All language subtitles for Night Court s01e05 The Apartment.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,481 ♪♪ 2 00:00:03,525 --> 00:00:06,049 -Dan, come on over. The water's fine. 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,269 -I have the same water as you, and you know it's not fine. 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,010 -Alright, well, you're missing out, 5 00:00:10,053 --> 00:00:12,142 'cause we're having a pretty good time over here. 6 00:00:12,186 --> 00:00:13,665 -Ah! 7 00:00:13,709 --> 00:00:15,058 -What? What is it? 8 00:00:15,102 --> 00:00:18,192 -It's nothing, your odor -- Your Honor. 9 00:00:18,235 --> 00:00:20,890 -Hypothetically, if you had a co-worker 10 00:00:20,933 --> 00:00:23,414 who smelled like soggy cardboard in the back of a taxi, 11 00:00:23,458 --> 00:00:26,548 would you want me to tell you that that's you? 12 00:00:26,591 --> 00:00:28,898 -I'm having some issues with my apartment. 13 00:00:28,941 --> 00:00:31,248 It's above a German beer hall, so no matter what I do, 14 00:00:31,292 --> 00:00:33,381 I smell like a combination of sauerkraut, mustard, 15 00:00:33,424 --> 00:00:36,036 and soccer fan B.O. 16 00:00:36,079 --> 00:00:38,908 Yeah, it's not my dream apartment, but it's New York. 17 00:00:38,951 --> 00:00:40,562 Nobody spends time inside anyway. 18 00:00:40,605 --> 00:00:42,042 And it will be even less 19 00:00:42,085 --> 00:00:44,131 when my fiancé, Rand, visits this weekend. 20 00:00:44,174 --> 00:00:47,699 He wants to go see the ladies of "The View." 21 00:00:47,743 --> 00:00:49,353 Not the show. He knows where they live 22 00:00:49,397 --> 00:00:51,964 for some reason. 23 00:00:52,008 --> 00:00:54,576 So, it's totally fine. It's fine. 24 00:00:54,619 --> 00:00:56,795 -It's not fine for people who are close to you 25 00:00:56,839 --> 00:01:00,321 and still have a nose. 26 00:01:00,364 --> 00:01:03,367 You need a new apartment. You know, and you happen to be 27 00:01:03,411 --> 00:01:05,152 in the building with the info to get it. 28 00:01:05,194 --> 00:01:08,938 What you do is that you find whoever has this place wired, 29 00:01:08,981 --> 00:01:11,114 and you're set. 30 00:01:11,158 --> 00:01:13,116 -Claire, looking good. 31 00:01:13,160 --> 00:01:15,249 Donnie, I loved your one-man show. 32 00:01:15,292 --> 00:01:18,600 Timo! How's your mama's psoriasis? 33 00:01:18,643 --> 00:01:22,995 Well, tell her to keep her head up and her scalp moisturized. 34 00:01:23,039 --> 00:01:25,128 -I see where this is going. 35 00:01:25,172 --> 00:01:26,782 Fine, I'll help you. 36 00:01:28,783 --> 00:01:36,400 ♪♪ 37 00:01:36,444 --> 00:01:44,104 ♪♪ 38 00:01:44,146 --> 00:01:47,281 -So, Gurgs, 39 00:01:47,324 --> 00:01:48,978 how's your life going? 40 00:01:49,021 --> 00:01:50,979 -Great as always. I got a quesadilla maker. 41 00:01:51,023 --> 00:01:52,329 With a little bit of cheese, 42 00:01:52,372 --> 00:01:54,157 I can turn anything into a quesadilla. 43 00:01:54,201 --> 00:01:55,811 This folder? Quesadilla. 44 00:01:55,854 --> 00:01:58,988 This shirt? Quesadilla. [ Laughs ] 45 00:01:59,031 --> 00:02:01,164 -I heard you might, uh, know certain things, 46 00:02:01,208 --> 00:02:05,473 like places where people, um, dwell. 47 00:02:05,516 --> 00:02:08,170 -What the judge is trying to ask is can you help her find 48 00:02:08,215 --> 00:02:10,042 a new apartment that doesn't make her smell 49 00:02:10,086 --> 00:02:13,350 like the inside of a men's-only omelet cafe? 50 00:02:13,394 --> 00:02:15,178 -Thank you, Dan. 51 00:02:15,222 --> 00:02:17,833 I'd just love to have something to show Rand this weekend. 52 00:02:17,876 --> 00:02:19,313 We've been doing the long-distance thing, 53 00:02:19,356 --> 00:02:20,879 but we make it fun. 54 00:02:20,923 --> 00:02:22,707 There's a nice little diner halfway between us 55 00:02:22,751 --> 00:02:26,494 that specializes in something called Oneonta Clam Chowder, 56 00:02:26,537 --> 00:02:28,148 which is gray. 57 00:02:30,237 --> 00:02:32,064 -Well, I'm glad you came to me for help. 58 00:02:32,108 --> 00:02:33,849 I'm a great amateur Realtor. 