Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,722 --> 00:00:16,558
Ich sammle die Überreste der Gerechtigkeit
2
00:00:16,641 --> 00:00:19,227
Versteckt in dieser verlorenen Welt
3
00:00:19,644 --> 00:00:21,563
Mal sehen, wer gewinnt
4
00:00:21,646 --> 00:00:24,149
Es ist erst gelaufen
Wenn es vorbei ist
5
00:00:24,482 --> 00:00:27,736
Ich gebe nicht auf
Was mir wichtig ist
6
00:00:27,902 --> 00:00:30,238
Ein-Dollar-Anwalt
7
00:00:30,739 --> 00:00:33,158
Ein-Dollar-Anwalt
8
00:00:33,491 --> 00:00:36,369
Intelligenter Kämpfer der Gerechtigkeit
9
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
Keine Sorge
Ich bin der Ein-Dollar-Anwalt
10
00:00:41,916 --> 00:00:43,960
ONE DOLLAR LAWYER
11
00:00:44,044 --> 00:00:45,462
Entschuldigung.
12
00:00:45,545 --> 00:00:46,713
Kann ich Ihnen helfen?
13
00:00:46,796 --> 00:00:48,590
Ich hoffe, Sie übernehmen den Fall.
14
00:00:48,673 --> 00:00:49,924
Es ist ein Mordfall.
15
00:00:50,675 --> 00:00:54,179
Tut mir leid, wir übernehmen
keine Gewaltverbrechen wie Mord.
16
00:00:54,262 --> 00:00:55,513
Er war es nicht.
17
00:00:55,597 --> 00:00:56,931
Er tötete seine Mutter.
18
00:00:57,015 --> 00:00:58,183
"Der Teufel."
19
00:00:58,266 --> 00:01:01,019
-"Alle Anwälte ziehen sich zurück."
-Baek?
20
00:01:01,102 --> 00:01:03,146
Wenn so eine große Kanzlei aussteigt,
21
00:01:03,229 --> 00:01:04,439
warum nehmen wir an?
22
00:01:04,522 --> 00:01:05,523
Warum gaben Sie auf?
23
00:01:05,607 --> 00:01:08,193
Hr. Kim plädiert
auf nicht schuldig, richtig?
24
00:01:08,276 --> 00:01:09,611
Ich bin unschuldig.
25
00:01:09,694 --> 00:01:12,030
Ihre Eltern sind tot.
Sind Sie nicht traurig?
26
00:01:12,113 --> 00:01:13,073
Muss ich das sein?
27
00:01:13,156 --> 00:01:15,325
Nicht beide.
Ist es nicht nur meine Mutter?
28
00:01:15,408 --> 00:01:17,786
Mein Vater gilt noch als vermisst.
29
00:01:17,869 --> 00:01:20,663
Hr. Kim, wer, glauben Sie,
hat Ihrer Mutter das angetan?
30
00:01:20,747 --> 00:01:21,998
Mein vermisster Vater.
31
00:01:22,082 --> 00:01:24,250
Die beiden verstanden sich nicht.
32
00:01:24,334 --> 00:01:27,837
Also wusste ich nicht,
wie ich ihn verteidigen soll.
33
00:01:27,921 --> 00:01:30,715
Wie wollen Sie
Hrn. Kim Minjaes Unschuld beweisen?
34
00:01:30,799 --> 00:01:32,300
Wir müssen Hrn. Kim finden.
35
00:01:32,383 --> 00:01:34,260
-Was?
-Glauben Sie wirklich, er lebt?
36
00:01:34,344 --> 00:01:36,096
Er lebt und versteckt sich.
37
00:01:36,179 --> 00:01:37,972
Wie sollen wir ihn finden?
38
00:01:38,056 --> 00:01:40,642
Ich muss den Tatort selbst sehen.
39
00:01:43,561 --> 00:01:44,521
-Ich...
-Fr. Baek!
40
00:01:45,063 --> 00:01:46,022
Hören Sie uns?
41
00:01:46,523 --> 00:01:47,732
Anscheinend nicht.
42
00:01:48,483 --> 00:01:50,944
Fr. Baek, sagen Sie,
wenn Sie uns nicht hören.
43
00:01:51,444 --> 00:01:54,072
Wie soll sie antworten,
wenn sie Sie nicht hört?
44
00:02:44,289 --> 00:02:46,708
Hr. Cheon, da draußen ist jemand!
45
00:04:51,332 --> 00:04:52,333
Hr. Cheon.
46
00:04:57,297 --> 00:04:58,339
Bleiben Sie hier.
47
00:05:43,217 --> 00:05:45,094
Papa!
48
00:05:45,178 --> 00:05:46,471
Ich habe Angst.
49
00:05:49,015 --> 00:05:49,932
Minhyeok?
50
00:05:52,769 --> 00:05:54,771
Minhyeok?
51
00:05:56,606 --> 00:05:57,482
Seo Minhyeok.
52
00:05:57,565 --> 00:05:59,901
Jihun? Cheon Jihun?
53
00:06:00,485 --> 00:06:03,029
Hi, Minhyeok.
Ich dachte, du studierst in Amerika.
54
00:06:03,112 --> 00:06:04,405
Was machst du hier?
55
00:06:04,489 --> 00:06:06,157
Ich bin schon wieder zurück.
56
00:06:06,908 --> 00:06:09,035
Hallo. Es ist lange her. Geht es dir gut?
57
00:06:09,744 --> 00:06:11,120
Ja, es geht mir gut.
58
00:06:11,204 --> 00:06:12,038
Hr. Cheon!
59
00:06:12,330 --> 00:06:13,915
Fr. Baek, geht es Ihnen gut?
60
00:06:16,959 --> 00:06:18,294
Geht es Ihnen gut?
61
00:06:19,045 --> 00:06:20,421
Keine Sorge.
62
00:06:20,505 --> 00:06:23,049
Ich traf bei der Mordermittlung
einen alten Freund.
63
00:06:23,132 --> 00:06:24,133
Sagen Sie Hallo.
64
00:06:24,675 --> 00:06:26,094
Hallo, ich bin Sa Mujang.
65
00:06:26,177 --> 00:06:28,679
So ein ungewöhnlicher Name.
Ich bin Seo Minhyeok.
66
00:06:29,597 --> 00:06:31,724
Was genau tust du hier, Minhyeok?
67
00:06:31,808 --> 00:06:33,184
Ermittlungen anstellen.
68
00:06:33,267 --> 00:06:36,145
Wir arbeiten wohl am selben Fall.
69
00:06:36,229 --> 00:06:37,355
"Minhyeok"?
70
00:06:37,438 --> 00:06:39,565
"Minhyeok"? Fr. Baek, kennen Sie ihn?
71
00:06:39,649 --> 00:06:43,069
Ja. Wir kennen uns seit unserer Kindheit.
72
00:06:43,152 --> 00:06:45,988
Ich höre, Sie kennen sich
aus der Staatsanwaltschaft.
73
00:06:46,447 --> 00:06:48,783
Jihun, damals...
74
00:06:48,866 --> 00:06:51,661
-Damals?
-Ich meine, vor drei Jahren.
75
00:06:52,245 --> 00:06:54,539
-Damals, warum...
-Damals, vor drei Jahren?
76
00:06:55,039 --> 00:06:56,290
Damals, vor drei Jahren?
77
00:06:57,375 --> 00:06:59,001
Hey. Vor drei Jahren bist du...
78
00:07:04,340 --> 00:07:05,174
Schon gut.
79
00:07:05,883 --> 00:07:06,926
Egal, Cheon Jihun.
80
00:07:08,094 --> 00:07:10,638
Drei Jahre später
arbeiten wir am selben Fall.
81
00:07:10,721 --> 00:07:11,639
Ist das ok?
82
00:07:17,645 --> 00:07:21,482
Du kannst jetzt sogar
vor Ort Ermittlungen anstellen.
83
00:07:21,649 --> 00:07:23,443
Du bist als Staatsanwalt gewachsen.
84
00:07:23,943 --> 00:07:26,320
Du nicht, du bist genau wie früher.
85
00:07:27,280 --> 00:07:29,282
Du hast dir die Haare machen lassen.
86
00:07:29,365 --> 00:07:30,950
Die Dauerwelle sieht gut aus.
87
00:07:31,033 --> 00:07:32,118
Keine Dauerwelle.
88
00:07:32,201 --> 00:07:33,828
-Mit einem Lockenstab.
-Genau.
89
00:07:33,911 --> 00:07:36,873
Gut, ein Lockenstab.
Warum ist das so wichtig?
90
00:07:40,126 --> 00:07:41,294
Es ist gut geworden.
91
00:07:41,711 --> 00:07:43,921
Warum? Was machst du für ein Gesicht?
92
00:07:44,005 --> 00:07:45,590
Was, bist du nervös?
93
00:07:47,300 --> 00:07:49,051
Dein Gesichtsausdruck verrät es.
94
00:07:55,683 --> 00:07:59,812
Um ehrlich zu sein, bin ich sehr nervös,
weil du der Staatsanwalt bist.
95
00:08:02,106 --> 00:08:06,319
Also, Leute, obwohl ich sehr nervös bin,
96
00:08:06,402 --> 00:08:08,196
müssen wir weiter ermitteln.
97
00:08:08,279 --> 00:08:10,615
Beenden wir das und gehen zurück.
98
00:08:10,698 --> 00:08:12,450
Er macht mich sehr nervös.
99
00:08:12,742 --> 00:08:14,076
Er macht mich nervös.
100
00:08:15,495 --> 00:08:16,496
Gehen wir.
101
00:08:17,872 --> 00:08:20,374
-Wahnsinn, dass Sie ihn hier trafen.
-Ich weiß.
102
00:08:21,959 --> 00:08:23,085
Ich bin erschrocken.
103
00:08:26,088 --> 00:08:27,089
Meine Güte.
104
00:08:31,844 --> 00:08:33,429
Dann sehen wir uns langsam um.
105
00:08:33,513 --> 00:08:35,097
Wir nehmen das Erdgeschoss.
106
00:08:35,181 --> 00:08:36,682
Erster Stock, Minhyeok
107
00:08:37,934 --> 00:08:39,602
und...
108
00:08:40,561 --> 00:08:41,896
Fr. Baek, kommen Sie kurz.
109
00:08:42,939 --> 00:08:44,524
Fr. Baek, also...
110
00:08:45,900 --> 00:08:48,528
Sie gehen rauf mit Minhyeok.
111
00:08:48,611 --> 00:08:52,114
Merken Sie sich ganz genau, was er denkt.
112
00:08:53,658 --> 00:08:54,659
Warum?
113
00:08:57,870 --> 00:08:58,913
Was?
114
00:09:07,129 --> 00:09:09,715
Ich soll spionieren?
115
00:09:12,718 --> 00:09:14,554
Was soll das?
116
00:09:19,809 --> 00:09:21,978
Minhyeok, gehen wir zusammen. Ist das ok?
117
00:09:22,228 --> 00:09:23,354
Wie du willst.
118
00:09:29,944 --> 00:09:31,654
Hr. Cheon, haben Sie keinen Stolz?
119
00:09:32,113 --> 00:09:34,073
Sie müssen das selbst herausfinden.
120
00:09:34,156 --> 00:09:36,200
Was kümmert Sie dieser Staatsanwalt?
121
00:09:37,535 --> 00:09:40,496
Er ist mir egal,
ich will ihm doch nur einen Gefallen tun.
122
00:09:42,498 --> 00:09:43,666
Verstehen Sie?
123
00:09:44,208 --> 00:09:45,042
Ja.
124
00:09:46,127 --> 00:09:47,378
Ok, dann gehen wir.
