you and Prince Myeong-ahn.
303
00:26:26,711 --> 00:26:30,131
Your Highness,
what seems to be on your mind?
304
00:26:32,008 --> 00:26:34,048
Nothing. Nothing at all.
305
00:26:34,135 --> 00:26:38,635
Uncle told me to not think about anything.
306
00:26:43,394 --> 00:26:44,694
Won-bo.
307
00:26:46,731 --> 00:26:48,151
Do you think I did it?
308
00:26:57,158 --> 00:26:59,828
Who cares who did it
309
00:26:59,910 --> 00:27:01,870
as long as that arrogant prince
got scared.
310
00:27:08,461 --> 00:27:09,881
I think you did do it.
311
00:27:12,923 --> 00:27:15,633
We locked him up in
the storage as you ordered.
312
00:27:18,596 --> 00:27:20,096
You sent a secret letter
313
00:27:20,181 --> 00:27:22,391
along with the wedding present
314
00:27:22,475 --> 00:27:24,515
and I saw it with my own two eyes.
315
00:27:27,521 --> 00:27:30,401
20 DAYS AGO
316
00:27:35,821 --> 00:27:39,241
I burned all of the letters I wrote
317
00:27:39,325 --> 00:27:41,825
and even Tae-gang doesn't know
what I wrote.
318
00:27:42,453 --> 00:27:45,373
How could she have gotten
a letter I never sent?
319
00:27:48,626 --> 00:27:51,496
Prepare to leave. I must see him.
320
00:28:37,383 --> 00:28:38,433
Untie him.
321
00:28:48,644 --> 00:28:49,944
He's already untied, Your Highness.
322
00:28:51,063 --> 00:28:53,733
How dare you!
Don't you know where you are?
323
00:28:57,361 --> 00:28:58,361
You little...
324
00:28:58,988 --> 00:29:00,108
Move.
325
00:29:02,616 --> 00:29:03,776
I said, move.
326
00:29:09,832 --> 00:29:10,922
Were you trying to run away?
327
00:29:11,000 --> 00:29:12,290
I untied myself because
the rope hurt my arm.
328
00:29:14,587 --> 00:29:17,627
If I wanted to run away
I would've done it at the hunting grounds.
329
00:29:21,635 --> 00:29:23,505
You and what army?
330
00:29:23,596 --> 00:29:24,676
I would've caught you.
331
00:29:24,763 --> 00:29:26,393
How would you possibly run away?
332
00:29:36,317 --> 00:29:37,647
Please forgive me, Your Highness.
333
00:29:37,735 --> 00:29:40,355
I didn't keep that dagger to hurt anyone.
334
00:29:40,446 --> 00:29:43,616
I just kept it to protect myself.
335
00:29:45,075 --> 00:29:46,325
Tae-gang, give us the room.
336
00:29:56,253 --> 00:29:59,973
I'm impressed a woman like you
avoided all the soldiers
337
00:30:00,049 --> 00:30:02,549
and came here all the way from Gaesong.
338
00:30:03,928 --> 00:30:05,548
And you even have a dagger.
339
00:30:09,475 --> 00:30:12,475
I heard you beat a dozen of my men
in martial arts while on the run.
340
00:30:13,729 --> 00:30:16,859
Just like a suspect on the run
341
00:30:16,941 --> 00:30:19,531
after committing a serious crime.
342
00:30:22,279 --> 00:30:24,109
I cannot die like this.
343
00:30:24,990 --> 00:30:26,280
I must find the real killer
344
00:30:26,367 --> 00:30:28,737
so my family can rest in peace.
345
00:30:28,827 --> 00:30:31,207
Why not go to Seong-on? Why come to me?
346
00:30:34,542 --> 00:30:37,002
Going to Seong-on must've been safer.
347
00:30:38,462 --> 00:30:40,092
Even my existence
348
00:30:41,048 --> 00:30:43,378
is humiliating to him.
349
00:30:43,467 --> 00:30:46,257
How could I ask him to get involved in
more malicious rumors?
350
00:30:51,100 --> 00:30:52,640
Your Highness.
351
00:30:52,726 --> 00:30:55,146
My family's death must have
something to do with the secret letter...
352
00:30:59,066 --> 00:31:01,776
I told you I never sent a letter.
353
00:31:11,996 --> 00:31:14,666
Go to Seong-on. He will...
354
00:31:14,748 --> 00:31:15,958
The ghost's letter!
355
00:31:24,425 --> 00:31:25,675
What did you just say?
356
00:31:25,759 --> 00:31:28,299
You said you received
a letter from a ghost three years ago.
357
00:31:28,387 --> 00:31:31,557
Are you trying to threaten me with
358
00:31:31,640 --> 00:31:33,640
some rumors that have been going around?
359
00:31:33,726 --> 00:31:36,056
"I am a ghost and this letter is
for Prince Lee Hwan,
360
00:31:36,145 --> 00:31:38,685
so you must keep every word in mind.
361
00:31:38,772 --> 00:31:41,032
You may have ascended the throne
by killing your brother..."
