All language subtitles for In.Bruges.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_eng
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,525 --> 00:01:00,442
After I killed them,
I dropped the gun in the Thames,
2
00:01:00,525 --> 00:01:03,692
washed the residue off me hands
in the bathroom of a Burger King,
3
00:01:03,775 --> 00:01:06,400
and walked home to await instructions.
4
00:01:07,442 --> 00:01:10,650
Shortly thereafter,
the instructions came through.
5
00:01:11,150 --> 00:01:14,483
"Get the fuck out of London,
youse dumb fucks.
6
00:01:14,567 --> 00:01:16,150
"Get to Bruges. "
7
00:01:17,692 --> 00:01:20,608
I didn't even know where Bruges
fucking was.
8
00:01:24,650 --> 00:01:26,233
It's in Belgium.
9
00:01:29,900 --> 00:01:32,358
Bruges is a shithole.
Bruges is not a shithole.
10
00:01:32,442 --> 00:01:33,483
Bruges is a shithole.
11
00:01:33,567 --> 00:01:35,525
Ray, we've only just got off
the fucking train.
12
00:01:35,608 --> 00:01:38,525
Could we reserve judgement on Bruges
until we've seen the fucking place?
13
00:01:38,608 --> 00:01:40,150
I know it's gonna be a shithole.
14
00:02:08,567 --> 00:02:09,858
Shithole.
15
00:02:15,275 --> 00:02:19,608
I think you have a couple of rooms booked
under Cranham and Blakely?
16
00:02:19,692 --> 00:02:22,858
Yes. No, we have one room booked.
17
00:02:23,525 --> 00:02:25,983
One twin room. Booked for two weeks.
18
00:02:26,858 --> 00:02:28,192
Two weeks!
19
00:02:28,858 --> 00:02:31,650
- Do you have another room?
- No, I'm afraid we're fully booked.
20
00:02:31,733 --> 00:02:34,650
With Christmas, everywhere is fully booked.
21
00:02:35,567 --> 00:02:36,733
Okay.
22
00:02:42,233 --> 00:02:43,692
It's very pretty.
23
00:02:43,775 --> 00:02:47,233
- I'm not being funny, we can't stay here.
- We've got to stay here until he rings.
24
00:02:47,317 --> 00:02:50,358
- Well, what if he doesn't ring for two weeks?
- Then we stay here for two weeks.
25
00:02:50,442 --> 00:02:54,233
For two weeks? In fucking Bruges?
In a room like this?
26
00:02:54,317 --> 00:02:55,942
With you? No way!
27
00:02:56,025 --> 00:03:01,192
- Ray, I really don't like to say this...
- You really don't like to say what?
28
00:03:01,275 --> 00:03:02,983
Well... You know?
29
00:03:05,483 --> 00:03:07,358
Fucking bring that up.
30
00:03:43,775 --> 00:03:46,025
Do you think this is good?
31
00:03:46,108 --> 00:03:48,150
Do I think what's good?
32
00:03:48,233 --> 00:03:51,400
You know, going round in a boat,
looking at stuff.
33
00:03:52,108 --> 00:03:53,983
Yes, I do.
34
00:03:55,525 --> 00:03:57,567
It's called "sightseeing. "
35
00:04:07,358 --> 00:04:08,983
Oh, look at that.
36
00:04:12,400 --> 00:04:15,858
It's a former hospital. From the 1100s.
37
00:04:18,775 --> 00:04:21,233
Bruges is the most
well-preserved medieval town
38
00:04:21,317 --> 00:04:23,692
in the whole of Belgium, apparently.
39
00:04:45,650 --> 00:04:47,983
- Coming up?
- What's up there?
40
00:04:49,067 --> 00:04:50,692
The view.
41
00:04:50,775 --> 00:04:54,525
The view of what? The view of down here?
I can see that from down here.
42
00:04:54,608 --> 00:04:58,942
Ray, you're about the worst tourist
in the whole world.
43
00:04:59,025 --> 00:05:02,400
Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin.
44
00:05:02,483 --> 00:05:06,150
If I'd grown up on a farm and was retarded,
Bruges might impress me.
45
00:05:06,233 --> 00:05:08,317
But I didn't, so it doesn't.
46
00:05:20,942 --> 00:05:23,067
Trying to get rid of me coins.
47
00:05:23,150 --> 00:05:26,192
3, 3.50, 4,
48
00:05:26,275 --> 00:05:31,775
4.10, 4.20, 4.30, 4.40, 4.50, 4.60,
49
00:05:31,858 --> 00:05:34,067
4.70,
50
00:05:34,150 --> 00:05:35,650
4.80,
51
00:05:37,067 --> 00:05:38,858
4.90.
52
00:05:41,150 --> 00:05:43,400
Will you take 4.90?
53
00:05:43,483 --> 00:05:45,358
Entry is 5 euro.
54
00:05:46,692 --> 00:05:50,483
- Come on, man, it's only 10 cents.
- Entry is 5 euro.
55
00:06:01,858 --> 00:06:04,233
- Happy in your work?
- Very happy.
56
00:06:40,608 --> 00:06:42,150
I like it here.
57
00:07:09,942 --> 00:07:12,400
Been to the top of the tower?
58
00:07:12,483 --> 00:07:15,942
Yeah. Yeah, it's rubbish.
59
00:07:16,025 --> 00:07:19,108
It is? The guidebook says it's a "must-see".
60
00:07:20,150 --> 00:07:24,317
- Well, you lot ain't going up there.
- Pardon me? Why?
61
00:07:24,400 --> 00:07:28,317
I mean, it's all windy stairs.
I'm not being funny.
62
00:07:28,400 --> 00:07:30,900
What exactly are you trying to say?
63
00:07:31,567 --> 00:07:36,108
What exactly am I trying to say?
Youse are a bunch of fucking elephants!
64
00:07:36,192 --> 00:07:37,650
Right, you...
65
00:07:44,942 --> 00:07:46,942
Come on, leave it, fatty.
66
00:07:56,483 --> 00:07:59,858
You know, you're just the rudest man.
The rudest man!
67
00:08:01,567 --> 00:08:03,442
What's all that about?
68
00:08:04,483 --> 00:08:05,817
They're not going up there.
69
00:08:05,900 --> 00:08:09,317
Hey, guys, I wouldn't go up there.
It's really narrow.
70
00:08:09,400 --> 00:08:11,442
Screw you, motherfucker!
71
00:08:14,775 --> 00:08:16,608
Americans, isn't it?
72
00:08:21,275 --> 00:08:24,525
Now, this is more like it. Proper holidays.
73
00:08:24,608 --> 00:08:28,775
One gay beer for my gay friend, and one
normal beer for me, because I am normal.
74
00:08:30,025 --> 00:08:31,442
This is the life.
75
00:08:31,525 --> 00:08:34,108
We're not staying here getting pissed.
76
00:08:34,525 --> 00:08:39,108
We are quietly sightseeing, like he says, and
awaiting his call to see what we do next.
77
00:08:39,192 --> 00:08:43,775
This is my vote on what we should do.
We give it another day, two days, max.
78
00:08:44,317 --> 00:08:46,692
Then we check the papers again,
and if there's still nothing in them,
79
00:08:46,775 --> 00:08:50,025
we phone him and say,
"Harry, thank you for the trip to Bruges,
80
00:08:50,108 --> 00:08:52,525
"it's been very nice,
all the old buildings and that,
81
00:08:52,608 --> 00:08:55,317
"but we're coming back to London now,
and hide out in a proper country,
82
00:08:55,400 --> 00:08:57,650
"where it isn't all just fucking chocolates. "
83
00:08:57,733 --> 00:09:01,233
My vote would be we quietly sightsee,
like he says,
84
00:09:01,900 --> 00:09:04,733
and await his call to see what we do next.
85
00:09:07,775 --> 00:09:10,483
You don't even know we're here hiding out.
86
00:09:12,192 --> 00:09:13,650
What are you talking about?
87
00:09:13,733 --> 00:09:16,025
You don't even know
we're not here on a job.
88
00:09:16,108 --> 00:09:18,108
- What, on a job?
- Yeah.
89
00:09:18,192 --> 00:09:19,733
- Here in Bruges?
- Yeah.
90
00:09:19,817 --> 00:09:22,192
- Here in Bruges, on a job?
- Yeah.
91
00:09:22,942 --> 00:09:26,108
- Why? What did he actually say?
- He didn't actually say anything.
92
00:09:26,192 --> 00:09:29,108
- Then why do you think it might be?
- I don't think anything.
93
00:09:29,192 --> 00:09:32,108
But it's a bit fucking over-elaborate, isn't it?
94
00:09:32,192 --> 00:09:34,733
"Go take him to hide out. "
"Go take him to hide out where?"
95
00:09:34,817 --> 00:09:37,692
"Go take him to hide out in fucking Bruges. "
96
00:09:39,108 --> 00:09:41,275
You can hide out in Croydon.
97
00:09:42,525 --> 00:09:43,567
Hmm.
98
00:09:44,775 --> 00:09:46,150
Or Coventry.
99
00:09:48,483 --> 00:09:49,525
Hmm.
100
00:09:51,733 --> 00:09:53,817
It is a bit over-elaborate.
101
00:09:55,817 --> 00:09:56,858
Hmm.
102
00:09:58,192 --> 00:10:01,942
- But we haven't got any guns.
- Harry can get guns anywhere.
103
00:10:24,192 --> 00:10:26,317
He's not gonna ring tonight.
104
00:10:33,025 --> 00:10:35,108
He's not gonna ring tonight.
105
00:10:36,692 --> 00:10:38,233
Let's go out.
106
00:10:38,317 --> 00:10:40,233
- Go out where?
- The pub.
107
00:10:40,317 --> 00:10:41,400
No!
108
00:10:59,733 --> 00:11:01,608
Let's go out and have a look
at some of the...
109
00:11:01,692 --> 00:11:04,358
All the old medieval buildings and that.
110
00:11:04,442 --> 00:11:07,983
Because I bet they look even better at night,
all lit up.
111
00:11:12,483 --> 00:11:13,567
Yes!
112
00:11:23,025 --> 00:11:26,025
That there is called the Gruuthuse Museum.
113
00:11:26,108 --> 00:11:29,733
- They all have funny names, don't they?
- Yes, Flemish.
114
00:11:30,900 --> 00:11:33,733
In here it says, "The Belgians
twice sheltered fugitive English Kings
115
00:11:33,817 --> 00:11:36,692
"from being murdered, 1471 and 1651."
116
00:11:36,775 --> 00:11:39,067
I used to hate history, didn't you?
117
00:11:39,150 --> 00:11:41,567
It's all just a load of stuff
that's already happened.
118
00:11:41,650 --> 00:11:43,567
What are they doing over there?
119
00:11:43,650 --> 00:11:46,650
They're filming something.
They're filming midgets!
120
00:11:47,775 --> 00:11:48,900
Ray!
121
00:11:51,567 --> 00:11:56,108
So, on this scene, you're supposed
to walk like a little, tiny mouse, yeah?
122
00:11:59,400 --> 00:12:01,400
Okay? Great.
123
00:12:04,567 --> 00:12:05,942
Ray, come on, let's go.
124
00:12:06,025 --> 00:12:08,858
My arse, "Let's go. " They're filming midgets.
125
00:12:10,233 --> 00:12:13,483
Oh, my God! Look at that girl.
126
00:12:13,567 --> 00:12:15,067
She's gorgeous!
127
00:12:15,150 --> 00:12:17,900
- Ray, we're going right now.
- Fuck off, are we!
128
00:12:17,983 --> 00:12:21,817
This is the best bit of Bruges so far.
You and your buildings.
129
00:12:46,317 --> 00:12:47,483
Hello.
130
00:12:50,192 --> 00:12:52,817
- Do you speak English?
- No.
131
00:12:54,108 --> 00:12:56,858
Yes, you do. Everybody does.
132
00:12:56,942 --> 00:12:59,567
What are you filming midgets for?
133
00:12:59,650 --> 00:13:02,983
It's a Dutch movie. It's a dream sequence.
134
00:13:04,025 --> 00:13:06,400
It's a pastiche of
Nicholas Roeg's Don't Look Now.
135
00:13:06,483 --> 00:13:08,442
Not a pastiche, but a...
136
00:13:09,525 --> 00:13:13,067
A "homage" is too strong.