125
00:09:56,429 --> 00:09:57,430
Komm rein.
126
00:10:09,734 --> 00:10:12,778
Du sahst mich von hier
und dachtest, ich sei Hr. Kim, oder?
127
00:10:13,821 --> 00:10:14,655
Genau.
128
00:10:17,658 --> 00:10:21,454
Glaubst du wirklich,
Künstler Kim hat Direktorin Yoo getötet?
129
00:10:21,787 --> 00:10:24,832
Hr. Cheon glaubt es.
Ich weiß es wirklich nicht.
130
00:10:25,333 --> 00:10:27,043
Warum glaubt Jihun das?
131
00:10:29,712 --> 00:10:30,713
Moment.
132
00:10:32,465 --> 00:10:34,634
Willst du interne Informationen von mir?
133
00:10:35,259 --> 00:10:36,636
Was? Informationen?
134
00:10:37,720 --> 00:10:40,973
Mari, es ist offensichtlich,
dass ich den Fall gewinnen werde.
135
00:10:41,057 --> 00:10:42,391
Du kennst Kim Minjae.
136
00:10:42,475 --> 00:10:44,560
Die Leiche des Künstlers taucht bald auf.
137
00:10:44,644 --> 00:10:45,603
Und dann...
138
00:10:47,021 --> 00:10:50,316
Ich frage mich, was Jihun dann sagen wird.
139
00:10:52,860 --> 00:10:55,071
Ich weiß nicht, was Hr. Cheon denkt.
140
00:10:55,154 --> 00:10:57,114
Er ist so unberechenbar.
141
00:10:58,616 --> 00:11:00,284
Du weißt das besser als ich.
142
00:11:00,451 --> 00:11:01,535
Ich?
143
00:11:03,454 --> 00:11:04,664
Ja, kann sein.
144
00:11:06,040 --> 00:11:07,917
Damals, bei der Staatsanwaltschaft,
145
00:11:08,000 --> 00:11:10,378
musste ich ihm alles beibringen.
146
00:11:10,753 --> 00:11:11,671
Was?
147
00:11:12,338 --> 00:11:13,255
Was?
148
00:11:16,967 --> 00:11:20,304
Hier ist also alles passiert?
149
00:11:22,682 --> 00:11:24,642
Wie Kim Minjae sagte,
150
00:11:25,601 --> 00:11:28,771
wenn Künstler Kim
Direktorin Yoo tötete und weglief...
151
00:11:29,897 --> 00:11:32,191
Wo würde sich Hr. Kim jetzt verstecken?
152
00:11:32,274 --> 00:11:33,442
Ich bin nicht sicher.
153
00:11:34,235 --> 00:11:38,072
Er ging wahrscheinlich an einen Ort,
den nur er kennt.
154
00:11:40,157 --> 00:11:42,368
Einen Ort, den nur er kennt?
155
00:12:19,071 --> 00:12:21,699
NICHT BETRETEN, LAUFENDE ERMITTLUNGEN
156
00:12:27,079 --> 00:12:29,206
Er denkt, dass...
157
00:12:30,958 --> 00:12:32,084
Seid ihr fertig?
158
00:12:35,713 --> 00:12:38,215
Ja, fast. Und du?
159
00:12:38,466 --> 00:12:40,468
Ich habe nichts Besonderes gesehen.
160
00:12:40,551 --> 00:12:42,678
Ich werde ab jetzt gründlicher suchen.
161
00:12:43,345 --> 00:12:46,307
Du verbirgst nichts,
was du gefunden hast, oder?
162
00:12:49,101 --> 00:12:50,853
Redet ruhig weiter. Ich gehe jetzt.
163
00:12:52,146 --> 00:12:53,314
Mari, kommst du?
164
00:12:53,397 --> 00:12:55,483
Nein, geh nur. Wir sehen uns.
165
00:12:56,066 --> 00:12:57,151
Bist du sicher?
166
00:12:57,234 --> 00:12:59,528
Na gut. Bis später.
167
00:13:01,030 --> 00:13:02,990
Verheimlichst du sicher nichts?
168
00:13:03,073 --> 00:13:04,450
Was tun Sie denn da?
169
00:13:04,617 --> 00:13:06,452
Hr. Cheon, haben Sie keinen Stolz?
170
00:13:06,869 --> 00:13:08,537
Ist Minhyeok so wichtig?
171
00:13:08,621 --> 00:13:10,331
Das ist es nicht, er ist nur...
172
00:13:14,460 --> 00:13:17,588
Hr. Sa, Sie haben verstanden,
was ich Ihnen gesagt habe.
173
00:13:17,671 --> 00:13:18,798
Erklären Sie es ihr.
174
00:13:22,510 --> 00:13:23,344
Diese beiden...
175
00:13:27,348 --> 00:13:29,683
Sie wissen, was ich meine, oder?
176
00:13:34,897 --> 00:13:36,982
Was meint er damit?
177
00:13:37,650 --> 00:13:40,653
WÄSCHEREI JEIL
178
00:13:43,155 --> 00:13:46,367
YEOJIN-CAFÉ
179
00:13:47,493 --> 00:13:48,536
Gute Arbeit.
180
00:13:48,619 --> 00:13:50,246
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
181
00:13:50,913 --> 00:13:52,164
Ruhen Sie sich aus.
182
00:13:52,248 --> 00:13:54,542
-Gute Arbeit heute. Bis später.
-Gute Nacht.
183
00:13:55,793 --> 00:13:57,169
Dieses alte Auto...
184
00:14:36,125 --> 00:14:39,920
ONE DOLLAR LAWYER
185
00:14:40,045 --> 00:14:42,214
Ich informiere den Leiter,
186
00:14:42,298 --> 00:14:44,550
kümmern Sie sich um die Reporter.
187
00:14:45,175 --> 00:14:46,010
Ja.
188
00:14:46,385 --> 00:14:48,679
Ja, ich bin gleich da. Ok.
189
00:14:52,016 --> 00:14:54,351
-Warum bleibst du stehen?
-Wir sind da.
190
00:14:54,435 --> 00:14:55,269
UNSERE ZUKUNFT
191
00:14:55,352 --> 00:14:57,855
Tut mir leid. Mama war beschäftigt.
192
00:14:58,731 --> 00:15:00,316
Was ist mit den Schulsachen?
193
00:15:00,399 --> 00:15:03,903
Sportuniform, Pantoffeln und Ton.
Ich habe alles dabei.
194
00:15:06,405 --> 00:15:07,865
Yeowon ist schon erwachsen.
195
00:15:07,948 --> 00:15:10,492
Noch nicht.
Ich will so erwachsen sein wie du.
196
00:15:11,452 --> 00:15:14,830
Ok. Hab einen schönen Tag
mit deinen Freunden.
197
00:15:14,914 --> 00:15:16,206
Tschüs, Mama.
198
00:15:16,290 --> 00:15:17,666
Tschüs.
199
00:15:21,670 --> 00:15:24,256
Guten Morgen.
Entschuldigen Sie die Verspätung.
200
00:15:24,340 --> 00:15:25,549
Willkommen.
201
00:15:25,633 --> 00:15:26,926
Was ist das alles?
202
00:15:28,510 --> 00:15:32,139
Ich habe mir den Ermittlungsbericht
angesehen und ein wenig organisiert.
203
00:15:32,890 --> 00:15:34,892
Hr. Seo hat hier übernachtet.
204
00:15:35,517 --> 00:15:36,435
Ist das so?
205
00:15:37,853 --> 00:15:39,563
Minhyeok ist sehr engagiert, was?
206
00:15:40,189 --> 00:15:42,942
Ist es wegen des Falls oder wegen Jihun?
207
00:15:44,443 --> 00:15:45,444
Weder noch.
208
00:15:46,236 --> 00:15:47,446
Warum dann?
209
00:15:56,080 --> 00:16:00,042
Warum sollte ein Staatsanwalt
so hart arbeiten?
210
00:16:01,460 --> 00:16:02,670
Genau das meine ich.
211
00:16:03,545 --> 00:16:04,964
Wie wirkt der Fall auf dich?
212
00:16:05,047 --> 00:16:08,342
Ok, ich denke,
wir müssen weiter ermitteln,
213
00:16:08,425 --> 00:16:12,346
aber wir sollten andere Orte
außer dem Berg Yongho in Betracht ziehen.
214
00:16:12,846 --> 00:16:14,139
Was, wenn er
215
00:16:15,015 --> 00:16:17,351
die Leiche auf dem Weg vergraben hat?
216
00:16:20,604 --> 00:16:22,773
Da er an den Kameras vorbeifuhr,
217
00:16:22,856 --> 00:16:25,693
hatte er nicht genug Zeit,
um die Leiche zu vergraben.
218
00:16:28,654 --> 00:16:30,781
Hier. Was ist mit dieser Brücke?
219
00:16:42,042 --> 00:16:44,169
Wir haben gesucht, aber nichts gefunden.
220
00:16:45,295 --> 00:16:46,547
Und wenn sie wegtrieb?
221
00:16:46,630 --> 00:16:49,216
Was, wenn die Leiche
vom Strom weggetrieben wurde?
222
00:16:49,299 --> 00:16:52,261
Ich ziehe sogar einen Mordfall
ohne Leiche in Betracht.
223
00:16:52,845 --> 00:16:55,222
Jihun wird sich auch darauf konzentrieren.
224
00:16:59,893 --> 00:17:01,020
Was, wenn...
225
00:17:01,979 --> 00:17:04,106
...Kim Minjaes Behauptung,
226
00:17:04,606 --> 00:17:08,444
dass sein Vater
seine Mutter tötete und verschwand,
227
00:17:09,236 --> 00:17:10,446
unmöglich wäre?
228
00:17:15,534 --> 00:17:19,288
-Ja, ich halte es für unmöglich.
-Warum?
229
00:17:19,371 --> 00:17:21,832
Wegen der Aussagen ihrer Bekannten.
230
00:17:21,915 --> 00:17:26,128
Dann sind da noch Direktorin Yoos
letzte Worte in der Notaufnahme.
231
00:17:26,211 --> 00:17:27,588
Kim Minjae...
232
00:17:30,049 --> 00:17:31,759
Er wird sicher verurteilt,
233
00:17:31,842 --> 00:17:33,761
solange wir Hrn. Kims Leiche finden.
234
00:17:33,844 --> 00:17:35,179
Das stimmt.
235
00:17:37,848 --> 00:17:38,766
Aber...
236
00:17:38,849 --> 00:17:42,019
Warum hat Jihun diesen Fall übernommen?
237
00:17:43,062 --> 00:17:45,189
Sechshundert Millionen für ein Gemälde?
238
00:17:46,482 --> 00:17:47,566
Ja, 600 Millionen.
239
00:17:48,734 --> 00:17:52,488
Ein Landschaftsbild mit einem Mann
mit Schirm kostet 600 Millionen Won?
240
00:17:53,113 --> 00:17:54,656
Ich könnte das malen.
241
00:17:56,033 --> 00:17:57,076
Wirklich?
242
00:17:57,159 --> 00:18:00,496
Hr. Sa, verstehen Sie viel von Kunst?
243
00:18:03,415 --> 00:18:05,793
Also, das ist... Ein Markenzeichen.
244
00:18:06,418 --> 00:18:08,295
Das nennt man ein Markenzeichen.
245
00:18:08,796 --> 00:18:10,589
Die Landschaftsbilder von Hrn. Kim
246
00:18:11,381 --> 00:18:14,426
haben alle einen Mann
mit einem schwarzen Schirm.
247
00:18:14,593 --> 00:18:16,637
Das ist Kims unverkennbares Zeichen.
