Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,525 --> 00:01:00,442
After I killed them,
I dropped the gun in the Thames,
2
00:01:00,525 --> 00:01:03,692
washed the residue off me hands
in the bathroom of a Burger King,
3
00:01:03,775 --> 00:01:06,400
and walked home to await instructions.
4
00:01:07,442 --> 00:01:10,650
Shortly thereafter,
the instructions came through.
5
00:01:11,150 --> 00:01:14,483
"Get the fuck out of London,
youse dumb fucks.
6
00:01:14,567 --> 00:01:16,150
"Get to Bruges. "
7
00:01:17,692 --> 00:01:20,608
I didn't even know where Bruges
fucking was.
8
00:01:24,650 --> 00:01:26,233
It's in Belgium.
9
00:01:29,900 --> 00:01:32,358
Bruges is a shithole.
Bruges is not a shithole.
10
00:01:32,442 --> 00:01:33,483
Bruges is a shithole.
11
00:01:33,567 --> 00:01:35,525
Ray, we've only just got off
the fucking train.
12
00:01:35,608 --> 00:01:38,525
Could we reserve judgement on Bruges
until we've seen the fucking place?
13
00:01:38,608 --> 00:01:40,150
I know it's gonna be a shithole.
14
00:02:08,567 --> 00:02:09,858
Shithole.
15
00:02:15,275 --> 00:02:19,608
I think you have a couple of rooms booked
under Cranham and Blakely?
16
00:02:19,692 --> 00:02:22,858
Yes. No, we have one room booked.
17
00:02:23,525 --> 00:02:25,983
One twin room. Booked for two weeks.
18
00:02:26,858 --> 00:02:28,192
Two weeks!
19
00:02:28,858 --> 00:02:31,650
- Do you have another room?
- No, I'm afraid we're fully booked.
20
00:02:31,733 --> 00:02:34,650
With Christmas, everywhere is fully booked.
21
00:02:35,567 --> 00:02:36,733
Okay.
22
00:02:42,233 --> 00:02:43,692
It's very pretty.
23
00:02:43,775 --> 00:02:47,233
- I'm not being funny, we can't stay here.
- We've got to stay here until he rings.
24
00:02:47,317 --> 00:02:50,358
- Well, what if he doesn't ring for two weeks?
- Then we stay here for two weeks.
25
00:02:50,442 --> 00:02:54,233
For two weeks? In fucking Bruges?
In a room like this?
26
00:02:54,317 --> 00:02:55,942
With you? No way!
27
00:02:56,025 --> 00:03:01,192
- Ray, I really don't like to say this...
- You really don't like to say what?
28
00:03:01,275 --> 00:03:02,983
Well... You know?
29
00:03:05,483 --> 00:03:07,358
Fucking bring that up.
30
00:03:43,775 --> 00:03:46,025
Do you think this is good?
31
00:03:46,108 --> 00:03:48,150
Do I think what's good?
32
00:03:48,233 --> 00:03:51,400
You know, going round in a boat,
looking at stuff.
33
00:03:52,108 --> 00:03:53,983
Yes, I do.
34
00:03:55,525 --> 00:03:57,567
It's called "sightseeing. "
35
00:04:07,358 --> 00:04:08,983
Oh, look at that.
36
00:04:12,400 --> 00:04:15,858
It's a former hospital. From the 1100s.
37
00:04:18,775 --> 00:04:21,233
Bruges is the most
well-preserved medieval town
38
00:04:21,317 --> 00:04:23,692
in the whole of Belgium, apparently.
39
00:04:45,650 --> 00:04:47,983
- Coming up?
- What's up there?
40
00:04:49,067 --> 00:04:50,692
The view.
41
00:04:50,775 --> 00:04:54,525
The view of what? The view of down here?
I can see that from down here.
42
00:04:54,608 --> 00:04:58,942
Ray, you're about the worst tourist
in the whole world.
43
00:04:59,025 --> 00:05:02,400
Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin.
44
00:05:02,483 --> 00:05:06,150
If I'd grown up on a farm and was retarded,
Bruges might impress me.
45
00:05:06,233 --> 00:05:08,317
But I didn't, so it doesn't.
46
00:05:20,942 --> 00:05:23,067
Trying to get rid of me coins.
47
00:05:23,150 --> 00:05:26,192
3, 3.50, 4,
48
00:05:26,275 --> 00:05:31,775
4.10, 4.20, 4.30, 4.40, 4.50, 4.60,
49
00:05:31,858 --> 00:05:34,067
4.70,
50
00:05:34,150 --> 00:05:35,650
4.80,
51
00:05:37,067 --> 00:05:38,858
4.90.