362
00:31:41,108 --> 00:31:42,648
I did not kill my brother.
363
00:31:42,735 --> 00:31:44,565
"...but you will never be king."
364
00:31:44,653 --> 00:31:46,283
Shut your mouth!
365
00:31:49,116 --> 00:31:51,326
It was written in your secret letter.
366
00:31:51,410 --> 00:31:52,660
Three years ago
367
00:31:52,745 --> 00:31:54,955
you received the ghost's letter.
368
00:31:55,581 --> 00:31:58,211
It was when Prince Ui-hyeon passed away,
369
00:31:58,292 --> 00:32:00,672
when you were crowned the prince
370
00:32:00,753 --> 00:32:02,963
and when you first entered
the East Palace.
371
00:32:18,812 --> 00:32:20,772
I'd like to be alone.
372
00:32:22,066 --> 00:32:23,106
Yes, Your Highness.
373
00:33:32,678 --> 00:33:35,558
You said you couldn't tell anyone.
374
00:33:38,600 --> 00:33:40,730
Because it said you killed Prince Ui-hyeon
375
00:33:40,811 --> 00:33:43,061
and became the crown prince.
376
00:33:44,022 --> 00:33:45,732
I didn't kill my brother.
377
00:33:48,235 --> 00:33:49,395
I didn't.
378
00:33:50,320 --> 00:33:52,660
I wasn't the one
who gave my brother the peaches.
379
00:33:53,657 --> 00:33:55,327
Why would I kill
380
00:33:55,409 --> 00:33:57,909
my own flesh and blood?
381
00:33:57,995 --> 00:33:59,155
My brother
382
00:34:01,039 --> 00:34:03,079
was like a tree I could not climb.
383
00:34:04,793 --> 00:34:05,883
He was my friend
384
00:34:07,629 --> 00:34:08,919
and my teacher.
385
00:34:10,174 --> 00:34:12,344
So I have never, not even for a second,
386
00:34:15,554 --> 00:34:19,144
desired to take his place.
387
00:34:22,728 --> 00:34:26,568
And that's why
you burned the first letter.
388
00:34:26,648 --> 00:34:28,318
But two years later,
389
00:34:28,400 --> 00:34:30,280
the ghost sent another letter.
390
00:34:31,278 --> 00:34:33,948
But other words were
written in red that time.
391
00:34:35,532 --> 00:34:38,872
Yu-goeng-bul-jo
yu go-bul-yong.
392
00:34:38,952 --> 00:34:40,292
Even though you have arms,
you won't be able to use them.
393
00:34:40,370 --> 00:34:42,660
You won't be able to walk
even though you have legs.
394
00:34:54,760 --> 00:34:58,260
And just like the ghost's curse,
395
00:34:58,347 --> 00:35:00,017
you were shot by an arrow.
396
00:35:05,395 --> 00:35:06,395
Master.
397
00:35:07,314 --> 00:35:11,154
Since then
I haven't been able to trust anyone.
398
00:35:12,069 --> 00:35:15,239
And I have become an eccentric
and petty person
399
00:35:15,322 --> 00:35:18,162
who never speaks from the heart.
400
00:35:26,834 --> 00:35:28,254
My life
401
00:35:29,753 --> 00:35:32,513
is like a dark night
without a single light.
402
00:35:34,299 --> 00:35:36,339
I walk in the dark night all alone
403
00:35:37,511 --> 00:35:40,351
and I've been changing into
a twisted person every day.
404
00:35:45,894 --> 00:35:49,824
That's why you asked my father,
your teacher for help.
405
00:35:49,898 --> 00:35:51,648
I already told you that
406
00:35:51,733 --> 00:35:53,283
I never sent a letter.
407
00:35:53,360 --> 00:35:55,110
I saw it with my own eyes.
408
00:35:55,904 --> 00:35:57,494
You wanted my brother Yun-jae
to enter the palace in secret
409
00:35:57,573 --> 00:36:00,703
and investigate the ghost's letter
410
00:36:00,784 --> 00:36:03,454
since he solved a lot of cases.
411
00:36:04,079 --> 00:36:07,919
Even if Master Min got that letter,
412
00:36:08,000 --> 00:36:10,590
he wouldn't have shown it to you.
413
00:36:10,669 --> 00:36:13,589
That letter was from the crown prince,
so he wouldn't have shown it to...
414
00:36:13,672 --> 00:36:16,382
The person you were looking for
wasn't my brother.
415
00:36:17,301 --> 00:36:21,141
His Highness wants Yun-jae
to enter the palace,
416
00:36:21,221 --> 00:36:24,311
but you're the one he actually needs.
417
00:36:25,684 --> 00:36:28,604
But I can't let you go
418
00:36:28,687 --> 00:36:30,357
since you are to get married soon.
419
00:36:30,439 --> 00:36:33,069
The person who solved
all those cases in Gaesong
420
00:36:33,901 --> 00:36:36,071
was me, not my brother.