248
00:18:20,599 --> 00:18:23,894
Das ist das letzte Gemälde,
das Kim Chungil im Atelier malte,
249
00:18:24,394 --> 00:18:26,313
bevor er verschwand.
250
00:18:29,024 --> 00:18:33,153
Ein Mann mit schwarzem Regenschirm
ist wohl Kims Markenzeichen.
251
00:18:33,237 --> 00:18:35,364
Minhyeok, prüfe es und gib es zurück.
252
00:18:35,447 --> 00:18:37,074
Es wird bald versteigert.
253
00:18:38,367 --> 00:18:39,618
Seine Arbeit ist schön.
254
00:18:40,577 --> 00:18:42,454
Das ist 600 Millionen Won wert.
255
00:18:42,538 --> 00:18:46,333
Hr. Cheon, haben Sie je ein Bild
im Wert von 60 Millionen gesehen?
256
00:18:46,416 --> 00:18:49,711
Wie viele Fälle müssten wir machen,
um 60 Millionen zu verdienen?
257
00:18:50,546 --> 00:18:54,007
Was kann ich
von einem 1.000-Won-Anwalt erwarten?
258
00:18:55,259 --> 00:18:56,927
Sagten Sie 1.000-Won-Anwalt?
259
00:18:58,762 --> 00:19:00,097
-Ich...
-1.000-Won-Anwalt?
260
00:19:00,973 --> 00:19:04,309
Der 1.000-Won-Anwalt klingt wirklich gut.
261
00:19:05,602 --> 00:19:08,230
Hr. Cheon, der 1.000-Won-Anwalt.
262
00:19:08,313 --> 00:19:10,858
Soll ich den Büronamen
zu 1.000-Won-Anwalt ändern?
263
00:19:11,733 --> 00:19:15,237
Das klingt gut! Der 1.000-Won-Anwalt.
264
00:19:15,320 --> 00:19:16,488
Gut!
265
00:19:16,989 --> 00:19:18,740
-Das klingt gut.
-Ja.
266
00:19:19,241 --> 00:19:21,285
Mal sehen. Was ist das?
267
00:19:21,368 --> 00:19:23,203
PROBE-ANGESTELLTE BAEK MARI
268
00:19:25,789 --> 00:19:27,040
Das war, als...
269
00:19:28,959 --> 00:19:30,586
-Hr. Baek.
-Ja.
270
00:19:31,211 --> 00:19:32,421
Erledigt.
271
00:19:33,338 --> 00:19:36,425
Tut mir leid, dass ich gestern anrief.
272
00:19:36,508 --> 00:19:38,093
Bitte rufen Sie früher an.
273
00:19:38,177 --> 00:19:40,762
Ohne Hrn. Baeks Anfrage
hätte es nicht geklappt.
274
00:19:40,846 --> 00:19:43,682
Es ist so dringend,
dass ich persönlich komme.
275
00:19:43,765 --> 00:19:45,684
Nächstes Mal lade ich Sie ein.
276
00:19:45,767 --> 00:19:47,436
Ja, danke.
277
00:19:48,520 --> 00:19:49,771
-Danke.
-Gute Arbeit.
278
00:19:49,855 --> 00:19:51,231
-Alles Gute.
-Ok.
279
00:19:51,315 --> 00:19:54,067
Hast du ihn gehört?
Du musst vorher anrufen.
280
00:19:56,278 --> 00:19:57,237
Ok.
281
00:19:58,071 --> 00:19:59,072
Mein Opa...
282
00:19:59,698 --> 00:20:02,784
Ich meine, Hr. Baek.
Was hätte ich ohne Sie gemacht?
283
00:20:02,868 --> 00:20:04,870
Schon gut. Gehen wir.
284
00:20:05,704 --> 00:20:07,623
Gehen wir, Opa.
285
00:20:11,877 --> 00:20:15,631
Hey. Ist das Video nicht
aus dem französischen Restaurant?
286
00:20:16,298 --> 00:20:17,341
Ja, ist es.
287
00:20:17,841 --> 00:20:19,760
Selbst ein Pferd geht mal in die Knie.
288
00:20:19,843 --> 00:20:21,678
Fr. Baek machte ein Video.
289
00:20:22,512 --> 00:20:24,640
-Es ist ein Bär.
-Was?
290
00:20:26,225 --> 00:20:27,226
Ja, ein Bär.
291
00:20:27,726 --> 00:20:30,604
Nein, es ist eine Schnecke. Eine Schnecke.
292
00:20:32,314 --> 00:20:33,815
Sie sind vielleicht schlau.
293
00:20:36,693 --> 00:20:38,612
Warum gibt es keinen Ton?
294
00:20:40,489 --> 00:20:42,783
Was ist los?
Die Lautstärke ist auf Maximum.
295
00:20:45,452 --> 00:20:48,372
Es war wohl zu weit weg.
296
00:20:50,207 --> 00:20:52,125
Hr. Sa, haben Sie etwas gehört?
297
00:20:52,668 --> 00:20:55,212
Und Sie, Hr. Cheon?
Sie haben aufmerksam zugehört.
298
00:20:56,880 --> 00:21:00,634
Keine Sorge. Es gibt einen Weg.
299
00:21:01,009 --> 00:21:02,177
Welchen Weg?
300
00:21:02,636 --> 00:21:05,264
Hr. Sa, bitte holen Sie mir einen Kaffee.
301
00:21:05,681 --> 00:21:06,598
Ok.
302
00:21:24,241 --> 00:21:25,450
Hier ist Ihr Kaffee.
303
00:21:27,077 --> 00:21:28,203
Was ist passiert?
304
00:21:28,287 --> 00:21:31,164
Also, im Moment...
305
00:21:33,667 --> 00:21:35,961
Warum riecht der so gut?
306
00:21:36,044 --> 00:21:37,796
Sie sollten ein Café eröffnen.
307
00:21:38,839 --> 00:21:39,798
Danke.
308
00:21:40,299 --> 00:21:43,552
Ich habe mir das genau angesehen,
309
00:21:44,177 --> 00:21:45,971
und sie sagten Folgendes.
310
00:21:49,016 --> 00:21:49,850
Schauen Sie.
311
00:21:52,269 --> 00:21:54,021
Guten Morgen, ich bin da.
312
00:21:58,442 --> 00:21:59,318
Was machen Sie?
313
00:21:59,401 --> 00:22:01,570
Was ist los mit Ihnen, Mari?
314
00:22:01,653 --> 00:22:03,697
Das Video, das Sie mir schickten.
315
00:22:03,780 --> 00:22:05,407
Da ist kein Ton drauf.
316
00:22:07,034 --> 00:22:07,993
Na und?
317
00:22:08,076 --> 00:22:09,786
Sie haben es falsch gemacht.
318
00:22:10,370 --> 00:22:11,747
Wie ungeschickt.
319
00:22:12,706 --> 00:22:16,251
Keine Sorge. Ich lese ihre Lippen,
um herauszufinden, was sie sagen.
320
00:22:16,335 --> 00:22:20,172
Ich wusste nicht,
dass Hr. Cheon so talentiert ist.
321
00:22:21,131 --> 00:22:22,049
Mal sehen.
322
00:22:23,550 --> 00:22:24,426
Hören Sie auf.
323
00:22:27,512 --> 00:22:28,347
Warum?
324
00:22:28,430 --> 00:22:30,849
Sehen wir uns das Video zusammen an.
325
00:22:34,728 --> 00:22:37,689
Was kostet heutzutage ein Tintenfisch?
326
00:22:39,191 --> 00:22:40,150
Er ist teuer.
327
00:22:41,526 --> 00:22:42,444
Ach ja?
328
00:22:42,527 --> 00:22:44,237
Ein Tintenfisch kostet 7.000 Won.
329
00:22:44,321 --> 00:22:46,990
Ich wollte gebratenen Tintenfisch.
330
00:22:47,616 --> 00:22:49,201
Ich koche dir welchen.
331
00:22:49,910 --> 00:22:51,161
Was willst du noch essen?
332
00:22:52,162 --> 00:22:54,206
Gebratene Sardellen.
333
00:22:57,250 --> 00:22:58,502
Ist das ein Witz?
334
00:23:05,967 --> 00:23:09,346
Wovon reden Sie, Fr. Baek?
Die Lippen scheinen das zu sagen.
335
00:23:09,429 --> 00:23:12,474
Glauben Sie wirklich,
sie haben darüber geredet?
336
00:23:12,557 --> 00:23:14,601
Aber es wäre möglich.
337
00:23:15,310 --> 00:23:17,854
Tintenfische sind
heutzutage so teuer wie Gold.
338
00:23:17,938 --> 00:23:19,940
Man kriegt sie einfach nicht.
339
00:23:23,276 --> 00:23:24,236
Ich weiß.
340
00:23:24,611 --> 00:23:26,446
Ich glaube,
341
00:23:26,530 --> 00:23:29,074
es gibt eine versteckte Bedeutung
342
00:23:29,658 --> 00:23:32,119
im Wort "Tintenfisch".
343
00:23:35,872 --> 00:23:37,290
Das ist es überhaupt nicht.
344
00:23:39,292 --> 00:23:40,127
Hier.
345
00:23:41,336 --> 00:23:42,504
Was ist das?
346
00:23:42,587 --> 00:23:43,672
Es geht um Absehen.
347
00:23:43,755 --> 00:23:45,215
Was absehen?
348
00:23:46,216 --> 00:23:47,592
So etwas gibt es?
349
00:23:48,552 --> 00:23:51,555
-Hr. Cheon, Sie wissen davon, oder?
-Ja, klar, Absehen.
350
00:23:52,180 --> 00:23:56,935
Absehen bedeutet...
Im Laufe unseres Lebens...
351
00:23:57,436 --> 00:23:59,771
Hr. Sa, wie können Sie das nicht wissen?
352
00:23:59,855 --> 00:24:01,565
Muss ich Ihnen alles erklären?
353
00:24:02,190 --> 00:24:04,776
Mari, erklären Sie es ihm für mich.
354
00:24:05,735 --> 00:24:07,195
Ja, Hr. Sa.
355
00:24:08,029 --> 00:24:09,906
Es ist kein Gesetz.
356
00:24:10,532 --> 00:24:12,993
Ein anderes Wort für Lippenlesen
357
00:24:13,076 --> 00:24:14,995
-ist Absehen.
-Ist Absehen.
358
00:24:15,078 --> 00:24:17,664
Verstehe, Lippenlesen-Absehen.
359
00:24:18,290 --> 00:24:22,419
Jetzt, da wir etwas über Absehen
gelernt haben, machen wir weiter.
360
00:24:23,712 --> 00:24:24,588
Ok.
361
00:24:27,966 --> 00:24:29,426
Also, worum geht es?
362
00:24:30,177 --> 00:24:31,428
Ich brauche Geld.
363
00:24:31,511 --> 00:24:33,555
Warum wollten Sie mich sehen?
364
00:24:35,682 --> 00:24:37,559
Ich habe keine Abfindung bekommen.
365
00:24:38,268 --> 00:24:39,644
Abfindung?
366
00:24:39,728 --> 00:24:41,855
Ich habe einmal nachgerechnet
367
00:24:42,439 --> 00:24:44,191
und ich sollte mehr Geld bekommen.
368
00:24:45,025 --> 00:24:46,026
Was?
369
00:24:47,027 --> 00:24:49,446
Ich verdiene mehr Geld.
370
00:24:51,072 --> 00:24:52,449
Und wenn ich nicht zahle?
371
00:24:54,993 --> 00:24:56,828
Dann muss ich es der Polizei sagen.
372
00:24:56,912 --> 00:24:58,288
Was genau?