A "nod of the head"?
137
00:13:15,442 --> 00:13:17,733
Wow, your English is very good.
138
00:13:22,400 --> 00:13:25,108
A lot of midgets tend to kill themselves.
139
00:13:27,608 --> 00:13:29,900
A disproportionate amount.
140
00:13:30,442 --> 00:13:33,442
Hervé Villechaize, off of Fantasy Island.
141
00:13:34,733 --> 00:13:37,567
I think somebody off The Time Bandits.
142
00:13:37,650 --> 00:13:40,900
I suppose they must
get really sad about, like,
143
00:13:42,233 --> 00:13:43,983
being really little and that.
144
00:13:44,067 --> 00:13:46,650
People looking at them
and laughing at them.
145
00:13:46,733 --> 00:13:49,983
Calling them names. You know, "shortarse. "
146
00:13:51,733 --> 00:13:55,733
There's another famous midget I'm missing,
but I can't remember.
147
00:13:56,900 --> 00:13:59,692
It's not the R2-D2 man. No, he's still going.
148
00:14:01,067 --> 00:14:05,692
I hope your midget doesn't kill himself.
Your dream sequence will be fucked.
149
00:14:06,400 --> 00:14:08,900
He doesn't like being called a midget.
He prefers "dwarf. "
150
00:14:08,983 --> 00:14:11,358
Well, this is exactly my point!
151
00:14:11,442 --> 00:14:14,567
People go around calling you a midget
when you want to be called a dwarf.
152
00:14:14,650 --> 00:14:17,442
Of course you're gonna blow your head off!
153
00:14:19,233 --> 00:14:21,900
- My name's Ray. What's yours?
- Chloe.
154
00:14:24,400 --> 00:14:26,067
How did you get past the security man?
155
00:14:26,150 --> 00:14:29,483
Getting past security men,
it's sort of my job.
156
00:14:29,567 --> 00:14:32,650
- You're a shoplifter?
- No, not a shoplifter.
157
00:14:32,733 --> 00:14:34,692
It's a good joke, though.
158
00:14:35,692 --> 00:14:36,817
No.
159
00:14:37,567 --> 00:14:39,817
I'll tell you what I am
at dinner tomorrow night.
160
00:14:56,567 --> 00:14:57,733
Fuck.
161
00:15:10,733 --> 00:15:12,525
How fucking cool.
162
00:15:23,608 --> 00:15:25,400
Mr Blakely?
163
00:15:25,483 --> 00:15:29,192
Yes. No, Mr Cranham.
No. Yes. Mr Blakely. Yes.
164
00:15:32,067 --> 00:15:33,942
You have a message.
165
00:15:39,192 --> 00:15:40,317
Shit!
166
00:15:41,192 --> 00:15:44,358
Number one, why aren't you in
when I fucking told you to be in?
167
00:15:44,442 --> 00:15:47,567
Number two, why doesn't this hotel
have phones with fucking voicemail
168
00:15:47,650 --> 00:15:50,400
and not I have to leave messages
with the fucking receptionist?
169
00:15:50,483 --> 00:15:53,358
Number three, you better fucking be in
tomorrow night when I fucking call again
170
00:15:53,442 --> 00:15:57,567
or there'll be fucking Hell to pay,
I'm fucking telling you. Harry.
171
00:16:34,817 --> 00:16:37,275
Would you turn the fucking light off!
172
00:16:37,358 --> 00:16:38,858
Sorry, Ken.
173
00:16:38,942 --> 00:16:41,067
Keep the fucking noise down!
174
00:16:44,233 --> 00:16:46,025
Someone's in a mood.
175
00:17:00,442 --> 00:17:01,525
You'll never guess what.
176
00:17:01,608 --> 00:17:03,692
Will you shut your fucking mouth, please,
and go to sleep?
177
00:17:03,775 --> 00:17:05,442
Oh, sorry.
178
00:17:09,900 --> 00:17:12,942
Except I've gotta take me contact lenses out.
179
00:17:20,025 --> 00:17:21,525
Altogether,
180
00:17:21,608 --> 00:17:23,025
I had
181
00:17:24,358 --> 00:17:27,275
five pints of beer and six bottles.
182
00:17:28,817 --> 00:17:33,067
No. Six pints of beer and seven bottles.
183
00:17:33,150 --> 00:17:35,775
And you know what? I'm not even pissed!
184
00:17:41,692 --> 00:17:43,858
You'll never guess what, Ken.
185
00:17:45,525 --> 00:17:47,692
- Ken, you'll never guess what.
- What?
186
00:17:47,775 --> 00:17:50,025
- Got a date for tomorrow night.
- I'm very happy for you.
187
00:17:50,108 --> 00:17:52,608
- With a girl.
- Can you turn the light off, please?
188
00:17:52,692 --> 00:17:55,525
Only been in Bruges one day,
got a date with a girl in the film business,
189
00:17:55,608 --> 00:17:57,692
the Belgian film business.
190
00:17:58,942 --> 00:18:01,483
They're doing a film about a midget.
191
00:18:19,858 --> 00:18:20,942
Miss?
192
00:18:21,775 --> 00:18:22,942
Marie?
193
00:18:26,192 --> 00:18:30,608
Sorry about the message last night.
The man who left it is a bit of a...
194
00:18:32,067 --> 00:18:34,067
Well, he's a bit of a...
195
00:18:34,692 --> 00:18:35,775
Cock?
196
00:18:36,942 --> 00:18:38,983
Yes. He's a bit of a cock.
197
00:18:42,233 --> 00:18:43,483
Morning.
198
00:18:52,733 --> 00:18:54,733
Harry called last night.
199
00:18:55,358 --> 00:18:56,900
We missed him.
200
00:18:59,692 --> 00:19:02,192
Jeez, he swears a lot, doesn't he?
201
00:19:03,358 --> 00:19:06,442
We're staying in tonight. Whatever happens.
202
00:19:07,025 --> 00:19:08,067
Hmm.
203
00:19:09,567 --> 00:19:10,900
Except...
204
00:19:13,442 --> 00:19:14,858
- Hmm.
- Hmm.
205
00:19:14,942 --> 00:19:16,525
Except "hmm" what?
206
00:19:16,608 --> 00:19:21,358
Except only one of us
needs to stay in, really.
207
00:19:24,233 --> 00:19:26,900
And which one of us
would that be, now, Ray?
208
00:19:26,983 --> 00:19:30,275
- I thought you didn't like Bruges.
- I don't like Bruges, it's a shithole.
209
00:19:30,358 --> 00:19:34,150
But I did already say
I had a date with a Belgian lady
210
00:19:34,233 --> 00:19:38,275
in the Belgian film business,
which I did already say about before.
211
00:19:42,733 --> 00:19:45,483
Just don't get into any fucking trouble.
212
00:19:45,567 --> 00:19:47,650
We're keeping a low profile.
213
00:19:48,275 --> 00:19:54,442
And this morning, and this afternoon,
we are doing what I want to do.
214
00:19:54,525 --> 00:19:56,275
- Got it?
- Of course.
215
00:19:57,150 --> 00:19:59,025
Which, I presume, will involve culture.
216
00:19:59,108 --> 00:20:02,817
Oh, we shall strike a balance
between culture and fun.
217
00:20:02,900 --> 00:20:07,483
Somehow I believe, Ken, that the balance
shall tip in the favour of culture.
218
00:20:08,483 --> 00:20:12,317
Like a big, fat,
fucking retarded, fucking black girl
219
00:20:12,400 --> 00:20:15,108
on a seesaw, opposite
220
00:20:18,817 --> 00:20:20,108
a dwarf.
221
00:20:56,150 --> 00:21:00,317
Ray, did we or did we not agree
that if I let you go on your date tonight,
222
00:21:00,400 --> 00:21:02,317
we'd do the things I wanted to do today?
223
00:21:02,400 --> 00:21:04,275
We are doing the things
that you wanted to do today.
224
00:21:04,358 --> 00:21:06,900
And that we'd do them
without you throwing a fucking moody,
225
00:21:06,983 --> 00:21:09,317
like some 5-year-old
who's dropped all his sweets?
226
00:21:09,400 --> 00:21:11,358
I didn't agree to that.
227
00:21:12,150 --> 00:21:14,317
I'll cheer up. I'll cheer up.
228
00:21:14,733 --> 00:21:17,692
Up there, the top altar, is a phial
229
00:21:18,483 --> 00:21:21,983
brought back by a Flemish knight
from the Crusades in the Holy Land.
230
00:21:22,067 --> 00:21:24,650
And that phial,
do you know what it's said to contain?
231
00:21:24,733 --> 00:21:26,275
No, what's it said to contain?
232
00:21:26,358 --> 00:21:30,317
It's said to contain
some drops of Jesus Christ's blood.
233
00:21:30,400 --> 00:21:34,108
Yeah, that's how this church got its name.
Basilica of the Holy Blood.
234
00:21:34,192 --> 00:21:35,525
Yeah. Yeah.
235
00:21:35,608 --> 00:21:38,483
And this blood, right,
though it's dried blood,
236
00:21:38,567 --> 00:21:42,650
at different times over many years,
they say it turned back into liquid.
237
00:21:42,733 --> 00:21:45,358
Turned back into liquid from dried blood.
238
00:21:45,442 --> 00:21:47,567
At various times of great
239
00:21:49,150 --> 00:21:50,400
stress.
240
00:21:50,483 --> 00:21:51,775
- Yeah?
- Yeah.
241
00:21:51,858 --> 00:21:56,942
So, yeah, I'm gonna go up in the queue
and touch it, which is what you do.
242
00:21:57,025 --> 00:21:59,150
- Yeah?
- Yeah. You coming?
243
00:22:00,192 --> 00:22:01,692
Do I have to?
244
00:22:03,233 --> 00:22:06,150
Do you have to?
Of course you don't have to.
245
00:22:06,233 --> 00:22:10,108
It's Jesus' fucking blood, isn't it?
Of course you don't fucking have to!
246
00:22:10,192 --> 00:22:12,692
Of course you don't fucking have to!
247
00:22:56,567 --> 00:22:58,567
You little fucking cunt.
248
00:23:31,400 --> 00:23:33,483
Murder, Father.
249
00:23:34,817 --> 00:23:37,067
Why did you
murder someone, Raymond?
250
00:23:38,692 --> 00:23:40,775
For money, Father.
251
00:23:41,150 --> 00:23:42,525
For money?
252
00:23:43,650 --> 00:23:46,650
- You murdered someone for money?
- Yes, Father.
253
00:23:46,733 --> 00:23:49,983
Not out of anger, not out of nothing.
For money.
254
00:23:52,650 --> 00:23:55,233
Who did you murder for money, Raymond?
255
00:23:55,983 --> 00:23:57,400
You, Father.
256
00:23:59,483 --> 00:24:00,650
I'm sorry?
257
00:24:00,733 --> 00:24:03,400
I said you, Father. What, are you deaf?
258
00:24:03,817 --> 00:24:05,817
Harry Waters says hello.
259
00:24:22,817 --> 00:24:24,650
The little boy.
260
00:26:11,192 --> 00:26:13,275
I quite like this one.
261
00:26:13,358 --> 00:26:17,608
All the rest were rubbish by spastics,
but this one's quite good.
262
00:26:17,692 --> 00:26:19,692
What's that all about, then?
263
00:26:20,567 --> 00:26:24,692
- It's Judgement Day, you know?
- Oh, yeah.
264
00:26:27,733 --> 00:26:33,442
- What's that then?
- Well, it's, you know, the final day on Earth.
265
00:26:34,150 --> 00:26:39,150
When mankind will be judged for
all the crimes they've committed and that.
266
00:26:40,733 --> 00:26:44,150
And see who gets into Heaven
and who gets into Hell and all that?
267
00:26:44,233 --> 00:26:45,317
Yeah.
268
00:26:45,400 --> 00:26:48,483
- And what's the other place?
- Purgatory.
269
00:26:48,567 --> 00:26:50,817
Purgatory?
270
00:26:50,900 --> 00:26:53,983
Purgatory's kind of like
the in-betweeny one.
271
00:26:54,067 --> 00:26:58,025
You weren't really shit,
but you weren't all that great, either.
272
00:26:58,650 --> 00:27:00,192
Like Tottenham.
273
00:27:01,150 --> 00:27:03,608
Do you believe in all that stuff, Ken?