421
00:36:40,741 --> 00:36:43,701
Since Master Min was assigned as
Special Capital Magistrate,
422
00:36:43,785 --> 00:36:47,115
numerous cases were solved under his son,
Min Yun-jae's name.
423
00:36:47,205 --> 00:36:50,705
Even people in Hanyang praised his skills,
424
00:36:50,792 --> 00:36:53,252
but all of that was you?
425
00:36:53,337 --> 00:36:55,087
Are you really asking me
to believe that?
426
00:36:55,172 --> 00:36:57,382
If you give me a chance,
I'll prove it to you, Your Highness.
427
00:37:06,642 --> 00:37:07,942
I picked up this poster
428
00:37:08,018 --> 00:37:09,558
when I came into the palace.
429
00:37:09,645 --> 00:37:12,225
They are looking for people
who witness the murderers.
430
00:37:12,314 --> 00:37:15,824
I will solve these cases
and prove myself to you.
431
00:37:15,901 --> 00:37:18,401
How am I supposed to trust you
and give you a chance?
432
00:37:19,321 --> 00:37:21,491
Do you have a single piece of evidence
433
00:37:21,573 --> 00:37:24,203
that proves you're not a vicious murderer
434
00:37:24,284 --> 00:37:26,084
who killed her own parents and brother?
435
00:37:26,912 --> 00:37:28,502
You're the one who wrote that
436
00:37:28,580 --> 00:37:30,710
I should burn the secret letter.
437
00:37:33,794 --> 00:37:35,174
Your Highness.
438
00:37:35,253 --> 00:37:38,303
Did you really never receive
a letter from a ghost?
439
00:37:38,382 --> 00:37:41,512
Did you really never write
a secret letter to my father?
440
00:37:42,219 --> 00:37:45,889
I'm not testing you just with the rumors
that have been going around.
441
00:37:46,014 --> 00:37:48,564
If you didn't send that secret letter,
442
00:37:48,642 --> 00:37:51,732
how could I have known about
the ghost's letter?
443
00:37:52,938 --> 00:37:55,978
I'd rather believe what happened today at
the ceremony was a ghost's doing
444
00:37:56,066 --> 00:37:58,276
than what you're saying right now.
445
00:37:58,902 --> 00:38:01,492
You're right. What happened at
the ceremony was a trick.
446
00:38:07,244 --> 00:38:09,504
There are no such things as ghosts.
447
00:38:11,456 --> 00:38:13,576
But there are trickery of humans
448
00:38:13,667 --> 00:38:15,837
which are scarier than ghosts.
449
00:38:25,012 --> 00:38:27,762
If you have the will to see the truth,
450
00:38:27,848 --> 00:38:29,638
you will be able to trust me
451
00:38:30,809 --> 00:38:32,189
and you'll be able to find
452
00:38:32,269 --> 00:38:34,729
the trickery of a human
hidden behind a ghost.
453
00:38:46,533 --> 00:38:48,663
If you mix bryophytes and alum water,
454
00:38:48,744 --> 00:38:51,414
the liquid tends to turn red.
455
00:38:51,496 --> 00:38:54,206
You washed your hands
before you wrote the prayer.
456
00:38:54,291 --> 00:38:56,711
That water wasn't clear water.
457
00:38:56,793 --> 00:38:58,843
It was probably alum water.
458
00:38:59,963 --> 00:39:02,423
The Great Hunting Ceremony
was chaotic,
459
00:39:02,507 --> 00:39:04,427
so it must have been not hard to
dust the brush with bryophytes
460
00:39:04,509 --> 00:39:07,389
and add alum to the water.
461
00:39:09,014 --> 00:39:10,274
Yes, Your Highness.
462
00:39:10,348 --> 00:39:12,228
The culprit must be someone who knows
about the written prayer
463
00:39:12,309 --> 00:39:14,729
and has easy access to the brushes.
464
00:39:16,521 --> 00:39:18,361
It wasn't the doing of a ghost,
Your Highness.
465
00:39:21,610 --> 00:39:23,530
It's a common technique
used by shamans in private houses
466
00:39:23,612 --> 00:39:25,242
to extort wealth.
467
00:39:25,322 --> 00:39:27,702
I solved a case
very similar to this one before.
468
00:40:02,692 --> 00:40:04,492
A technique used by shamans...
469
00:40:19,751 --> 00:40:21,041
Okay. All done.
470
00:40:28,176 --> 00:40:30,216
Oh, my stomach...
471
00:40:32,973 --> 00:40:34,273
What are you wearing?
472
00:40:34,349 --> 00:40:36,059
I can't just sit here and do nothing
but cook and do laundry.
473
00:40:36,143 --> 00:40:39,023
I should be doing something
to help Lady Jae-yi.
474
00:40:39,104 --> 00:40:40,814
What are you going to do?
475
00:40:41,439 --> 00:40:43,069
Why am I getting scared?
476
00:40:43,150 --> 00:40:44,940
Look at what you're wearing!
477
00:40:46,987 --> 00:40:48,067
I'll be back.