59 00:02:33,892 --> 00:02:35,720 I found my friend Cheryl an amazing storefront 60 00:02:35,764 --> 00:02:37,505 where she sells garbage cams. 61 00:02:37,548 --> 00:02:38,723 -Cans. -Cams. 62 00:02:38,767 --> 00:02:39,985 -Cans. 63 00:02:40,029 --> 00:02:42,074 Cans. -Cams. 64 00:02:42,118 --> 00:02:43,466 -Okay, I think we got it. 65 00:02:43,511 --> 00:02:45,555 -And finding you a place will be super easy. 66 00:02:45,600 --> 00:02:47,863 I mean, who wouldn't want a judge owing them a favor? 67 00:02:47,906 --> 00:02:50,039 -Uh, I'd rather my position not be a part of it. 68 00:02:50,082 --> 00:02:51,301 I became a judge because I want 69 00:02:51,345 --> 00:02:52,781 to help people, not for the perks. 70 00:02:52,824 --> 00:02:55,000 -Okay, so you got a moral code. 71 00:02:55,043 --> 00:02:57,567 That's gonna make this harder. 72 00:02:57,612 --> 00:02:59,135 But I got this. 73 00:02:59,179 --> 00:03:01,529 Would you be okay if people watched you sleep 74 00:03:01,572 --> 00:03:03,922 as part of an art experiment? 75 00:03:03,966 --> 00:03:06,447 ♪♪ 76 00:03:06,490 --> 00:03:08,884 -Abby will find a place, and she'll look back on this fondly, 77 00:03:08,927 --> 00:03:10,451 because having a bad apartment in New York 78 00:03:10,494 --> 00:03:12,322 is a rite of passage, like telling your friend 79 00:03:12,366 --> 00:03:14,542 you loved his play. 80 00:03:14,585 --> 00:03:16,500 -I lived under a cannery once. 81 00:03:16,544 --> 00:03:17,980 Did you know fish scream? 82 00:03:18,023 --> 00:03:20,374 -Aah! 83 00:03:20,417 --> 00:03:22,941 -That's male salmon. 84 00:03:22,985 --> 00:03:24,987 -I think I left something in the cafeteria. 85 00:03:25,030 --> 00:03:27,598 Mm-hmm. Yeah, yeah. It was my charger 86 00:03:27,642 --> 00:03:30,384 for my, uh, bippity-bip, ring-ring. 87 00:03:30,427 --> 00:03:33,082 -Whoa. Wait. What's happening? 88 00:03:33,125 --> 00:03:35,606 -Oh. Is that her? -Is what? Is that who? 89 00:03:35,650 --> 00:03:37,869 I've never met anyone. Let's go. -No, wait, just -- 90 00:03:37,913 --> 00:03:39,915 I never thought I'd say this to anybody in this building, 91 00:03:39,958 --> 00:03:42,091 but, Neil, please, tell me more. 92 00:03:42,134 --> 00:03:44,006 -A few years ago, Olivia was up for a job 93 00:03:44,049 --> 00:03:45,312 at one of those big law firms 94 00:03:45,355 --> 00:03:47,183 that represents all the terrible people. 95 00:03:47,227 --> 00:03:51,055 -Congratulations. -Thank you. 96 00:03:51,100 --> 00:03:52,754 -So, she bombs the interview, 97 00:03:52,797 --> 00:03:55,103 chases that woman down, corners her -- 98 00:03:55,147 --> 00:03:57,498 -No, I nailed the interview, 99 00:03:57,541 --> 00:04:00,022 and then after, in the lobby, 100 00:04:00,065 --> 00:04:01,763 I bumped into one of the partners, Lesley, 101 00:04:01,806 --> 00:04:03,112 and I got a little flustered 102 00:04:03,155 --> 00:04:05,157 trying to engage in polite conversation, 103 00:04:05,201 --> 00:04:07,551 you know, like, "How do you take your pudding?" 104 00:04:07,595 --> 00:04:10,641 -[ Laughs ] Dear God. 105 00:04:10,685 --> 00:04:13,296 -And -- And -- And then I accidentally crammed myself 106 00:04:13,340 --> 00:04:14,950 into the same section of the revolving door 107 00:04:14,993 --> 00:04:17,082 that she was in, and it got stuck. 108 00:04:17,125 --> 00:04:19,563 -For six hours, and she talked about pudding the whole time. 109 00:04:19,606 --> 00:04:22,392 -[ Sighs ] That is a career ruiner, 110 00:04:22,436 --> 00:04:25,395 but on the bright side, you have made me very happy. 111 00:04:25,439 --> 00:04:27,005 -Can we stop talking about this now? 112 00:04:27,049 --> 00:04:28,355 'Cause I hate this story. 113 00:04:28,398 --> 00:04:30,270 -Oh, y'all talking about door pudding? 114 00:04:30,313 --> 00:04:32,794 [ Laughing ] 115 00:04:32,837 --> 00:04:34,578 I love that story. 116 00:04:37,364 --> 00:04:38,974 -What is she even doing here? 117 00:04:39,017 --> 00:04:41,498 I-I thought I would never have to see that woman again. 118 00:04:41,542 --> 00:04:43,587 -It looks like she has a case here tomorrow night. 119 00:04:43,631 --> 00:04:46,982 -What? I'm gonna be in court tomorrow night. 120 00:04:47,025 --> 00:04:48,897 That means I'm gonna have to look at her. 121 00:04:48,940 --> 00:04:50,725 And she's gonna be able to look at me. 122 00:04:50,768 --> 00:04:54,859 -Well, that's how being in the same room with a person works. 123 00:04:56,731 --> 00:04:59,386 -Y'all gonna come in here and do your job or what? 124 00:05:02,954 --> 00:05:04,826 -The State is charging Mr. Simms with assault. 