Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,501
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
2
00:00:07,501 --> 00:00:09,755
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
3
00:00:09,755 --> 00:00:11,384
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE FICTITIOUS.
4
00:00:11,384 --> 00:00:15,884
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS.
5
00:01:21,039 --> 00:01:23,458
{\an8}EVEN IF YOU HAVE ARMS,
YOU WON'T BE ABLE TO USE THEM
6
00:01:23,541 --> 00:01:25,960
{\an8}YOU WON'T BE ABLE TO WALK
EVEN IF YOU HAVE LEGS
7
00:02:13,466 --> 00:02:16,594
Your Highness, are you awake?
8
00:02:34,320 --> 00:02:35,363
Your Highness.
9
00:02:42,704 --> 00:02:43,705
You may enter.
10
00:02:50,962 --> 00:02:53,172
{\an8}EPISODE 1
11
00:03:22,368 --> 00:03:25,872
{\an8}Do you know that His Highnesscan't use his right arm?
12
00:03:26,873 --> 00:03:27,957
Of course.
13
00:03:28,041 --> 00:03:30,835
He was shot in his right shoulder
by a poison arrow a year ago
14
00:03:30,918 --> 00:03:32,754
at the hunting grounds.
15
00:03:32,837 --> 00:03:35,757
His arm has rotted away
16
00:03:35,840 --> 00:03:37,258
completely.
17
00:03:37,341 --> 00:03:39,010
They never caught who did it.
18
00:03:39,093 --> 00:03:40,094
Isn't it strange?
19
00:03:40,178 --> 00:03:43,347
No outsider entered
the royal hunting grounds that day.
20
00:03:43,431 --> 00:03:46,059
Rumors say that
he's been cursed by a ghost.
21
00:03:46,142 --> 00:03:47,185
What?
22
00:03:48,603 --> 00:03:51,147
Why would a ghost curse His Highness?
23
00:04:30,144 --> 00:04:32,188
A ghost cursed him because...
24
00:04:32,271 --> 00:04:35,316
Prince Ui-hyeon always had
25
00:04:35,399 --> 00:04:38,319
{\an8}decocted atractylodes herbs
for his diarrhea.
26
00:04:38,402 --> 00:04:40,613
{\an8}But if you take
that medicine with peaches,
27
00:04:40,696 --> 00:04:42,532
it could be life-threatening.
28
00:04:42,615 --> 00:04:44,784
But someone gave him peaches.
29
00:04:44,867 --> 00:04:48,204
{\an8}After eating that peach,
Prince Ui-hyeon slipped into a coma
30
00:04:48,287 --> 00:04:50,331
{\an8}and people say that
the one who gave him the peach is...
31
00:04:51,249 --> 00:04:52,875
Who is it?
32
00:04:52,959 --> 00:04:54,877
The Crown Prince.
33
00:04:55,378 --> 00:04:57,338
He killed in own brotherby giving him peaches
34
00:04:57,421 --> 00:05:00,258
to take the throne.
35
00:05:00,341 --> 00:05:01,592
No way.
36
00:05:01,676 --> 00:05:04,679
So of course he was cursed by a ghost.
37
00:05:08,266 --> 00:05:11,144
"Jae-sang-wi-ha-yeo
bulleung-ha-ha-myeo"
38
00:05:11,227 --> 00:05:14,981
"Jae-ha-wi-ha-yeo
bull-won-sang-i-yo"
39
00:05:15,064 --> 00:05:17,108
"Jeong-gi-i-bul-gu-eo-in-i-myeo"
40
00:05:17,191 --> 00:05:19,277
"Jeung-mu-won-i-ni"
41
00:05:19,360 --> 00:05:21,404
"Sang-bul-won-cheon-ha-myeo"
42
00:05:21,487 --> 00:05:23,322
"Ha-bul-u-in-ini-ra"
43
00:05:24,323 --> 00:05:26,450
"In a high situation,
44
00:05:26,534 --> 00:05:29,287
he does not treat with
contempt his inferiors.
45
00:05:29,370 --> 00:05:31,414
In a low situation,
46
00:05:31,497 --> 00:05:33,708
he does not court
the favor of his superiors.
47
00:05:34,458 --> 00:05:36,419
He rectifies himself..."
48
00:05:36,502 --> 00:05:39,505
He still hasn't moved his right arm?
49
00:05:39,589 --> 00:05:40,798
I'm sure he isn't even able to
50
00:05:40,882 --> 00:05:43,384
lift a single brush.
51
00:05:44,927 --> 00:05:47,221
Of course, that's why
he hasn't been able to
52
00:05:47,305 --> 00:05:49,432
write for a whole year.
53
00:05:49,515 --> 00:05:53,728
I can't believe
our future king is a cripple.
54
00:05:53,811 --> 00:05:55,313
A cripple?
55
00:05:57,273 --> 00:06:00,318
My Lord,
I just didn't see him move his arm.
56
00:06:00,401 --> 00:06:01,402
I never said...
57
00:06:01,485 --> 00:06:02,653
We can't have
58
00:06:03,738 --> 00:06:06,282
a cripple as a king.
59
00:06:07,491 --> 00:06:09,952
I'll have to see for myself.
60
00:06:10,036 --> 00:06:12,288
Is there a way to check?
61
00:06:13,206 --> 00:06:14,624
Of course, there is.
62
00:06:20,213 --> 00:06:22,256
Did you say hunting?
63
00:06:24,842 --> 00:06:26,928
My apologies, Your Majesty.
64
00:06:27,011 --> 00:06:28,596
But His Highness is to be respected
65
00:06:28,679 --> 00:06:31,265
and he'll also become
the defense ministry of the Confucians,
66
00:06:31,349 --> 00:06:34,310
but he has failed
to take responsibility...
67
00:06:34,393 --> 00:06:37,396
Failed to take responsibility?
How dare you say such a thing?
68
00:06:37,480 --> 00:06:39,232
Since he became the Crown Prince,
69
00:06:39,315 --> 00:06:40,983
he has shown outstanding academic ability,
70
00:06:41,067 --> 00:06:42,860
passed every exam
71
00:06:42,944 --> 00:06:44,779
and everyone knows he's a successor
72
00:06:44,862 --> 00:06:48,366
with outstanding literary
and martial arts skills!
73
00:06:50,201 --> 00:06:53,537
It seems like you have never been outside
the palace, Left State Councilor.
74
00:06:53,621 --> 00:06:54,956
Rumors about His Highness' right arm
75
00:06:55,039 --> 00:06:59,794
has already spread to the market streets.
76
00:07:06,342 --> 00:07:07,385
Your Majesty.
77
00:07:07,468 --> 00:07:09,971
You must first eradicate those
78
00:07:10,054 --> 00:07:11,555
who are spreading those rumors.
79
00:07:11,639 --> 00:07:13,391
Isn't His Highness
80
00:07:13,474 --> 00:07:17,061
already dealing with those people?
81
00:07:28,197 --> 00:07:29,240
Were you kicked out too?
82
00:07:29,323 --> 00:07:32,410
He said my socks smell.