478
00:40:49,531 --> 00:40:50,621
Where are you going?
479
00:40:50,699 --> 00:40:52,119
Ga-ram!
480
00:41:06,464 --> 00:41:10,144
I'm sure this is
the prime minister's house.
481
00:41:11,469 --> 00:41:12,969
I'm sure
482
00:41:13,930 --> 00:41:16,430
that crazy guy lives here too.
483
00:41:20,520 --> 00:41:23,110
I wonder what will happen today.
484
00:41:30,780 --> 00:41:34,160
Gosh.
485
00:41:36,620 --> 00:41:39,080
The sky is very clear today
486
00:41:39,164 --> 00:41:42,384
just like your bright future, Myeong-jin.
487
00:41:45,712 --> 00:41:47,922
Let's live life to the fullest today too!
488
00:41:48,381 --> 00:41:52,221
Gosh!
489
00:41:53,553 --> 00:41:54,683
Young Master Myeong-jin.
490
00:42:02,562 --> 00:42:03,562
What is it?
491
00:42:03,647 --> 00:42:06,517
There was something I wanted
492
00:42:07,901 --> 00:42:10,651
-to tell you.
-To tell me?
493
00:42:10,737 --> 00:42:11,947
I'll just go.
494
00:42:15,742 --> 00:42:16,912
No. What is it?
495
00:42:17,827 --> 00:42:20,707
How can you just leave
after scaring me like that?
496
00:42:20,789 --> 00:42:21,869
It's nothing.
497
00:42:21,957 --> 00:42:24,827
You said you had something to tell me.
498
00:42:26,127 --> 00:42:29,377
Rumour has it, you can tell
the cause of death right away
499
00:42:29,464 --> 00:42:32,634
when you look at a body.
500
00:42:32,717 --> 00:42:34,717
Really? There's such a rumor?
501
00:42:34,803 --> 00:42:36,893
Such a rumor
has been going around...
502
00:42:37,597 --> 00:42:39,387
That's right. I can do that.
503
00:42:39,474 --> 00:42:40,484
Oh...
504
00:42:41,393 --> 00:42:42,443
So...
505
00:42:43,687 --> 00:42:46,437
-I was hoping to learn from you...
-You want to learn from me?
506
00:42:46,523 --> 00:42:48,193
No, sir.
507
00:42:48,275 --> 00:42:51,355
I wanted to learn from you,
508
00:42:51,444 --> 00:42:53,034
but I'd better not.
509
00:42:53,113 --> 00:42:54,243
How come?
510
00:42:54,322 --> 00:42:58,082
How could you be my teacher
when you get scared so easily?
511
00:42:58,159 --> 00:43:00,409
I just don't have respect for you.
512
00:43:00,495 --> 00:43:02,035
I'll learn from someone else.
513
00:43:02,122 --> 00:43:03,162
How dare you!
514
00:43:04,124 --> 00:43:06,384
That's very offensive.
515
00:43:07,210 --> 00:43:11,210
So you wanted to learn from me
516
00:43:11,298 --> 00:43:13,428
and you just refused me
regardless of my opinion?
517
00:43:13,508 --> 00:43:15,008
What I do is up to me,
518
00:43:15,093 --> 00:43:17,473
so why do you care what I do?
519
00:43:19,931 --> 00:43:22,431
You're right. I refused you.
520
00:43:22,517 --> 00:43:23,517
Goodbye then.
521
00:43:26,313 --> 00:43:27,483
No.
522
00:43:27,564 --> 00:43:29,524
You just hurt my feelings.
523
00:43:29,607 --> 00:43:33,647
So what? What do you want me to do?
524
00:43:34,904 --> 00:43:37,574
I will accept you as my apprentice
and teach you.
525
00:43:37,657 --> 00:43:39,117
-Follow me.
-Right now?
526
00:43:39,200 --> 00:43:41,040
You came to my house
so early in the morning.
527
00:43:41,119 --> 00:43:42,909
Why wait?
528
00:43:48,626 --> 00:43:51,046
Can I trust that crazy guy?
529
00:43:52,714 --> 00:43:54,674
I'm not sure if there's anything
to learn from him.
530
00:43:55,675 --> 00:43:57,715
Gosh.
531
00:43:57,802 --> 00:43:59,432
You are so slow.
532
00:44:00,055 --> 00:44:01,675
Follow me right away.
533
00:44:39,469 --> 00:44:42,059
I wonder what His Highness will do to me.
534
00:45:37,444 --> 00:45:39,574
It's a common technique
used by shamans in private houses
535
00:45:39,946 --> 00:45:41,696
to extort wealth.
536
00:45:45,243 --> 00:45:46,333
Shamans...
537
00:45:47,162 --> 00:45:49,162
Everything has a purpose.
538
00:45:49,956 --> 00:45:53,326
Wasn't it an attempt to blemish
the crown prince's power?
539
00:45:53,418 --> 00:45:55,878
Such vicious trickery
against the Crown Prince
540
00:45:55,962 --> 00:45:58,302
is the same as going against
the royal court.