274
00:27:03,692 --> 00:27:05,150
About Tottenham?
275
00:27:05,233 --> 00:27:07,608
The Last Judgement and the afterlife.
276
00:27:10,567 --> 00:27:13,567
Guilt and sins and
277
00:27:15,067 --> 00:27:17,817
Hell and all that?
278
00:27:32,483 --> 00:27:35,567
I don't know, Ray.
I don't know what I believe.
279
00:27:35,942 --> 00:27:39,400
The things you're taught as a child,
they never really leave you, do they?
280
00:27:39,483 --> 00:27:41,733
So, like, I believe
in trying to lead a good life.
281
00:27:41,817 --> 00:27:45,483
Like, if there's an old lady,
carrying her shopping home,
282
00:27:45,567 --> 00:27:49,275
I don't try and help her carry her shopping,
I don't go that far,
283
00:27:49,358 --> 00:27:53,525
but I'll certainly hold the door open for her
and that, and let her go out before me.
284
00:27:53,608 --> 00:27:55,733
Yeah. And anyway, if you tried
to help her carry her shopping,
285
00:27:55,817 --> 00:27:57,733
she'd probably think
you were just trying to nick her shopping.
286
00:27:57,817 --> 00:28:00,650
- Exactly.
- This is the world we live in today.
287
00:28:00,733 --> 00:28:04,025
At the same time
as trying to lead a good life,
288
00:28:05,400 --> 00:28:09,733
I have to reconcile myself with the fact
that, yes, I have killed people.
289
00:28:10,692 --> 00:28:14,233
Not many people.
Most of them were not very nice people.
290
00:28:14,775 --> 00:28:16,942
Apart from one person.
291
00:28:17,025 --> 00:28:20,900
- Who's that?
- This fellow, Danny Aliband's brother.
292
00:28:20,983 --> 00:28:24,442
He was just trying to protect his brother.
Like you or I would.
293
00:28:24,525 --> 00:28:26,817
He was just a lollipop man.
294
00:28:26,900 --> 00:28:30,317
He came at me with a bottle.
What are you gonna do?
295
00:28:30,400 --> 00:28:32,025
I shot him down.
296
00:28:33,567 --> 00:28:37,358
In my book, though, sorry,
someone comes at you with a bottle,
297
00:28:37,442 --> 00:28:39,983
that is a deadly weapon,
he's gotta take the consequences.
298
00:28:40,067 --> 00:28:41,483
I know that in my heart.
299
00:28:41,567 --> 00:28:43,817
I also know that he was just trying
to protect his brother, you know?
300
00:28:43,900 --> 00:28:47,525
I know. But a bottle, that can kill you.
It's a case of it's you or him.
301
00:28:47,608 --> 00:28:49,483
If he'd come at you with his bare hands,
that'd be different.
302
00:28:49,567 --> 00:28:50,608
That wouldn't have been fair.
303
00:28:50,692 --> 00:28:53,025
Well, technically,
your bare hands can kill somebody, too.
304
00:28:53,108 --> 00:28:55,900
They can be deadly weapons, too.
I mean, what if he knew karate, say?
305
00:28:55,983 --> 00:28:59,108
- You said he was a lollipop man.
- He was a lollipop man.
306
00:28:59,192 --> 00:29:01,358
What's a lollipop man doing
knowing fucking karate?
307
00:29:01,442 --> 00:29:02,525
I'm just saying.
308
00:29:02,608 --> 00:29:05,150
- How old was he?
- About 50.
309
00:29:05,233 --> 00:29:07,650
What's a 50-year-old lollipop man doing
knowing fucking karate?
310
00:29:07,733 --> 00:29:10,108
What was he, a Chinese lollipop man?
311
00:29:10,192 --> 00:29:13,275
Jesus, Ken, I'm trying to talk about...
312
00:29:21,650 --> 00:29:23,567
I know what you're trying to talk about.
313
00:29:23,650 --> 00:29:26,942
I killed a little boy.
You keep bringing up fucking lollipop men!
314
00:29:27,025 --> 00:29:30,817
- You didn't mean to kill a little boy.
- I know I didn't mean to.
315
00:29:32,817 --> 00:29:36,358
But because of the choices I made
and the course that I put into action,
316
00:29:36,442 --> 00:29:38,692
a little boy isn't here any more.
317
00:29:38,775 --> 00:29:40,983
And he'll never be here again.
318
00:29:45,608 --> 00:29:48,608
I mean here in the world,
not here in Belgium.
319
00:29:50,233 --> 00:29:51,858
Well, he'll never be here in Belgium, either,
will he?
320
00:29:51,942 --> 00:29:55,233
I mean, he might have wanted to come here
when he got older.
321
00:29:55,317 --> 00:29:56,942
I don't know why.
322
00:29:58,483 --> 00:30:00,692
And that's all because of me.
323
00:30:02,775 --> 00:30:04,900
He's dead because of me.
324
00:30:04,983 --> 00:30:06,525
And I'm trying to...
325
00:30:07,150 --> 00:30:10,317
I'm trying to get me head around it,
but I can't.
326
00:30:11,483 --> 00:30:14,317
I will always have killed that little boy.
327
00:30:16,233 --> 00:30:18,650
That ain't ever going away. Ever.
328
00:30:20,108 --> 00:30:21,358
Unless...
329
00:30:22,733 --> 00:30:24,317
Maybe I go away.
330
00:30:29,233 --> 00:30:31,317
Don't even think like that.
331
00:31:26,858 --> 00:31:28,358
You look good.
332
00:31:32,733 --> 00:31:34,692
What's it matter anyway?
333
00:31:59,983 --> 00:32:04,525
- So, what do you do, Raymond?
- I shoot people for money.
334
00:32:07,400 --> 00:32:09,150
What kinds of people?
335
00:32:09,233 --> 00:32:12,483
Priests. Children. You know, the usual.
336
00:32:12,567 --> 00:32:14,608
Is there a lot of money
to be made in that line of business?
337
00:32:14,692 --> 00:32:16,692
There is in priests. There isn't in children.
338
00:32:16,775 --> 00:32:18,025
So what is it you do, Chloe?
339
00:32:18,108 --> 00:32:21,192
I sell cocaine and heroin
to Belgian film crews.
340
00:32:21,650 --> 00:32:22,858
Do you?
341
00:32:25,400 --> 00:32:27,192
Do I look like I do?
342
00:32:28,775 --> 00:32:30,025
You do, actually.
343
00:32:33,358 --> 00:32:36,275
Do I look like I shoot people?
344
00:32:37,525 --> 00:32:38,567
No.
345
00:32:40,483 --> 00:32:41,983
Just children.
346
00:32:49,525 --> 00:32:52,900
I saw your midget today.
Little prick didn't even say hello.
347
00:32:52,983 --> 00:32:54,817
Well, he's on a lot of ketamine.
348
00:32:54,900 --> 00:32:56,317
What's that?
349
00:32:58,025 --> 00:32:59,442
Horse tranquiliser.
350
00:32:59,525 --> 00:33:01,108
A horse tranquiliser?
351
00:33:01,192 --> 00:33:03,650
- Where'd he get that?
- I sold it to him.
352
00:33:03,733 --> 00:33:06,817
You can't sell horse tranquilisers
to a midget!
353
00:33:09,983 --> 00:33:12,317
This movie,
I think it's gonna be a very good one.
354
00:33:12,400 --> 00:33:14,817
There's never been a classic movie
made in Bruges until now.
355
00:33:14,900 --> 00:33:16,483
Of course there hasn't, it's a shithole.
356
00:33:16,567 --> 00:33:17,817
Bruges is my hometown, Ray.
357
00:33:17,900 --> 00:33:20,192
- Well, it's still a shithole.
- It's not a shithole.
358
00:33:20,275 --> 00:33:22,817
What?
Even midgets have to take drugs to stick it.
359
00:33:22,900 --> 00:33:24,150
Okay.
360
00:33:25,650 --> 00:33:29,817
So, you've insulted my hometown.
361
00:33:29,900 --> 00:33:32,275
You're doing very well, Raymond.
362
00:33:32,358 --> 00:33:34,775
Why don't you tell me some Belgian jokes
while you're at it?
363
00:33:34,858 --> 00:33:36,442
I don't know any Belgian jokes.
364
00:33:36,525 --> 00:33:39,817
And if I did,
I think I'd have the good sense not to...
365
00:33:39,900 --> 00:33:44,358
Hey, hang on. Is Belgium where there were
all those child abuse murders lately?
366
00:33:44,442 --> 00:33:46,650
Then I do know a Belgian joke.
367
00:33:49,025 --> 00:33:51,067
What's Belgium famous for?
368
00:33:51,483 --> 00:33:52,942
Chocolates and child abuse.
369
00:33:53,025 --> 00:33:56,608
And they only invented the chocolates
to get to the kids.
370
00:33:57,733 --> 00:33:58,983
What?
371
00:33:59,567 --> 00:34:02,858
One of the girls they murdered
was a friend of mine.
372
00:34:12,608 --> 00:34:14,275
I'm sorry, Chloe.
373
00:34:23,775 --> 00:34:26,817
One of the girls they murdered
wasn't a friend of mine.
374
00:34:26,900 --> 00:34:29,650
I just wanted to make you feel bad.
375
00:34:29,733 --> 00:34:32,025
And it worked. Quite well.
376
00:34:51,650 --> 00:34:53,442
Fucking unbelievable.
377
00:35:06,692 --> 00:35:08,483
What's fucking unbelievable?
378
00:35:08,567 --> 00:35:10,400
Are you talking to me?
379
00:35:11,983 --> 00:35:15,192
He pauses,
even though he should just hit the cunt.
380
00:35:15,275 --> 00:35:16,650
And he repeats.
381
00:35:16,733 --> 00:35:21,108
Yes, I am talking to you.
What's fucking unbelievable?
382
00:35:21,192 --> 00:35:23,483
Well, I'll tell you
what's fucking unbelievable, shall I?
383
00:35:23,567 --> 00:35:26,233
Blowing cigarette smoke
straight into myself and my girlfriend's face.
384
00:35:26,317 --> 00:35:27,525
That's fucking unbelievable!
385
00:35:27,608 --> 00:35:30,775
- This is the smoking section.
- I don't care if it's the smoking section.
386
00:35:30,858 --> 00:35:33,192
All right?
She directed it right in my face, man.
387
00:35:33,275 --> 00:35:36,192
I don't wanna die
just because of your fucking arrogance.
388
00:35:36,275 --> 00:35:39,233
Isn't that what the Vietnamese used to say?
389
00:35:39,317 --> 00:35:42,483
Vietnamese?
What are you talking about, the Vietnamese?
390
00:35:42,567 --> 00:35:44,317
That statement
makes no fucking sense at all.
391
00:35:44,400 --> 00:35:46,233
Yes it does. The Vietnamese!
392
00:35:46,317 --> 00:35:48,983
Well, saying it over and over
ain't gonna make any more sense out of it.
393
00:35:49,067 --> 00:35:51,900
How does the Vietnamese
have any relevance whatsoever
394
00:35:51,983 --> 00:35:54,483
to myself and my girlfriend
having to breathe
395
00:35:54,567 --> 00:35:56,233
your friend's cigarette smoke?
396
00:35:56,317 --> 00:35:58,358
Tell me how saying...
397
00:35:58,942 --> 00:36:02,025
That's for John Lennon,
you Yankee fucking cunt!
398
00:36:02,483 --> 00:36:04,817
A bottle? No, don't bother.
399
00:36:19,108 --> 00:36:20,317
We're leaving.
400
00:36:20,483 --> 00:36:23,775
I don't hit women!
I would never hit a woman, Chloe!
401
00:36:24,692 --> 00:36:26,733
I'd hit a woman
who was trying to hit me with a bottle!
402
00:36:26,817 --> 00:36:29,525
That's different. That's self-defence, isn't it?
403
00:36:29,608 --> 00:36:31,983
Or a woman who could do karate.
404
00:36:32,067 --> 00:36:35,775
I'd never hit a woman generally, Chloe.
Don't think that.
405
00:36:35,858 --> 00:36:37,567
God, you're pretty.
406
00:36:39,525 --> 00:36:42,108
- I have to make a call.
- Oh, no.
407
00:36:42,733 --> 00:36:47,275
You've gone off me, now, haven't you?