52
00:05:41,150 --> 00:05:43,400
Will you take 4.90?
53
00:05:43,483 --> 00:05:45,358
Entry is 5 euro.
54
00:05:46,692 --> 00:05:50,483
- Come on, man, it's only 10 cents.
- Entry is 5 euro.
55
00:06:01,858 --> 00:06:04,233
- Happy in your work?
- Very happy.
56
00:06:40,608 --> 00:06:42,150
I like it here.
57
00:07:09,942 --> 00:07:12,400
Been to the top of the tower?
58
00:07:12,483 --> 00:07:15,942
Yeah. Yeah, it's rubbish.
59
00:07:16,025 --> 00:07:19,108
It is? The guidebook says it's a "must-see".
60
00:07:20,150 --> 00:07:24,317
- Well, you lot ain't going up there.
- Pardon me? Why?
61
00:07:24,400 --> 00:07:28,317
I mean, it's all windy stairs.
I'm not being funny.
62
00:07:28,400 --> 00:07:30,900
What exactly are you trying to say?
63
00:07:31,567 --> 00:07:36,108
What exactly am I trying to say?
Youse are a bunch of fucking elephants!
64
00:07:36,192 --> 00:07:37,650
Right, you...
65
00:07:44,942 --> 00:07:46,942
Come on, leave it, fatty.
66
00:07:56,483 --> 00:07:59,858
You know, you're just the rudest man.
The rudest man!
67
00:08:01,567 --> 00:08:03,442
What's all that about?
68
00:08:04,483 --> 00:08:05,817
They're not going up there.
69
00:08:05,900 --> 00:08:09,317
Hey, guys, I wouldn't go up there.
It's really narrow.
70
00:08:09,400 --> 00:08:11,442
Screw you, motherfucker!
71
00:08:14,775 --> 00:08:16,608
Americans, isn't it?
72
00:08:21,275 --> 00:08:24,525
Now, this is more like it. Proper holidays.
73
00:08:24,608 --> 00:08:28,775
One gay beer for my gay friend, and one
normal beer for me, because I am normal.
74
00:08:30,025 --> 00:08:31,442
This is the life.
75
00:08:31,525 --> 00:08:34,108
We're not staying here getting pissed.
76
00:08:34,525 --> 00:08:39,108
We are quietly sightseeing, like he says, and
awaiting his call to see what we do next.
77
00:08:39,192 --> 00:08:43,775
This is my vote on what we should do.
We give it another day, two days, max.
78
00:08:44,317 --> 00:08:46,692
Then we check the papers again,
and if there's still nothing in them,
79
00:08:46,775 --> 00:08:50,025
we phone him and say,
"Harry, thank you for the trip to Bruges,
80
00:08:50,108 --> 00:08:52,525
"it's been very nice,
all the old buildings and that,
81
00:08:52,608 --> 00:08:55,317
"but we're coming back to London now,
and hide out in a proper country,
82
00:08:55,400 --> 00:08:57,650
"where it isn't all just fucking chocolates. "
83
00:08:57,733 --> 00:09:01,233
My vote would be we quietly sightsee,
like he says,
84
00:09:01,900 --> 00:09:04,733
and await his call to see what we do next.
85
00:09:07,775 --> 00:09:10,483
You don't even know we're here hiding out.
86
00:09:12,192 --> 00:09:13,650
What are you talking about?
87
00:09:13,733 --> 00:09:16,025
You don't even know
we're not here on a job.
88
00:09:16,108 --> 00:09:18,108
- What, on a job?
- Yeah.
89
00:09:18,192 --> 00:09:19,733
- Here in Bruges?
- Yeah.
90
00:09:19,817 --> 00:09:22,192
- Here in Bruges, on a job?
- Yeah.
91
00:09:22,942 --> 00:09:26,108
- Why? What did he actually say?
- He didn't actually say anything.
92
00:09:26,192 --> 00:09:29,108
- Then why do you think it might be?
- I don't think anything.
93
00:09:29,192 --> 00:09:32,108
But it's a bit fucking over-elaborate, isn't it?
94
00:09:32,192 --> 00:09:34,733
"Go take him to hide out. "
"Go take him to hide out where?"
95
00:09:34,817 --> 00:09:37,692
"Go take him to hide out in fucking Bruges. "
96
00:09:39,108 --> 00:09:41,275
You can hide out in Croydon.
97
00:09:42,525 --> 00:09:43,567
Hmm.
98
00:09:44,775 --> 00:09:46,150
Or Coventry.