83
00:07:33,786 --> 00:07:36,122
-What?
-How ridiculous.
84
00:07:36,205 --> 00:07:38,666
Yesterday, he said that the water was
too hot, so I cooled it down today.
85
00:07:38,749 --> 00:07:40,209
And now he's saying it's too cold.
86
00:07:40,293 --> 00:07:42,545
-What does he want me to do?
-I'm not sure which order to follow.
87
00:07:44,755 --> 00:07:47,842
Your Highness,
we'll go and heat up the water again.
88
00:07:47,925 --> 00:07:49,885
You go and change socks.
89
00:07:51,429 --> 00:07:52,638
There's no need.
90
00:07:54,056 --> 00:07:57,601
Do not even set foot near
the East Palace from now on.
91
00:07:58,102 --> 00:08:01,022
-Your Highness.
-Your Highness.
92
00:08:01,105 --> 00:08:05,109
A lot of court ladies have beenbanned from the East Palace before.
93
00:08:06,861 --> 00:08:08,154
Your Majesty.
94
00:08:08,237 --> 00:08:13,326
We are just saying this out of loyalty
95
00:08:13,409 --> 00:08:16,871
and just want to make sure
His Highness is okay.
96
00:08:24,503 --> 00:08:26,630
What do you think, Prime Minister?
97
00:08:26,714 --> 00:08:27,798
Your Majesty.
98
00:08:29,133 --> 00:08:31,427
I believe both the Left State Councilor
99
00:08:31,510 --> 00:08:33,262
and the Right State Councilor are right.
100
00:08:33,346 --> 00:08:36,265
After all, everyone
in the country would want
101
00:08:36,349 --> 00:08:38,476
His Highness to be healthy.
102
00:08:38,559 --> 00:08:41,562
The Great Hunting Ceremony
will be held in 15 days.
103
00:08:41,645 --> 00:08:43,773
Please take our worries into consideration
104
00:08:43,856 --> 00:08:47,943
and have His Highness act as a proxy.
105
00:08:48,027 --> 00:08:50,404
It would be a good chance for all of us
106
00:08:50,488 --> 00:08:52,573
to see that His Highness is healthy.
107
00:08:52,656 --> 00:08:53,991
In this way,
108
00:08:54,075 --> 00:08:57,953
Please don't allow such
a terrible rumor to go on
109
00:08:58,037 --> 00:09:00,831
and show the people that His Highness is
110
00:09:00,915 --> 00:09:03,626
healthy and well, Your Majesty.
111
00:09:03,709 --> 00:09:06,462
Please, Your Majesty.
112
00:09:15,888 --> 00:09:19,350
The court officials want you
to go to the hunting grounds.
113
00:09:20,351 --> 00:09:23,104
Then I shall do as I'm told.
114
00:09:27,316 --> 00:09:30,152
Do you think they'll get what they want?
115
00:09:32,071 --> 00:09:33,823
It was bound to happen anyway.
116
00:09:33,906 --> 00:09:36,242
Starting a bit earlier won't be a problem.
117
00:09:39,662 --> 00:09:42,498
Do you think you'll be able to do it?
118
00:09:43,958 --> 00:09:48,212
Is there any other way
to protect my place?
119
00:09:56,178 --> 00:09:57,263
How's the preparation going?
120
00:09:57,346 --> 00:09:59,932
-It's going well, My Lady.
-Good.
121
00:10:00,015 --> 00:10:01,892
My Lady, where should I put the parasol?
122
00:10:01,976 --> 00:10:03,519
Put it in the back.
123
00:10:04,270 --> 00:10:06,105
Careful.
124
00:10:06,188 --> 00:10:07,523
Please hurry up.
125
00:10:07,606 --> 00:10:08,858
Where should I put the lanterns?
126
00:10:08,941 --> 00:10:10,192
Just put it on the floor over there.
127
00:10:10,818 --> 00:10:11,861
Hurry.
128
00:10:11,944 --> 00:10:13,446
If you're ready, move it.
129
00:10:20,703 --> 00:10:21,704
Excuse me.
130
00:10:22,413 --> 00:10:23,998
Is this where
the Left State Councilor lives?
131
00:10:24,081 --> 00:10:25,791
Yes, My Lord.
132
00:10:44,393 --> 00:10:45,478
Your Highness.
133
00:10:46,687 --> 00:10:48,689
Is your right arm really okay?
134
00:10:55,863 --> 00:10:58,115
Are you really planning to participate in
the Great Hunting Ceremony?
135
00:11:00,201 --> 00:11:02,912
I heard you're headed to
Gaeseong to get your fiancé.
136
00:11:03,954 --> 00:11:05,122
My apologies, Your Highness.
137
00:11:06,081 --> 00:11:08,584
Marriage has been forbidden due to
the selection of the Crown Prince.
138
00:11:08,667 --> 00:11:10,669
Father took into account that
both families suffered a loss
139
00:11:10,753 --> 00:11:12,087
and your marriage got delayed
140
00:11:12,171 --> 00:11:14,757
and gave you permission to get married.
141
00:11:14,840 --> 00:11:15,966
Do not worry.
142
00:11:17,718 --> 00:11:20,846
I heard a rumor has been
going around in Gaeseong
143
00:11:20,930 --> 00:11:22,932
that your fiancé is wise and intelligent.
144
00:11:24,099 --> 00:11:25,309
Do you believe that rumor?
145
00:11:26,393 --> 00:11:27,561
Have you forgotten the girl you saw
at Master Min's house
146
00:11:27,645 --> 00:11:28,938
when you were young?
147
00:11:42,618 --> 00:11:44,119
How did you manage to grab a gift
148
00:11:44,203 --> 00:11:46,413
while sneaking out of the palace?
149
00:11:46,497 --> 00:11:48,624
I heard there was beef today,
150
00:11:48,707 --> 00:11:50,584
so I took it from the upper chamber.
151
00:11:50,668 --> 00:11:52,795
Master Min is leaving Hanyang.
152
00:11:52,878 --> 00:11:55,756
I don't know when I'll see him again
when he leaves for the Great Ming.
153
00:11:58,509 --> 00:11:59,760
Be careful, Your Highness.
154
00:11:59,843 --> 00:12:00,844
Ahem!
155
00:12:03,764 --> 00:12:04,765
Welcome.
156
00:12:05,432 --> 00:12:07,309
It's your first time
157
00:12:07,393 --> 00:12:09,436
-in our village, right?
-Who are you?
158
00:12:09,562 --> 00:12:13,023
Me? Well, one could say
159
00:12:13,107 --> 00:12:14,733
I own this valley.
160
00:12:14,817 --> 00:12:15,818
How dare you!
161
00:12:15,901 --> 00:12:18,070
-Don't you know who he is?
-Enough.
162
00:12:18,153 --> 00:12:19,863
I'll collect one nyang
per person for the toll.
163
00:12:19,947 --> 00:12:21,282
So that'll be two nyangs total.
164
00:12:21,365 --> 00:12:23,617
How dare you!
How can someone own the valley?