125 00:05:04,869 --> 00:05:06,349 He had an altercation with his landlord, 126 00:05:06,393 --> 00:05:09,047 who evicted him after his ninth noise complaint. 127 00:05:09,091 --> 00:05:10,962 -But, Your Honor, you got to understand, 128 00:05:11,006 --> 00:05:13,530 I'm just trying to write that one perfect song. 129 00:05:13,574 --> 00:05:15,271 -Let's not. 130 00:05:18,405 --> 00:05:21,843 Assault? Your Honor, this was a simple misunderstanding. 131 00:05:21,886 --> 00:05:24,411 My client accidentally pushed his landlord 132 00:05:24,454 --> 00:05:27,457 as he was being evicted from his home of 12 years. 133 00:05:27,501 --> 00:05:29,503 -[ Clears throat loudly ] 134 00:05:31,853 --> 00:05:33,289 -Bailiff, do you need a moment? 135 00:05:33,332 --> 00:05:35,073 -I'm fine, Your Honor. 136 00:05:35,117 --> 00:05:38,294 Eviction, huh? That's interesting. 137 00:05:38,338 --> 00:05:40,034 An empty apartment. 138 00:05:40,078 --> 00:05:42,385 Empty like crazy. 139 00:05:42,429 --> 00:05:43,821 -Bailiff, approach the bench. 140 00:05:43,865 --> 00:05:45,649 -Oh. I never get to do this. 141 00:05:47,608 --> 00:05:50,175 -Did you move an eviction case to the top of the pile? 142 00:05:50,219 --> 00:05:52,917 -No, Your Honor. 143 00:05:52,961 --> 00:05:55,137 I infiltrated the entire pile. 144 00:05:55,180 --> 00:05:56,704 The day clerk owed me a favor, 145 00:05:56,747 --> 00:05:59,054 so I got him to kick us all his eviction cases. 146 00:05:59,097 --> 00:06:01,404 -I don't think I love this version of house hunting. 147 00:06:01,448 --> 00:06:03,275 -Why? You're not doing anything wrong. You're just sitting here, 148 00:06:03,319 --> 00:06:06,714 listening to details. Enjoy. 149 00:06:06,757 --> 00:06:09,543 -Your Honor, Mr. Simms has lived in his Gramercy Park apartment 150 00:06:09,586 --> 00:06:10,935 since... -Hmm. 151 00:06:13,024 --> 00:06:14,722 -...2010. 152 00:06:14,765 --> 00:06:16,506 He was distraught. He was being thrown out 153 00:06:16,550 --> 00:06:18,682 of a home that he had spent years renovating. 154 00:06:18,726 --> 00:06:21,816 -Mm. 155 00:06:21,859 --> 00:06:24,035 -Your Honor, none of this excuses the injuries 156 00:06:24,079 --> 00:06:25,907 that my client and his -- 157 00:06:25,950 --> 00:06:28,518 Injuries that, uh -- 158 00:06:28,562 --> 00:06:32,000 Sorry. What I was trying to say was... 159 00:06:32,043 --> 00:06:35,438 he go jail now. 160 00:06:35,482 --> 00:06:37,614 -Okay, the people have failed to prove 161 00:06:37,658 --> 00:06:38,789 that this was not an accident. 162 00:06:38,832 --> 00:06:40,965 Mr. Simms, you're free to go. 163 00:06:41,009 --> 00:06:43,751 And for the record, there already is a perfect song. 164 00:06:43,794 --> 00:06:46,275 It's called "You Oughta Know," and it's by Alanis Morissette. 165 00:06:49,496 --> 00:06:52,412 Counselors, approach. 166 00:06:52,455 --> 00:06:54,457 What am I missing here? -Uh, sorry. 167 00:06:54,501 --> 00:06:57,460 It's just, there's a woman here who, um, rejected me for a job. 168 00:06:57,504 --> 00:07:00,811 So, I-I just need a second to get it together. 169 00:07:00,855 --> 00:07:03,510 -I don't know about that. I think you had the "So, um, 170 00:07:03,553 --> 00:07:07,383 he go jail now" prosecution down perfect. 171 00:07:07,427 --> 00:07:10,517 -Mr. Fielding, it's not polite to razz the prosecution. 172 00:07:10,560 --> 00:07:11,953 -That wasn't razzing. 173 00:07:11,996 --> 00:07:14,477 That was mocking. 174 00:07:14,521 --> 00:07:15,913 -Okay, let's take five. 175 00:07:18,699 --> 00:07:20,962 -Oh, that's how I know you. 176 00:07:21,005 --> 00:07:23,225 You're door pudding. 177 00:07:23,268 --> 00:07:25,140 -Yes. 178 00:07:25,183 --> 00:07:27,490 Welcome. 179 00:07:27,534 --> 00:07:30,537 -I'm just here scoping out this place before my trial tomorrow. 180 00:07:30,580 --> 00:07:32,582 You know, I'm surprised someone with your potential 181 00:07:32,626 --> 00:07:34,454 would end up here. 182 00:07:34,497 --> 00:07:37,848 -You do an amazing impression of my mother. 183 00:07:37,892 --> 00:07:40,982 -Unless it's actually a pretty smart play. 184 00:07:41,025 --> 00:07:44,332 Build up trial experience, get some wins. 185 00:07:44,376 --> 00:07:46,509 I'll be interested to see what you do tomorrow. 