99
00:09:48,483 --> 00:09:49,525
Hmm.
100
00:09:51,733 --> 00:09:53,817
It is a bit over-elaborate.
101
00:09:55,817 --> 00:09:56,858
Hmm.
102
00:09:58,192 --> 00:10:01,942
- But we haven't got any guns.
- Harry can get guns anywhere.
103
00:10:24,192 --> 00:10:26,317
He's not gonna ring tonight.
104
00:10:33,025 --> 00:10:35,108
He's not gonna ring tonight.
105
00:10:36,692 --> 00:10:38,233
Let's go out.
106
00:10:38,317 --> 00:10:40,233
- Go out where?
- The pub.
107
00:10:40,317 --> 00:10:41,400
No!
108
00:10:59,733 --> 00:11:01,608
Let's go out and have a look
at some of the...
109
00:11:01,692 --> 00:11:04,358
All the old medieval buildings and that.
110
00:11:04,442 --> 00:11:07,983
Because I bet they look even better at night,
all lit up.
111
00:11:12,483 --> 00:11:13,567
Yes!
112
00:11:23,025 --> 00:11:26,025
That there is called the Gruuthuse Museum.
113
00:11:26,108 --> 00:11:29,733
- They all have funny names, don't they?
- Yes, Flemish.
114
00:11:30,900 --> 00:11:33,733
In here it says, "The Belgians
twice sheltered fugitive English Kings
115
00:11:33,817 --> 00:11:36,692
"from being murdered, 1471 and 1651."
116
00:11:36,775 --> 00:11:39,067
I used to hate history, didn't you?
117
00:11:39,150 --> 00:11:41,567
It's all just a load of stuff
that's already happened.
118
00:11:41,650 --> 00:11:43,567
What are they doing over there?
119
00:11:43,650 --> 00:11:46,650
They're filming something.
They're filming midgets!
120
00:11:47,775 --> 00:11:48,900
Ray!
121
00:11:51,567 --> 00:11:56,108
So, on this scene, you're supposed
to walk like a little, tiny mouse, yeah?
122
00:11:59,400 --> 00:12:01,400
Okay? Great.
123
00:12:04,567 --> 00:12:05,942
Ray, come on, let's go.
124
00:12:06,025 --> 00:12:08,858
My arse, "Let's go. " They're filming midgets.
125
00:12:10,233 --> 00:12:13,483
Oh, my God! Look at that girl.
126
00:12:13,567 --> 00:12:15,067
She's gorgeous!
127
00:12:15,150 --> 00:12:17,900
- Ray, we're going right now.
- Fuck off, are we!
128
00:12:17,983 --> 00:12:21,817
This is the best bit of Bruges so far.
You and your buildings.
129
00:12:46,317 --> 00:12:47,483
Hello.
130
00:12:50,192 --> 00:12:52,817
- Do you speak English?
- No.
131
00:12:54,108 --> 00:12:56,858
Yes, you do. Everybody does.
132
00:12:56,942 --> 00:12:59,567
What are you filming midgets for?
133
00:12:59,650 --> 00:13:02,983
It's a Dutch movie. It's a dream sequence.
134
00:13:04,025 --> 00:13:06,400
It's a pastiche of
Nicholas Roeg's Don't Look Now.
135
00:13:06,483 --> 00:13:08,442
Not a pastiche, but a...
136
00:13:09,525 --> 00:13:13,067
A "homage" is too strong.
A "nod of the head"?
137
00:13:15,442 --> 00:13:17,733
Wow, your English is very good.
138
00:13:22,400 --> 00:13:25,108
A lot of midgets tend to kill themselves.
139
00:13:27,608 --> 00:13:29,900
A disproportionate amount.
140
00:13:30,442 --> 00:13:33,442
Hervรฉ Villechaize, off of Fantasy Island.
141
00:13:34,733 --> 00:13:37,567
I think somebody off The Time Bandits.
142
00:13:37,650 --> 00:13:40,900
I suppose they must
get really sad about, like,
143
00:13:42,233 --> 00:13:43,983
being really little and that.
144
00:13:44,067 --> 00:13:46,650
People looking at them
and laughing at them.
145
00:13:46,733 --> 00:13:49,983
Calling them names. You know, "shortarse. "
146
00:13:51,733 --> 00:13:55,733
There's another famous midget I'm missing,
but I can't remember.
147
00:13:56,900 --> 00:13:59,692
It's not the R2-D2 man. No, he's still going.
148
00:14:01,067 --> 00:14:05,692
I hope your midget doesn't kill himself.