165
00:12:23,701 --> 00:12:25,327
If I say I'm the owner,
then that makes me the owner.
166
00:12:25,411 --> 00:12:26,745
That's enough.
167
00:12:26,829 --> 00:12:28,414
Just give her the money.
168
00:12:28,497 --> 00:12:31,041
We're going to have to meet Master Min
and come back before the sun goes down.
169
00:12:42,928 --> 00:12:45,264
We're not giving you the money
because we're afraid of that stick.
170
00:12:45,347 --> 00:12:46,849
This money will be used well.
171
00:12:46,932 --> 00:12:48,350
Don't feel like it's unfair.
172
00:12:49,393 --> 00:12:51,353
If we pass this forest,
173
00:12:51,437 --> 00:12:53,272
will we be able to find
Master Min Ho-seung's place?
174
00:12:53,355 --> 00:12:54,982
You don't know where he lives?
175
00:12:55,065 --> 00:12:56,066
I do.
176
00:12:56,150 --> 00:12:59,570
He is a great man. How could I not know?
177
00:12:59,653 --> 00:13:03,115
He doesn't live in this village.
He lives in that one.
178
00:13:04,783 --> 00:13:08,287
People in that village
told us to come here.
179
00:13:08,370 --> 00:13:10,956
Would I lie after getting paid two nyangs?
180
00:13:11,040 --> 00:13:12,708
Cross the valley again.
181
00:13:12,833 --> 00:13:14,084
I'm sure of it.
182
00:13:18,881 --> 00:13:21,216
Have you forgotten how we wandered around
183
00:13:21,300 --> 00:13:22,885
the wrong village until late at night?
184
00:13:24,637 --> 00:13:26,680
That happened a long time ago,
Your Highness.
185
00:13:27,473 --> 00:13:28,891
She probably has changed by now.
186
00:13:28,974 --> 00:13:30,768
She will never change.
187
00:13:32,061 --> 00:13:36,106
I'll just have to be at her mercy then.
188
00:13:41,862 --> 00:13:43,947
She may not be the wisest
189
00:13:44,031 --> 00:13:48,369
but I'm sure her righteousness
and love for people haven't changed.
190
00:13:48,452 --> 00:13:49,620
I agree, Your Highness.
191
00:13:49,703 --> 00:13:52,247
We saw what she did with that money.
192
00:13:54,166 --> 00:13:55,542
What would you like for a wedding present?
193
00:13:55,626 --> 00:13:57,252
I already sent one to Master Min's house.
194
00:13:57,336 --> 00:13:58,379
Your Highness!
195
00:13:58,462 --> 00:13:59,463
Your Highness!
196
00:14:02,466 --> 00:14:04,635
-What is going on?
-It's quite urgent...
197
00:14:06,720 --> 00:14:08,013
My Lord.
198
00:14:08,097 --> 00:14:09,932
You are to return home right away.
199
00:14:10,015 --> 00:14:11,934
Did something happen?
200
00:14:12,017 --> 00:14:13,060
Well...
201
00:14:13,769 --> 00:14:15,312
Tell me.
202
00:14:15,396 --> 00:14:18,273
Did something happen to his family?
203
00:14:18,357 --> 00:14:20,234
We just received a letter from Gaeseong,
204
00:14:20,317 --> 00:14:22,569
and Master Min Ho-seung
and his entire family
205
00:14:23,320 --> 00:14:24,947
has been murdered.
206
00:14:26,073 --> 00:14:28,784
Hurry! We have to send a letter.
207
00:14:28,867 --> 00:14:30,202
My Lord!
208
00:14:30,285 --> 00:14:31,704
Oh, My Lord!
209
00:14:31,787 --> 00:14:32,996
My Lady.
210
00:14:34,415 --> 00:14:37,251
What about my fiancé?
211
00:14:37,334 --> 00:14:39,253
Was Lady Jae-yi murdered too?
212
00:14:40,713 --> 00:14:42,631
-Well...
-I'm asking you if she's dead.
213
00:14:44,216 --> 00:14:45,509
She wasn't murdered.
214
00:14:47,636 --> 00:14:49,304
She is the murderer.
215
00:14:49,388 --> 00:14:50,431
What do you mean?
216
00:14:50,514 --> 00:14:53,016
Who killed who? Be specific.
217
00:14:53,100 --> 00:14:56,186
Lady Jae-yi poisoned her entire family.
218
00:14:56,687 --> 00:14:58,230
Poisoned?
219
00:15:02,067 --> 00:15:03,485
Who...
220
00:15:03,569 --> 00:15:06,029
Who could be behind
such a treacherous thing?
221
00:15:06,113 --> 00:15:07,364
My Apologies,
222
00:15:09,199 --> 00:15:12,327
but it seems to be Lady Jae-yi's paramour.
223
00:15:19,835 --> 00:15:22,045
She had a paramour
224
00:15:22,129 --> 00:15:23,797
when she's supposed to
get married to another man?
225
00:15:26,508 --> 00:15:29,011
Master Min took him in when he wasjust a boy and raised him as his own.
226
00:15:30,596 --> 00:15:33,515
He and Lady Jae-yi were likebrothers and sisters.
227
00:15:33,599 --> 00:15:35,726
Rumors have already spreadall over Kaesong that
228
00:15:36,643 --> 00:15:39,563
they have been lovers for a while now.
229
00:15:39,646 --> 00:15:42,733
He confessed thatLady Min bought the poison herself
230
00:15:42,816 --> 00:15:45,110
and killed her family.
231
00:15:45,194 --> 00:15:48,489
The Gaeseong Martial Law Headquartersfound proof.
232
00:15:48,572 --> 00:15:49,990
{\an8}What happened to Jae-yi?
233
00:15:51,533 --> 00:15:52,993
There's no one here.
234
00:15:53,076 --> 00:15:54,286
She's not in her room either.
235
00:15:54,369 --> 00:15:55,704
When the officers got there,
236
00:15:56,330 --> 00:15:57,956
she had already run away.
237
00:16:03,337 --> 00:16:05,339
Send someone to Gaeseong right away
238
00:16:05,422 --> 00:16:07,508
-and find out the truth.
-Yes, Your Highness.
239
00:16:13,347 --> 00:16:15,390
You should go back to your place.
240
00:17:25,277 --> 00:17:26,945
She couldn't have gotten far.
241
00:17:28,864 --> 00:17:31,533
She is a felon
who murdered her entire family.
242
00:17:31,617 --> 00:17:33,202
We must arrest her no matter what.
243
00:17:33,285 --> 00:17:34,495
Spread out and find her.
244
00:17:34,578 --> 00:17:35,579
Yes, Sir!
245
00:18:13,033 --> 00:18:14,034
Stop right there.
246
00:18:35,806 --> 00:18:37,391
I'm not the murderer.
247
00:18:37,474 --> 00:18:38,684
Go back and tell your captain.
248
00:18:38,767 --> 00:18:40,394
We already have evidence.
249
00:18:40,477 --> 00:18:43,564
Stop talking, you atrocious villain!