Just because I hit that fucking cow.
408
00:37:11,817 --> 00:37:14,650
- Hello?
Where the fuck were you yesterday?
409
00:37:15,150 --> 00:37:18,317
We just popped out for some dinner, Harry.
We only popped out for half an hour.
410
00:37:18,400 --> 00:37:19,900
Yeah? What'd you have?
411
00:37:19,983 --> 00:37:21,775
- For dinner?
- Yeah.
412
00:37:21,858 --> 00:37:24,150
- Pizza, at Pizza Hut.
- Was it nice?
413
00:37:24,233 --> 00:37:27,650
Yeah, it was all right. I don't know.
It was Pizza Hut. The same as in England.
414
00:37:27,733 --> 00:37:31,483
Well, that's globalisation, isn't it?
Is Ray there with you?
415
00:37:32,150 --> 00:37:34,108
He's in the toilet.
416
00:37:34,192 --> 00:37:36,358
- Can he hear?
- No.
417
00:37:36,442 --> 00:37:38,150
What's he doing?
418
00:37:38,233 --> 00:37:41,358
- What do you mean?
- Is he doing a wee or a poo?
419
00:37:41,442 --> 00:37:43,067
I don't know, Harry, the door's closed.
420
00:37:43,150 --> 00:37:47,567
Send him out on an errand for half an hour,
but don't make it sound suspicious.
421
00:37:52,400 --> 00:37:56,025
Ray? Why don't you go out
down to the pub for half an hour?
422
00:37:58,692 --> 00:38:03,317
Yeah, yeah, I know I said you couldn't,
but might as well enjoy ourselves, eh?
423
00:38:04,358 --> 00:38:08,567
No, I don't know if they've got
bowling anywhere. Could have a look.
424
00:38:09,692 --> 00:38:11,192
Yeah, see you.
425
00:38:22,317 --> 00:38:25,900
- Yeah. He's gone.
- What'd you say to him?
426
00:38:25,983 --> 00:38:28,400
I said, "Why don't you go have a drink,
you say you've been cooped up?"
427
00:38:28,483 --> 00:38:30,525
- What did he say?
- Said, yeah, he would.
428
00:38:30,608 --> 00:38:33,150
And he might go have a look
to see if there's a bowling alley around.
429
00:38:33,233 --> 00:38:36,733
- Was he just having a wee?
- Yeah, I think so. I assume so.
430
00:38:36,817 --> 00:38:39,483
- Sure he didn't mind?
- No, he was glad to get out.
431
00:38:39,567 --> 00:38:42,192
- He's definitely gone?
- Yeah, yeah, he slammed the door.
432
00:38:42,275 --> 00:38:45,525
That don't mean he's gone.
Go check outside the door.
433
00:39:02,358 --> 00:39:04,192
Harry, he's definitely gone.
434
00:39:04,275 --> 00:39:06,483
You realise there are no
bowling alleys in Bruges?
435
00:39:06,567 --> 00:39:09,025
I realise that, Harry.
The boy wanted to have a look anyway.
436
00:39:09,108 --> 00:39:11,483
What are they gonna have,
a medieval fucking bowling alley?
437
00:39:11,567 --> 00:39:13,817
As I say, I think he was just glad
to get out and about.
438
00:39:13,900 --> 00:39:16,900
So, is he having a nice time,
seeing all the canals and that?
439
00:39:16,983 --> 00:39:19,150
I had a lovely time when I was there.
440
00:39:19,233 --> 00:39:21,733
All the canals
and the old buildings and that.
441
00:39:21,817 --> 00:39:22,900
When were you here?
442
00:39:22,983 --> 00:39:26,817
When I was seven.
Last happy holiday I fucking had.
443
00:39:27,317 --> 00:39:29,942
- Have you been on a canal trip, yet?
- Yeah.
444
00:39:30,025 --> 00:39:32,192
Have you been down, like,
all the old cobbled streets and that?
445
00:39:32,275 --> 00:39:33,317
Yeah.
446
00:39:33,400 --> 00:39:35,608
- It's like a fairytale, isn't it, that place?
- Yeah.
447
00:39:35,692 --> 00:39:37,608
- With the churches and that. They're Gothic.
- Yeah.
448
00:39:37,692 --> 00:39:39,233
- Is it Gothic?
- Yeah.
449
00:39:39,317 --> 00:39:41,858
So he's having a really nice time?
450
00:39:41,942 --> 00:39:44,775
Well, I'm having a really nice time.
451
00:39:44,858 --> 00:39:47,608
I'm not sure if it's really his cup of tea.
452
00:39:50,317 --> 00:39:51,483
What?
453
00:39:51,983 --> 00:39:53,983
You know, I'm not sure
if it's really his thing.
454
00:39:54,067 --> 00:39:55,650
What do you mean,
"It's not really his thing"?
455
00:39:55,733 --> 00:39:57,858
What's that supposed to mean,
"It's not really his thing"?
456
00:39:57,942 --> 00:40:00,358
- What the fuck is that supposed to mean?
- Nothing, Harry.
457
00:40:00,442 --> 00:40:02,525
It's a fairytale fucking town, isn't it?
458
00:40:02,608 --> 00:40:05,358
How can a fairytale town
not be somebody's fucking thing?
459
00:40:05,442 --> 00:40:08,567
How can all those canals and bridges
and cobbled streets and those churches,
460
00:40:08,650 --> 00:40:10,900
all that beautiful fucking fairytale stuff,
461
00:40:10,983 --> 00:40:12,858
how can that not be
somebody's fucking thing, eh?
462
00:40:12,942 --> 00:40:14,275
What I think I meant to say was...
463
00:40:14,358 --> 00:40:16,150
- Is the swan still there?
- Yeah, the swan's...
464
00:40:16,233 --> 00:40:19,317
How can fucking swans not fucking be
somebody's fucking thing, eh?
465
00:40:19,400 --> 00:40:21,733
- How can that be?
- What I think I meant to say was,
466
00:40:21,817 --> 00:40:24,983
when he first arrived,
he wasn't quite sure about it.
467
00:40:25,067 --> 00:40:29,025
You know, there's that big, dual carriageway
when you get off the train?
468
00:40:29,108 --> 00:40:31,358
It mightn't have been here
when you were here last, Harry.
469
00:40:31,442 --> 00:40:34,400
Well, as soon as he got into,
like, the old town proper,
470
00:40:34,483 --> 00:40:38,317
and he saw the canals and the bridges
and, you know, the swans and that,
471
00:40:38,400 --> 00:40:40,317
well, he just fucking loved it then.
472
00:40:40,400 --> 00:40:43,942
Couldn't get enough of it,
the medieval part of town.
473
00:40:44,025 --> 00:40:48,650
It was just that initial, dual carriageway
thing sort of put him off for a second.
474
00:40:48,733 --> 00:40:50,400
Don't know
if I remember a dual carriageway.
475
00:40:50,483 --> 00:40:51,817
Must be recent.
476
00:40:51,900 --> 00:40:56,567
- Hasn't spoilt it, has it?
- No, no, no, it's just that initial thing.
477
00:40:59,025 --> 00:41:00,733
And you know what?
478
00:41:01,983 --> 00:41:04,108
As we were walking through the streets,
479
00:41:04,192 --> 00:41:09,317
there was this sort of freezing fog
hanging over everything,
480
00:41:09,775 --> 00:41:13,567
and it made it look almost like a fairytale
or something.
481
00:41:13,650 --> 00:41:15,150
And he turned to me,
do you know what he said?
482
00:41:15,233 --> 00:41:16,817
What'd he say?
483
00:41:16,900 --> 00:41:21,900
He said, "Ken, I know I'm awake,
but I feel like I'm in a dream. "
484
00:41:21,983 --> 00:41:25,442
- Yeah? He said that?
- Yeah.
485
00:41:25,525 --> 00:41:30,983
- Meaning, like, in a good dream?
- Yeah. Of course, like in a good dream.
486
00:41:31,067 --> 00:41:34,483
Oh, good. I'm glad he likes it there.
487
00:41:34,567 --> 00:41:36,483
I'm glad we were able
to give him something.
488
00:41:36,567 --> 00:41:40,400
Something good and happy.
Because he wasn't a bad kid, was he?
489
00:41:43,192 --> 00:41:45,567
He wasn't a bad kid, was he?
490
00:41:46,650 --> 00:41:49,692
Listen, take down this address.
Raamstraat 17.
491
00:41:49,775 --> 00:41:52,817
That's "Raam," like "Ram,"
but with an extra "a. "
492
00:41:53,817 --> 00:41:56,567
- Raamstraat 17.
- You got that?
493
00:41:56,942 --> 00:41:58,358
Yes, Raamstraat 17.
494
00:41:58,442 --> 00:42:02,650
Good. There'll be a man there
tomorrow morning at 9:00, his name's Yuri.
495
00:42:02,733 --> 00:42:04,442
- Yuri.
- He'll give you the gun.
496
00:42:04,525 --> 00:42:06,400
Ring me on the public phone
at Jimmy Driscoll's
497
00:42:06,483 --> 00:42:09,317
about 3:00 or 4:00 tomorrow, after it's done.
498
00:42:10,275 --> 00:42:11,942
After what's done?
499
00:42:12,650 --> 00:42:14,400
Are you being thick?
500
00:42:16,108 --> 00:42:17,817
- No.
- Listen, I like Ray.
501
00:42:17,900 --> 00:42:20,275
He was a good bloke,
but when it all comes down to it, you know,
502
00:42:20,358 --> 00:42:23,442
he blew the head off a little fucking kid.
And you brought him in, Ken.
503
00:42:23,525 --> 00:42:26,983
So if the buck don't stop with him,
where does it stop?
504
00:42:32,483 --> 00:42:33,525
Ken?
505
00:42:34,692 --> 00:42:37,067
If the buck don't stop with him,
where does it stop?
506
00:42:37,150 --> 00:42:39,150
It stops with me, Harry. That's an easy one.
507
00:42:39,233 --> 00:42:41,317
Look, don't get shirty, Ken.
508
00:42:42,233 --> 00:42:47,150
Listen, I'm just glad that I was able
to do something for the boy before he went.
509
00:42:47,233 --> 00:42:51,358
- Do what for the boy?
- You know, have him get to see Bruges.
510
00:42:52,192 --> 00:42:55,358
I'd like to go to see Bruges again
before I die.
511
00:42:56,150 --> 00:42:59,650
What was it he said again about...
Yeah, "It's like a dream. "
512
00:43:01,442 --> 00:43:04,692
"I know I'm awake,
but I feel like I'm in a dream. "
513
00:43:07,150 --> 00:43:08,275
Yeah.
514
00:43:10,150 --> 00:43:12,442
Give me a call when he's dead.
515
00:43:36,483 --> 00:43:41,192
- That's my fucking girlfriend, you asshole.
- Eirik, what are you doing?
516
00:43:41,275 --> 00:43:44,567
- Where are you from, fucker?
- Ireland, originally.
517
00:43:45,358 --> 00:43:47,650
And you think it's okay
to come over to Belgium
518
00:43:47,733 --> 00:43:49,483
and fuck another man's girl?
519
00:43:49,567 --> 00:43:51,358
Look, I didn't know
she had a boyfriend, all right?
520
00:43:51,442 --> 00:43:54,400
And I haven't fucked her, anyway. Ask her.
I'd only put me hand on it.
521
00:43:54,483 --> 00:43:56,442
Eirik, put the gun down!
522
00:43:57,650 --> 00:44:00,067
Get down on your knees
and open your mouth.
523
00:44:00,150 --> 00:44:01,692
Don't start being silly.
524
00:44:01,775 --> 00:44:03,525
Get down on your...
525
00:44:04,442 --> 00:44:08,025
Exactly at what point was it
that all skinheads suddenly became poofs?
526
00:44:08,108 --> 00:44:09,275
Used to be, you were a skinhead,
527
00:44:09,358 --> 00:44:11,608
you just went around
beating up Pakistani 12-year-olds.
528
00:44:11,692 --> 00:44:14,983
Now it seems a prerequisite
to be a fucking bum-boy!
529
00:44:16,483 --> 00:44:20,525
- That's not gonna help you, man.
- Ray, there's only blanks in that gun.
530
00:44:27,108 --> 00:44:28,900
Eirik, don't!
531
00:44:28,983 --> 00:44:32,567
- Now who's the fucking bum-boy?