Your dream sequence will be fucked.
149
00:14:06,400 --> 00:14:08,900
He doesn't like being called a midget.
He prefers "dwarf. "
150
00:14:08,983 --> 00:14:11,358
Well, this is exactly my point!
151
00:14:11,442 --> 00:14:14,567
People go around calling you a midget
when you want to be called a dwarf.
152
00:14:14,650 --> 00:14:17,442
Of course you're gonna blow your head off!
153
00:14:19,233 --> 00:14:21,900
- My name's Ray. What's yours?
- Chloe.
154
00:14:24,400 --> 00:14:26,067
How did you get past the security man?
155
00:14:26,150 --> 00:14:29,483
Getting past security men,
it's sort of my job.
156
00:14:29,567 --> 00:14:32,650
- You're a shoplifter?
- No, not a shoplifter.
157
00:14:32,733 --> 00:14:34,692
It's a good joke, though.
158
00:14:35,692 --> 00:14:36,817
No.
159
00:14:37,567 --> 00:14:39,817
I'll tell you what I am
at dinner tomorrow night.
160
00:14:56,567 --> 00:14:57,733
Fuck.
161
00:15:10,733 --> 00:15:12,525
How fucking cool.
162
00:15:23,608 --> 00:15:25,400
Mr Blakely?
163
00:15:25,483 --> 00:15:29,192
Yes. No, Mr Cranham.
No. Yes. Mr Blakely. Yes.
164
00:15:32,067 --> 00:15:33,942
You have a message.
165
00:15:39,192 --> 00:15:40,317
Shit!
166
00:15:41,192 --> 00:15:44,358
Number one, why aren't you in
when I fucking told you to be in?
167
00:15:44,442 --> 00:15:47,567
Number two, why doesn't this hotel
have phones with fucking voicemail
168
00:15:47,650 --> 00:15:50,400
and not I have to leave messages
with the fucking receptionist?
169
00:15:50,483 --> 00:15:53,358
Number three, you better fucking be in
tomorrow night when I fucking call again
170
00:15:53,442 --> 00:15:57,567
or there'll be fucking Hell to pay,
I'm fucking telling you. Harry.
171
00:16:34,817 --> 00:16:37,275
Would you turn the fucking light off!
172
00:16:37,358 --> 00:16:38,858
Sorry, Ken.
173
00:16:38,942 --> 00:16:41,067
Keep the fucking noise down!
174
00:16:44,233 --> 00:16:46,025
Someone's in a mood.
175
00:17:00,442 --> 00:17:01,525
You'll never guess what.
176
00:17:01,608 --> 00:17:03,692
Will you shut your fucking mouth, please,
and go to sleep?
177
00:17:03,775 --> 00:17:05,442
Oh, sorry.
178
00:17:09,900 --> 00:17:12,942
Except I've gotta take me contact lenses out.
179
00:17:20,025 --> 00:17:21,525
Altogether,
180
00:17:21,608 --> 00:17:23,025
I had
181
00:17:24,358 --> 00:17:27,275
five pints of beer and six bottles.
182
00:17:28,817 --> 00:17:33,067
No. Six pints of beer and seven bottles.
183
00:17:33,150 --> 00:17:35,775
And you know what? I'm not even pissed!
184
00:17:41,692 --> 00:17:43,858
You'll never guess what, Ken.
185
00:17:45,525 --> 00:17:47,692
- Ken, you'll never guess what.
- What?
186
00:17:47,775 --> 00:17:50,025
- Got a date for tomorrow night.
- I'm very happy for you.
187
00:17:50,108 --> 00:17:52,608
- With a girl.
- Can you turn the light off, please?
188
00:17:52,692 --> 00:17:55,525
Only been in Bruges one day,
got a date with a girl in the film business,
189
00:17:55,608 --> 00:17:57,692
the Belgian film business.
190
00:17:58,942 --> 00:18:01,483
They're doing a film about a midget.
191
00:18:19,858 --> 00:18:20,942
Miss?
192
00:18:21,775 --> 00:18:22,942
Marie?
193
00:18:26,192 --> 00:18:30,608
Sorry about the message last night.
The man who left it is a bit of a...
194
00:18:32,067 --> 00:18:34,067
Well, he's a bit of a...
195
00:18:34,692 --> 00:18:35,775
Cock?
196
00:18:36,942 --> 00:18:38,983
Yes. He's a bit of a cock.
197
00:18:42,233 --> 00:18:43,483
Morning.
198
00:18:52,733 --> 00:18:54,733
Harry called last night.
199
00:18:55,358 --> 00:18:56,900
We missed him.