250
00:18:43,647 --> 00:18:45,941
I'm not a murderer!
251
00:19:01,457 --> 00:19:03,959
Please just let me go.
252
00:19:04,042 --> 00:19:07,463
I will prove my innocence no matter what.
253
00:19:07,546 --> 00:19:08,672
It's Min Jae-yi!
254
00:19:08,755 --> 00:19:10,299
Min Jae-yi is here!
255
00:19:11,300 --> 00:19:12,759
Get her!!
256
00:19:12,843 --> 00:19:14,219
Don't lose her!
257
00:19:24,188 --> 00:19:26,356
What will happen to your young master?
258
00:19:26,440 --> 00:19:29,651
I know.
I can't believe such a thing happened
259
00:19:29,735 --> 00:19:31,153
when he's supposed to get married.
260
00:19:31,236 --> 00:19:33,530
She must've really hated
getting married to Young Master Han
261
00:19:33,614 --> 00:19:35,282
seeing how she killed her entire family.
262
00:19:38,410 --> 00:19:39,828
Stop talking nonsense and come over here.
263
00:19:51,590 --> 00:19:54,176
She fell in love with a boy
264
00:19:54,259 --> 00:19:55,761
who Master Min took in
265
00:19:55,844 --> 00:19:57,679
and killed her parents and brother.
266
00:19:57,763 --> 00:20:00,807
She was supposed to become
your daughter-in-law this morning.
267
00:20:00,891 --> 00:20:01,975
How could you believe those rumors?
268
00:20:02,059 --> 00:20:03,227
Didn't the person,
269
00:20:03,310 --> 00:20:06,438
who was involved in such a rumor, confess?
270
00:20:06,522 --> 00:20:07,898
My gosh.
271
00:20:07,981 --> 00:20:10,776
I am so ashamed.
272
00:20:10,859 --> 00:20:14,363
The whole family died in broad day light
273
00:20:15,572 --> 00:20:18,617
and I lost a good friend.
274
00:20:18,992 --> 00:20:20,285
Father.
275
00:20:20,369 --> 00:20:21,954
I'm sure there was a misunderstanding.
276
00:20:22,037 --> 00:20:24,414
You are the oldest child of our family.
277
00:20:24,498 --> 00:20:27,793
Don't think about such meaningless things
and just be careful.
278
00:20:47,854 --> 00:20:48,981
Damn!
279
00:21:14,423 --> 00:21:17,175
Lord Han's family
280
00:21:17,259 --> 00:21:20,012
must be in mourning right now.
281
00:21:21,013 --> 00:21:22,723
How could
282
00:21:22,806 --> 00:21:24,558
something like this happen?
283
00:21:24,641 --> 00:21:27,185
We didn't have to lift a finger.
284
00:21:27,269 --> 00:21:28,270
I know.
285
00:21:28,437 --> 00:21:31,607
It would've been so troublesome
286
00:21:31,690 --> 00:21:33,233
if Lady Min and
Young Master Han got married
287
00:21:33,317 --> 00:21:35,694
and gained even more power.
288
00:21:35,777 --> 00:21:36,778
I know.
289
00:21:36,862 --> 00:21:39,781
I can't believe he died a violent death
290
00:21:39,865 --> 00:21:42,284
by the hand of his own daughter.
291
00:21:42,367 --> 00:21:45,996
What's the use of having loyal scholars
292
00:21:46,079 --> 00:21:48,498
when he raised his daughter like that?
293
00:21:48,582 --> 00:21:50,208
But thanks to that,
294
00:21:50,292 --> 00:21:53,712
Lord Han will be taken down a peg.
295
00:21:54,755 --> 00:21:57,424
There can't be
a better scenario than this.
296
00:21:58,300 --> 00:22:00,510
Still, we should be careful
what we say.
297
00:22:00,594 --> 00:22:03,180
Come on. It's just us here.
298
00:22:03,263 --> 00:22:04,348
You're being too cautious.
299
00:22:04,431 --> 00:22:06,266
Is anyone out there?
See? No one's here.
300
00:22:20,697 --> 00:22:22,741
The ladies will be questioned separately,
301
00:22:22,824 --> 00:22:24,201
so stand to the left.
302
00:22:29,998 --> 00:22:31,041
What is going on?
303
00:22:31,124 --> 00:22:33,835
Lord Min's entire family was
murdered by their daughter.
304
00:22:34,503 --> 00:22:36,505
That ungrateful brat!
305
00:22:36,588 --> 00:22:39,383
How could she murder her own family?
306
00:22:39,466 --> 00:22:41,051
That must be her.
307
00:22:44,846 --> 00:22:46,723
POISONED HER ENTIRE FAMILY
308
00:22:46,807 --> 00:22:48,725
CATCH HER DEAD OR ALIVE
309
00:22:49,393 --> 00:22:50,394
Pass.
310
00:22:58,860 --> 00:22:59,861
Pass.
311
00:23:08,704 --> 00:23:11,998
My Lady, I really hope you're okay.
312
00:23:13,125 --> 00:23:14,626
Let's meet again someday.
313
00:23:57,002 --> 00:23:58,253
I'm not a murderer.
314
00:23:58,920 --> 00:24:00,589
I didn't kill anyone!
315
00:24:03,216 --> 00:24:04,217
Get her!
316
00:25:17,123 --> 00:25:18,375
Father.
317
00:25:19,709 --> 00:25:21,253
Mother.
318
00:25:21,336 --> 00:25:22,629
Yun-jae.
319
00:25:24,130 --> 00:25:25,841
It's my fault.
320
00:25:27,217 --> 00:25:28,552
Yun-jae.
321
00:25:28,635 --> 00:25:30,887
Mother.
322
00:25:36,810 --> 00:25:38,311
Father.
323
00:25:38,854 --> 00:25:40,438
Father.
324
00:25:40,522 --> 00:25:42,148
Father.
325
00:25:44,818 --> 00:25:46,695
Had I knownI'd lose you so easily like that
326
00:25:47,737 --> 00:25:49,823
I would've been a better daughter.
327
00:25:58,164 --> 00:25:59,165
Jae-yi!
328
00:25:59,249 --> 00:26:00,709
Snap out of it, Jae-yi!
329
00:26:04,170 --> 00:26:07,173
No, Jae-yi.
330
00:26:07,257 --> 00:26:09,092
You must live.
331
00:26:47,339 --> 00:26:51,009
{\an8}THREE YEARS AGO
332
00:27:35,929 --> 00:27:38,473
YOU MAY HAVE ASCENDED THE THRONE
BY KILLING YOUR BROTHER,
333
00:27:38,556 --> 00:27:41,685
BUT YOU WILL NEVER BE KING
334
00:27:45,939 --> 00:27:47,565
Is anyone out there?
335
00:27:50,777 --> 00:27:52,862
-Yes, Your Highness.
-Who was in this room?
336
00:27:55,615 --> 00:27:58,493
Someone must've come into
my room while I was asleep!
337
00:27:58,576 --> 00:28:01,329
No, Your Highness.
No one entered your room.