373
00:24:58,371 --> 00:24:59,456
Was ich weiß.
374
00:25:01,917 --> 00:25:03,168
Was wissen Sie?
375
00:25:08,924 --> 00:25:10,050
Was ist das?
376
00:25:12,010 --> 00:25:14,179
Was hat sie gesagt?
377
00:25:14,262 --> 00:25:15,555
Schauen wir noch mal.
378
00:25:18,767 --> 00:25:21,645
-Sie blockiert sie komplett.
-Wie kann sie sie blockieren?
379
00:25:22,687 --> 00:25:23,897
Was hat Fr. Han gesagt?
380
00:25:23,980 --> 00:25:26,900
Sie sagte ihr
etwas Entscheidendes für den Fall.
381
00:25:27,400 --> 00:25:28,777
Ich spreche mit Fr. Han.
382
00:25:29,402 --> 00:25:30,237
Gehen wir.
383
00:25:31,279 --> 00:25:33,907
Wohin gehen Sie?
384
00:25:34,407 --> 00:25:35,909
Zu Fr. Han Jaesook?
385
00:25:36,826 --> 00:25:39,120
Sie treffen Fr. Han Jaesook
386
00:25:39,204 --> 00:25:42,791
und fragen: "Was wollten Sie
an dem Tag der Polizei sagen?"
387
00:25:42,874 --> 00:25:47,629
Glauben Sie, sie wird sagen:
"Ich wollte der Polizei sagen...",
388
00:25:47,712 --> 00:25:49,381
und Ihnen alles gestehen?
389
00:25:51,216 --> 00:25:52,384
Nein, sicher nicht.
390
00:25:53,051 --> 00:25:53,927
Sie haben recht.
391
00:25:55,387 --> 00:25:57,597
Was machen wir jetzt?
392
00:25:58,223 --> 00:25:59,266
Nun...
393
00:26:06,064 --> 00:26:07,274
Die andere Person...
394
00:26:12,153 --> 00:26:13,238
...ist ja auch da.
395
00:26:15,031 --> 00:26:16,700
Han Jaesook hat mich besucht.
396
00:26:19,911 --> 00:26:20,745
Warum?
397
00:26:22,163 --> 00:26:23,456
Sie will Geld,
398
00:26:23,540 --> 00:26:27,335
sonst geht sie zur Polizei und sagt,
was sie weiß.
399
00:26:27,419 --> 00:26:29,004
Was weiß sie?
400
00:26:31,006 --> 00:26:32,299
Und wenn ich nicht zahle?
401
00:26:34,259 --> 00:26:36,428
Dann muss ich es der Polizei sagen.
402
00:26:37,053 --> 00:26:38,471
Was genau?
403
00:26:39,097 --> 00:26:40,181
Was ich weiß.
404
00:26:41,016 --> 00:26:42,058
Was wissen Sie?
405
00:26:47,814 --> 00:26:49,149
Wo...
406
00:26:51,526 --> 00:26:52,902
...Ihr Vater ist.
407
00:27:03,830 --> 00:27:05,248
Sie soll es ihnen sagen.
408
00:27:06,166 --> 00:27:07,208
Was ist mit dir?
409
00:27:07,917 --> 00:27:09,252
Sie kann es nicht sagen.
410
00:27:10,128 --> 00:27:11,087
Keine Sorge.
411
00:27:12,631 --> 00:27:14,174
Warum tust du das?
412
00:27:14,841 --> 00:27:16,176
Es ist fast vorbei.
413
00:27:17,218 --> 00:27:18,303
Es ist bald vorbei.
414
00:28:50,520 --> 00:28:52,313
Es tut mir leid, Suyeon.
415
00:29:05,368 --> 00:29:08,413
ANWALT CHEON JIHUN
416
00:29:10,832 --> 00:29:13,543
Danke, dass Sie den Fall übernehmen.
417
00:29:13,626 --> 00:29:14,586
Sicher.
418
00:29:15,211 --> 00:29:16,379
Eigentlich...
419
00:29:17,589 --> 00:29:20,049
Ich dachte nicht,
dass Sie den Fall übernehmen.
420
00:29:20,675 --> 00:29:23,178
Alle denken, Minjae ist der Mörder.
421
00:29:23,261 --> 00:29:26,306
Deshalb nehmen Sie sich einen Anwalt.
Nicht wahr, Fr. Baek?
422
00:29:28,308 --> 00:29:31,853
Hr. Cheon, glauben Sie,
Minjae ist nicht der Mörder?
423
00:29:31,936 --> 00:29:33,938
Ja. Ich glaube, er war es nicht.
424
00:29:35,607 --> 00:29:38,276
Was ist gestern
mit dem Notfallpatienten passiert?
425
00:29:38,359 --> 00:29:41,279
Zum Glück ist der Zustand
nicht mehr kritisch.
426
00:29:42,614 --> 00:29:44,491
Treffen Sie Patienten in Restaurants?
427
00:29:49,746 --> 00:29:53,333
Wir gingen zufällig in ein Restaurant
428
00:29:53,416 --> 00:29:56,085
und sahen Sie zufällig dort.
429
00:29:56,461 --> 00:29:57,879
Sie und Fr. Han Jaesook.
430
00:29:58,546 --> 00:30:01,049
Sie waren in einem teuren Restaurant.
431
00:30:01,132 --> 00:30:03,468
Ja, es war ziemlich teuer.
432
00:30:04,219 --> 00:30:07,388
Warum sagten Sie Ihren Termin mit uns ab,
um Fr. Han zu treffen?
433
00:30:08,223 --> 00:30:10,183
Wir haben gestern nicht viel geredet.
434
00:30:10,266 --> 00:30:12,685
Es ging nur um ihre Abfindung.
435
00:30:12,769 --> 00:30:13,770
Abfindung?
436
00:30:14,729 --> 00:30:18,441
Meinen Sie Abfindung
im traditionellen Sinne?
437
00:30:18,525 --> 00:30:22,070
Ja, genau.
Sie dachte wohl, es reicht nicht.
438
00:30:22,695 --> 00:30:25,532
Sie bat mich, ihr mehr zu geben.
439
00:30:25,615 --> 00:30:28,451
Wollte sie wegen der Abfindung
zur Polizei gehen...
440
00:30:29,118 --> 00:30:30,370
Meine Güte.
441
00:30:31,788 --> 00:30:32,914
Hier sind Käfer.
442
00:30:33,540 --> 00:30:35,375
Reden wir über etwas anderes.
443
00:30:35,750 --> 00:30:37,836
Ihre Familiensituation.
444
00:30:38,336 --> 00:30:40,630
Ihre Mutter heiratete
vor fünf Jahren wieder.
445
00:30:40,713 --> 00:30:45,301
Ja. Minjae wurde
durch ihre Heirat mein Bruder.
446
00:30:45,385 --> 00:30:47,929
Er ist nur ein Stiefbruder.
Glauben Sie ihm?
447
00:30:48,680 --> 00:30:50,348
Er tut keiner Fliege was.
448
00:30:50,431 --> 00:30:52,684
Ist das Kim Minjaes wahres Ich?
449
00:30:52,767 --> 00:30:55,812
Ja. Ich kenne Minjae sehr gut.
450
00:30:58,857 --> 00:31:02,193
Dann glauben Sie ihm, wenn er sagt,
dass Ihr Vater sie tötete
451
00:31:02,819 --> 00:31:03,903
und weglief?
452
00:31:04,988 --> 00:31:07,323
Ja. Ich glaube ihm.
453
00:31:09,033 --> 00:31:10,827
Sie stritten viel.
454
00:31:10,910 --> 00:31:14,247
Wenn sie sich anschrien,
wurde einer von ihnen immer verletzt.
455
00:31:14,873 --> 00:31:18,167
Minjae und ich hofften,
sie würden sich einfach scheiden lassen.
456
00:31:18,251 --> 00:31:20,837
Dann wäre das nicht passiert.
457
00:31:22,297 --> 00:31:24,048
Warum hat Ihre Mutter dann
458
00:31:25,466 --> 00:31:28,094
das gesagt, als sie starb?
459
00:31:29,804 --> 00:31:33,683
Suyeon, Minjae...
460
00:31:37,937 --> 00:31:40,523
Wenn ihr Mann sie erstochen hat,
461
00:31:41,399 --> 00:31:44,027
warum hat Ihre Mutter
Hrn. Kim Minjaes Namen gesagt?
462
00:31:45,278 --> 00:31:46,821
Das wüsste ich auch gerne.
463
00:31:48,740 --> 00:31:50,491
Ich hoffe, Sie finden es heraus.
464
00:31:50,992 --> 00:31:52,368
Wenn mein Vater auftaucht,
465
00:31:53,244 --> 00:31:55,288
können Sie Minjaes Unschuld beweisen.
466
00:31:55,914 --> 00:31:58,374
Ja, keine Sorge. Wir finden Ihren Vater.
467
00:31:58,458 --> 00:32:00,877
Danach reden wir weiter.
468
00:32:08,760 --> 00:32:09,761
Fr. Baek.
469
00:32:11,137 --> 00:32:12,764
Was haben Sie gemacht?
470
00:32:12,847 --> 00:32:14,265
Ich bin Kim Minjaes Anwalt.
471
00:32:14,349 --> 00:32:16,225
Warum sind Sie so aggressiv?
472
00:32:16,893 --> 00:32:18,519
Aber wir müssen das wissen.
473
00:32:19,729 --> 00:32:22,523
Stimmt etwas nicht?
Warum haben Sie gehustet?
474
00:32:22,607 --> 00:32:24,317
Machen Sie sich Sorgen um mich?
475
00:32:30,073 --> 00:32:31,074
Was?
476
00:32:33,034 --> 00:32:36,788
Wie wollen Sie den Vater finden?
477
00:32:36,871 --> 00:32:39,499
All diese Polizisten
konnten ihn nicht finden.
478
00:32:39,582 --> 00:32:42,168
Es gab zu jenem Zeitpunkt
einen einzigen Zeugen.
479
00:32:43,544 --> 00:32:44,504
Fr. Han Jaesook?
480
00:32:44,587 --> 00:32:46,965
Fr. Han Jaesook kam spät vom Markt zurück.
481
00:32:47,048 --> 00:32:48,341
Denken Sie nach, ok?
482
00:32:52,470 --> 00:32:55,640
Wer ist dann der einzige Zeuge?
483
00:33:07,318 --> 00:33:08,319
Es ist seltsam.
484
00:33:10,279 --> 00:33:11,489
Es ist seltsam.
485
00:33:11,906 --> 00:33:13,908
Ja, es muss seltsam sein.
486
00:33:13,992 --> 00:33:15,410
-Was?
-Was?
487
00:33:16,494 --> 00:33:19,080
Also glauben Sie alles,
was Fr. Kim Suyeon sagte?
488
00:33:19,872 --> 00:33:22,667
Sie sagt,
ihr Vater tötete ihre Mutter und floh.
489
00:33:23,042 --> 00:33:26,462
Bei Kim Minjae
und Kim Suyeon ist etwas faul.
490
00:33:26,546 --> 00:33:28,631
Da muss etwas faul sein.
491
00:33:29,841 --> 00:33:34,178
Suchen wir den Zeugen.
492
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
Bitte nennen Sie Ihren Zielort.
493
00:33:36,472 --> 00:33:38,933
Galerie Yeongwon.
494
00:33:39,017 --> 00:33:41,686
Wegbeschreibung zur Galerie Yeongwon.
495
00:33:41,769 --> 00:33:43,104
Gehen wir dorthin.
496
00:33:43,187 --> 00:33:45,189
Ich dachte, wir treffen den Zeugen?