200
00:18:59,692 --> 00:19:02,192
Jeez, he swears a lot, doesn't he?
201
00:19:03,358 --> 00:19:06,442
We're staying in tonight. Whatever happens.
202
00:19:07,025 --> 00:19:08,067
Hmm.
203
00:19:09,567 --> 00:19:10,900
Except...
204
00:19:13,442 --> 00:19:14,858
- Hmm.
- Hmm.
205
00:19:14,942 --> 00:19:16,525
Except "hmm" what?
206
00:19:16,608 --> 00:19:21,358
Except only one of us
needs to stay in, really.
207
00:19:24,233 --> 00:19:26,900
And which one of us
would that be, now, Ray?
208
00:19:26,983 --> 00:19:30,275
- I thought you didn't like Bruges.
- I don't like Bruges, it's a shithole.
209
00:19:30,358 --> 00:19:34,150
But I did already say
I had a date with a Belgian lady
210
00:19:34,233 --> 00:19:38,275
in the Belgian film business,
which I did already say about before.
211
00:19:42,733 --> 00:19:45,483
Just don't get into any fucking trouble.
212
00:19:45,567 --> 00:19:47,650
We're keeping a low profile.
213
00:19:48,275 --> 00:19:54,442
And this morning, and this afternoon,
we are doing what I want to do.
214
00:19:54,525 --> 00:19:56,275
- Got it?
- Of course.
215
00:19:57,150 --> 00:19:59,025
Which, I presume, will involve culture.
216
00:19:59,108 --> 00:20:02,817
Oh, we shall strike a balance
between culture and fun.
217
00:20:02,900 --> 00:20:07,483
Somehow I believe, Ken, that the balance
shall tip in the favour of culture.
218
00:20:08,483 --> 00:20:12,317
Like a big, fat,
fucking retarded, fucking black girl
219
00:20:12,400 --> 00:20:15,108
on a seesaw, opposite
220
00:20:18,817 --> 00:20:20,108
a dwarf.
221
00:20:56,150 --> 00:21:00,317
Ray, did we or did we not agree
that if I let you go on your date tonight,
222
00:21:00,400 --> 00:21:02,317
we'd do the things I wanted to do today?
223
00:21:02,400 --> 00:21:04,275
We are doing the things
that you wanted to do today.
224
00:21:04,358 --> 00:21:06,900
And that we'd do them
without you throwing a fucking moody,
225
00:21:06,983 --> 00:21:09,317
like some 5-year-old
who's dropped all his sweets?
226
00:21:09,400 --> 00:21:11,358
I didn't agree to that.
227
00:21:12,150 --> 00:21:14,317
I'll cheer up. I'll cheer up.
228
00:21:14,733 --> 00:21:17,692
Up there, the top altar, is a phial
229
00:21:18,483 --> 00:21:21,983
brought back by a Flemish knight
from the Crusades in the Holy Land.
230
00:21:22,067 --> 00:21:24,650
And that phial,
do you know what it's said to contain?
231
00:21:24,733 --> 00:21:26,275
No, what's it said to contain?
232
00:21:26,358 --> 00:21:30,317
It's said to contain
some drops of Jesus Christ's blood.
233
00:21:30,400 --> 00:21:34,108
Yeah, that's how this church got its name.
Basilica of the Holy Blood.
234
00:21:34,192 --> 00:21:35,525
Yeah. Yeah.
235
00:21:35,608 --> 00:21:38,483
And this blood, right,
though it's dried blood,
236
00:21:38,567 --> 00:21:42,650
at different times over many years,
they say it turned back into liquid.
237
00:21:42,733 --> 00:21:45,358
Turned back into liquid from dried blood.
238
00:21:45,442 --> 00:21:47,567
At various times of great
239
00:21:49,150 --> 00:21:50,400
stress.
240
00:21:50,483 --> 00:21:51,775
- Yeah?
- Yeah.
241
00:21:51,858 --> 00:21:56,942
So, yeah, I'm gonna go up in the queue
and touch it, which is what you do.
242
00:21:57,025 --> 00:21:59,150
- Yeah?
- Yeah. You coming?
243
00:22:00,192 --> 00:22:01,692
Do I have to?
244
00:22:03,233 --> 00:22:06,150
Do you have to?
Of course you don't have to.
245
00:22:06,233 --> 00:22:10,108
It's Jesus' fucking blood, isn't it?
Of course you don't fucking have to!
246
00:22:10,192 --> 00:22:12,692
Of course you don't fucking have to!
247
00:22:56,567 --> 00:22:58,567
You little fucking cunt.