338
00:28:01,413 --> 00:28:03,331
If no one came into my room,
339
00:28:04,541 --> 00:28:05,667
then where...
340
00:28:07,043 --> 00:28:08,420
Where did...
341
00:28:08,503 --> 00:28:11,381
What's wrong, Your Highness?
342
00:28:11,464 --> 00:28:13,842
You're sure no one came into my room?
343
00:28:13,925 --> 00:28:15,135
Your Highness.
344
00:28:15,218 --> 00:28:17,470
It's your first night at the East Palace.
345
00:28:17,554 --> 00:28:19,723
We were awake all night
346
00:28:19,806 --> 00:28:21,683
to make sure your every need was
taken care of, Your Highness.
347
00:28:21,766 --> 00:28:24,853
No one came into your room.
What's wrong, Your Highness?
348
00:28:38,992 --> 00:28:41,619
I am a ghost and this letter isfor Prince Lee Hwan,
349
00:28:41,703 --> 00:28:44,539
so you must keep every word in mind.
350
00:28:44,622 --> 00:28:46,958
You may have ascended the throneby killing your brother,
351
00:28:47,042 --> 00:28:50,128
but you will never be king.
352
00:28:50,211 --> 00:28:51,963
Even if you have arms,you won't be able to use them.
353
00:28:52,047 --> 00:28:54,340
You won't be able to walkeven if you have legs.
354
00:28:54,424 --> 00:28:56,551
You will grow old and die alone
355
00:28:56,634 --> 00:28:59,888
without a wife or children.
356
00:28:59,971 --> 00:29:03,016
Your best friend will stab you in the back
357
00:29:03,099 --> 00:29:04,934
and a lot of people will be killed
358
00:29:05,018 --> 00:29:07,312
because of your stupidity.
359
00:29:07,395 --> 00:29:10,398
The people will try to get you dethroned.
360
00:29:10,482 --> 00:29:13,485
You will go crazyand wander across the country
361
00:29:13,568 --> 00:29:15,320
and the curse willonly be able to be broken
362
00:29:15,403 --> 00:29:18,239
by your death.
363
00:29:34,172 --> 00:29:37,509
Gosh, it's so nice to see you eat so well,
Prince Myeong-ahn.
364
00:29:37,592 --> 00:29:39,761
It's delicious.
You should have some too.
365
00:29:41,763 --> 00:29:42,764
Ah.
366
00:29:43,681 --> 00:29:45,350
-It's good, right?
-Yes, Your Highness.
367
00:29:47,185 --> 00:29:50,688
You must have
the same taste in snacks as me.
368
00:29:51,606 --> 00:29:53,149
Uncle.
369
00:29:53,233 --> 00:29:55,944
I heard Prince Hwan will be participating
in the Great Hunting Ceremony.
370
00:29:56,027 --> 00:29:59,239
He won't show us his arm,
so we'll just have to see for ourselves.
371
00:29:59,322 --> 00:30:00,740
It's delicious.
372
00:30:00,824 --> 00:30:03,701
Maybe we should give him some more time...
373
00:30:03,785 --> 00:30:05,203
Court Lady Han, are you out there?
374
00:30:08,081 --> 00:30:10,542
-Yes, My Lord.
-Take Prince Myeong-ahn back to his room.
375
00:30:10,625 --> 00:30:11,709
Yes, My Lord.
376
00:30:21,719 --> 00:30:22,887
Your Highness.
377
00:30:22,971 --> 00:30:26,224
Are you worried Prince Hwan
might not be able to use his arm
378
00:30:26,307 --> 00:30:28,601
or that his arm might be fine
379
00:30:28,685 --> 00:30:30,812
unlike the rumors
that have been going around?
380
00:30:31,688 --> 00:30:33,481
Of course, I wish for him to be healthy.
381
00:30:35,316 --> 00:30:37,360
I beg to differ.
382
00:30:37,443 --> 00:30:40,280
I hope when Prince Hwan participates in
the Great Hunting Ceremony
383
00:30:40,363 --> 00:30:42,282
he isn't able to lift the bow.
384
00:30:42,365 --> 00:30:43,950
If he is able to lift the bow,
385
00:30:44,033 --> 00:30:46,619
he shouldn't be able to
pull the bowstring.
386
00:30:46,703 --> 00:30:48,913
He must be handicapped
just like the rumor says.
387
00:30:48,997 --> 00:30:51,833
For you and Prince Myeong-ahn.
388
00:30:52,876 --> 00:30:54,377
Uncle.
389
00:30:54,460 --> 00:30:56,212
How could you say such a thing?
390
00:30:56,296 --> 00:30:58,715
I've never thought about something
so terrible, even for Prince Myeong-ahn.
391
00:30:58,798 --> 00:31:00,258
Don't think.
392
00:31:01,217 --> 00:31:02,927
I will do the thinking.
393
00:31:03,011 --> 00:31:05,555
You and I must be thinking the same thing.
394
00:31:20,069 --> 00:31:22,697
So all you have to do is
395
00:31:22,780 --> 00:31:24,991
just sit right there
396
00:31:25,074 --> 00:31:27,285
where I put you.
397
00:31:27,368 --> 00:31:31,789
What I'm saying is,
all you have to do is to trust me.
398
00:31:32,790 --> 00:31:34,000
Do you understand?
399
00:31:40,924 --> 00:31:44,719
Gosh... You must've
had a lot on your mind.
400
00:31:44,802 --> 00:31:46,679
You've already been
suffering from chest pains.
401
00:31:48,389 --> 00:31:49,557
Are you okay?
402
00:32:07,909 --> 00:32:09,577
-Your Highness.
-What is it?
403
00:32:09,661 --> 00:32:11,329
The messenger you sent to Lord Min's house
404
00:32:11,412 --> 00:32:13,957
to give wedding presents...
405
00:32:14,040 --> 00:32:15,291
Did he return?
406
00:32:17,627 --> 00:32:19,879
He was found dead.
407
00:32:19,963 --> 00:32:21,089
Where?
408
00:32:22,757 --> 00:32:26,761
The soldiers were chasing afterthe suspect of the Min family murder
409
00:32:26,844 --> 00:32:29,264
when they found his body.
410
00:32:30,974 --> 00:32:32,725
What did they do with the body?
411
00:32:32,809 --> 00:32:34,936
I want you to send
my guards to retrieve the body.
412
00:32:35,019 --> 00:32:36,020
Yes, Your Highness.
413
00:32:37,730 --> 00:32:40,733
Do you know if he was murdered
on his way to Master Min's house
414
00:32:40,817 --> 00:32:42,443
or on his way back to the palace?
415
00:32:42,527 --> 00:32:45,154
Seeing how
the wedding presents were missing,
416
00:32:45,238 --> 00:32:47,198
it seems like
he was on his way back.
417
00:32:49,158 --> 00:32:50,576
But there is no way to know for sure.
418
00:33:31,200 --> 00:33:33,995
Do you think Jae-yi's the one
who killed the messenger, Your Highness?
419
00:33:36,497 --> 00:33:38,249
She has no reason to kill him.