- You, you fucking bum-boy!
532
00:44:34,733 --> 00:44:36,567
Chloe, what exactly is going on here?
533
00:44:36,650 --> 00:44:38,817
I can't see! I can't see!
534
00:44:38,900 --> 00:44:43,275
Of course you can't fucking see!
I just shot a blank in your fucking eyes!
535
00:44:43,358 --> 00:44:48,275
- Is this fella your boyfriend?
- No. I mean, he used to be.
536
00:44:48,358 --> 00:44:52,983
- Well, what's he doing here?
- We... We rob tourists, sometimes.
537
00:44:53,067 --> 00:44:55,983
I fucking knew it was too good to be true!
538
00:44:56,358 --> 00:44:58,150
I knew you'd have never shagged me,
normally.
539
00:44:58,233 --> 00:45:00,442
No! That's not true, I...
540
00:45:00,525 --> 00:45:03,858
I called it off tonight.
I told him not to come tonight.
541
00:45:03,942 --> 00:45:06,817
- Why did you come tonight?
Chloe, I can't see, I swear it!
542
00:45:06,900 --> 00:45:11,025
Stop whingeing like a big gay baby.
I haven't had a shag in months!
543
00:45:11,108 --> 00:45:16,108
I can't see out of this eye, Chloe!
I have to go to the hospital!
544
00:45:16,192 --> 00:45:17,900
I'll drive you.
545
00:45:17,983 --> 00:45:21,067
- Great! Now the whole night's ruined!
- No!
546
00:45:21,150 --> 00:45:25,108
You can stay if you want.
I just don't know how long I'll be.
547
00:45:25,192 --> 00:45:28,025
I just knew someone like you
would never like someone like me.
548
00:45:28,108 --> 00:45:30,858
- I just knew.
- What do you mean, someone like me?
549
00:45:30,942 --> 00:45:32,900
You know, someone nice.
550
00:45:40,275 --> 00:45:42,775
Call me. Please.
551
00:45:48,025 --> 00:45:49,317
Chloe!
552
00:46:59,983 --> 00:47:03,483
- Have you got some sort of problem?
- No, no problem.
553
00:47:03,567 --> 00:47:06,317
Four beers in 20 minutes. No problem.
554
00:47:08,233 --> 00:47:09,483
Fuck off.
555
00:47:17,608 --> 00:47:19,733
Beer and a red wine.
556
00:47:19,817 --> 00:47:21,275
I'll be back.
557
00:47:23,817 --> 00:47:25,650
How's the movie going?
558
00:47:25,733 --> 00:47:29,858
It's a jumped-up Eurotrash piece
of rip-off fucking bullshit.
559
00:47:29,942 --> 00:47:31,858
Like, in a bad way?
560
00:47:35,358 --> 00:47:37,067
Your girlfriend's very pretty.
561
00:47:37,150 --> 00:47:40,942
She ain't my girlfriend.
She's a prostitute I just picked up.
562
00:47:42,983 --> 00:47:45,483
Didn't know there were any prostitutes
in Bruges.
563
00:47:45,567 --> 00:47:47,983
You just have to look in the right places.
564
00:47:48,067 --> 00:47:49,692
Brothels are good.
565
00:47:51,233 --> 00:47:54,233
Well, you've picked up
a very pretty prostitute.
566
00:47:54,317 --> 00:47:55,650
Thank you.
567
00:48:00,150 --> 00:48:01,900
You from the States?
568
00:48:02,733 --> 00:48:03,858
Yeah.
569
00:48:04,233 --> 00:48:07,150
- But don't hold it against me.
- I'll try not to.
570
00:48:08,650 --> 00:48:11,692
Just try not to say anything too loud
or crass.
571
00:48:29,400 --> 00:48:31,775
Hey-ho. Drowning your sorrows, huh?
572
00:48:31,858 --> 00:48:35,567
- What sorrows?
- You know, being a sad, old, ugly little man.
573
00:48:35,650 --> 00:48:38,025
- One gay beer, please.
- How'd your date go?
574
00:48:38,108 --> 00:48:40,317
My date involved two instances
of extreme violence.
575
00:48:40,400 --> 00:48:42,442
One instance of her hand on my cock
and my finger up her thing,
576
00:48:42,525 --> 00:48:45,400
which lasted all too briefly.
Isn't that always the way?
577
00:48:45,483 --> 00:48:48,858
One instance of me stealing five grams
of her very-high-quality cocaine,
578
00:48:48,942 --> 00:48:51,108
and one instance of me blinding
a poofy little skinhead.
579
00:48:51,192 --> 00:48:54,358
So, all in all,
my evening pretty much balanced out fine.
580
00:48:54,442 --> 00:48:56,525
You got five grams of coke?
581
00:48:57,317 --> 00:48:58,983
I've got four grams on me
and one gram in me,
582
00:48:59,067 --> 00:49:00,358
which is why me heart
is going like the clappers,
583
00:49:00,442 --> 00:49:01,650
as if I'm about to have a heart attack.
584
00:49:01,733 --> 00:49:03,942
So if I collapse any minute now,
please remember to tell the doctors
585
00:49:04,025 --> 00:49:05,650
that it might have something
to do with the coke.
586
00:49:05,733 --> 00:49:07,150
Give us a gram, then.
587
00:49:07,233 --> 00:49:09,150
I thought you were laying off,
because it makes you depressed?
588
00:49:09,233 --> 00:49:12,650
You know what?
Right now, I don't really give a fuck.
589
00:49:40,817 --> 00:49:43,942
Why didn't you wave hello to me today
when I waved hello to you today?
590
00:49:44,025 --> 00:49:46,567
I was on a very strong
horse tranquiliser today.
591
00:49:46,650 --> 00:49:51,525
I wasn't waving hello to anybody,
except maybe to a horse.
592
00:49:51,983 --> 00:49:54,442
Huh? What are you talking about?
593
00:49:54,525 --> 00:49:56,567
Just horseshit.
594
00:49:57,567 --> 00:49:59,317
You from America?
595
00:49:59,400 --> 00:50:01,942
Yeah. But don't hold it against me.
596
00:50:02,025 --> 00:50:04,942
Well, that's for me to decide, isn't it?
597
00:50:05,025 --> 00:50:08,025
- Are you from America, too?
- No, I'm from Amsterdam.
598
00:50:08,108 --> 00:50:09,483
Amsterdam.
599
00:50:09,567 --> 00:50:12,400
Amsterdam is just a load
of bloody prostitutes, isn't it?
600
00:50:12,483 --> 00:50:14,483
Yes. That's why I came to Bruges.
601
00:50:14,567 --> 00:50:17,817
I thought I'd get a better price
for my pussy here.
602
00:50:22,150 --> 00:50:23,817
You two are weird.
603
00:50:25,942 --> 00:50:28,067
Would you like some cocaine?
604
00:50:30,608 --> 00:50:33,400
I've also got some acid and some ecstasy.
605
00:50:44,233 --> 00:50:46,733
Hervé Villechaize, I know, did.
606
00:50:46,817 --> 00:50:49,567
The dwarf off, I think,
The Time Bandits, did.
607
00:50:50,817 --> 00:50:52,483
Lots of midgets...
608
00:50:53,025 --> 00:50:55,567
Dwarves, top themselves.
609
00:50:56,525 --> 00:50:57,900
Shitloads.
610
00:51:00,608 --> 00:51:02,608
Would you ever think about it?
611
00:51:03,733 --> 00:51:07,108
Would you ever think about killing yourself
because you're a midget?
612
00:51:07,192 --> 00:51:11,858
- Fuck, man! What kind of question is that?
- We're just chatting, aren't we?
613
00:51:18,567 --> 00:51:21,650
See, Ken, this is the kind of hotel
Harry should have put us in.
614
00:51:21,733 --> 00:51:24,150
A five-star, with prostitutes in.
615
00:51:24,817 --> 00:51:29,442
You know, sometimes, I think Harry
doesn't even give a shit about us at all.
616
00:51:30,900 --> 00:51:32,858
Has he still not called?
617
00:51:34,650 --> 00:51:37,983
- No. Still hasn't called.
- No news is good news, eh?
618
00:51:47,275 --> 00:51:48,317
Hmm.
619
00:51:49,525 --> 00:51:50,858
Who's she?
620
00:51:52,733 --> 00:51:54,858
There's gonna be a war, man.
621
00:51:55,733 --> 00:51:57,067
I can see it.
622
00:51:57,150 --> 00:52:01,150
There's gonna be a war
between the blacks and between the whites.
623
00:52:01,233 --> 00:52:03,650
You ain't even gonna need
a uniform no more.
624
00:52:03,733 --> 00:52:06,400
This ain't gonna be a war
where you pick your side.
625
00:52:06,483 --> 00:52:07,900
Your side's already picked for you.
626
00:52:07,983 --> 00:52:10,983
And I know whose side I'm fighting on.
I'm fighting with the blacks.
627
00:52:11,067 --> 00:52:12,733
The whites are gonna get
their heads kicked in!
628
00:52:12,817 --> 00:52:15,025
You don't decide this shit, man.
629
00:52:15,108 --> 00:52:16,983
Well, who are the half-castes
gonna fight with?
630
00:52:17,067 --> 00:52:19,733
The blacks, man. That's obvious.
631
00:52:19,817 --> 00:52:22,233
But what about the Pakistanis?
632
00:52:23,317 --> 00:52:25,942
- The blacks.
- What about...
633
00:52:26,942 --> 00:52:28,483
Think of a hard one.
634
00:52:29,442 --> 00:52:33,025
- What about the Vietnamese?
- The blacks!
635
00:52:33,108 --> 00:52:37,650
Well, I'm definitely fighting with the blacks
if they've got the Vietnamese.
636
00:52:41,775 --> 00:52:43,150
So, hang on.
637
00:52:44,067 --> 00:52:45,817
Would all of the white midgets
in the world be fighting
638
00:52:45,900 --> 00:52:49,150
- against all the black midgets in the world?
- Yeah.
639
00:52:49,858 --> 00:52:51,983
That would make a good film!
640
00:52:52,858 --> 00:52:57,608
You don't know how much shit
I've had to take off of black midgets, man.
641
00:52:58,150 --> 00:52:59,442
That's...
642
00:53:01,025 --> 00:53:02,775
Undeniably true.
643
00:53:02,858 --> 00:53:04,317
See, Jimmy,
644
00:53:05,817 --> 00:53:07,483
my wife was black.
645
00:53:09,067 --> 00:53:11,108
And I loved her very much.
646
00:53:12,192 --> 00:53:17,192
And in 1976,
she was murdered by a white man.
647
00:53:18,900 --> 00:53:23,067
So, where the fuck am I supposed to stand
in all this blood and carnage?
648
00:53:24,650 --> 00:53:26,983
Did they get the guy who did it?
649
00:53:27,442 --> 00:53:30,650
- A friend of mine got him.
- Harry Waters got him.
650
00:53:32,192 --> 00:53:37,025
So tell me, Jim, whose side do I fight on
in this wonderful war?
651
00:53:40,108 --> 00:53:43,150
I think you need
to weigh up all your options
652
00:53:44,275 --> 00:53:46,817
and let your conscience decide, Ken.
653
00:53:56,025 --> 00:54:00,150
Two manky hookers and a racist dwarf.
654
00:54:00,650 --> 00:54:04,317
- I think I'm heading home.
- Yeah. I think I'll come with you.
655
00:54:06,150 --> 00:54:09,150
- What's...
- Back off, shorty!
656
00:54:09,233 --> 00:54:11,275
You don't know karate.
657
00:54:11,358 --> 00:54:14,317
- Don't say you didn't have it coming.
- Don't say you didn't have it coming.
658
00:54:14,400 --> 00:54:15,692
Shortarse!
659
00:55:42,650 --> 00:55:45,025
- Meeting Yuri.
- Yes, I'm Yuri.
660
00:56:14,608 --> 00:56:17,358
Mr Waters said that might be necessary.
661
00:56:20,567 --> 00:56:24,025
There are a lot of alcoves
in the Koningin Astrid Park.
662
00:56:24,942 --> 00:56:27,150
You use this word, "alcoves"?
663
00:56:27,942 --> 00:56:30,192
"Alcoves"? Yes. Sometimes.
664
00:56:30,275 --> 00:56:34,400
There are not many people around
in these alcoves in Christmastime.