541
00:45:59,507 --> 00:46:03,637
Find out who did it and punish him
so it doesn't happen again.
542
00:46:03,720 --> 00:46:06,180
Yes, Your Majesty.
543
00:46:32,957 --> 00:46:34,417
I apologize, Your Highness.
544
00:46:34,501 --> 00:46:36,631
It was my fault for being negligent.
545
00:46:36,711 --> 00:46:38,251
I will look into who brought the water
546
00:46:38,338 --> 00:46:40,008
and who was in charge of the brushes.
547
00:46:40,089 --> 00:46:42,589
Did you look into the bow
and quiver from the hunting grounds?
548
00:46:42,675 --> 00:46:45,385
Yes, Your Highness. The bow and quiver
are commonly used in the Ministry of War.
549
00:46:46,262 --> 00:46:50,062
Same with the arrow that almost shot you
and ended up in the tree
550
00:46:50,141 --> 00:46:51,431
and it was not laced with poison.
551
00:46:51,518 --> 00:46:54,848
I'm glad it wasn't laced with poison.
552
00:46:54,938 --> 00:46:56,188
Your Highness,
you should call in every soldier
553
00:46:56,272 --> 00:46:57,982
involved in the ceremony and investigate.
554
00:46:58,066 --> 00:46:59,226
We were at a hunting ground.
555
00:47:00,235 --> 00:47:02,525
I'm sure someone was just
trying to shoot at an animal
556
00:47:02,612 --> 00:47:04,742
and the arrow headed toward me by mistake.
557
00:47:04,822 --> 00:47:06,162
Still,
558
00:47:06,241 --> 00:47:08,451
how could someone make
such a grave mistake?
559
00:47:14,457 --> 00:47:15,667
Don't be so sure.
560
00:47:18,336 --> 00:47:20,256
You could also
561
00:47:20,338 --> 00:47:23,258
shoot an arrow toward me by mistake.
562
00:47:23,341 --> 00:47:25,841
How could you say something like that?
563
00:47:25,927 --> 00:47:28,757
No matter what happens,
564
00:47:28,846 --> 00:47:30,386
my arrow will never fly towards you,
Your Highness.
565
00:47:35,353 --> 00:47:36,483
I was just joking.
566
00:47:36,563 --> 00:47:38,823
There are dozens of soldiers
involved in the ceremony.
567
00:47:38,898 --> 00:47:41,778
It's no use to line them all up
and investigate
568
00:47:41,859 --> 00:47:43,819
just because they used a bow and arrow
569
00:47:43,903 --> 00:47:45,613
which are used in the Military of War.
570
00:47:46,739 --> 00:47:47,779
Rather than that,
571
00:47:50,034 --> 00:47:52,164
find out who tampered with
the water and brush.
572
00:48:00,086 --> 00:48:01,586
Did he get something to eat?
573
00:48:03,006 --> 00:48:05,506
May I ask who do you refer to,
Your Highness?
574
00:48:14,517 --> 00:48:17,687
The man we locked up yesterday?
575
00:48:17,770 --> 00:48:18,860
Should I have
576
00:48:20,189 --> 00:48:22,319
taken care of him
after what he did?
577
00:48:22,400 --> 00:48:24,740
He figured out the secret of
the written prayer.
578
00:48:24,819 --> 00:48:27,609
You didn't even put a brazier in the room
when the night was so cold?
579
00:48:27,697 --> 00:48:28,947
I just didn't feel...
580
00:48:32,285 --> 00:48:34,745
I'm sorry I was so careless,
Your Highness.
581
00:48:35,997 --> 00:48:38,667
Since when was the law of Joseon
so heartless?
582
00:48:43,755 --> 00:48:46,875
Who could've been taught by a shaman?
583
00:48:46,966 --> 00:48:48,296
It's them.
584
00:48:48,384 --> 00:48:51,434
If it's not the Right State Councilor,
585
00:48:51,512 --> 00:48:54,812
who else could plan such a vicious thing?
586
00:48:54,891 --> 00:48:56,681
Do you agree?
587
00:48:58,311 --> 00:49:02,151
It may not have been the doing of
the Right State Councilor.
588
00:49:05,234 --> 00:49:08,114
None of us know
589
00:49:08,196 --> 00:49:10,486
what His Majesty is thinking.
590
00:49:27,632 --> 00:49:29,472
His Majesty's mother was a slave,
591
00:49:29,550 --> 00:49:31,680
so he used the Right State Councilor
and his family
592
00:49:31,761 --> 00:49:33,471
to strengthen his royal authority.
593
00:49:33,554 --> 00:49:36,564
Why do you think
he got married to Her Highness?
594
00:49:36,641 --> 00:49:38,941
Her Highness is the niece of
the Right State Councilor
595
00:49:39,018 --> 00:49:42,228
and the Cho family is the center of
596
00:49:42,313 --> 00:49:45,153
the Commander of Fortress.