186 00:07:46,553 --> 00:07:48,990 -Oh. Right. Tomorrow. 187 00:07:49,033 --> 00:07:50,992 That's two days after yesterday. 188 00:07:51,034 --> 00:07:53,037 [ Laughs awkwardly ] 189 00:07:53,081 --> 00:07:55,997 And the day that I'll be calling in sick. 190 00:07:56,040 --> 00:07:58,565 I'll just say that I ate whatever Abby smells like. 191 00:07:58,608 --> 00:08:02,656 -Hey, it's whatever "Her Honor" smells like to you. 192 00:08:02,699 --> 00:08:06,224 Ugh, it's on the gavel now. 193 00:08:06,268 --> 00:08:08,139 -Call in sick? 194 00:08:08,183 --> 00:08:09,663 What are you talking about? 195 00:08:09,706 --> 00:08:10,968 She was courting you. 196 00:08:11,012 --> 00:08:12,666 -She was? -Yes, yes. 197 00:08:12,709 --> 00:08:14,668 She was hinting that you still got a shot at this job. 198 00:08:14,711 --> 00:08:16,844 I mean, it was so obvious, even Neil could pick up on it. 199 00:08:16,887 --> 00:08:19,368 -What did I pick up on? -Oh. No, he didn't. 200 00:08:19,411 --> 00:08:23,198 But all you have to do is show her what you've got tomorrow. 201 00:08:23,241 --> 00:08:25,200 -I can't go up against her in a conversation. 202 00:08:25,243 --> 00:08:28,029 What are the odds I'm gonna beat her in a trial? 203 00:08:28,072 --> 00:08:32,860 -Alright, look, if you're that nervous, I can help you prepare. 204 00:08:32,903 --> 00:08:35,384 -Why would you do that? 205 00:08:35,427 --> 00:08:37,255 You want something from me. 206 00:08:37,299 --> 00:08:39,126 -All I want is the fulfillment I get 207 00:08:39,169 --> 00:08:41,520 from passing along my guidance and wisdom 208 00:08:41,563 --> 00:08:43,697 to the next generation. -Uh-huh. 209 00:08:43,740 --> 00:08:46,177 -And a bagel and lox from Zabar's 210 00:08:46,221 --> 00:08:48,136 every Saturday morning for the next four months. 211 00:08:48,179 --> 00:08:50,355 -[ Scoffing ] 212 00:08:50,399 --> 00:08:52,836 Yeah. Okay. 213 00:08:52,880 --> 00:08:54,272 I'll take the help. 214 00:08:54,316 --> 00:08:55,926 -Uh, Olivia? -Uh-huh. 215 00:08:55,970 --> 00:08:59,539 -You forget the capers, I'll ruin you. 216 00:08:59,582 --> 00:09:01,758 ♪♪ 217 00:09:01,802 --> 00:09:04,021 -I really appreciate everything you've been doing, Gurgs, 218 00:09:04,065 --> 00:09:05,849 but I just can't take the apartment 219 00:09:05,893 --> 00:09:08,243 of someone who's just been evicted. 220 00:09:08,286 --> 00:09:10,462 -Loud and clear. You don't feel good 221 00:09:10,506 --> 00:09:12,682 about using the court to get you stuff. 222 00:09:12,726 --> 00:09:16,338 But you do like finding the good in a bad situation. 223 00:09:16,381 --> 00:09:17,774 That gave me the inspiration 224 00:09:17,818 --> 00:09:21,735 for the death certificate office. 225 00:09:21,778 --> 00:09:24,738 These people don't need in-unit washer/dryers. 226 00:09:24,781 --> 00:09:27,828 They're in God's hamper now. 227 00:09:27,871 --> 00:09:29,569 -Still, it's a little creepy, right? 228 00:09:29,612 --> 00:09:31,135 -Everybody thinks that, 229 00:09:31,179 --> 00:09:33,834 but there's actually nothing creepy about this place. 230 00:09:37,794 --> 00:09:39,491 Hey, Sandy. 231 00:09:43,974 --> 00:09:45,454 You been working out? 232 00:09:52,069 --> 00:09:53,636 -There are some nice zip codes here. 233 00:09:53,680 --> 00:09:55,377 But still, it's just not ideal 234 00:09:55,420 --> 00:09:57,031 that my first apartment with Rand 235 00:09:57,074 --> 00:10:00,861 is somewhere where "two people exploded each other." 236 00:10:02,776 --> 00:10:04,908 Aww, hope it was for love. 237 00:10:04,952 --> 00:10:07,302 -No, keep reading. It says it wasn't. 238 00:10:07,345 --> 00:10:08,999 -Okay, you know what? 239 00:10:09,043 --> 00:10:11,959 I actually think that my current apartment isn't so bad. 240 00:10:12,002 --> 00:10:14,788 Smelling like sausages does have its upside. 241 00:10:14,831 --> 00:10:18,618 Who doesn't love a bunch of dogs following them around? 242 00:10:18,661 --> 00:10:20,707 -Well, I'm sorry I couldn't help, 243 00:10:20,750 --> 00:10:24,711 but why don't you come over to my place tomorrow morning 244 00:10:24,754 --> 00:10:27,844 before Rand gets here, have some brunch quesadillas, 245 00:10:27,888 --> 00:10:29,846 and take a shower where you won't come out 246 00:10:29,890 --> 00:10:31,500 smelling worse than when you started? 