665
00:56:34,942 --> 00:56:38,275
If I were to murder a man,
I would murder him here.
666
00:56:41,025 --> 00:56:43,983
Are you sure
this is the right word, "alcoves"?
667
00:56:44,067 --> 00:56:47,692
"Alcoves," yes.
It's kind of like "nooks and crannies. "
668
00:56:47,775 --> 00:56:51,858
"Nooks and crannies," yes.
Perhaps this would be more accurate.
669
00:56:51,942 --> 00:56:55,358
"Nooks and crannies," rather than "alcoves. "
Yeah.
670
00:57:01,692 --> 00:57:06,108
You are going to do it, aren't you?
Mr Waters will be very disappointed...
671
00:57:06,192 --> 00:57:08,775
Of course I'm going to fucking do it.
672
00:57:10,317 --> 00:57:11,858
It's what I do.
673
00:57:18,150 --> 00:57:21,400
Your friend was behaving rather oddly
this morning.
674
00:57:28,900 --> 00:57:30,400
Oddly? How?
675
00:57:30,483 --> 00:57:34,608
Well, he asked me about the baby,
and if I wanted a boy or a girl.
676
00:57:35,442 --> 00:57:38,858
I said I didn't mind
as long as it's healthy, of course.
677
00:57:38,942 --> 00:57:43,233
But then he gave me 200 euros
to give to the baby.
678
00:57:44,733 --> 00:57:49,650
I refused, obviously,
but he was quite insistent.
679
00:57:51,483 --> 00:57:54,567
Would you give it back to him
when you see him?
680
00:57:55,275 --> 00:57:59,317
I don't want to appear ungrateful,
but it seemed like all the money he had.
681
00:57:59,400 --> 00:58:03,400
- Do you know where he is now?
- He said he was going to the park.
682
00:59:02,900 --> 00:59:04,275
Sorry, Ray.
683
00:59:06,192 --> 00:59:07,567
I'm sorry.
684
00:59:38,233 --> 00:59:39,400
Ray, don't!
685
00:59:39,483 --> 00:59:42,067
Fucking hell!
Where the fuck did you come from?
686
00:59:42,150 --> 00:59:45,150
I was behind the thing.
What the fuck are you doing, Ray?
687
00:59:45,233 --> 00:59:47,858
- What the fuck are you doing?
- Nothing.
688
00:59:50,067 --> 00:59:51,442
Oh, my God!
689
00:59:53,483 --> 00:59:56,067
- You were gonna kill me.
- No, I wasn't.
690
00:59:56,567 --> 00:59:58,733
You were gonna kill yourself!
691
01:00:01,442 --> 01:00:03,900
- I'm allowed to.
- No, you're not!
692
01:00:03,983 --> 01:00:05,067
What?
693
01:00:05,650 --> 01:00:08,567
I'm not allowed to and you are?
How's that fair?
694
01:00:15,733 --> 01:00:18,942
Can we go somewhere
and talk about this, please?
695
01:00:22,108 --> 01:00:24,317
I wasn't gonna go through with it, Ray.
696
01:00:24,400 --> 01:00:28,442
You fucking looked like
you were gonna go fucking through with it.
697
01:00:30,483 --> 01:00:33,858
- Where'd you get that gun?
- A friend of Harry's.
698
01:00:33,942 --> 01:00:35,275
Fuck, man.
699
01:00:37,900 --> 01:00:39,400
Let me see it.
700
01:00:43,400 --> 01:00:44,900
Silencer, too.
701
01:00:47,442 --> 01:00:48,525
Nice.
702
01:00:54,108 --> 01:00:56,400
Mine's a bloody girl's gun.
703
01:01:05,525 --> 01:01:08,025
- I'm keeping it.
- Pardon me?
704
01:01:10,275 --> 01:01:12,567
- Give me me gun back.
- You're not getting it back.
705
01:01:12,650 --> 01:01:13,775
You're a suicide case.
706
01:01:13,858 --> 01:01:16,567
And you were trying to shoot me
in the fucking head.
707
01:01:16,650 --> 01:01:18,192
You're not getting that gun back.
708
01:01:18,275 --> 01:01:21,108
A great day this has turned out to be.
709
01:01:21,192 --> 01:01:24,108
I'm suicidal, me mate tries to kill me,
710
01:01:24,233 --> 01:01:27,817
me gun gets nicked
and we're still in fucking Bruges.
711
01:01:29,108 --> 01:01:33,442
Listen, I'm gonna give you some money
and put you on a train somewhere.
712
01:01:33,525 --> 01:01:34,858
Back to England?
713
01:01:34,942 --> 01:01:37,983
You can't go back to England, Ray.
You'd be a dead man!
714
01:01:38,067 --> 01:01:41,817
I want to be a dead man.
Have you been missing something?
715
01:01:43,525 --> 01:01:45,817
You don't want to be a dead man, Ray.
716
01:01:48,650 --> 01:01:50,525
I killed a little boy!
717
01:02:04,608 --> 01:02:06,817
Then save the next little boy.
718
01:02:08,275 --> 01:02:10,317
Just go away somewhere,
719
01:02:11,067 --> 01:02:14,483
get out of this business
and try to do something good.
720
01:02:15,608 --> 01:02:18,108
You're not gonna help anybody dead.
721
01:02:18,650 --> 01:02:21,275
You're not gonna bring that boy back.
722
01:02:23,358 --> 01:02:25,692
But you might save the next one.
723
01:02:27,192 --> 01:02:29,442
What am I gonna be, a doctor?
724
01:02:30,108 --> 01:02:31,692
You need exams.
725
01:02:32,483 --> 01:02:35,108
Do anything, Ray. Do anything.
726
01:02:51,650 --> 01:02:53,150
What a wanker!
727
01:02:55,150 --> 01:02:57,150
He said this whole trip,
728
01:02:59,233 --> 01:03:01,608
this whole being in Bruges thing,
729
01:03:02,400 --> 01:03:06,192
was just to give you
one last, joyful memory before you died.
730
01:03:07,650 --> 01:03:09,025
In Bruges?
731
01:03:14,733 --> 01:03:16,483
The Bahamas, maybe.
732
01:03:18,442 --> 01:03:20,150
Why fucking Bruges?
733
01:03:20,817 --> 01:03:22,775
I suppose it's cheaper.
734
01:03:29,483 --> 01:03:32,067
The rest of the acid and the ecstasy.
735
01:03:33,150 --> 01:03:35,442
Can I have me gun back, please?
736
01:03:40,442 --> 01:03:42,400
What am I gonna do, Ken?
737
01:03:43,483 --> 01:03:46,150
- What am I gonna do?
- Just keep moving.
738
01:03:47,275 --> 01:03:49,192
Keep on moving.
739
01:03:49,275 --> 01:03:51,317
Try not to think about it.
740
01:03:52,608 --> 01:03:56,108
- Learn a new language, maybe?
- Sure, I can hardly do English.
741
01:03:56,192 --> 01:03:57,400
That's one thing
I like about Europe, though.
742
01:03:57,483 --> 01:03:59,567
You don't have to learn
any of their languages.
743
01:03:59,650 --> 01:04:02,317
Just forget about home for a while.
744
01:04:02,400 --> 01:04:05,858
See how the land lies
in six years, seven years.
745
01:04:05,942 --> 01:04:08,150
Seven years is not that long.
746
01:04:08,817 --> 01:04:10,900
It's longer than that boy got.
747
01:04:10,983 --> 01:04:13,483
Me first fucking job.
748
01:04:14,817 --> 01:04:17,150
Great hitman I turned out to be.
749
01:04:20,983 --> 01:04:23,900
Some people just aren't cut out for it, Ray.
750
01:04:24,525 --> 01:04:25,775
Are you?
751
01:04:32,025 --> 01:04:34,567
When are you going back to England?
752
01:04:35,317 --> 01:04:37,400
I'll head back in a couple of hours
or something.
753
01:04:37,483 --> 01:04:41,108
Harry's not gonna be mad at you, is he?
For letting me go?
754
01:04:41,650 --> 01:04:42,775
I'll sort out Harry.
755
01:04:42,858 --> 01:04:46,025
Just tell him I'll have probably killed meself
in a fortnight, anyway.
756
01:04:46,108 --> 01:04:48,108
You won't, will you, Ray?
757
01:05:07,525 --> 01:05:09,942
Harry? It's Ken.
758
01:05:10,025 --> 01:05:11,608
Listen to this noise.
759
01:05:13,983 --> 01:05:16,192
Do you know what that is?
760
01:05:16,275 --> 01:05:20,150
Yeah, I know you know it's a train.
Do you know what train?
761
01:05:20,233 --> 01:05:23,650
Well, it's a train that Ray just got on,
and he's alive and he's well,
762
01:05:23,733 --> 01:05:26,108
and he doesn't know where he's going
and neither do I.
763
01:05:26,192 --> 01:05:28,983
So if you need to do your worst,
do your worst.
764
01:05:29,067 --> 01:05:32,317
You've got the address of the hotel.
I'll be here waiting.
765
01:05:32,400 --> 01:05:37,483
Because I've got to quite like Bruges, now.
It's like a fucking fairytale or something.
766
01:06:07,150 --> 01:06:08,317
Harry.
767
01:06:09,150 --> 01:06:10,317
Harry!
768
01:06:10,817 --> 01:06:14,067
- What?
- It's an inanimate fucking object.
769
01:06:14,150 --> 01:06:16,650
You're an inanimate fucking object!
770
01:06:26,817 --> 01:06:29,567
Now, you lot be good for your mummy
and Imamoto, okay?
771
01:06:29,650 --> 01:06:31,650
'Cause Daddy's got to
go away for a few days.
772
01:06:31,733 --> 01:06:34,358
- Where are you going?
- I've got to go to Bruges.
773
01:06:34,442 --> 01:06:37,192
- Bruges? Where's that?
- It's in Belgium.
774
01:06:38,525 --> 01:06:40,942
Why would anybody have to go to Belgium?
775
01:06:41,025 --> 01:06:43,692
'Cause I've got to sort something out.
776
01:06:43,775 --> 01:06:48,025
- Is it something to do with the phone?
- It's something to do with Ken.
777
01:06:49,775 --> 01:06:51,567
It's a matter of honour.
778
01:06:52,775 --> 01:06:55,525
Well, it ain't gonna be dangerous, is it?
779
01:06:58,442 --> 01:07:01,733
Well, of course it's gonna be dangerous
if it's a matter of fucking honour!
780
01:07:01,817 --> 01:07:03,317
You are bringing the fellas with you?
781
01:07:03,400 --> 01:07:06,233
Tell me you're bringing the fellas with you.
782
01:07:06,733 --> 01:07:08,025
Harry.
783
01:07:08,650 --> 01:07:11,483
I'm sorry for calling you
an inanimate object.
784
01:07:11,567 --> 01:07:12,942
I was upset.
785
01:08:52,692 --> 01:08:55,192
- You're Irish?
- Yes.
786
01:08:56,650 --> 01:08:58,317
What is your name?
787
01:09:00,525 --> 01:09:02,567
Derek Perlurrl.
788
01:09:06,400 --> 01:09:08,192
You hit the Canadian.
789
01:09:08,858 --> 01:09:10,692
You hit the Canadian.
790
01:09:10,775 --> 01:09:14,733
I "heet" the Canadian?
I don't know what you're talking about.
791
01:09:17,442 --> 01:09:19,983
That's him! That's the motherfucker.
792
01:09:26,233 --> 01:09:28,358
You hit the Canadian, yeah?
793
01:09:29,358 --> 01:09:31,525
Canadian? Shit.
794
01:09:38,067 --> 01:09:40,983
- We're taking you back to Bruges.
- Brilliant.
795
01:10:08,567 --> 01:10:09,817
Aye aye.
796
01:10:10,900 --> 01:10:12,983
Take your pick, Mr Waters.
797
01:10:16,650 --> 01:10:18,233
An Uzi?
798
01:10:18,317 --> 01:10:21,150
I'm not from
South Central Los fucking Angeles.
799
01:10:21,233 --> 01:10:24,942
I didn't come here to shoot
20 black 10-year-olds in a fucking drive-by.
800
01:10:25,025 --> 01:10:27,733
I want a normal gun for a normal person.
801
01:10:39,317 --> 01:10:41,692
I knew he wouldn't kill the guy.