597
00:49:45,233 --> 00:49:47,993
If he fails to prove it,
he will be dethroned.
598
00:49:49,070 --> 00:49:51,660
We still have another prince,
599
00:49:51,739 --> 00:49:53,829
so there's nothing to worry about.
600
00:49:54,742 --> 00:49:57,832
So His Majesty wants Prince Myeong-ahn
to ascend the throne instead?
601
00:49:57,954 --> 00:50:00,214
How dare you say such a thing?
602
00:50:00,289 --> 00:50:02,829
If His Majesty's goal is to
strengthen his power,
603
00:50:02,917 --> 00:50:05,037
then the current crown prince
may not suffice.
604
00:50:05,128 --> 00:50:08,008
It's not like he has a powerful family
behind his back like Prince Myeong-ahn.
605
00:50:08,089 --> 00:50:09,759
And rumors have been going around about
606
00:50:09,841 --> 00:50:11,801
Prince Ui-hyeon's death and
607
00:50:11,884 --> 00:50:13,304
how he was cursed by a ghost.
608
00:50:13,386 --> 00:50:16,466
Still, His Highness is His Majesty's son.
609
00:50:16,556 --> 00:50:19,426
His Majesty can't possibly
610
00:50:19,517 --> 00:50:20,887
abandoned his own son to gain power.
611
00:50:20,977 --> 00:50:24,687
Something like that should never happen.
612
00:50:37,076 --> 00:50:38,906
Gosh, you look so happy.
613
00:50:42,165 --> 00:50:43,535
Hello, Young Master.
614
00:50:43,624 --> 00:50:45,754
-Are you feeling better?
-Yes, sir.
615
00:50:48,045 --> 00:50:49,705
Keep up the good work.
616
00:50:53,050 --> 00:50:54,050
There.
617
00:50:57,013 --> 00:50:59,603
-Rice cakes!
-You're here, Young Master.
618
00:51:00,475 --> 00:51:02,095
You didn't even pay for it!
619
00:51:03,561 --> 00:51:05,771
Freshly made rice cake is the best.
620
00:51:07,273 --> 00:51:08,613
Eat up.
621
00:51:09,317 --> 00:51:10,607
Here. Have one too.
622
00:51:12,987 --> 00:51:15,157
-How much is this?
-Oh, there's no need.
623
00:51:15,239 --> 00:51:16,739
It's on the house.
624
00:51:16,824 --> 00:51:19,494
Thanks to the medicine you got for us,
625
00:51:19,577 --> 00:51:21,787
my son's boils were cured.
626
00:51:21,871 --> 00:51:24,461
I can give you all the rice cakes we have.
627
00:51:24,540 --> 00:51:26,750
Is that so?
628
00:51:27,502 --> 00:51:29,882
-Well, that's good news.
-Yes, sir.
629
00:51:33,174 --> 00:51:36,894
But don't you want to know who he is?
630
00:51:38,262 --> 00:51:41,312
I've never seen him before. Who are you?
631
00:51:47,438 --> 00:51:49,858
He's my apprentice.
632
00:51:50,942 --> 00:51:52,692
He came to me after hearing the rumor.
633
00:52:04,372 --> 00:52:05,412
Is he totally out of it?
634
00:52:05,498 --> 00:52:07,078
-A bit.
-Right?
635
00:52:08,459 --> 00:52:09,709
Thank god.
636
00:52:15,007 --> 00:52:17,087
-Be careful.
-How have you been doing?
637
00:52:17,176 --> 00:52:18,506
I've been doing well.
638
00:52:26,519 --> 00:52:28,479
Did you get a good night's sleep?
639
00:52:28,563 --> 00:52:29,813
-Young Master.
-Gosh!
640
00:52:30,815 --> 00:52:32,975
We had a good night's sleep
thanks to you, Young Master.
641
00:52:33,067 --> 00:52:35,647
We've been suffering because of
the fleas for days,
642
00:52:35,736 --> 00:52:37,856
but after we sprinkled
the water you gave us,
643
00:52:37,947 --> 00:52:39,657
all the fleas died
644
00:52:39,740 --> 00:52:41,990
and we slept like a baby for
the first time in a long time.
645
00:52:42,076 --> 00:52:43,486
What was in that water?
646
00:52:43,578 --> 00:52:46,658
It's a top secret information.
I can't just tell you.
647
00:52:46,747 --> 00:52:48,117
If you really want to know,
648
00:52:49,542 --> 00:52:52,342
I can just tell you that
I added cinnamon.
649
00:52:54,297 --> 00:52:55,837
So that's why it smelled...
650
00:52:57,174 --> 00:52:59,594
But who is he?
651
00:53:06,893 --> 00:53:09,353
-He is my apprentice.
-Apprentice?
652
00:53:10,646 --> 00:53:13,726
Nice to meet you. I'm his apprentice.
653
00:53:16,193 --> 00:53:17,363
He left.
654
00:53:18,821 --> 00:53:20,621
-I should get going.
-Right.