497
00:33:45,273 --> 00:33:46,607
Wir holen das Gemälde.
498
00:33:46,691 --> 00:33:47,608
Welches Gemälde?
499
00:33:47,692 --> 00:33:49,736
Kims letztes Gemälde.
500
00:33:52,447 --> 00:33:55,199
Das ist nicht Ihr Ernst.
Der letzte Zeuge war...
501
00:33:56,325 --> 00:33:58,161
Ja, genau. Es war das Gemälde.
502
00:33:59,037 --> 00:34:01,956
Das Gemälde
war dir ganze Zeit in dem Atelier.
503
00:34:02,331 --> 00:34:05,752
Es hat gesehen, was passiert ist,
von Anfang bis Ende.
504
00:34:05,835 --> 00:34:07,545
-Hr. Cheon.
-Ja?
505
00:34:08,046 --> 00:34:09,255
Was haben Sie vor?
506
00:34:09,338 --> 00:34:12,550
Wir werden das Bild finden und fragen,
507
00:34:13,176 --> 00:34:15,928
wonach wir suchen müssen.
508
00:34:17,930 --> 00:34:20,475
-Los geht's!
-Befehl nicht erkannt.
509
00:34:21,476 --> 00:34:23,811
-Los geht's.
-Das habe ich nicht verstanden.
510
00:34:24,479 --> 00:34:26,481
-Ok.
-Das habe ich nicht verstanden.
511
00:34:30,985 --> 00:34:32,403
Kim Minjaes Anwälte.
512
00:34:34,947 --> 00:34:38,117
Sagten Sie, Sie wollten
Kim Chungils letztes Gemälde sehen?
513
00:34:38,201 --> 00:34:39,744
Ja, genau.
514
00:34:40,411 --> 00:34:43,998
Tut mir leid.
Das Gemälde wurde zur Auktion geschickt.
515
00:34:44,957 --> 00:34:45,958
Eine Auktion?
516
00:34:46,042 --> 00:34:48,002
Es besteht großes Interesse.
517
00:34:48,628 --> 00:34:52,215
Es ist nicht überraschend,
da es nun ein posthumes Werk ist.
518
00:34:52,882 --> 00:34:56,469
Sie waren sicher schockiert,
dass einem Ihrer Künstler so was passiert.
519
00:34:58,096 --> 00:35:01,015
Ja. Ich kann es immer noch nicht glauben.
520
00:35:01,099 --> 00:35:04,602
Wie lernten Sie Kim Chungil
und Direktorin Yoo Heeju kennen?
521
00:35:07,688 --> 00:35:10,983
Direktorin Yoo suchte immer
nach talentierten neuen Künstlern.
522
00:35:11,943 --> 00:35:15,488
Und sie stieß auf eines von Kims Gemälden.
523
00:35:16,114 --> 00:35:19,909
In dieser Branche sind die teuersten Werke
nicht unbedingt die besten.
524
00:35:20,535 --> 00:35:23,287
Die Geschichte, die hinter dem Werk steht,
525
00:35:23,704 --> 00:35:26,916
bestimmt, ob es eine
oder 100 Millionen Won wert ist.
526
00:35:28,960 --> 00:35:31,129
Kurz darauf heirateten sie.
527
00:35:31,796 --> 00:35:33,256
Eine Win-win-Situation.
528
00:35:36,843 --> 00:35:38,553
Zumindest vor dem Vorfall.
529
00:35:41,556 --> 00:35:44,392
Gibt es einen Weg, das Gemälde zu sehen?
530
00:35:47,145 --> 00:35:48,271
Es gibt einen Weg.
531
00:35:49,814 --> 00:35:52,942
Sie können es bei der Auktion kaufen.
Aber es wird teuer.
532
00:36:00,074 --> 00:36:01,450
Sie waren gerade noch hier.
533
00:36:02,160 --> 00:36:03,202
Alles ist ok, oder?
534
00:36:03,286 --> 00:36:04,996
Warum sollte es das nicht sein?
535
00:36:05,621 --> 00:36:08,583
Ich hätte in der Nacht
nicht bei dir schlafen sollen.
536
00:36:10,084 --> 00:36:12,211
Sie kommen zu mir. Ich lege auf.
537
00:36:19,552 --> 00:36:20,678
Journalist Park, oder?
538
00:36:23,472 --> 00:36:25,099
Ich habe viel von Ihnen gehört.
539
00:36:25,183 --> 00:36:28,436
Sie sind berühmt
für Ihr Exklusivinterview mit Kim Chungil.
540
00:36:28,519 --> 00:36:30,438
Ja. Nur ich konnte ihn interviewen.
541
00:36:31,814 --> 00:36:32,982
Was ist Ihr Geheimnis?
542
00:36:33,482 --> 00:36:35,109
Kunst ist auch Geschäft.
543
00:36:35,193 --> 00:36:37,195
Reiche Leute reden über Kunst.
544
00:36:37,278 --> 00:36:39,614
-Künstler reden...
-Über Geld.
545
00:36:39,697 --> 00:36:40,948
Sie kennen sich aus.
546
00:36:41,032 --> 00:36:42,658
Ist das nicht ironisch?
547
00:36:42,742 --> 00:36:45,953
Jemand muss sie den Reichen vorstellen.
548
00:36:46,037 --> 00:36:48,831
Sie haben sie also vorgestellt,
549
00:36:49,290 --> 00:36:52,001
damit Sie ein Exklusivinterview
mit ihm bekommen.
550
00:36:52,084 --> 00:36:54,003
Ja, zum Teil.
551
00:36:54,420 --> 00:36:56,797
Künstler Kim traf nicht gerne Leute.
552
00:36:56,881 --> 00:36:59,425
Verglichen mit Ihrem Gesamtwerk
553
00:36:59,508 --> 00:37:01,719
hat dieses Werk eine eher raue Textur.
554
00:37:01,802 --> 00:37:05,598
Ich möchte Sie fragen, ob das
eine Reflexion Ihres Gemütszustandes ist.
555
00:37:06,515 --> 00:37:07,725
Ja, genau.
556
00:37:09,101 --> 00:37:11,771
Ich sah noch nie jemanden
so hart arbeiten.
557
00:37:12,396 --> 00:37:15,024
Jemand mit seinem Status
kann sich zurücklehnen.
558
00:37:15,733 --> 00:37:17,276
War es nicht wegen des Geldes?
559
00:37:17,360 --> 00:37:18,486
Sein Haus war groß.
560
00:37:18,569 --> 00:37:20,529
Geld interessierte ihn nicht.
561
00:37:21,239 --> 00:37:24,033
Er zog vor etwa drei Jahren dorthin.
562
00:37:25,117 --> 00:37:27,995
Hr. Kim mochte den See
in der Nähe des Hauses sehr.
563
00:37:28,079 --> 00:37:31,415
Er besuchte ihn oft, um ihn zu malen,
schon bevor er dorthin zog.
564
00:37:32,708 --> 00:37:33,834
Den See?
565
00:37:37,380 --> 00:37:41,050
Ja. Der gleiche See
wie in seinem letzten Gemälde.
566
00:37:44,345 --> 00:37:48,891
Wann haben Sie
sein letztes Gemälde zuletzt gesehen?
567
00:37:50,851 --> 00:37:52,561
Furchtbar, die Direktorin ist...
568
00:37:54,563 --> 00:37:55,898
Das Bild.
569
00:37:55,982 --> 00:37:57,108
-Was?
-Das Gemälde!
570
00:38:06,826 --> 00:38:08,577
Alle sind verdächtig.
571
00:38:09,453 --> 00:38:10,955
Sie verbergen etwas.
572
00:38:11,664 --> 00:38:12,873
Das ist doch klar.
573
00:38:12,957 --> 00:38:15,876
Sprechen Sie nicht,
ich ziehe Schlussfolgerungen.
574
00:38:17,378 --> 00:38:18,796
Haben Sie die mitgenommen?
575
00:38:19,505 --> 00:38:23,217
Um ehrlich zu sein, habe ich etwas
gesehen, als ich zum Haus zurückging.
576
00:38:23,301 --> 00:38:24,885
Was haben Sie gesehen?
577
00:38:24,969 --> 00:38:27,847
Fr. Baek, dieses Gemälde hier...
578
00:38:28,597 --> 00:38:30,850
Können wir es persönlich sehen?
579
00:38:30,933 --> 00:38:34,312
Meine Güte, warum sagen Sie das ständig?
580
00:38:34,937 --> 00:38:37,481
Das Gemälde ist der Zeuge,
wir müssen es sehen...
581
00:38:38,399 --> 00:38:40,234
Verrät uns das Gemälde den Mörder?
582
00:38:40,318 --> 00:38:43,321
Ja, das wird es.
Kennen Sie jemanden, der helfen kann?
583
00:38:44,113 --> 00:38:45,031
Nein.
584
00:38:46,574 --> 00:38:48,200
Sie sagte, es sei sehr teuer.
585
00:38:48,284 --> 00:38:50,578
-Kennen Sie jemand Reichen?
-Nein.
586
00:38:53,289 --> 00:38:55,374
Mit wem spricht Fr. Cho da?
587
00:38:55,458 --> 00:38:56,709
Danke.
588
00:38:56,792 --> 00:38:58,753
Komme ich auch ins Fernsehen?
589
00:38:58,836 --> 00:39:00,671
Ja, wahrscheinlich.
590
00:39:00,755 --> 00:39:03,507
Das wäre toll.
591
00:39:04,759 --> 00:39:06,802
OFFENE FRAGEN
592
00:39:09,513 --> 00:39:10,806
Offene Fragen.
593
00:39:11,807 --> 00:39:13,893
Es ist OF!
594
00:39:14,268 --> 00:39:15,895
Es ist Offene Fragen!
595
00:39:19,148 --> 00:39:21,525
Hallo. Sind Sie von Offene Fragen?
596
00:39:22,026 --> 00:39:23,486
Was ist los mit ihm?
597
00:39:27,823 --> 00:39:30,034
Denkst du, es wäre möglich?
598
00:39:30,117 --> 00:39:33,329
Hast du mich je
um ein Geburtstagsgeschenk gebeten?
599
00:39:33,412 --> 00:39:34,455
Noch nie.
600
00:39:34,538 --> 00:39:36,665
Ich hole dir die Sterne vom Himmel.
601
00:39:37,333 --> 00:39:40,252
Aber das wird etwas teuer.
602
00:39:40,336 --> 00:39:42,338
Es ist doch nur ein Gemälde.
603
00:39:42,421 --> 00:39:44,465
Kostet es etwa mehr als eine Immobilie?
604
00:39:45,174 --> 00:39:46,467
Dann verkaufe ich eine.
605
00:39:47,134 --> 00:39:50,679
Es gibt nichts,
was ich nicht für dich tun könnte, Mari.
606
00:39:50,763 --> 00:39:51,931
Liebst du mich so sehr?
607
00:39:52,014 --> 00:39:53,015
Natürlich.
608
00:39:53,099 --> 00:39:57,311
Wenn dich ein Idiot zum Weinen bringt,
bringe ich ihn um.
609
00:39:57,395 --> 00:39:58,979
Was meinst du mit umbringen?
610
00:39:59,480 --> 00:40:01,524
Ich muss los. Tschüs.
611
00:40:12,618 --> 00:40:15,204
Kann ich das nehmen, bevor wir anfangen?
612
00:40:15,287 --> 00:40:16,789
-Ja.
-Danke.
613
00:40:16,872 --> 00:40:19,166
Für meine Nerven.
614
00:40:22,169 --> 00:40:23,337
Was ist los mit ihm?