420
00:33:38,333 --> 00:33:39,751
Still, it's strange, isn't it?
421
00:33:39,834 --> 00:33:42,420
You sent wedding presents to them
422
00:33:42,503 --> 00:33:45,465
and the whole family
and the messenger died.
423
00:33:48,593 --> 00:33:50,636
Look more into Min Jae-yi.
424
00:33:50,720 --> 00:33:52,472
You're going to have to keep
a close eye on her.
425
00:33:53,181 --> 00:33:54,182
Yes, Your Highness.
426
00:34:14,786 --> 00:34:17,580
Send some trustworthy men
and have them trail Jae-yi.
427
00:34:17,663 --> 00:34:20,083
We must find her before
the Gaeseong soldiers do.
428
00:34:20,166 --> 00:34:22,001
-Yes, My Lord.
-And
429
00:34:25,963 --> 00:34:28,257
see if you can find out
where her lover is.
430
00:34:28,341 --> 00:34:29,467
Yes, My Lord.
431
00:34:36,224 --> 00:34:39,394
It can't be true.
432
00:34:41,062 --> 00:34:44,816
There must be another reason.
433
00:35:33,656 --> 00:35:35,199
The soldiers are coming.
434
00:35:35,950 --> 00:35:38,953
Hurry, My Lady. We must leave.
435
00:35:39,036 --> 00:35:41,164
Now's not the time for this!
436
00:35:41,247 --> 00:35:43,207
Master Sim-yeong confessed that
437
00:35:43,291 --> 00:35:45,209
you put poison in the soup.
438
00:35:45,293 --> 00:35:47,336
You have to go. You can't be here.
439
00:35:47,420 --> 00:35:48,713
I can't go.
440
00:35:48,796 --> 00:35:50,339
What about the funeral?
441
00:35:50,423 --> 00:35:52,592
You won't be able to go anyway!
442
00:35:54,302 --> 00:35:55,970
Listen to me carefully, My Lady.
443
00:35:56,846 --> 00:35:58,014
People think
444
00:35:59,474 --> 00:36:01,517
you are a murderer
who killed her own family.
445
00:36:03,102 --> 00:36:06,814
You have to snap out of it, My Lady!
446
00:36:08,316 --> 00:36:09,358
Please.
447
00:36:12,653 --> 00:36:13,654
Do you...
448
00:36:14,489 --> 00:36:15,907
Do you believe me?
449
00:36:16,741 --> 00:36:18,618
I do.
450
00:36:20,119 --> 00:36:22,038
I do believe you, My Lady.
451
00:36:22,121 --> 00:36:23,748
I can even bet my life on it.
452
00:36:30,755 --> 00:36:32,548
Can you promise me something?
453
00:36:33,674 --> 00:36:36,260
Of course.
454
00:36:36,344 --> 00:36:37,929
Anything you need.
455
00:36:59,575 --> 00:37:00,743
Ga-ram.
456
00:37:01,369 --> 00:37:03,579
Where's Lady Jae-yi? She's not here?
457
00:37:03,663 --> 00:37:06,374
She was supposed to come days ago.
458
00:37:07,250 --> 00:37:09,585
I don't even know if she's alive...
459
00:37:34,777 --> 00:37:35,820
Read it.
460
00:37:35,903 --> 00:37:38,614
It's a secret letter Prince Hwan sent
461
00:37:38,698 --> 00:37:39,740
along with the wedding presents.
462
00:37:39,824 --> 00:37:42,118
Why are you asking me to read
463
00:37:42,201 --> 00:37:44,579
a secret letter His Highness
sent to you, Father?
464
00:37:44,662 --> 00:37:46,622
The letter was meant for you.
465
00:37:47,290 --> 00:37:48,666
Father.
466
00:37:49,500 --> 00:37:50,710
Jae-yi.
467
00:37:52,545 --> 00:37:54,380
You must...
468
00:37:54,463 --> 00:37:58,217
You must protect His Highness.
469
00:38:02,346 --> 00:38:04,098
Father!
470
00:38:06,100 --> 00:38:08,102
Father!
471
00:38:09,353 --> 00:38:11,105
I must meet His Highness.
472
00:38:11,814 --> 00:38:13,816
My family's death
473
00:38:13,899 --> 00:38:15,901
must have somethingto do with His Highness.
474
00:38:19,280 --> 00:38:21,574
His Highness must know
475
00:38:21,657 --> 00:38:23,200
why my family was killed.
476
00:38:37,923 --> 00:38:40,760
I think that should be enough for
the Great Hunting Ceremony.
477
00:38:41,427 --> 00:38:43,763
One cannot ascend
the throne by negotiating.
478
00:38:43,846 --> 00:38:45,389
You must be prominent enough.
479
00:39:14,502 --> 00:39:17,505
{\an8}A LOT OF PEOPLE WILL BE KILLED
480
00:39:17,588 --> 00:39:20,341
{\an8}BECAUSE OF YOUR STUPIDITY
481
00:39:30,434 --> 00:39:33,020
Your Highness, are you okay?
482
00:39:37,191 --> 00:39:39,068
What's wrong?
483
00:39:40,403 --> 00:39:41,654
Did you hear the rumor?
484
00:39:43,698 --> 00:39:45,825
I heard people are saying that
485
00:39:47,159 --> 00:39:48,452
I've been cursed by a ghost.
486
00:39:48,536 --> 00:39:51,163
It's just a rumor
started by stupid people, Your Highness.
487
00:40:01,132 --> 00:40:02,842
{\an8}A LOT OF PEOPLE WILL BE KILLED
488
00:40:02,925 --> 00:40:04,427
{\an8}BECAUSE OF YOUR STUPIDITY
489
00:40:06,053 --> 00:40:08,180
My master's whole family got murdered.
490
00:40:09,557 --> 00:40:11,809
Even more rumors are going to spread now.
491
00:40:11,892 --> 00:40:15,104
There's more than enough evidence
pointing to Min Jae-yi as the culprit,
492
00:40:15,187 --> 00:40:17,690
so how can it be a curse of a ghost?
493
00:40:17,773 --> 00:40:19,066
It is absurd, Your Highness.
494
00:40:19,150 --> 00:40:21,235
Even if there is a ghost
495
00:40:22,486 --> 00:40:24,530
and even if I am cursed,
496
00:40:26,824 --> 00:40:28,451
I will not be swayed by it.
497
00:40:55,144 --> 00:40:57,480
I guess they still haven't found the body.
498
00:40:57,605 --> 00:40:59,064
Min Jae-yi, the murderer's body, I mean.
499
00:40:59,148 --> 00:41:01,317
It's been fifteen days
since she fell off the cliff.
500
00:41:01,400 --> 00:41:03,861
No wonder they are still doing that.
501
00:41:03,944 --> 00:41:05,362
Body?
502
00:41:05,446 --> 00:41:07,114
She fell off the cliff?
503
00:41:07,198 --> 00:41:08,365
Is she dead?
504
00:41:11,368 --> 00:41:12,787
Where did you hear that?