655
00:53:25,828 --> 00:53:27,788
Boil medicine and
water that exterminates bugs...
656
00:53:27,872 --> 00:53:29,292
You make all that?
657
00:53:30,124 --> 00:53:33,174
It might be faster to find
what I can't make.
658
00:53:33,252 --> 00:53:35,302
Do you get it now?
659
00:53:35,379 --> 00:53:37,259
I might get scared easily,
660
00:53:37,340 --> 00:53:41,050
but people approve of
my skill and personality.
661
00:53:41,135 --> 00:53:42,595
What I'm saying is,
662
00:53:42,678 --> 00:53:45,388
am I not the perfect teacher?
663
00:53:48,684 --> 00:53:49,854
Sure.
664
00:53:49,936 --> 00:53:51,346
So assist me well
665
00:53:52,021 --> 00:53:54,651
and I will teach you well.
666
00:54:10,039 --> 00:54:11,039
This place...
667
00:54:12,500 --> 00:54:13,500
Right.
668
00:54:30,142 --> 00:54:31,942
What is this place?
669
00:54:32,019 --> 00:54:33,309
This is my lab.
670
00:54:34,397 --> 00:54:35,477
Lab?
671
00:54:37,233 --> 00:54:39,573
Manyeondang.
672
00:54:39,652 --> 00:54:41,322
This place is made for
673
00:54:41,404 --> 00:54:43,454
researching everything in the world.
674
00:55:16,897 --> 00:55:18,977
It's a temporary pass
that'll allow you to leave the palace.
675
00:55:20,860 --> 00:55:23,280
I cannot let someone
who violated the moral pinciples
676
00:55:23,362 --> 00:55:25,162
stay so close to me.
677
00:55:27,324 --> 00:55:28,834
Take that and leave the palace.
678
00:55:28,909 --> 00:55:30,289
Your Highness.
679
00:55:30,369 --> 00:55:32,409
Are you really going to kick me out?
680
00:55:57,938 --> 00:55:59,648
Take a look around.
681
00:56:00,649 --> 00:56:02,779
You drew this? Wow.
682
00:56:05,321 --> 00:56:07,951
I wonder where you got all this.
683
00:56:14,663 --> 00:56:16,583
Wait. This is...
684
00:56:17,917 --> 00:56:18,957
You know who she is?
685
00:56:22,296 --> 00:56:23,916
Isn't she the murderer of Gaesong?
686
00:56:24,757 --> 00:56:26,217
Quiet.
687
00:56:26,300 --> 00:56:27,890
My apprentice.
688
00:56:27,968 --> 00:56:29,718
She isn't like that.
689
00:56:29,804 --> 00:56:30,934
Say hello.
690
00:56:31,013 --> 00:56:32,893
She is Lady Jae-yi,
691
00:56:33,933 --> 00:56:35,893
the best inspector of Joseon
692
00:56:35,976 --> 00:56:37,726
and your teacher's one true love.
693
00:56:40,815 --> 00:56:41,815
Pardon?
694
00:56:42,775 --> 00:56:46,895
You are in love with her?
695
00:56:47,404 --> 00:56:48,614
Yes.
696
00:56:48,697 --> 00:56:50,617
I am in love with her.
697
00:56:50,699 --> 00:56:51,989
Very much.
698
00:56:59,917 --> 00:57:01,917
MY LOVE, LADY JAE-YI
699
00:57:02,044 --> 00:57:04,094
Whether you go to
the Royal Inspector's Office
700
00:57:04,171 --> 00:57:05,711
or the Gaesong Magistracy,
701
00:57:05,798 --> 00:57:08,878
you'll have to prove
your innocence yourself.
702
00:57:11,512 --> 00:57:12,642
You jerk.
703
00:57:17,935 --> 00:57:21,855
You will never become a wise king.
704
00:57:23,357 --> 00:57:25,857
You are a real jerk.
705
00:57:25,943 --> 00:57:28,323
-Are you...
-That's right. I'm talking to you.
706
00:57:28,946 --> 00:57:31,566
What? Surprise to hear a woman swear?
707
00:57:31,657 --> 00:57:33,987
You must've lost your mind.
708
00:57:34,076 --> 00:57:35,326
Right?
709
00:57:35,411 --> 00:57:37,001
Yes. I must have.
710
00:57:38,038 --> 00:57:40,958
Do you think
I can't possibly go crazy right now?
711
00:57:42,084 --> 00:57:44,384
Did you tell me to go to
the Royal Inspector's Office?
712
00:57:44,461 --> 00:57:46,211
The Gaesong Magistracy?
713
00:57:46,297 --> 00:57:50,337
My whole face is on wanted posters
all over the country.
714
00:57:50,426 --> 00:57:52,256
I don't have anything to fear anymore.
715
00:57:52,344 --> 00:57:55,184
I've been through hardships
without getting a chance
716
00:57:55,264 --> 00:57:56,774
to prove my innocence
717
00:57:56,849 --> 00:58:00,229
and I'll probably get killed after
confessing something I didn't even do.