248
00:23:31,400 --> 00:23:33,483
Murder, Father.
249
00:23:34,817 --> 00:23:37,067
Why did you
murder someone, Raymond?
250
00:23:38,692 --> 00:23:40,775
For money, Father.
251
00:23:41,150 --> 00:23:42,525
For money?
252
00:23:43,650 --> 00:23:46,650
- You murdered someone for money?
- Yes, Father.
253
00:23:46,733 --> 00:23:49,983
Not out of anger, not out of nothing.
For money.
254
00:23:52,650 --> 00:23:55,233
Who did you murder for money, Raymond?
255
00:23:55,983 --> 00:23:57,400
You, Father.
256
00:23:59,483 --> 00:24:00,650
I'm sorry?
257
00:24:00,733 --> 00:24:03,400
I said you, Father. What, are you deaf?
258
00:24:03,817 --> 00:24:05,817
Harry Waters says hello.
259
00:24:22,817 --> 00:24:24,650
The little boy.
260
00:26:11,192 --> 00:26:13,275
I quite like this one.
261
00:26:13,358 --> 00:26:17,608
All the rest were rubbish by spastics,
but this one's quite good.
262
00:26:17,692 --> 00:26:19,692
What's that all about, then?
263
00:26:20,567 --> 00:26:24,692
- It's Judgement Day, you know?
- Oh, yeah.
264
00:26:27,733 --> 00:26:33,442
- What's that then?
- Well, it's, you know, the final day on Earth.
265
00:26:34,150 --> 00:26:39,150
When mankind will be judged for
all the crimes they've committed and that.
266
00:26:40,733 --> 00:26:44,150
And see who gets into Heaven
and who gets into Hell and all that?
267
00:26:44,233 --> 00:26:45,317
Yeah.
268
00:26:45,400 --> 00:26:48,483
- And what's the other place?
- Purgatory.
269
00:26:48,567 --> 00:26:50,817
Purgatory?
270
00:26:50,900 --> 00:26:53,983
Purgatory's kind of like
the in-betweeny one.
271
00:26:54,067 --> 00:26:58,025
You weren't really shit,
but you weren't all that great, either.
272
00:26:58,650 --> 00:27:00,192
Like Tottenham.
273
00:27:01,150 --> 00:27:03,608
Do you believe in all that stuff, Ken?
274
00:27:03,692 --> 00:27:05,150
About Tottenham?
275
00:27:05,233 --> 00:27:07,608
The Last Judgement and the afterlife.
276
00:27:10,567 --> 00:27:13,567
Guilt and sins and
277
00:27:15,067 --> 00:27:17,817
Hell and all that?
278
00:27:32,483 --> 00:27:35,567
I don't know, Ray.
I don't know what I believe.
279
00:27:35,942 --> 00:27:39,400
The things you're taught as a child,
they never really leave you, do they?
280
00:27:39,483 --> 00:27:41,733
So, like, I believe
in trying to lead a good life.
281
00:27:41,817 --> 00:27:45,483
Like, if there's an old lady,
carrying her shopping home,
282
00:27:45,567 --> 00:27:49,275
I don't try and help her carry her shopping,
I don't go that far,
283
00:27:49,358 --> 00:27:53,525
but I'll certainly hold the door open for her
and that, and let her go out before me.
284
00:27:53,608 --> 00:27:55,733
Yeah. And anyway, if you tried
to help her carry her shopping,
285
00:27:55,817 --> 00:27:57,733
she'd probably think
you were just trying to nick her shopping.
286
00:27:57,817 --> 00:28:00,650
- Exactly.
- This is the world we live in today.
287
00:28:00,733 --> 00:28:04,025
At the same time
as trying to lead a good life,
288
00:28:05,400 --> 00:28:09,733
I have to reconcile myself with the fact
that, yes, I have killed people.
289
00:28:10,692 --> 00:28:14,233
Not many people.
Most of them were not very nice people.
290
00:28:14,775 --> 00:28:16,942
Apart from one person.
291
00:28:17,025 --> 00:28:20,900
- Who's that?
- This fellow, Danny Aliband's brother.
292
00:28:20,983 --> 00:28:24,442
He was just trying to protect his brother.
Like you or I would.
293
00:28:24,525 --> 00:28:26,817
He was just a lollipop man.
294
00:28:26,900 --> 00:28:30,317
He came at me with a bottle.
What are you gonna do?
295
00:28:30,400 --> 00:28:32,025
I shot him down.