615
00:40:23,963 --> 00:40:26,215
Welchen Tag hasst Hr. Cheon am meisten?
616
00:40:26,298 --> 00:40:28,384
Tage, an denen er Prozesse verliert?
617
00:40:28,467 --> 00:40:30,761
Nein. Es ist Chuseok und Neujahr.
618
00:40:31,387 --> 00:40:33,514
-Was?
-An den Tagen kommt OF nicht.
619
00:40:33,973 --> 00:40:35,307
Er ist ein riesiger Fan.
620
00:40:39,687 --> 00:40:41,647
Fühlen Sie sich krank?
621
00:40:41,730 --> 00:40:42,565
Was?
622
00:40:43,274 --> 00:40:44,608
Sind Sie vielleicht krank?
623
00:40:45,693 --> 00:40:46,610
Nein.
624
00:40:48,320 --> 00:40:50,030
Nein, ich fühle mich gut.
625
00:40:50,114 --> 00:40:51,157
Wie war die Frage?
626
00:40:52,116 --> 00:40:54,243
"Suyeon, Minjae..."
627
00:40:54,785 --> 00:40:57,079
Warum hat sie das wohl gesagt?
628
00:40:57,163 --> 00:41:01,876
Ja, als sie sagte: "Suyeon, Minjae..."
629
00:41:02,668 --> 00:41:04,253
Hat das die Mutter gesagt?
630
00:41:04,336 --> 00:41:05,296
Was?
631
00:41:05,379 --> 00:41:07,006
Wann wird das gesendet?
632
00:41:08,883 --> 00:41:11,635
Sofort. Wir haben nicht viel Zeit.
633
00:41:11,719 --> 00:41:12,553
Also...
634
00:41:15,222 --> 00:41:16,307
Noch einmal?
635
00:41:16,807 --> 00:41:18,142
Ja. Also...
636
00:41:18,225 --> 00:41:19,935
Direktorin Yoo Heeju sagte:
637
00:41:20,019 --> 00:41:23,147
"Suyeon, Minjae..."
Hat das die Mutter gesagt?
638
00:41:23,772 --> 00:41:24,857
Der...
639
00:41:24,940 --> 00:41:27,401
Der Moderator der Sendung kommt nicht?
640
00:41:27,485 --> 00:41:29,111
Ich bin ein großer Fan.
641
00:41:29,612 --> 00:41:31,530
Er antwortet schriftlich.
642
00:41:31,614 --> 00:41:34,533
-Film wäre besser...
-Hier, kaufen Sie etwas zu essen.
643
00:41:34,617 --> 00:41:35,576
Halt, nein.
644
00:41:50,508 --> 00:41:51,342
Hier, bitte.
645
00:41:52,676 --> 00:41:56,096
Warum waren Sie so nervös?
Das sieht Ihnen nicht ähnlich.
646
00:41:56,972 --> 00:41:59,308
Wer war nervös? Ich war nicht nervös.
647
00:42:00,684 --> 00:42:02,686
Zitterten deshalb Ihre Beine so?
648
00:42:02,770 --> 00:42:05,314
Ich tat, als wäre ich nervös.
War ich nicht gut?
649
00:42:05,397 --> 00:42:07,650
Ich gab das Interview absichtlich nicht.
650
00:42:08,526 --> 00:42:10,319
Warum nicht? Sie sind ein Fan.
651
00:42:10,945 --> 00:42:13,405
Denken Sie darüber nach, Fr. Baek.
652
00:42:13,948 --> 00:42:16,825
Durch OF berühmt zu werden,
wäre toll für mich.
653
00:42:16,909 --> 00:42:19,411
Aber wir müssen
Arbeit und Vergnügen trennen...
654
00:42:20,913 --> 00:42:22,498
...als Anwälte.
655
00:42:25,417 --> 00:42:26,794
Ist es nicht so?
656
00:42:27,419 --> 00:42:29,630
Fr. Baek? Ist es nicht so?
657
00:42:30,005 --> 00:42:31,131
Warum das Wasser?
658
00:42:31,215 --> 00:42:33,300
Sind Sie nervös geworden? Trinken Sie.
659
00:42:39,723 --> 00:42:41,600
-Erinnern Sie sich an das Bild?
-Ja.
660
00:42:42,518 --> 00:42:44,270
Ich glaube, ich bekomme es.
661
00:42:44,353 --> 00:42:45,938
Wirklich? Wie?
662
00:42:47,147 --> 00:42:48,857
Ich will nicht angeben,
663
00:42:49,692 --> 00:42:51,610
aber ich kenne jemanden.
664
00:42:52,570 --> 00:42:53,862
Fr. Baek, sind Sie reich?
665
00:42:54,780 --> 00:42:55,614
Was?
666
00:42:57,491 --> 00:42:59,451
Fr. Baek, Sie sind doch reich, oder?
667
00:43:04,123 --> 00:43:07,126
EST-TURM
668
00:43:36,572 --> 00:43:39,617
Seit wann interessierst du dich für Kunst?
669
00:43:40,242 --> 00:43:42,161
Es geht nicht um mich.
670
00:43:42,786 --> 00:43:45,080
Was? Was meinst du?
671
00:43:45,706 --> 00:43:49,627
Es gibt jemanden, den ich vernichten will.
672
00:43:53,255 --> 00:43:56,800
Das ist die Arbeit,
auf die viele Leute gewartet haben.
673
00:44:00,638 --> 00:44:02,723
-Ist es das?
-Ja.
674
00:44:03,474 --> 00:44:07,102
Wir beginnen bei 100 Millionen Won.
Die Gebote steigen um zehn Millionen.
675
00:44:07,186 --> 00:44:08,479
Sehe ich 100 Millionen?
676
00:44:09,355 --> 00:44:10,814
Hundert? Einhundertzehn.
677
00:44:10,898 --> 00:44:12,941
Einhundertdreißig Millionen. Und 140.
678
00:44:13,025 --> 00:44:15,778
-Einhundertsechzig.
-Wie hoch ist die Schätzung?
679
00:44:16,737 --> 00:44:18,072
Es waren 200 bis 300.
680
00:44:18,155 --> 00:44:20,115
-Jetzt kostet es etwas mehr.
-Wirklich?
681
00:44:20,199 --> 00:44:22,201
Wir versuchen es mit 300 Millionen.
682
00:44:22,284 --> 00:44:23,410
Wir haben 300.
683
00:44:24,036 --> 00:44:25,663
Sehe ich mehr als 300 Millionen?
684
00:44:26,538 --> 00:44:29,041
-Vierhundert Millionen.
-Er bietet 400 Millionen.
685
00:44:29,792 --> 00:44:31,168
Fünfhundert Millionen.
686
00:44:31,251 --> 00:44:32,586
Es sind 500 Millionen.
687
00:44:32,670 --> 00:44:33,754
Ist das ok?
688
00:44:33,837 --> 00:44:36,632
-Natürlich.
-Haben wir mehr? Es sind 500 Millionen.
689
00:44:38,175 --> 00:44:40,427
-Siebenhundert.
-Wir haben 700 Millionen.
690
00:44:41,387 --> 00:44:44,682
Sie müssen mehr
als 700 Millionen Won bieten.
691
00:44:44,765 --> 00:44:45,849
Siebenhundert?
692
00:44:47,101 --> 00:44:48,268
Eine Milliarde.
693
00:44:49,395 --> 00:44:50,771
Mama.
694
00:44:50,854 --> 00:44:54,400
Das Geburtstagsgeschenk für meine Mari
kriegt dieser Idiot nicht.
695
00:44:56,485 --> 00:44:58,362
Wir haben eine Milliarde.
696
00:44:59,446 --> 00:45:02,741
Eine Milliarde.
Das aktuelle Gebot ist eine Milliarde.
697
00:45:03,242 --> 00:45:05,160
-Machen wir Schluss?
-Meine Güte.
698
00:45:05,244 --> 00:45:07,621
Alles Gute zum Geburtstag, meine Tochter!
699
00:45:07,705 --> 00:45:09,707
-Bist du schon 30?
-Ja.
700
00:45:12,459 --> 00:45:13,293
Zwei Milliarden.
701
00:45:14,086 --> 00:45:16,463
Ja. Wir haben zwei Milliarden Won.
702
00:45:16,547 --> 00:45:18,424
Wer ist dieser Idiot?
703
00:45:18,507 --> 00:45:19,967
Er klaut Maris Geschenk?
704
00:45:20,634 --> 00:45:21,844
-Mama.
-Verkauft.
705
00:45:21,927 --> 00:45:24,304
Hey. Warum hast du mich aufgehalten?
706
00:45:24,388 --> 00:45:25,806
Übertreib es nicht.
707
00:45:25,889 --> 00:45:28,058
Ich dachte, du wolltest es zum Geburtstag.
708
00:45:28,142 --> 00:45:29,476
Es muss andere Wege geben.
709
00:45:29,560 --> 00:45:30,894
Wovon redest du?
710
00:45:31,687 --> 00:45:32,813
Das ist kompliziert.
711
00:45:35,607 --> 00:45:37,151
Wenn, wie Sie sagten,
712
00:45:37,901 --> 00:45:40,612
Ihr Vater Ihre Mutter erstach
und verschwand,
713
00:45:40,696 --> 00:45:42,281
wo wäre er dann?
714
00:45:42,698 --> 00:45:44,241
Ich weiß es nicht.
715
00:45:44,324 --> 00:45:47,619
Wir fanden noch keine Beweise.
716
00:45:47,703 --> 00:45:50,372
Wo würde sich Ihr Vater verstecken?
717
00:45:51,081 --> 00:45:53,375
Sie als Staatsanwältin sollten ihn finden.
718
00:45:55,961 --> 00:45:58,005
Wenn Sie ihn nicht finden,
719
00:45:59,423 --> 00:46:00,841
werde ich dann entlassen?
720
00:46:02,050 --> 00:46:03,761
Selbst mit Indizienbeweisen
721
00:46:04,303 --> 00:46:06,805
können wir Ihr Verbrechen beweisen.
722
00:46:08,140 --> 00:46:09,016
Ist das so?
723
00:46:10,642 --> 00:46:11,643
Aber...
724
00:46:13,312 --> 00:46:16,064
Warum suchen Sie dann
so verzweifelt nach meinem Vater?
725
00:46:23,906 --> 00:46:27,534
Vielleicht haben Sie
nicht genug Indizienbeweise?
726
00:46:35,292 --> 00:46:37,461
-Hr. Ermittler.
-Ja?
727
00:46:39,171 --> 00:46:40,422
Was ist das?
728
00:46:42,883 --> 00:46:45,594
Die Aufnahmen
der Überwachungskamera im Garten.
729
00:46:46,094 --> 00:46:48,347
Es ist zu weit weg, man sieht nichts.
730
00:47:16,458 --> 00:47:18,919
ICH SAH IHN IN JENER NACHT
AUF EINEM SEITENWEG.
731
00:47:19,002 --> 00:47:20,587
ER TRUG WANDERKLEIDUNG.
732
00:47:22,714 --> 00:47:24,550
-Hr. Ermittler.
-Ja?
733
00:47:25,676 --> 00:47:27,344
Ich rede morgen mit Kim Minjae.
734
00:47:27,928 --> 00:47:28,929
Ja, Hr. Seo.
735
00:47:51,952 --> 00:47:54,621
Etwas stimmt nicht.
736
00:47:54,705 --> 00:47:56,123
Finden Sie nicht?
737
00:47:56,206 --> 00:47:57,207
Ja.
738
00:47:57,875 --> 00:47:58,834
Also...
739
00:48:00,043 --> 00:48:01,920
-Hr. Cheon?
-Kim Minjae.