718
00:58:00,311 --> 00:58:02,271
Whether I die while standing up to you
719
00:58:02,354 --> 00:58:04,444
or have my limbs torn apart,
it's no different.
720
00:58:04,523 --> 00:58:07,613
You dare call
the Crown Prince of Joseon a jerk?
721
00:58:07,693 --> 00:58:10,703
You were just lucky to be born into
a royal family and become a crown prince.
722
00:58:10,779 --> 00:58:12,699
What makes you so special?
723
00:58:12,781 --> 00:58:15,531
What? How dare you!
724
00:58:15,618 --> 00:58:17,158
That's right!
725
00:58:17,244 --> 00:58:18,874
What can a girl
726
00:58:19,496 --> 00:58:21,576
who's on the run
727
00:58:21,665 --> 00:58:23,165
after being falsely accused do?
728
00:58:23,250 --> 00:58:24,590
No.
729
00:58:24,668 --> 00:58:26,798
There was nothing I could do
730
00:58:26,879 --> 00:58:29,009
since I was born as a girl in Joseon.
731
00:58:29,089 --> 00:58:30,839
Has Joseon ever gave
732
00:58:30,925 --> 00:58:34,045
a girl permission to do anything?
733
00:58:39,975 --> 00:58:40,975
Fine.
734
00:58:41,936 --> 00:58:45,896
It seems like you're not done yet.
Continue.
735
00:58:47,191 --> 00:58:49,991
I was just unlucky to be falsely accused.
736
00:58:51,862 --> 00:58:55,492
My father and mother loved me
737
00:58:57,368 --> 00:58:59,998
and my brother adored me.
738
00:59:00,079 --> 00:59:02,619
So what makes me so different from you?
739
00:59:05,417 --> 00:59:07,417
My father, your master,
740
00:59:09,296 --> 00:59:12,216
was so happy when you became
741
00:59:13,550 --> 00:59:15,930
the crown prince after Prince Ui-hyeon.
742
00:59:16,011 --> 00:59:18,511
He believed someone so cruel and arrogant
743
00:59:19,223 --> 00:59:21,813
could become a wise king.
744
00:59:26,522 --> 00:59:30,572
I continued his belief
745
00:59:31,735 --> 00:59:34,655
and thought that if I met you
746
00:59:36,198 --> 00:59:38,238
as your first royal people
747
00:59:38,325 --> 00:59:40,405
I could figure out
why my family was murdered.
748
00:59:40,494 --> 00:59:42,504
That's why I risked my life to come here.
749
00:59:46,000 --> 00:59:48,420
I thought you wouldn't turn me away.
750
00:59:49,378 --> 00:59:52,008
I am your master's daughter
751
00:59:52,089 --> 00:59:54,469
and your master died because of you.
752
00:59:55,426 --> 00:59:56,546
It's all because of you!
753
00:59:56,635 --> 00:59:59,595
My family died because of you!
It's your fault!
754
01:00:11,650 --> 01:00:14,280
If you still decide to turn a blind eye
to my desperateness,
755
01:00:15,529 --> 01:00:17,449
I'd rather die next to you.
756
01:00:20,284 --> 01:00:22,164
I'm good as dead anyway.
757
01:00:25,164 --> 01:00:26,214
Excuse me!
758
01:00:26,290 --> 01:00:28,960
There's a woman
who committed a heinous crime!
759
01:00:29,043 --> 01:00:30,293
You must arrest her.
760
01:00:31,462 --> 01:00:33,342
But please listen to what I have to say.
761
01:00:33,422 --> 01:00:37,552
The Crown Prince received
a letter from a ghost.
762
01:00:37,634 --> 01:00:40,144
The rumors are true!
763
01:01:04,036 --> 01:01:05,906
SPECIAL THANKS TO LEE HA-YUL
764
01:01:22,930 --> 01:01:25,140
OUR BLOOMING YOUTH
765
01:01:25,224 --> 01:01:27,944
Your Highness, please help me.
766
01:01:28,018 --> 01:01:29,808
Are you trying to make a deal with me?
767
01:01:29,895 --> 01:01:31,055
What is this place?
768
01:01:31,146 --> 01:01:32,726
Are you sure you did everything?
769
01:01:33,357 --> 01:01:36,187
The Crown Prince isn't king yet.
770
01:01:36,276 --> 01:01:38,606
Why are you dressed as a boy?
771
01:01:38,695 --> 01:01:39,695
It's the only way
772
01:01:39,780 --> 01:01:41,740
to get people to listen to me.
773
01:01:41,824 --> 01:01:43,124
I just want my family to rest in peace
774
01:01:43,200 --> 01:01:45,410
and to return to my fiancé.
775
01:01:45,494 --> 01:01:46,584
Are you sure?
776
01:01:46,662 --> 01:01:50,582
Can't you see that the Crown Prince
doesn't even trust you?
777
01:01:50,707 --> 01:01:51,747
I will give you chance.
778
01:01:51,834 --> 01:01:53,254
I will figure it out no matter what.
52454