802
01:10:41,775 --> 01:10:45,900
I could see it in his eyes
when I was telling him about the alcoves.
803
01:10:47,108 --> 01:10:48,733
- About the what?
- The alcoves.
804
01:10:48,817 --> 01:10:51,567
The alcoves in the Koningin Astrid Park.
805
01:10:54,192 --> 01:10:56,400
Oh, I also have some dumdums.
806
01:10:56,483 --> 01:10:59,942
You use this word, "dumdums"?
The bullets that make the head explode?
807
01:11:00,025 --> 01:11:01,400
Dumdums, yeah.
808
01:11:01,483 --> 01:11:04,067
Would you like some of these dumdums?
809
01:11:04,567 --> 01:11:06,317
I know I shouldn't,
810
01:11:07,942 --> 01:11:09,317
but I will.
811
01:11:14,317 --> 01:11:15,775
Motherfucker.
812
01:11:16,983 --> 01:11:18,108
Is he talking to me?
813
01:11:18,192 --> 01:11:22,317
No, Eirik's on your side, Mr Waters.
Your young friend blinded him last night.
814
01:11:22,400 --> 01:11:23,525
Ray did?
815
01:11:23,608 --> 01:11:26,900
I was trying to rob him
and he took my gun from me.
816
01:11:28,233 --> 01:11:32,275
And the gun was full of blanks,
and he shot the blank into my eye.
817
01:11:33,400 --> 01:11:37,942
And now, I cannot see from this eye
ever again, the doctors say.
818
01:11:38,650 --> 01:11:41,983
Well, to be honest,
it sounds like it was all your fault.
819
01:11:42,067 --> 01:11:43,150
What?
820
01:11:43,233 --> 01:11:45,942
I mean, basically, if you're robbing a man
and you're only carrying blanks,
821
01:11:46,025 --> 01:11:47,942
and you allow your gun to be taken off you,
822
01:11:48,025 --> 01:11:50,233
and you allow yourself
to be shot in the eye with a blank,
823
01:11:50,317 --> 01:11:53,900
for which I assume the person
has to get quite close to you, then,
824
01:11:53,983 --> 01:11:57,233
yeah, really, it's all your fault
for being such a poof.
825
01:11:57,317 --> 01:12:00,233
So why don't you stop whingeing
and cheer the fuck up?
826
01:12:00,317 --> 01:12:02,858
Eirik, I really wouldn't respond.
827
01:12:09,983 --> 01:12:11,192
I thought you wanted the guy dead?
828
01:12:11,275 --> 01:12:13,400
I do want the guy dead.
I want him fucking crucified.
829
01:12:13,483 --> 01:12:18,525
But it don't change the fact that he stitched
you up like a blind, little gay boy. Does it?
830
01:12:19,775 --> 01:12:21,775
Thanks for the gun, Yuri.
831
01:13:28,733 --> 01:13:29,817
Well?
832
01:13:31,942 --> 01:13:33,900
The boy is suicidal, Harry.
833
01:13:33,983 --> 01:13:35,942
He's a walking dead man.
834
01:13:36,775 --> 01:13:38,775
Keeps going on about Hell and purgatory...
835
01:13:38,858 --> 01:13:41,275
When I phoned you yesterday, did I ask you,
836
01:13:41,358 --> 01:13:44,900
"Ken, will you do me a favour
and become Ray's psychiatrist, please?"
837
01:13:44,983 --> 01:13:49,442
No. What I think I asked you was, "Could
you go blow his fucking head off for me?"
838
01:13:49,525 --> 01:13:51,525
"He's suicidal"?
839
01:13:51,608 --> 01:13:55,108
I'm suicidal. You're suicidal.
Everybody's fucking suicidal!
840
01:13:55,192 --> 01:13:57,358
We don't all keep going on about it!
841
01:13:57,442 --> 01:14:01,775
Has he killed himself yet? No.
So he's not fucking suicidal, is he?
842
01:14:01,858 --> 01:14:04,275
He put a loaded gun to his head
this morning. I stopped him.
843
01:14:04,358 --> 01:14:06,858
He... What? This gets fucking worse!
844
01:14:07,775 --> 01:14:08,858
We were down in the park...
845
01:14:08,942 --> 01:14:12,900
Let me get this right.
You were down in the park?
846
01:14:12,983 --> 01:14:15,108
What's that got to do with fucking anything?
847
01:14:15,192 --> 01:14:18,025
Let me get this right.
Not only have you refused to kill the boy,
848
01:14:18,108 --> 01:14:20,275
you've even stopped the boy
from killing himself,
849
01:14:20,358 --> 01:14:22,942
which would have solved my problem,
which would have solved your problem,
850
01:14:23,025 --> 01:14:24,942
which sounds like
it would've solved the boy's problem.
851
01:14:25,025 --> 01:14:26,608
It wouldn't have solved his problem.
852
01:14:26,692 --> 01:14:30,650
Ken, if I had killed a little kid,
accidentally or otherwise,
853
01:14:30,733 --> 01:14:31,942
I wouldn't have thought twice.
854
01:14:32,025 --> 01:14:34,567
I'd have killed myself on the fucking spot.
On the fucking spot.
855
01:14:34,650 --> 01:14:37,275
I'd have stuck the gun in me mouth
on the fucking spot!
856
01:14:37,358 --> 01:14:40,983
That's you, Harry.
The boy has the capacity to change.
857
01:14:41,067 --> 01:14:43,525
The boy has the capacity
to do something decent with his life.
858
01:14:43,608 --> 01:14:47,025
Excuse me, Ken.
I have the capacity to change.
859
01:14:47,775 --> 01:14:51,358
Yeah, you do.
You've the capacity to get fucking worse!
860
01:14:51,942 --> 01:14:54,442
Yeah, now I'm getting down to it!
861
01:14:54,525 --> 01:14:56,442
Harry, let's face it.
862
01:14:56,525 --> 01:14:59,192
And I'm not being funny,
I mean no disrespect,
863
01:14:59,275 --> 01:15:00,692
but you're a cunt.
864
01:15:00,775 --> 01:15:03,608
You're a cunt now,
you've always been a cunt.
865
01:15:03,692 --> 01:15:07,400
And the only thing that's gonna change is
you're gonna become an even bigger cunt.
866
01:15:07,483 --> 01:15:08,942
Maybe have some more cunt kids.
867
01:15:09,025 --> 01:15:11,108
Leave my kids fucking out of it.
What have they done?
868
01:15:11,192 --> 01:15:13,608
You fucking retract that bit
about my cunt fucking kids!
869
01:15:13,692 --> 01:15:15,942
I retract that bit
about your cunt fucking kids.
870
01:15:16,025 --> 01:15:19,733
Insulting my fucking kids!
That's going overboard, mate!
871
01:15:19,817 --> 01:15:21,817
I retracted it, didn't I?
872
01:15:24,983 --> 01:15:28,650
- Still leaves you being a cunt.
- Yeah, I fucking got that.
873
01:15:47,192 --> 01:15:48,817
Where's Ray now?
874
01:15:50,150 --> 01:15:52,817
Oh, right about now, Ray is in one or other
875
01:15:52,900 --> 01:15:58,442
of the one million towns in mainland Europe
it's possible to be in, other than here.
876
01:16:12,317 --> 01:16:14,775
I'll get all the money back to you
soon as I get through to me friend.
877
01:16:14,858 --> 01:16:16,442
It's not a problem, Raymond.
878
01:16:16,525 --> 01:16:19,150
And I'll get all your acid
and your ecstasy back to you, too.
879
01:16:19,233 --> 01:16:20,775
English humour!
880
01:16:20,858 --> 01:16:23,567
I'm assuming you've got your gun on you.
881
01:16:26,275 --> 01:16:29,983
- That Yuri bloke's a funny fella, isn't he?
- He does yoga.
882
01:16:31,317 --> 01:16:34,983
- "The alcoves. "
- Was he going on to you about the alcoves?
883
01:16:36,317 --> 01:16:39,150
"The alcoves in the Koningin Astrid Park. "
884
01:16:47,567 --> 01:16:51,067
Harry, I know you gotta do
what you gotta do.
885
01:16:51,150 --> 01:16:52,983
It's a bit crowded round here, you know?
886
01:16:53,067 --> 01:16:54,358
Well, I'm not gonna have a shootout
887
01:16:54,442 --> 01:16:57,442
in the middle of a thousand
fucking Belgians, am I?
888
01:16:59,067 --> 01:17:02,983
Not to mention the other nationalities,
just on their holidays.
889
01:17:04,400 --> 01:17:07,233
To see the swans and the Gothic
and all the fairytale stuff, eh?
890
01:17:07,317 --> 01:17:10,650
- Are you trying to fucking wind me up?
- No, Harry.
891
01:17:10,733 --> 01:17:13,150
On top of calling me a cunt
and calling me kids cunts.
892
01:17:13,233 --> 01:17:16,150
I might just have to
fucking shoot you right here.
893
01:17:16,233 --> 01:17:17,483
Christ!
894
01:17:20,817 --> 01:17:22,858
Let's go up the bell tower.
895
01:17:23,942 --> 01:17:26,150
Be quiet up there this time of evening.
896
01:17:26,233 --> 01:17:27,858
Let's go up there.
897
01:17:46,650 --> 01:17:49,275
Yeah. Canadians.
898
01:17:50,108 --> 01:17:53,275
I feel a bit bad.
They didn't kill John Lennon, did they?
899
01:17:53,358 --> 01:17:55,817
Anyway, supposed to turn up
to court here in two days.
900
01:17:55,900 --> 01:17:57,983
- Are you going to turn up?
- Don't know.
901
01:17:58,067 --> 01:18:00,317
What have I got to stay for really?
902
01:18:02,733 --> 01:18:05,358
The most beautiful woman
903
01:18:07,067 --> 01:18:08,692
you've ever seen
904
01:18:10,025 --> 01:18:12,150
in all of your stupid life.
905
01:18:22,692 --> 01:18:26,858
- The tower is closed this evening.
- No way. It's supposed to be open till 7:00.
906
01:18:26,942 --> 01:18:29,025
The tower is usually open until 7:00.
907
01:18:29,108 --> 01:18:31,858
Yesterday an American
had a heart attack up the tower.
908
01:18:31,942 --> 01:18:33,317
Today the tower is closed.
909
01:18:33,400 --> 01:18:37,358
Here, cranky, here's 100 for you.
We're only gonna be 20 minutes.
910
01:18:42,567 --> 01:18:48,692
The tower is closed this evening.
911
01:18:48,775 --> 01:18:51,067
Understand, Englishman?
912
01:19:30,358 --> 01:19:32,358
Jimmy, I've been wanting to say
913
01:19:32,442 --> 01:19:35,692
I'm really sorry for karate-chopping you
the other night.
914
01:19:35,775 --> 01:19:38,108
That was way out of order.
915
01:19:38,192 --> 01:19:42,817
You know, Ray, I'd find it easier to believe
and forgive you, somehow,
916
01:19:42,900 --> 01:19:47,983
if the two of you weren't laughing
straight in my fucking face!
917
01:19:50,692 --> 01:19:53,025
It's for the goddamn movie, man.
918
01:19:56,650 --> 01:19:58,692
It is a nice town, Harry.
919
01:20:00,317 --> 01:20:02,317
I'm glad I got to see it.
920
01:20:06,525 --> 01:20:10,650
I didn't mean to be taking the piss out of it
being a fairytale place.
921
01:20:10,733 --> 01:20:12,525
It is a fairytale place.
922
01:20:13,275 --> 01:20:14,483
It really is.
923
01:20:15,192 --> 01:20:16,858
It's just a shame it's in Belgium, really.
924
01:20:16,942 --> 01:20:20,317
But then you figure if it wasn't in Belgium,
if it was somewhere good,
925
01:20:20,400 --> 01:20:24,650
there'd be too many people coming to see it.
It would spoil the whole thing.
926
01:20:27,025 --> 01:20:29,275
Well, I'm glad I got to see it
927
01:20:31,108 --> 01:20:32,608
before I died.
928
01:20:39,733 --> 01:20:41,483
What are you doing?
929
01:20:41,983 --> 01:20:45,817
- What are you fucking doing?
- I'm not fighting any more, Harry.
930
01:20:46,733 --> 01:20:49,942
All right, then I'm blowing
your fucking head off.