247 00:10:31,543 --> 00:10:32,806 -I-I don't think I should. 248 00:10:32,849 --> 00:10:35,025 We should really keep this professional. 249 00:10:35,069 --> 00:10:36,505 Actually, please let me. 250 00:10:36,548 --> 00:10:38,159 I've snuck into the Equinox so many times, 251 00:10:38,202 --> 00:10:40,944 they're now keeping guards outside the showers. 252 00:10:47,037 --> 00:10:49,779 -Come on in. -I brought my own towel. 253 00:10:49,823 --> 00:10:51,999 Ah, but now I'm feeling weird about drying my body 254 00:10:52,042 --> 00:10:53,391 with something I carried on the subway, 255 00:10:53,435 --> 00:10:57,004 so I still need to borrow a towel. 256 00:10:57,047 --> 00:10:58,570 Why is there no furniture? 257 00:10:58,614 --> 00:11:02,400 -I am embracing minimalism. 258 00:11:02,444 --> 00:11:04,141 I had to get you to see this place. 259 00:11:04,185 --> 00:11:07,710 It's perfect, and you can barely sense that someone died here 260 00:11:07,754 --> 00:11:10,931 of auto-erotic, uh... 261 00:11:10,974 --> 00:11:13,150 natural causes. 262 00:11:13,194 --> 00:11:16,110 ♪♪ 263 00:11:16,153 --> 00:11:19,026 -Alright. So, first, we got to get you in the right headspace. 264 00:11:19,069 --> 00:11:22,682 Visualize yourself in the courtroom, in control. 265 00:11:22,725 --> 00:11:26,163 You are powerful, tall, masculine. 266 00:11:26,207 --> 00:11:27,817 You're me. 267 00:11:27,861 --> 00:11:29,906 -I don't think this is helping. 268 00:11:29,950 --> 00:11:32,039 -Do I have to stay for this? -Yes. 269 00:11:32,082 --> 00:11:34,563 You are an integral part of the process. 270 00:11:34,606 --> 00:11:36,652 Our remote control. 271 00:11:36,696 --> 00:11:40,264 Now, play the tape of Lesley in day court. 272 00:11:40,308 --> 00:11:41,657 Now, watch the way she moves. 273 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 There's -- There's a cocky strut there. 274 00:11:43,746 --> 00:11:45,574 -Yeah, and look at that day clerk, Clint, 275 00:11:45,617 --> 00:11:48,403 peacocking around in his bolo tie. 276 00:11:48,446 --> 00:11:49,752 -Now, if you mimic her movements, 277 00:11:49,796 --> 00:11:51,928 you will confuse and frighten her. 278 00:11:51,972 --> 00:11:53,930 Now, watch the way she walks there. You see that? 279 00:11:53,974 --> 00:11:57,455 There's a bit of a-a lean to it there. Right? 280 00:11:57,499 --> 00:11:58,848 Uh-huh. Yeah, like that, like that. 281 00:11:58,892 --> 00:12:01,546 Now, remember, this is your home court. 282 00:12:01,590 --> 00:12:04,027 You're in control. You know, take up space. 283 00:12:04,071 --> 00:12:06,769 Don't give her any space. 284 00:12:06,813 --> 00:12:08,684 More -- Well, maybe not that much space. 285 00:12:08,728 --> 00:12:10,947 -Okay, I can't do this! I can't do it! 286 00:12:10,991 --> 00:12:13,080 I-I can't walk like her. I can't talk like her. 287 00:12:13,123 --> 00:12:14,516 I am never gonna beat her. 288 00:12:14,559 --> 00:12:16,866 I just -- I give up. -You can't give up. 289 00:12:16,910 --> 00:12:18,650 You've got to make up for the oyster thing. 290 00:12:18,694 --> 00:12:22,263 I-I mean for the door thing. 291 00:12:22,306 --> 00:12:24,656 -Oh, that'swhat this is about. 292 00:12:24,700 --> 00:12:26,093 Some oyster thing. 293 00:12:26,136 --> 00:12:28,617 This isn't about me. This is about you. 294 00:12:28,660 --> 00:12:30,227 -Yes, of course it's about me. 295 00:12:30,271 --> 00:12:33,361 Everything's about me. 296 00:12:33,404 --> 00:12:35,363 I was up for a job at an ampersand firm, 297 00:12:35,406 --> 00:12:37,147 and I was so close to getting it 298 00:12:37,191 --> 00:12:41,108 that the partners even took me out for a celebratory lunch. 299 00:12:41,151 --> 00:12:42,500 I decided I would impress them 300 00:12:42,544 --> 00:12:45,460 with my expert oyster-shucking skills. 301 00:12:45,503 --> 00:12:47,592 Unfortunately, earlier, I had already impressed them 302 00:12:47,636 --> 00:12:50,204 with my whiskey drinking skills. 303 00:12:50,247 --> 00:12:52,249 And the oyster knife slipped, 304 00:12:52,293 --> 00:12:55,122 and I stabbed the oldest partner. 