296
00:28:33,567 --> 00:28:37,358
In my book, though, sorry,
someone comes at you with a bottle,
297
00:28:37,442 --> 00:28:39,983
that is a deadly weapon,
he's gotta take the consequences.
298
00:28:40,067 --> 00:28:41,483
I know that in my heart.
299
00:28:41,567 --> 00:28:43,817
I also know that he was just trying
to protect his brother, you know?
300
00:28:43,900 --> 00:28:47,525
I know. But a bottle, that can kill you.
It's a case of it's you or him.
301
00:28:47,608 --> 00:28:49,483
If he'd come at you with his bare hands,
that'd be different.
302
00:28:49,567 --> 00:28:50,608
That wouldn't have been fair.
303
00:28:50,692 --> 00:28:53,025
Well, technically,
your bare hands can kill somebody, too.
304
00:28:53,108 --> 00:28:55,900
They can be deadly weapons, too.
I mean, what if he knew karate, say?
305
00:28:55,983 --> 00:28:59,108
- You said he was a lollipop man.
- He was a lollipop man.
306
00:28:59,192 --> 00:29:01,358
What's a lollipop man doing
knowing fucking karate?
307
00:29:01,442 --> 00:29:02,525
I'm just saying.
308
00:29:02,608 --> 00:29:05,150
- How old was he?
- About 50.
309
00:29:05,233 --> 00:29:07,650
What's a 50-year-old lollipop man doing
knowing fucking karate?
310
00:29:07,733 --> 00:29:10,108
What was he, a Chinese lollipop man?
311
00:29:10,192 --> 00:29:13,275
Jesus, Ken, I'm trying to talk about...
312
00:29:21,650 --> 00:29:23,567
I know what you're trying to talk about.
313
00:29:23,650 --> 00:29:26,942
I killed a little boy.
You keep bringing up fucking lollipop men!
314
00:29:27,025 --> 00:29:30,817
- You didn't mean to kill a little boy.
- I know I didn't mean to.
315
00:29:32,817 --> 00:29:36,358
But because of the choices I made
and the course that I put into action,
316
00:29:36,442 --> 00:29:38,692
a little boy isn't here any more.
317
00:29:38,775 --> 00:29:40,983
And he'll never be here again.
318
00:29:45,608 --> 00:29:48,608
I mean here in the world,
not here in Belgium.
319
00:29:50,233 --> 00:29:51,858
Well, he'll never be here in Belgium, either,
will he?
320
00:29:51,942 --> 00:29:55,233
I mean, he might have wanted to come here
when he got older.
321
00:29:55,317 --> 00:29:56,942
I don't know why.
322
00:29:58,483 --> 00:30:00,692
And that's all because of me.
323
00:30:02,775 --> 00:30:04,900
He's dead because of me.
324
00:30:04,983 --> 00:30:06,525
And I'm trying to...
325
00:30:07,150 --> 00:30:10,317
I'm trying to get me head around it,
but I can't.
326
00:30:11,483 --> 00:30:14,317
I will always have killed that little boy.
327
00:30:16,233 --> 00:30:18,650
That ain't ever going away. Ever.
328
00:30:20,108 --> 00:30:21,358
Unless...
329
00:30:22,733 --> 00:30:24,317
Maybe I go away.
330
00:30:29,233 --> 00:30:31,317
Don't even think like that.
331
00:31:26,858 --> 00:31:28,358
You look good.
332
00:31:32,733 --> 00:31:34,692
What's it matter anyway?
333
00:31:59,983 --> 00:32:04,525
- So, what do you do, Raymond?
- I shoot people for money.
334
00:32:07,400 --> 00:32:09,150
What kinds of people?
335
00:32:09,233 --> 00:32:12,483
Priests. Children. You know, the usual.
336
00:32:12,567 --> 00:32:14,608
Is there a lot of money
to be made in that line of business?
337
00:32:14,692 --> 00:32:16,692
There is in priests. There isn't in children.
338
00:32:16,775 --> 00:32:18,025
So what is it you do, Chloe?
339
00:32:18,108 --> 00:32:21,192
I sell cocaine and heroin
to Belgian film crews.
340
00:32:21,650 --> 00:32:22,858
Do you?
341
00:32:25,400 --> 00:32:27,192
Do I look like I do?
342
00:32:28,775 --> 00:32:30,025
You do, actually.
343
00:32:33,358 --> 00:32:36,275
Do I look like I shoot people?
344
00:32:37,525 --> 00:32:38,567
No.
345
00:32:40,483 --> 00:32:41,983
Just children.
346
00:32:49,525 --> 00:32:52,900
I saw your midget today.
Little prick didn't even say hello.