740
00:48:02,004 --> 00:48:06,925
Obwohl er als Mörder beschuldigt wird,
wirkt er sehr ruhig.
741
00:48:07,759 --> 00:48:08,635
Genau.
742
00:48:08,719 --> 00:48:11,638
Kim Suyeon sprach mit Han Jaesook
über eine Abfindung.
743
00:48:12,097 --> 00:48:14,224
Aber es sah aus, als würde sie bedroht.
744
00:48:14,308 --> 00:48:17,227
Womit könnte Han Jaesook
Kim Suyeon drohen?
745
00:48:17,311 --> 00:48:18,645
Ich bin nicht sicher.
746
00:48:19,646 --> 00:48:21,899
Hr. Cheon, das letzte Gemälde...
747
00:48:21,982 --> 00:48:24,568
Ja. Jedes Mal,
wenn das Gemälde erwähnt wurde,
748
00:48:24,651 --> 00:48:28,113
verhielten sich Journalist Park
und die Kuratorin ziemlich passiv.
749
00:48:28,196 --> 00:48:31,533
Es ist offensichtlich,
dass sie etwas verbergen.
750
00:48:32,034 --> 00:48:34,077
Die beiden verstanden sich nicht.
751
00:48:34,161 --> 00:48:36,496
Sie stritten viel.
752
00:48:36,830 --> 00:48:39,917
Wenn sie sich anschrien,
wurde immer einer von ihnen verletzt.
753
00:48:42,753 --> 00:48:44,588
Mr. Cheon. Lassen Sie uns aufhören.
754
00:48:45,464 --> 00:48:46,465
Ich werde verrückt.
755
00:48:48,258 --> 00:48:49,134
Ist da jemand?
756
00:48:49,217 --> 00:48:51,511
Ich habe eine Lieferung
für Hrn. Cheon Jihun.
757
00:48:51,595 --> 00:48:53,138
Ich bin Cheon Jihun.
758
00:48:53,972 --> 00:48:55,515
-Unterschreiben Sie.
-Sicher.
759
00:48:56,266 --> 00:48:57,476
Schönen Tag noch.
760
00:49:04,775 --> 00:49:06,902
Leute, ich glaube, ich habe endlich
761
00:49:07,736 --> 00:49:09,738
das Rätsel gelöst.
762
00:49:15,118 --> 00:49:17,996
Als ich zum Haus zurückkehrte,
fand ich das.
763
00:49:22,417 --> 00:49:23,627
Was ist das?
764
00:49:25,003 --> 00:49:28,340
Die Spur eines verschwundenen Gemäldes.
765
00:49:36,306 --> 00:49:37,349
Aber...
766
00:49:38,767 --> 00:49:41,061
Die Größe des Gemäldes, das dort hing
767
00:49:41,687 --> 00:49:43,897
und die Größe von Kims letztem Gemälde
768
00:49:43,981 --> 00:49:45,357
sind genau
769
00:49:46,233 --> 00:49:47,401
identisch.
770
00:49:47,484 --> 00:49:51,238
Dann sagen Sie,
dass das Gemälde, das dort hing,
771
00:49:51,321 --> 00:49:54,700
mit dem letzten Bild
von Künstler Kim vertauscht wurde?
772
00:49:55,701 --> 00:49:58,328
Das ist eine gewagte Annahme.
773
00:49:58,704 --> 00:50:00,205
Sie könnten gleich groß sein.
774
00:50:00,288 --> 00:50:03,250
Also habe ich das mitgebracht.
Sehen Sie sich das an.
775
00:50:06,586 --> 00:50:08,422
Der See und der Mann mit dem Schirm
776
00:50:08,505 --> 00:50:11,258
liegen laut einem Experten
drei Jahre auseinander.
777
00:50:11,758 --> 00:50:15,053
Das letzte Mal, dass Kim gemalt hat,
war am Tag des Vorfalls.
778
00:50:15,137 --> 00:50:18,015
Der Hintergrund wurde
vor mindestens drei Jahren gemalt.
779
00:50:19,349 --> 00:50:20,809
Ist das nicht seltsam?
780
00:50:22,728 --> 00:50:24,021
Was ist los?
781
00:50:25,272 --> 00:50:26,732
Es muss etwas passiert sein.
782
00:50:27,649 --> 00:50:28,817
Etwas
783
00:50:29,818 --> 00:50:31,278
ist mit dem Gemälde passiert.
784
00:50:33,030 --> 00:50:36,241
Um es zu verdecken,
hat jemand auf ein bereits fertiges Bild
785
00:50:38,702 --> 00:50:41,997
den Mann
mit dem schwarzen Regenschirm gemalt.
786
00:50:42,497 --> 00:50:45,125
Der, der den Mann
mit dem Schirm gemalt hat...
787
00:50:45,208 --> 00:50:47,836
Nein. Den Mann
mit dem schwarzen Regenschirm
788
00:50:48,545 --> 00:50:49,838
kann nur einer malen.
789
00:50:50,547 --> 00:50:53,175
Ja, der Künstler Kim selbst.
790
00:51:15,447 --> 00:51:17,199
Sie habe ich noch nie gesehen.
791
00:51:18,450 --> 00:51:20,577
Ich heiße Seo Minhyeok.
792
00:51:20,660 --> 00:51:22,037
Ich bin Kim Minjae.
793
00:51:23,163 --> 00:51:24,164
Das ist zu weit.
794
00:51:25,457 --> 00:51:26,541
Hier.
795
00:51:31,838 --> 00:51:33,423
Laufen die Ermittlungen gut?
796
00:51:33,507 --> 00:51:36,426
Deshalb habe ich Sie hergebeten.
Ich habe eine Frage.
797
00:51:36,510 --> 00:51:37,511
Was denn?
798
00:51:38,053 --> 00:51:39,054
Moment.
799
00:51:46,019 --> 00:51:47,604
Am Tag des Vorfalls
800
00:51:48,396 --> 00:51:52,275
gibt es eine Stelle, an der Sie sagen,
Sie sahen Ihren Vater zum letzten Mal.
801
00:51:53,693 --> 00:51:57,280
Sie sagten, Sie sahen ihn
einen Seitenweg entlanggehen.
802
00:51:57,364 --> 00:52:01,034
Ja, ich sah ihn in seinem Wanderoutfit.
803
00:52:02,327 --> 00:52:03,161
Wirklich?
804
00:52:03,995 --> 00:52:04,830
Ja.
805
00:52:07,165 --> 00:52:08,416
Aber es gibt ein Problem.
806
00:52:08,500 --> 00:52:12,003
Ich glaube nicht, dass Sie
Ihren Vater an dem Tag gesehen haben.
807
00:52:12,087 --> 00:52:13,296
Warum?
808
00:52:16,508 --> 00:52:19,678
Sehen Sie sich den Seitenpfad
hinten am Haus genau an.
809
00:52:24,224 --> 00:52:29,563
In der Nacht gingen die Lichter
in der Seitenstraße kaputt.
810
00:52:30,230 --> 00:52:31,606
Es war so dunkel, richtig?
811
00:52:50,333 --> 00:52:52,961
Ich habe durchgearbeitet.
Warum bin ich so früh hier?
812
00:52:53,795 --> 00:52:55,797
Die Polizei hat alles durchsucht.
813
00:52:56,298 --> 00:52:59,217
Wir müssen es mit eigenen Augen sehen.
814
00:53:00,635 --> 00:53:03,388
Sie können mir still folgen
oder zurückgehen.
815
00:53:26,786 --> 00:53:28,205
Das ist doch kein Weg.
816
00:53:28,288 --> 00:53:29,372
Ja, ich weiß.
817
00:53:29,456 --> 00:53:32,584
Wäre ich hier weitergegangen,
hätte mich die Polizei gefunden.
818
00:53:32,667 --> 00:53:35,962
Wenn ich Künstler Kim wäre,
819
00:53:37,756 --> 00:53:39,841
wäre ich diesen Weg gegangen.
820
00:53:59,986 --> 00:54:01,363
Mein Vater...
821
00:54:01,446 --> 00:54:04,157
Mein Vater trug immer Wanderkleidung.
822
00:54:10,580 --> 00:54:12,457
Ich war an dem Abend auch betrunken.
823
00:54:13,083 --> 00:54:14,668
Ich habe mich wohl geirrt.
824
00:54:17,712 --> 00:54:19,047
Klingt das wie eine Lüge?
825
00:54:19,798 --> 00:54:21,174
Wir werden es herausfinden.
826
00:54:22,467 --> 00:54:24,219
Ich fange gerade erst an.
827
00:54:25,845 --> 00:54:26,888
Ja.
828
00:54:26,972 --> 00:54:28,556
Oh, meine Güte.
829
00:54:28,640 --> 00:54:30,183
Hier ist Ihr Kaffee.
830
00:54:30,267 --> 00:54:31,768
Danke.
831
00:54:31,851 --> 00:54:33,436
Nehmen Sie jeder eine Tasse.
832
00:54:34,771 --> 00:54:36,189
-Danke.
-Gerne.
833
00:54:43,280 --> 00:54:44,406
Trinken Sie.
834
00:54:46,408 --> 00:54:47,742
Ich will keinen Kaffee.
835
00:54:51,705 --> 00:54:53,915
Können Sie etwas anderes für mich tun?
836
00:55:06,386 --> 00:55:07,721
Ist das auch nur Show?
837
00:55:07,804 --> 00:55:09,306
Ich bin nicht sicher.
838
00:55:10,557 --> 00:55:12,642
Wenn es nur Show ist, macht er das gut.
839
00:55:12,726 --> 00:55:15,562
Normalerweise bitten sie
um das Lieblingsessen.
840
00:55:15,645 --> 00:55:17,647
Diese Bitte habe ich noch nie gehört.
841
00:55:17,731 --> 00:55:20,483
Ist es die Musik,
die er im Schaumbad hörte?
842
00:55:21,109 --> 00:55:22,110
Ja.
843
00:55:22,777 --> 00:55:24,988
Als würde er sagen: "Ich bin der Täter."
844
00:56:49,114 --> 00:56:51,950
Es ist der See des letzten Gemäldes.
845
00:56:52,033 --> 00:56:53,159
Ja.
846
00:56:56,121 --> 00:56:59,791
Aber ich glaube nicht,
dass man sich hier verstecken kann.
847
00:57:26,401 --> 00:57:29,237
Machen wir für heute Schluss.
Danke für Ihre Kooperation.
848
00:57:30,280 --> 00:57:31,865
Als Dank für die Musik...
849
00:57:36,619 --> 00:57:38,329
Soll ich Ihnen etwas schenken?
850
00:57:40,832 --> 00:57:41,749
Ein Geschenk?
851
00:57:42,375 --> 00:57:44,461
-Ja.
-Was könnte das sein?
852
00:57:46,546 --> 00:57:48,506
Was könnten Sie mir geben?
853
00:57:59,225 --> 00:58:00,894
Ich habe meine Mutter getötet.
854
00:58:06,149 --> 00:58:09,110
Es ist ein Geschenk, oder?
855
00:58:21,206 --> 00:58:22,415
Er hat gestanden?
856
00:58:25,001 --> 00:58:26,211
Ja.
857
00:58:26,836 --> 00:58:28,922
Er hat plötzlich gestanden.
858
00:58:29,797 --> 00:58:30,632
Warum?
859
00:58:30,715 --> 00:58:35,261
Weil ich bewies, dass seine Aussage,
dass er seinen Vater auf dem Pfad sah,
860
00:58:35,678 --> 00:58:37,597
eine Lüge war.
861
00:58:37,680 --> 00:58:38,932
Aber warum?