305 00:12:55,165 --> 00:12:58,821 Small tip -- don't pull the knife back out. 306 00:12:58,865 --> 00:13:01,998 Also, don't put it back in. 307 00:13:02,042 --> 00:13:06,698 Even when everybody's screaming, "Why did you pull it out?!" 308 00:13:06,742 --> 00:13:09,571 That one little mistake cost me a job and my future career, 309 00:13:09,614 --> 00:13:14,054 but you, you have a chance to rewrite your origin story. 310 00:13:14,097 --> 00:13:16,491 You show Lesley up, and it'll be a win for you, 311 00:13:16,534 --> 00:13:18,362 but more importantly, it would be a win 312 00:13:18,406 --> 00:13:20,277 for night court lawyers everywhere. 313 00:13:20,321 --> 00:13:24,107 Even more importantly than that, it'll be a win for me. 314 00:13:24,151 --> 00:13:25,717 ♪♪ 315 00:13:25,761 --> 00:13:27,371 -Gurgs, we talked about this. 316 00:13:27,415 --> 00:13:30,200 -I'm sorry I tricked you, but this place is such a find. 317 00:13:30,244 --> 00:13:33,421 2 bed, 1-1/2 bath, fireplace. 318 00:13:33,464 --> 00:13:35,249 Smell that. [ Sniffing ] 319 00:13:35,292 --> 00:13:36,816 That's nothing. Your apartment don't have to 320 00:13:36,859 --> 00:13:39,383 smell like anything. 321 00:13:39,427 --> 00:13:40,950 -I wish that was true. I just -- 322 00:13:40,994 --> 00:13:42,734 I don't want to use the fact that I'm a judge 323 00:13:42,778 --> 00:13:44,475 to help me get into a -- -No. 324 00:13:44,519 --> 00:13:46,695 You are always trying to find the bright side of things. 325 00:13:46,738 --> 00:13:48,479 Can't you find the bright side 326 00:13:48,523 --> 00:13:50,960 of getting first dibs on a place like this? 327 00:13:51,004 --> 00:13:53,615 -It is nice. I guess I could just look around. 328 00:13:53,658 --> 00:13:54,921 -Yeah, you could. 329 00:13:54,964 --> 00:13:56,226 -I mean, that wouldn't be unethical. 330 00:13:56,270 --> 00:13:58,185 -It would be ethical as hell. 331 00:14:01,231 --> 00:14:03,930 Just one caveat, barely worth mentioning. 332 00:14:03,973 --> 00:14:06,019 New York City landlords don't like renting 333 00:14:06,062 --> 00:14:09,892 to judges or lawyers, so if he asks, you make teeth. 334 00:14:09,936 --> 00:14:11,807 Arnold! 335 00:14:11,851 --> 00:14:14,636 This is my friend Abby I was telling you about. 336 00:14:14,679 --> 00:14:16,333 -I-I make teeth. 337 00:14:16,377 --> 00:14:18,814 -Is that interesting work, or... -Oh, is it ever. Yeah. 338 00:14:18,858 --> 00:14:21,904 I-I love looking in people's mouths. 339 00:14:21,948 --> 00:14:25,560 It's -- It's like a hot, weird cave in there. 340 00:14:25,603 --> 00:14:27,910 -Well, actually, I was wondering, 341 00:14:27,954 --> 00:14:31,218 my son, he just grew in an extra tooth. 342 00:14:31,261 --> 00:14:33,524 Is that normal? -Oh, yeah, yeah. So normal. 343 00:14:33,568 --> 00:14:35,831 The, um -- The average human... [Stammers] 344 00:14:35,875 --> 00:14:39,574 ...has anywhere between 19 and 50 teeth. 345 00:14:39,617 --> 00:14:41,228 -Well, I'll -- I'll just, uh -- I'll follow up 346 00:14:41,271 --> 00:14:43,099 on your references, and I'll be in touch. 347 00:14:43,143 --> 00:14:44,405 -Fingers crossed. 348 00:14:44,448 --> 00:14:47,799 Or, as we say in the tooth business... 349 00:14:47,843 --> 00:14:49,801 -It's in the tooth fairy's hands now. 350 00:14:49,845 --> 00:14:52,369 May that wily bitch bless us this day. 351 00:14:53,980 --> 00:14:56,896 ♪♪ 352 00:14:56,939 --> 00:14:59,072 -Rewrite my story. -Rewrite your story. 353 00:14:59,115 --> 00:15:00,769 -Rewrite it, girl. 354 00:15:02,814 --> 00:15:03,946 Notice anything different 355 00:15:03,990 --> 00:15:06,079 "bolo" my neck? [below] 356 00:15:08,037 --> 00:15:09,734 -Wait, where's Lesley? 357 00:15:09,778 --> 00:15:12,172 -She had to go handle a higher profile case. 358 00:15:12,215 --> 00:15:14,043 Bludgeoning. 359 00:15:14,087 --> 00:15:16,567 So you guys get the Devinator. 360 00:15:18,656 --> 00:15:21,181 Sorry, I should have started with, "I'm Devin." 361 00:15:23,444 --> 00:15:25,620 -Of course I'm not going to get to go up against Lesley, 362 00:15:25,663 --> 00:15:28,492 because my life has been cursed since the day I met her. 363 00:15:28,536 --> 00:15:30,146 And much like that revolving door, 364 00:15:30,190 --> 00:15:34,977 I am now stuck in a sweaty chamber of my own failure. 