505
00:41:12,870 --> 00:41:13,913
Are you sure she's dead?
506
00:41:13,996 --> 00:41:15,456
Who cares, right?
507
00:41:15,539 --> 00:41:16,749
That evil bitch.
508
00:41:16,832 --> 00:41:18,959
I wonder where she went
after killing her entire family.
509
00:41:19,043 --> 00:41:22,213
I heard that the rumor about her
being a maiden of a royal family is fake.
510
00:41:22,296 --> 00:41:24,548
Apparently, she would steal
her brother's clothes every night
511
00:41:24,632 --> 00:41:26,550
to hang out with boys.
512
00:41:29,929 --> 00:41:31,222
Damn it.
513
00:41:31,305 --> 00:41:32,890
What are you going to do about this?
514
00:41:33,599 --> 00:41:35,518
-Hey, mister!
-It wasn't me.
515
00:41:35,601 --> 00:41:37,394
-It wasn't?
-Just clean this up.
516
00:41:37,520 --> 00:41:38,771
What are you doing? Hurry up.
517
00:41:51,909 --> 00:41:53,911
Again?
518
00:41:58,374 --> 00:42:00,251
When I take it off,
they just put it up again
519
00:42:00,334 --> 00:42:01,961
and again and again.
520
00:42:02,586 --> 00:42:04,588
Do the royal inspectors have
nothing better to do?
521
00:42:04,672 --> 00:42:07,299
This isn't the only murder case
in Hanyang.
522
00:42:08,050 --> 00:42:10,845
What do you think?
523
00:42:11,971 --> 00:42:14,390
-About what...
-What do you think?
524
00:42:15,182 --> 00:42:16,976
About the preposterous rumor saying that
525
00:42:17,059 --> 00:42:18,519
Lady Jae-yi murdered her entire family.
526
00:42:18,602 --> 00:42:20,563
It's all a false rumor.
527
00:42:20,646 --> 00:42:22,439
Lady Jae-yi is innocent.
528
00:42:22,523 --> 00:42:23,524
Got it?
529
00:42:23,941 --> 00:42:25,943
If you see these wanted posters,
530
00:42:26,026 --> 00:42:28,362
just rip it right up.
531
00:42:28,445 --> 00:42:30,447
Rip it up into little pieces, got it?
532
00:42:53,846 --> 00:42:54,930
Who goes there?
533
00:42:58,392 --> 00:43:00,769
Do I smell?
Do I have some sort of unique scent?
534
00:43:00,853 --> 00:43:02,730
Every time I come here, he knows.
535
00:43:02,813 --> 00:43:03,981
I'll see you around.
536
00:43:22,625 --> 00:43:26,003
-Did you do this?
-No, sir. There was some other guy.
537
00:43:26,086 --> 00:43:28,130
He went that way.
538
00:43:28,213 --> 00:43:33,177
Does he have monkey fingers
hanging right here?
539
00:43:33,260 --> 00:43:35,930
-Yes, sir.
-Again and again!
540
00:43:37,765 --> 00:43:40,351
It's the Prime Minister's
youngest son again!
541
00:43:40,434 --> 00:43:42,019
That crazy brat.
542
00:43:45,064 --> 00:43:47,274
The Prime Minister's youngest son?
543
00:43:47,358 --> 00:43:48,651
The rumors about him
have spread all over Gaeseong.
544
00:43:48,734 --> 00:43:51,070
About how he's a little crazy and prefers
545
00:43:52,196 --> 00:43:55,032
the cemetery over his own house?
546
00:44:02,790 --> 00:44:03,958
You came.
547
00:44:04,750 --> 00:44:06,752
You know who I am.
548
00:44:06,835 --> 00:44:09,254
I am your servant, Jang Ga-ram.
549
00:44:14,134 --> 00:44:17,846
I'm so happy you're alive, My Lady.
550
00:44:38,117 --> 00:44:39,994
Why are you headed to the capital?
551
00:44:40,661 --> 00:44:41,954
It's going to be dangerous.
552
00:44:42,705 --> 00:44:43,872
Don't look.
553
00:44:48,460 --> 00:44:49,753
My Lady.
554
00:44:49,837 --> 00:44:52,798
I need this case to be reinvestigated
and the Ministry of Justice,
555
00:44:52,881 --> 00:44:54,842
Office of Inspector General and the Royal
Inspector's Office are all in the capital.
556
00:44:54,925 --> 00:44:57,386
Let's just go somewhere far away.
557
00:44:57,469 --> 00:45:00,014
I cannot live my whole life
in hiding when I'm innocent.
558
00:45:05,644 --> 00:45:07,062
If someone asks about your affiliation,
559
00:45:07,146 --> 00:45:09,148
tell them you are
a special royal bodyguard of Chumgmu.
560
00:45:11,608 --> 00:45:12,651
Thank you.
561
00:45:14,194 --> 00:45:17,448
I promise I will repay you for this favor.
562
00:45:17,531 --> 00:45:20,576
You threw my father
a party for his 60th birthday
563
00:45:20,659 --> 00:45:22,911
and freed us from slavery by
564
00:45:22,995 --> 00:45:25,164
burning the slavery documents.
565
00:45:25,247 --> 00:45:26,832
This is nothing compared to that.
566
00:45:27,750 --> 00:45:29,543
Take Ga-ram with you.
567
00:45:29,626 --> 00:45:30,794
No, My Lady.
568
00:45:30,878 --> 00:45:32,254
My loyalty is to you.
569
00:45:32,337 --> 00:45:34,173
You promised you'd take me with you
when you got married.
570
00:45:34,256 --> 00:45:36,008
It won't be a bed of roses.
571
00:45:36,091 --> 00:45:38,552
How could I take you with me when the path
ahead is only filled with hardships?
572
00:45:38,635 --> 00:45:40,304
That's why I want to go with you, My Lady.
573
00:45:40,387 --> 00:45:42,014
I will live and die with you.
574
00:45:42,097 --> 00:45:43,098
My Lady!
575
00:45:45,059 --> 00:45:46,060
My Lady.
576
00:45:46,685 --> 00:45:48,103
You will be nothing but a burden.
577
00:45:48,812 --> 00:45:51,565
I know you don't mean that.
578
00:45:53,317 --> 00:45:55,694
How could I possibly let you go alone?
579
00:45:57,071 --> 00:45:59,031
I will come find you
580
00:46:00,532 --> 00:46:01,992
once I clear my name.
581
00:46:11,001 --> 00:46:12,211
Ga-ram.
582
00:46:12,294 --> 00:46:14,546
I am not afraid of this dagger,
583
00:46:14,630 --> 00:46:16,507
but afraid of getting abandoned by you.
584
00:46:18,133 --> 00:46:19,468
I will go with you.
585
00:46:21,845 --> 00:46:24,973
The soldiers will come after me soon.
586
00:46:25,057 --> 00:46:26,767
I'm already on the run.
587
00:46:27,893 --> 00:46:30,145
When I followed you and left Gaeseong,
588
00:46:30,229 --> 00:46:32,147
I was as good as dead anyway.