862
00:58:39,015 --> 00:58:41,935
Du hast doch selbst gesagt, er gab auf.
863
00:58:42,894 --> 00:58:44,062
Bin ich seltsam?
864
00:58:44,896 --> 00:58:45,980
Was ist seltsam?
865
00:58:46,064 --> 00:58:48,149
Wir haben die Mordwaffe noch nicht.
866
00:58:48,233 --> 00:58:50,693
Und Hrn. Kims Leiche haben wir auch nicht.
867
00:58:50,777 --> 00:58:54,280
Aber er gestand,
weil eine seiner Aussagen gelogen war?
868
00:58:55,448 --> 00:58:56,616
Ist das nicht seltsam?
869
00:58:56,699 --> 00:58:59,118
Jetzt, wo Sie es sagen,
scheint es etwas seltsam.
870
00:58:59,202 --> 00:59:01,579
Vielleicht ist das nur für die Show.
871
00:59:02,664 --> 00:59:03,873
Ich glaube nicht.
872
00:59:05,750 --> 00:59:07,877
Es muss einen Grund geben.
873
00:59:16,594 --> 00:59:18,096
PUNGJIN-SEE
874
00:59:41,995 --> 00:59:42,829
Hallo, Minhyeok.
875
00:59:44,872 --> 00:59:45,999
Ja.
876
00:59:51,379 --> 00:59:52,213
Was?
877
01:00:04,225 --> 01:00:07,145
Hr. Kim mochte den See
in der Nähe des Hauses sehr.
878
01:00:07,228 --> 01:00:10,607
Er besuchte ihn oft, um ihn zu malen,
schon bevor er dorthin zog.
879
01:00:12,817 --> 01:00:15,987
PUNGJIN-SEE IM APRIL 2020
880
01:00:19,365 --> 01:00:20,867
PUNGJIN-SEE
881
01:00:36,924 --> 01:00:38,468
Was dachte ich mir...
882
01:00:41,179 --> 01:00:42,388
...nur dabei?
883
01:00:45,933 --> 01:00:47,685
Anwalt Cheon Jihun.
884
01:01:07,747 --> 01:01:10,291
Können wir das wirklich tun?
885
01:01:12,919 --> 01:01:15,296
Ist doch egal.
Die Familie brach auseinander.
886
01:01:15,380 --> 01:01:16,839
Wir sollten sie nehmen.
887
01:01:19,300 --> 01:01:21,469
Wo sind die anderen Bilder
von Künstler Kim?
888
01:01:23,012 --> 01:01:24,097
Wo sind sie?
889
01:01:27,767 --> 01:01:30,186
Oben ist ein Lagerraum.
890
01:01:44,117 --> 01:01:46,911
Die Gier mancher Menschen ist so...
891
01:01:48,830 --> 01:01:49,664
Wer sind Sie?
892
01:01:51,541 --> 01:01:53,710
Ja, ich bin Hrn. Kim Minjaes Anwalt.
893
01:01:55,670 --> 01:01:57,338
Sie sind Fr. Han Jaesook, oder?
894
01:01:59,215 --> 01:02:00,925
Ich sah Sie im Restaurant.
895
01:02:01,676 --> 01:02:03,678
-Sie und Fr. Kim Suyeon.
-Was?
896
01:02:04,178 --> 01:02:06,764
Sie sprachen mit ihr über Ihre Abfindung.
897
01:02:09,016 --> 01:02:10,893
Ich konnte Sie nicht hören.
898
01:02:10,977 --> 01:02:12,103
Aber dann schien mir,
899
01:02:12,186 --> 01:02:15,606
als wüssten Sie, wo Künstler Kim ist.
900
01:02:16,441 --> 01:02:17,567
Was?
901
01:02:18,151 --> 01:02:19,652
Wo ist Hr. Kim gerade?
902
01:02:25,491 --> 01:02:28,953
Sie müssen mir nicht antworten.
Ich weiß, wo Künstler Kim ist.
903
01:02:38,629 --> 01:02:40,715
Nr. 3836, Sie haben Besuch.
904
01:03:07,366 --> 01:03:09,285
Ich warte auf den Staatsanwalt.
905
01:03:13,998 --> 01:03:15,583
Aber mein Anwalt erscheint.
906
01:03:17,210 --> 01:03:19,003
Sie warten auf den Staatsanwalt?
907
01:03:19,629 --> 01:03:20,713
Ja.
908
01:03:22,632 --> 01:03:24,217
Ich habe gestern gestanden...
909
01:03:28,805 --> 01:03:30,306
...dass ich sie getötet habe.
910
01:03:32,391 --> 01:03:34,018
Sie wissen es wohl noch nicht.
911
01:03:35,603 --> 01:03:37,939
Mir wurde klar, dass es meine Schuld war.
912
01:03:39,982 --> 01:03:41,317
Für eine Weile...
913
01:03:44,403 --> 01:03:45,488
Ich war verrückt.
914
01:03:48,282 --> 01:03:49,826
Ich bereue es sehr.
915
01:03:50,368 --> 01:03:52,286
Sie scheinen nichts zu bereuen.
916
01:03:52,370 --> 01:03:54,372
Sie wirken auch nicht überrascht.
917
01:03:56,457 --> 01:03:58,125
Sind Sie mein Anwalt?
918
01:04:02,630 --> 01:04:04,006
Warum sind Sie dann hier?
919
01:04:09,929 --> 01:04:13,975
Ich ging den Weg hinter dem Haus entlang,
wo Ihr Vater angeblich verschwand.
920
01:04:17,728 --> 01:04:19,522
Ich lief eine lange Zeit
921
01:04:20,356 --> 01:04:23,234
und fand den See im Gemälde.
922
01:04:24,360 --> 01:04:26,237
Mein Vater mochte diesen Ort.
923
01:04:27,738 --> 01:04:30,658
Den Weg und den See.
924
01:04:33,411 --> 01:04:35,371
Haben Sie auch Ihren Vater getötet?
925
01:04:47,675 --> 01:04:48,593
Was sagen Sie da?
926
01:04:48,676 --> 01:04:51,762
Hrn. Kims letztes Gemälde,
das am Tatort gefunden wurde...
927
01:04:54,891 --> 01:04:56,225
...wurde verändert.
928
01:04:59,020 --> 01:05:00,980
Etwas ist mit dem Gemälde passiert
929
01:05:01,731 --> 01:05:05,318
und es wurde verändert,
um das zu verdecken.
930
01:05:05,693 --> 01:05:06,611
Warum...
931
01:05:08,404 --> 01:05:09,655
...musste es...
932
01:05:12,533 --> 01:05:14,410
...übermalt werden?
933
01:05:17,538 --> 01:05:18,539
Das fragen Sie mich?
934
01:05:18,623 --> 01:05:20,374
Ja, weil Sie es gemalt haben.
935
01:05:56,953 --> 01:05:59,830
ONE DOLLAR LAWYER
936
01:06:42,039 --> 01:06:43,332
Kim Chungil ist tot?
937
01:06:43,416 --> 01:06:45,626
Ja. Die Staatsanwaltschaft
sucht die Leiche.
938
01:06:45,710 --> 01:06:46,585
Es ist zu leicht.
939
01:06:46,669 --> 01:06:48,963
So lief es noch nie.
940
01:06:49,046 --> 01:06:51,507
-Er lieferte die Mordwaffe.
-Vielleicht gefälscht.
941
01:06:52,133 --> 01:06:54,301
Dann musst du das beweisen.
942
01:06:54,385 --> 01:06:56,470
-So ein schönes Gemälde.
-Hr. Cheon.
943
01:06:56,554 --> 01:06:58,764
Wie ist Hr. Cheon so?
944
01:06:58,848 --> 01:07:00,933
Wie war er als Staatsanwalt?
945
01:07:01,183 --> 01:07:04,270
"Chaebol und Staatsanwalt
gemeinsam auf dem roten Teppich."
946
01:07:04,353 --> 01:07:07,106
-Sie engagieren einen guten Anwalt.
-Schaffen Sie das?
947
01:07:07,189 --> 01:07:08,524
Es ist die Herrentoilette.
948
01:07:08,607 --> 01:07:10,067
Kanzlei Baek. Was tun wir?
949
01:07:10,151 --> 01:07:12,194
Noch eine Runde mit den alten Männern.
950
01:07:13,112 --> 01:07:14,905
Sie war ihre Anwältin.
951
01:07:14,989 --> 01:07:16,866
Spielen Sie mit mir?
952
01:07:16,949 --> 01:07:19,035
Ich lade Sie auf einen Kaffee ein.
953
01:07:23,330 --> 01:07:26,125
ONE DOLLAR LAWYER
954
01:07:27,126 --> 01:07:29,128
Der See und der Mann mit dem Schirm
955
01:07:29,211 --> 01:07:32,298
wurden im Abstand von drei Jahren gemalt,
sagt ein Experte.
956
01:07:33,758 --> 01:07:35,051
Was ist passiert?
957
01:07:37,636 --> 01:07:40,765
Um ehrlich zu sein,
war Hr. Kim bereits verschwunden,
958
01:07:41,432 --> 01:07:43,934
als ich zurückkam.
959
01:07:44,018 --> 01:07:46,562
Ich glaube, Hr. Kim malte
960
01:07:46,645 --> 01:07:51,192
den Mann mit schwarzem Schirm
über das, was Minjae gemalt hatte.
961
01:07:51,984 --> 01:07:53,110
Es tut mir leid.
962
01:07:53,819 --> 01:07:56,238
Ich wollte Sie nicht täuschen.
963
01:07:58,157 --> 01:08:02,203
Das Gemälde des Sees
stammt also von Minjae.
964
01:08:02,286 --> 01:08:03,287
Ja.
965
01:08:04,789 --> 01:08:05,748
Nein.
966
01:08:06,248 --> 01:08:09,502
Hr. Kim Minjae
kann das nicht gemalt haben.
967
01:08:09,585 --> 01:08:12,505
Als Kim Minjae hierherzog
und zum ersten Mal den See sah,
968
01:08:12,588 --> 01:08:15,341
stand das Gebäude auf dem Gemälde
969
01:08:15,424 --> 01:08:17,426
bereits nicht mehr.
970
01:08:17,927 --> 01:08:19,095
Ja...
971
01:08:20,054 --> 01:08:22,890
Sie haben recht. Ich war kurz verwirrt.
972
01:08:22,973 --> 01:08:25,476
Das Bild ist nicht von Minjae,
973
01:08:26,393 --> 01:08:27,603
sondern von Hrn. Kim.
974
01:08:29,897 --> 01:08:31,065
Das glaube ich nicht.
975
01:08:31,899 --> 01:08:34,652
Wäre das die Landschaft
des Künstlers Kim Chungil,
976
01:08:34,735 --> 01:08:38,114
hätte er sein Markenzeichen, der Mann
mit dem schwarzen Regenschirm,
977
01:08:38,197 --> 01:08:39,949
bereits darauf gemalt.
978
01:08:40,908 --> 01:08:42,076
Wie wäre es damit?
979
01:08:42,701 --> 01:08:44,328
Hrn. Kims Gemälde wurden
980
01:08:44,411 --> 01:08:47,248
nicht von Kim selbst gemalt.
981
01:08:49,291 --> 01:08:51,168
Der Mann mit dem Schirm war
982
01:08:51,252 --> 01:08:53,087
das Markenzeichen eines anderen.
983
01:08:55,548 --> 01:08:56,549
Fr. Han Jaesook.
984
01:08:57,049 --> 01:09:00,970
Wann haben Sie
Kim Chungil zuletzt gesehen?
985
01:09:02,471 --> 01:09:04,473
Untertitel von: Judith Kahl
69182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.