365 00:15:35,021 --> 00:15:38,938 -You know, I said this is about me, but it isn't. 366 00:15:38,981 --> 00:15:40,809 It's about you. 367 00:15:40,852 --> 00:15:43,681 Alright, look, this type of disappointment 368 00:15:43,725 --> 00:15:44,987 is still fresh to you. 369 00:15:45,031 --> 00:15:47,120 After I shucked my way out of that job, 370 00:15:47,163 --> 00:15:48,730 I beat myself up for years, 371 00:15:48,773 --> 00:15:50,427 but that doesn't have to happen to you, 372 00:15:50,471 --> 00:15:52,342 because you have two things that I didn't -- 373 00:15:52,386 --> 00:15:55,084 a chance to go and kick Devin's ass, 374 00:15:55,128 --> 00:15:58,696 and more importantly, you have me 375 00:15:58,740 --> 00:16:02,091 to give you speeches like this. 376 00:16:02,135 --> 00:16:05,138 You know what? This isabout me. 377 00:16:05,181 --> 00:16:07,444 I'm the hero. Yes, of course. It, uh, makes sense. 378 00:16:07,488 --> 00:16:10,708 Alright, now go in there and destroy this schmuck 379 00:16:10,752 --> 00:16:15,583 who took your dream job and is living your dream life. 380 00:16:15,626 --> 00:16:17,019 -You think he has a vintage Ralph Lauren 381 00:16:17,063 --> 00:16:18,020 mahogany sleigh bed? 382 00:16:18,064 --> 00:16:21,197 -Oh, I do, I really do. 383 00:16:21,241 --> 00:16:22,894 -Let's do this. 384 00:16:24,896 --> 00:16:26,507 -It's a pull. 385 00:16:29,858 --> 00:16:31,512 Doors. Not her thing. 386 00:16:35,559 --> 00:16:37,692 -And so, in conclusion, 387 00:16:37,735 --> 00:16:39,346 I humbly ask this court 388 00:16:39,389 --> 00:16:42,044 to stand up for truth and justice, 389 00:16:42,088 --> 00:16:43,872 so that our children may grow up in a world 390 00:16:43,915 --> 00:16:45,830 where no man can steal an ambulance, 391 00:16:45,874 --> 00:16:48,877 even if it isa triple dare. 392 00:16:51,445 --> 00:16:54,013 The prosecution rests. 393 00:16:54,056 --> 00:16:55,797 -Thank you, counselor. 394 00:16:55,840 --> 00:16:57,190 In the future, I only ask 395 00:16:57,233 --> 00:17:00,671 that you keep your arguments under two hours. 396 00:17:00,715 --> 00:17:01,716 Guilty. 397 00:17:01,759 --> 00:17:04,284 That's a recess, people. 398 00:17:04,327 --> 00:17:05,936 -Good work, counselor. 399 00:17:05,981 --> 00:17:09,550 Oh, and just know that Zabar's gets really crowded 400 00:17:09,593 --> 00:17:12,857 on Saturday morning, so get there early. 401 00:17:12,901 --> 00:17:14,685 -Oh, Judge, you got the place! 402 00:17:14,729 --> 00:17:16,470 -Oh, gosh, I got it? 403 00:17:16,512 --> 00:17:18,037 Oh, I cannot wait to tell Rand 404 00:17:18,079 --> 00:17:20,560 I have a place to show him this weekend. 405 00:17:31,311 --> 00:17:34,618 ♪♪ 406 00:17:36,142 --> 00:17:38,187 -He's not coming down, is he? 407 00:17:38,231 --> 00:17:41,190 -Something came up at work, so he had to cancel. 408 00:17:41,234 --> 00:17:43,888 You know, it's actually better, because I am gonna start 409 00:17:43,932 --> 00:17:45,760 planning how to decorate the apartment. 410 00:17:45,803 --> 00:17:47,544 I'm gonna get the floor plans, 411 00:17:47,588 --> 00:17:49,068 and I'm gonna start measuring, so -- 412 00:17:49,111 --> 00:17:51,418 -You don't have to do that. 413 00:17:51,461 --> 00:17:54,116 You don't have to always try and find the positive spin. 414 00:17:54,160 --> 00:17:56,988 You're allowed to be mad. 415 00:17:57,032 --> 00:17:59,252 -I think it's better to put positive energy out there. 416 00:17:59,295 --> 00:18:00,818 -To each his own. 417 00:18:00,862 --> 00:18:03,256 I always try to put medium energy out there. 418 00:18:03,299 --> 00:18:07,434 Of course, no energy is the dream. 419 00:18:07,477 --> 00:18:10,741 -Yes, it is hard to be positive all the time. 420 00:18:10,785 --> 00:18:12,395 Especially lately. 421 00:18:12,439 --> 00:18:15,137 This transition has been a little harder than I thought. 422 00:18:15,181 --> 00:18:17,270 -Mm. You know what? 423 00:18:17,313 --> 00:18:18,923 Let's try something for the next few minutes. 424 00:18:18,967 --> 00:18:21,970 Just allow yourself to be angry. 425 00:18:22,013 --> 00:18:23,841 -No, I don't think -- -No, just try it. 426 00:18:23,885 --> 00:18:25,191 -No, it's just not how I -- -Just try it. 427 00:18:25,234 --> 00:18:26,583 -Would you stop interrupting me?! 428 00:18:26,627 --> 00:18:28,019 I have enough going on already! 429 00:18:28,063 --> 00:18:29,673 Nothing is going how I planned! 430 00:18:29,717 --> 00:18:32,067 My apartment makes me smell disgusting! 