589
00:46:33,524 --> 00:46:37,569
Loyalty isn't just for men.
590
00:46:37,653 --> 00:46:39,780
That's what you said.
591
00:46:40,572 --> 00:46:42,908
How could I possibly
sit still and do nothing
592
00:46:42,991 --> 00:46:45,869
when I know you're walking down
a path filled with hardships?
593
00:46:48,330 --> 00:46:49,623
This is an order.
594
00:46:52,584 --> 00:46:54,670
I cannot obey that order.
595
00:46:54,753 --> 00:46:56,839
I'm asking you as a friend.
596
00:46:57,756 --> 00:47:03,178
I'm asking you as a friend
because I'm worried about you.
597
00:47:09,434 --> 00:47:11,436
Please just stay with him.
598
00:47:12,396 --> 00:47:16,066
Will we ever see each other again?
599
00:47:22,656 --> 00:47:25,826
Yes. Trust me. I'll make sure of it.
600
00:47:25,909 --> 00:47:26,952
My Lady...
601
00:47:30,831 --> 00:47:31,915
Take care.
602
00:47:36,420 --> 00:47:37,796
Take care of Ga-ram for me.
603
00:47:39,631 --> 00:47:41,383
-My Lady.
-My Lady.
604
00:47:42,426 --> 00:47:43,468
My Lady...
605
00:47:45,053 --> 00:47:46,430
My Lady...
606
00:47:50,100 --> 00:47:53,854
My Lady... I feel so bad for her.
607
00:47:55,689 --> 00:47:56,899
My Lady...
608
00:48:01,236 --> 00:48:04,364
My Lady... Gosh...
609
00:48:55,082 --> 00:48:56,124
You there.
610
00:48:56,792 --> 00:48:57,876
What is your affiliation?
611
00:48:57,960 --> 00:49:00,128
I'm with the Five Military Commands.
A special royal bodyguard.
612
00:49:02,089 --> 00:49:03,840
I see you were on patrol.
613
00:49:03,924 --> 00:49:05,175
Didn't you get the order?
614
00:49:06,218 --> 00:49:08,595
You've been reassigned as Prince Hwan's
soldiers at the Great Hunting Ceremony.
615
00:49:08,679 --> 00:49:12,015
We pulled an
all-nighter going on patrol...
616
00:49:13,350 --> 00:49:14,685
Where do we have to go?
617
00:49:16,103 --> 00:49:18,272
We're gathering at
the War Department. Follow me.
618
00:49:59,229 --> 00:50:03,233
What a beautiful day to go hunting.
619
00:50:08,655 --> 00:50:12,284
Your Majesty.
Why did you let His Highness
620
00:50:12,367 --> 00:50:13,994
fall into their trap?
621
00:50:14,077 --> 00:50:17,331
What if His Highness fails to prove that
his right arm is fine?
622
00:50:19,082 --> 00:50:20,792
If he fails to prove it,
623
00:50:24,504 --> 00:50:25,672
he will be dethroned.
624
00:50:28,050 --> 00:50:29,051
Your Majesty.
625
00:50:29,134 --> 00:50:32,304
It's only been three years
since the prince of Joseon changed.
626
00:50:33,347 --> 00:50:35,891
We still have another prince,
627
00:50:35,974 --> 00:50:38,101
so there's nothing to worry about.
628
00:50:50,655 --> 00:50:52,783
How am I supposed to meet His Highness?
629
00:50:52,866 --> 00:50:55,077
I won't get another chance.
630
00:50:55,952 --> 00:50:57,788
About His Highness...
631
00:50:57,871 --> 00:50:59,414
Do you think
he'll even be able to hold the bow?
632
00:50:59,498 --> 00:51:01,958
He has to prove that his right arm is fine
633
00:51:02,042 --> 00:51:03,627
during this hunting ceremony.
634
00:52:41,468 --> 00:52:43,470
Civil and Military Court Officials,
listen up.
635
00:52:44,429 --> 00:52:47,182
The Great Hunting Ceremony is for
636
00:52:47,265 --> 00:52:48,892
uniting everyone and hoping for abundance
637
00:52:48,975 --> 00:52:50,852
and stability of people.
638
00:52:50,935 --> 00:52:52,979
I'm filling in for His Majesty
639
00:52:53,062 --> 00:52:55,064
and will hunt the animal
that will be sacrificed
640
00:52:55,148 --> 00:52:56,858
and put on the altar.
641
00:52:58,109 --> 00:52:59,861
By doing so,
642
00:52:59,944 --> 00:53:01,529
God will bless Joeson.
643
00:56:39,205 --> 00:56:40,832
{\an8}EVEN IF YOU HAVE ARMS,
YOU WON'T BE ABLE TO USE THEM
644
00:56:40,915 --> 00:56:42,750
{\an8}YOU WON'T BE ABLE TO WALK
EVEN IF YOU HAVE LEGS
645
00:56:51,426 --> 00:56:52,802
{\an8}EVEN IF YOU HAVE ARMS,
YOU WON'T BE ABLE TO USE THEM
646
00:56:52,927 --> 00:56:54,387
{\an8}YOU WON'T BE ABLE TO WALK
EVEN IF YOU HAVE LEGS
647
00:57:02,895 --> 00:57:05,106
Even if you have arms,you won't be able to use them.
648
00:57:05,189 --> 00:57:07,567
You won't be able to walkeven if you have legs.
649
00:57:32,049 --> 00:57:35,136
Your best friendwill stab you in the back.
650
00:57:59,994 --> 00:58:01,871
{\an8}SPECIAL THANKS
TO KIM WOO-SEOK AND LEE HA-YUL
651
00:58:19,639 --> 00:58:21,891
OUR BLOOMING YOUTH
652
00:58:21,974 --> 00:58:24,143
{\an8}I saw the secret letter you sentwith my own two eyes.
653
00:58:24,227 --> 00:58:25,228
{\an8}The ghost's letter.
654
00:58:25,311 --> 00:58:26,354
{\an8}Three years ago,
655
00:58:26,437 --> 00:58:29,232
{\an8}you got a letter from ghoststhat cursed you.
656
00:58:29,315 --> 00:58:30,858
{\an8}Bad things have been happening
657
00:58:30,942 --> 00:58:32,819
{\an8}ever since I met you.
658
00:58:32,902 --> 00:58:34,821
{\an8}I'm good as dead anyway.
659
00:58:34,904 --> 00:58:36,072
{\an8}Stop right there.
660
00:58:36,739 --> 00:58:38,157
{\an8}A ghost's joke?
661
00:58:39,659 --> 00:58:41,077
{\an8}Is the one who's been trying to make
662
00:58:41,160 --> 00:58:43,496
{\an8}a fool out of me one of them?
663
00:58:44,080 --> 00:58:46,123
{\an8}There are no such things as ghosts.
664
00:58:46,958 --> 00:58:49,502
{\an8}I will solve this case.
665
00:58:50,026 --> 00:58:55,765
Ripped and resynced by YoungJedi
48496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.