931
01:20:51,817 --> 01:20:55,275
Don't come over all Gandhi.
What are you fucking doing?
932
01:20:57,275 --> 01:20:58,942
Ken, stop messing about, please.
933
01:20:59,025 --> 01:21:01,067
Pick up your gun.
I know I'm going to beat you anyway
934
01:21:01,150 --> 01:21:03,775
- 'cause you're a spaz, but...
- Harry,
935
01:21:05,317 --> 01:21:07,358
I'm totally in your debt.
936
01:21:10,275 --> 01:21:13,400
The things that have gone between us
in the past,
937
01:21:14,108 --> 01:21:15,900
I love you unreservedly for all that.
938
01:21:15,983 --> 01:21:17,150
What?
939
01:21:18,108 --> 01:21:19,858
For your integrity.
940
01:21:20,817 --> 01:21:22,358
For your honour.
941
01:21:23,275 --> 01:21:24,692
I love you.
942
01:21:27,108 --> 01:21:29,483
The boy had to be let go.
943
01:21:31,858 --> 01:21:34,275
The boy had to be given a chance.
944
01:21:34,775 --> 01:21:40,233
And if to do that, I had to say,
"Fuck you, and fuck what I owe you,
945
01:21:40,317 --> 01:21:45,025
"and fuck everything that's gone on
between us," then that's what I had to do.
946
01:21:45,525 --> 01:21:47,525
But I'm not fighting you.
947
01:21:49,025 --> 01:21:51,150
And I accept, totally,
everything you've got to do.
948
01:21:51,233 --> 01:21:53,025
I accept it. Totally.
949
01:21:56,900 --> 01:21:58,150
Oh, yeah?
950
01:22:00,442 --> 01:22:01,567
Yeah.
951
01:22:06,567 --> 01:22:11,192
Well, you say all that fucking stuff,
I can't fucking shoot you now, can I?
952
01:22:12,567 --> 01:22:15,067
It's entirely up to you, Harry.
953
01:22:15,150 --> 01:22:17,108
It's entirely your call.
954
01:22:18,692 --> 01:22:21,525
All I'm saying is I'm not fighting.
955
01:22:28,900 --> 01:22:30,525
Oh, you fucking cunt!
956
01:22:30,608 --> 01:22:31,817
Look, I'm not gonna do nothing to you
957
01:22:31,900 --> 01:22:35,692
just 'cause you're standing about
like Robert fucking Powell.
958
01:22:36,525 --> 01:22:38,233
- Like who?
- Like Robert fucking Powell
959
01:22:38,317 --> 01:22:40,108
out of Jesus of fucking Nazareth
960
01:22:40,192 --> 01:22:41,317
My fucking leg!
961
01:22:41,900 --> 01:22:45,900
The psycho dwarf turns out
to just be a loveable little schoolboy,
962
01:22:45,983 --> 01:22:48,483
and it's all some kind of
Boschian nightmare.
963
01:22:48,567 --> 01:22:50,067
Kiss my ass!
964
01:22:50,150 --> 01:22:54,275
I guess at least there weren't any
black people involved, eh, Jimmy?
965
01:22:55,567 --> 01:22:56,900
I wasn't...
966
01:22:57,733 --> 01:22:59,775
I wasn't talking about...
967
01:23:00,942 --> 01:23:03,983
There's gonna be a war
between all the blacks and all the whites.
968
01:23:04,067 --> 01:23:05,858
And all the black midgets
and all the white midgets,
969
01:23:05,942 --> 01:23:08,067
which would actually be really good.
970
01:23:08,150 --> 01:23:09,900
That's just cocaine.
971
01:23:09,983 --> 01:23:12,400
He didn't even want
the Vietnamese on his side!
972
01:23:12,483 --> 01:23:14,608
That's just cocaine.
973
01:23:15,567 --> 01:23:19,275
Listen, we're filming down
by the pointy building tonight.
974
01:23:19,358 --> 01:23:21,858
It might actually be good for once.
975
01:23:23,192 --> 01:23:25,275
You guys should come along.
976
01:23:25,358 --> 01:23:30,067
We... I think we're just gonna have
a quiet one tonight, Jimmy.
977
01:23:32,067 --> 01:23:33,733
That's how it is!
978
01:23:35,733 --> 01:23:37,358
In another life.
979
01:23:44,150 --> 01:23:46,233
They're great, aren't they?
980
01:24:01,358 --> 01:24:03,900
You didn't. You didn't!
981
01:24:52,567 --> 01:24:55,067
Mr Waters? Mr Waters?
982
01:24:57,525 --> 01:25:00,025
- Who's that?
- It's Eirik.
983
01:25:01,483 --> 01:25:03,400
- The blind boy?
- Yeah.
984
01:25:04,900 --> 01:25:06,067
Yes.
985
01:25:06,983 --> 01:25:09,233
What do you fucking want?
986
01:25:09,317 --> 01:25:14,025
The guy you're looking for, the guy Ray,
he's downstairs at the bar.
987
01:25:50,275 --> 01:25:51,858
I'm sorry, Ken.
988
01:25:53,025 --> 01:25:56,567
But you can't kill a kid
and expect to get away with it.
989
01:25:58,525 --> 01:26:00,067
You just can't.
990
01:26:15,400 --> 01:26:18,025
- Where?
- To the left when you come out.
991
01:26:18,108 --> 01:26:19,900
The bar to the left.
992
01:29:36,900 --> 01:29:38,192
Ken!
993
01:29:40,858 --> 01:29:42,817
Ken! Ken!
994
01:29:44,817 --> 01:29:46,317
Harry's here.
995
01:29:48,525 --> 01:29:49,608
What?
996
01:29:51,067 --> 01:29:52,275
Take
997
01:29:53,942 --> 01:29:55,192
my gun.
998
01:30:08,567 --> 01:30:09,692
Ken?
999
01:30:10,817 --> 01:30:12,358
Where's my gun?
1000
01:30:14,317 --> 01:30:15,900
Where's my gun?
1001
01:30:18,858 --> 01:30:22,025
I'm gonna die now, I think.
1002
01:30:24,025 --> 01:30:25,400
Oh, Ken!
1003
01:30:27,358 --> 01:30:28,525
Jesus!
1004
01:32:36,150 --> 01:32:38,942
- Mr Blakely said you had left.
- I need the key to the room right now.
1005
01:32:39,025 --> 01:32:40,525
Quickly, now!
1006
01:32:41,400 --> 01:32:43,608
And you gotta go home right now.
It's very, very dangerous here.
1007
01:32:43,692 --> 01:32:45,150
- All right? Go home! Right now!
- Okay.
1008
01:33:29,900 --> 01:33:34,067
No, I won't let you up there!
Put that gun away, right now!
1009
01:33:34,150 --> 01:33:35,817
Lady, get out
of my fucking way, please.
1010
01:33:35,900 --> 01:33:38,983
No, I won't. I won't get out of your way.
1011
01:33:39,858 --> 01:33:41,358
You'll have to go through me.
1012
01:33:41,442 --> 01:33:44,192
Well, obviously, I'm not gonna through you,
am I, with a baby and that?
1013
01:33:44,275 --> 01:33:45,358
I'm a nice person.
1014
01:33:45,442 --> 01:33:48,567
But could you just get out
of the fucking way, please?
1015
01:33:53,483 --> 01:33:54,650
Marie!
1016
01:33:55,650 --> 01:33:57,983
Just let him come up, it's okay.
1017
01:33:58,067 --> 01:34:01,317
Harry, swear not to start shooting
until she's left the hotel.
1018
01:34:01,400 --> 01:34:04,817
I swear not to start shooting
till she's left the hotel. I totally swear.
1019
01:34:04,900 --> 01:34:07,317
Well, I'm not going anywhere.
1020
01:34:07,400 --> 01:34:09,567
This is my hotel.
1021
01:34:09,650 --> 01:34:11,400
So you can fuck off!
1022
01:34:24,025 --> 01:34:26,900
- I suppose you've got a gun up there?
- Yeah.
1023
01:34:28,108 --> 01:34:30,817
Then what are we gonna do?
We can't stand here all night.
1024
01:34:30,900 --> 01:34:33,983
Why don't you both put your guns down
and go home?
1025
01:34:34,067 --> 01:34:37,108
Don't be stupid. This is the shootout.
1026
01:34:38,775 --> 01:34:41,858
- Harry, I've got an idea.
- What?
1027
01:34:41,942 --> 01:34:44,150
My room faces onto the canal, right?
1028
01:34:44,233 --> 01:34:46,942
I'm gonna go back to me room,
jump into the canal,
1029
01:34:47,025 --> 01:34:49,108
see if I can swim to the other side
and escape.
1030
01:34:49,192 --> 01:34:51,400
- Right.
- If you go outside and round the corner,
1031
01:34:51,483 --> 01:34:53,817
you can shoot at me from there
and try and get me.
1032
01:34:53,900 --> 01:34:56,358
That way, we leave this lady and her baby
out of the whole, entire thing.
1033
01:34:56,442 --> 01:34:58,775
Do you completely promise
to jump into the canal?
1034
01:34:58,858 --> 01:35:00,650
I don't want to run out there,
come back in 10 minutes
1035
01:35:00,733 --> 01:35:02,275
and find you fucking hiding in a cupboard.
1036
01:35:02,358 --> 01:35:03,650
I completely promise, Harry.
1037
01:35:03,733 --> 01:35:06,025
I'm not gonna risk
having another little kid die, am I?
1038
01:35:06,108 --> 01:35:10,275
So, hang on, I go outside,
then I go which way, right or left?
1039
01:35:10,358 --> 01:35:11,817
You go right, don't you?
1040
01:35:11,900 --> 01:35:14,858
You can see it from the doorway!
It's a big fucking canal!
1041
01:35:14,942 --> 01:35:17,900
All right. Jesus!
I've only just got here, haven't I?
1042
01:35:17,983 --> 01:35:20,817
Okay.
On a count of "one, two, three, go," okay?
1043
01:35:20,900 --> 01:35:22,025
Okay.
1044
01:35:27,942 --> 01:35:30,692
- What? Who says it?
- Oh, you say it.
1045
01:35:30,775 --> 01:35:32,692
You guys are crazy.
1046
01:35:32,775 --> 01:35:34,150
- Are you ready?
- Ready.
1047
01:35:34,233 --> 01:35:35,775
- Set?
- Set.
1048
01:35:35,858 --> 01:35:37,650
One, two, three, go!
1049
01:35:51,692 --> 01:35:53,150
Keep driving!
1050
01:36:00,192 --> 01:36:02,567
No way. You're way too far away.
1051
01:38:05,150 --> 01:38:08,108
- The little boy.
- That's right, Ray.
1052
01:38:09,233 --> 01:38:10,817
The little boy.
1053
01:39:19,775 --> 01:39:20,942
I see.
1054
01:39:27,608 --> 01:39:29,233
No, Harry.
1055
01:39:30,233 --> 01:39:31,775
He's not...
1056
01:39:34,400 --> 01:39:37,025
You've got to stick to your principles.
1057
01:40:03,400 --> 01:40:05,150
There's a Christmas tree
somewhere in London
1058
01:40:05,233 --> 01:40:09,108
with a bunch of presents underneath it
that'll never be opened.
1059
01:40:09,775 --> 01:40:13,775
And I thought, "If I survive all this,
I'll go to that house,
1060
01:40:13,858 --> 01:40:15,608
"apologise to the mother there,
1061
01:40:15,692 --> 01:40:19,108
"and accept whatever punishment
she chose for me. "
1062
01:40:19,192 --> 01:40:22,525
Prison, death, it didn't matter.
1063
01:40:23,858 --> 01:40:27,150
Because at least in prison
and at least in death, you know,
1064
01:40:27,233 --> 01:40:29,608
I wouldn't be in fucking Bruges.
1065
01:40:32,067 --> 01:40:36,108
But then, like a flash, it came to me,
and I realised,
1066
01:40:38,442 --> 01:40:41,067
"Fuck, man, maybe that's what Hell is.
1067
01:40:42,650 --> 01:40:45,942
"The entire rest of eternity
spent in fucking Bruges"
1068
01:40:50,817 --> 01:40:53,650
And I really, really hoped I wouldn't die.
1069
01:40:56,275 --> 01:40:58,858
I really, really hoped I wouldn't die.
85721