431 00:18:32,111 --> 00:18:35,114 I have to eat chicken breakfast at 4:00 in the afternoon! 432 00:18:35,157 --> 00:18:37,464 I can't unsubscribe from any e-mail list, 433 00:18:37,507 --> 00:18:40,945 which has nothing to do with the move, but it's very frustrating! 434 00:18:44,253 --> 00:18:46,168 -Anything else? -And Rand isn't here! 435 00:18:46,212 --> 00:18:48,475 I want him to be here to help me with this stuff! 436 00:18:48,518 --> 00:18:51,173 And, no, I know it's not totally fair to make him uproot his life 437 00:18:51,217 --> 00:18:55,786 just for me to pursue a dream, but, ugh, I want it anyway! 438 00:18:55,830 --> 00:18:57,919 -Want to keep going? You got at least another 30 seconds left, 439 00:18:57,962 --> 00:19:01,140 and you haven't even mentioned gray chowder. 440 00:19:01,183 --> 00:19:03,794 -He's coming. The landlord. Remember, you make teeth. 441 00:19:03,838 --> 00:19:05,405 -What? -He came to get a copy 442 00:19:05,448 --> 00:19:07,146 of his tenant's death certificate, 443 00:19:07,189 --> 00:19:10,018 and now he's almost here. 444 00:19:10,061 --> 00:19:13,108 -Arnold! You old so-and-so. 445 00:19:13,152 --> 00:19:15,502 Hey, how is your son's weird mouth? 446 00:19:15,545 --> 00:19:18,679 -I was just in the building when I ran into your friend, 447 00:19:18,722 --> 00:19:23,771 but she screamed, "I'm not here" and ran. 448 00:19:23,814 --> 00:19:25,294 So, you're a judge? 449 00:19:25,338 --> 00:19:27,035 -Just got a new job. 450 00:19:27,078 --> 00:19:29,690 Big step up. 451 00:19:29,733 --> 00:19:31,866 Yes, I-I am a judge. 452 00:19:31,909 --> 00:19:35,304 Uh, but I love that apartment, 453 00:19:35,348 --> 00:19:37,959 and I've had a really bad day. 454 00:19:38,002 --> 00:19:40,179 Any chance you can give a gal a break? 455 00:19:40,222 --> 00:19:41,571 I could still make you a tooth. 456 00:19:41,615 --> 00:19:43,356 How hard could it be? 457 00:19:43,399 --> 00:19:46,663 -Actually, I just learned the apartment's no longer available. 458 00:19:46,707 --> 00:19:47,925 -You just learned that? 459 00:19:47,969 --> 00:19:50,580 -Yeah. Just now. 460 00:19:50,624 --> 00:19:52,191 I'm gonna go. 461 00:19:56,282 --> 00:19:57,500 -I'd like the room, please. 462 00:19:57,544 --> 00:20:00,503 -Oh. [ Murmurs ] 463 00:20:00,547 --> 00:20:01,939 Just -- 464 00:20:01,983 --> 00:20:04,812 [ Abby screams, objects crashing and shattering ] 465 00:20:09,599 --> 00:20:11,253 -See you tomorrow. 466 00:20:18,478 --> 00:20:21,698 -I believe we unleashed something. 467 00:20:21,742 --> 00:20:23,439 -What you mean, "we"? 468 00:20:23,483 --> 00:20:26,094 ♪♪ 469 00:20:26,137 --> 00:20:27,487 Sorry about the apartment, Judge. 470 00:20:27,530 --> 00:20:30,359 -Mm. Me, too, but it's totally fine. 471 00:20:30,403 --> 00:20:32,492 -Don't do it. 472 00:20:32,535 --> 00:20:35,277 -Okay, it's not totally fine. It's bad. 473 00:20:35,321 --> 00:20:37,236 See? I'm getting better. -And you're gonna tell Rand 474 00:20:37,279 --> 00:20:39,586 you want him to move down here now? 475 00:20:39,629 --> 00:20:41,196 -Not quite ready for that yet, 476 00:20:41,240 --> 00:20:43,590 but I am feeling good about finding a new place, 477 00:20:43,633 --> 00:20:46,636 and I may be willing to play the game a little bit. 478 00:20:46,680 --> 00:20:49,857 -Perfect, because Sandy just got a big batch of leads in. 479 00:20:49,900 --> 00:20:51,641 Now, I don't want to think that he's responsible 480 00:20:51,685 --> 00:20:53,948 for these deaths, but I honestly don't know. 481 00:20:53,991 --> 00:20:56,255 He's an interesting guy. 482 00:20:56,298 --> 00:20:58,169 -I think I'm gonna try it my way. 483 00:20:58,213 --> 00:21:01,216 I'm gonna bring muffins to the marriage license office. 484 00:21:01,260 --> 00:21:03,305 Like with me and Rand, marriages often mean 485 00:21:03,349 --> 00:21:05,438 one person giving up their old apartment, 486 00:21:05,481 --> 00:21:07,657 and I'd rather capitalize on people's happiness 487 00:21:07,701 --> 00:21:08,919 than their misfortune. 488 00:21:08,963 --> 00:21:10,443 -Leave it to you to take all the fun 489 00:21:10,486 --> 00:21:14,055 out of bending a corrupt system to your will. 490 00:21:14,098 --> 00:21:16,318 -Alright, but you gonna have to break the news to Sandy. 491 00:21:16,368 --> 00:21:20,918 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.