347
00:32:52,983 --> 00:32:54,817
Well, he's on a lot of ketamine.
348
00:32:54,900 --> 00:32:56,317
What's that?
349
00:32:58,025 --> 00:32:59,442
Horse tranquiliser.
350
00:32:59,525 --> 00:33:01,108
A horse tranquiliser?
351
00:33:01,192 --> 00:33:03,650
- Where'd he get that?
- I sold it to him.
352
00:33:03,733 --> 00:33:06,817
You can't sell horse tranquilisers
to a midget!
353
00:33:09,983 --> 00:33:12,317
This movie,
I think it's gonna be a very good one.
354
00:33:12,400 --> 00:33:14,817
There's never been a classic movie
made in Bruges until now.
355
00:33:14,900 --> 00:33:16,483
Of course there hasn't, it's a shithole.
356
00:33:16,567 --> 00:33:17,817
Bruges is my hometown, Ray.
357
00:33:17,900 --> 00:33:20,192
- Well, it's still a shithole.
- It's not a shithole.
358
00:33:20,275 --> 00:33:22,817
What?
Even midgets have to take drugs to stick it.
359
00:33:22,900 --> 00:33:24,150
Okay.
360
00:33:25,650 --> 00:33:29,817
So, you've insulted my hometown.
361
00:33:29,900 --> 00:33:32,275
You're doing very well, Raymond.
362
00:33:32,358 --> 00:33:34,775
Why don't you tell me some Belgian jokes
while you're at it?
363
00:33:34,858 --> 00:33:36,442
I don't know any Belgian jokes.
364
00:33:36,525 --> 00:33:39,817
And if I did,
I think I'd have the good sense not to...
365
00:33:39,900 --> 00:33:44,358
Hey, hang on. Is Belgium where there were
all those child abuse murders lately?
366
00:33:44,442 --> 00:33:46,650
Then I do know a Belgian joke.
367
00:33:49,025 --> 00:33:51,067
What's Belgium famous for?
368
00:33:51,483 --> 00:33:52,942
Chocolates and child abuse.
369
00:33:53,025 --> 00:33:56,608
And they only invented the chocolates
to get to the kids.
370
00:33:57,733 --> 00:33:58,983
What?
371
00:33:59,567 --> 00:34:02,858
One of the girls they murdered
was a friend of mine.
372
00:34:12,608 --> 00:34:14,275
I'm sorry, Chloe.
373
00:34:23,775 --> 00:34:26,817
One of the girls they murdered
wasn't a friend of mine.
374
00:34:26,900 --> 00:34:29,650
I just wanted to make you feel bad.
375
00:34:29,733 --> 00:34:32,025
And it worked. Quite well.
376
00:34:51,650 --> 00:34:53,442
Fucking unbelievable.
377
00:35:06,692 --> 00:35:08,483
What's fucking unbelievable?
378
00:35:08,567 --> 00:35:10,400
Are you talking to me?
379
00:35:11,983 --> 00:35:15,192
He pauses,
even though he should just hit the cunt.
380
00:35:15,275 --> 00:35:16,650
And he repeats.
381
00:35:16,733 --> 00:35:21,108
Yes, I am talking to you.
What's fucking unbelievable?
382
00:35:21,192 --> 00:35:23,483
Well, I'll tell you
what's fucking unbelievable, shall I?
383
00:35:23,567 --> 00:35:26,233
Blowing cigarette smoke
straight into myself and my girlfriend's face.
384
00:35:26,317 --> 00:35:27,525
That's fucking unbelievable!
385
00:35:27,608 --> 00:35:30,775
- This is the smoking section.
- I don't care if it's the smoking section.
386
00:35:30,858 --> 00:35:33,192
All right?
She directed it right in my face, man.
387
00:35:33,275 --> 00:35:36,192
I don't wanna die
just because of your fucking arrogance.
388
00:35:36,275 --> 00:35:39,233
Isn't that what the Vietnamese used to say?
389
00:35:39,317 --> 00:35:42,483
Vietnamese?
What are you talking about, the Vietnamese?
390
00:35:42,567 --> 00:35:44,317
That statement
makes no fucking sense at all.
391
00:35:44,400 --> 00:35:46,233
Yes it does. The Vietnamese!
392
00:35:46,317 --> 00:35:48,983
Well, saying it over and over
ain't gonna make any more sense out of it.
393
00:35:49,067 --> 00:35:51,900
How does the Vietnamese
have any relevance whatsoever
394
00:35:51,983 --> 00:35:54,483
to myself and my girlfriend
having to breathe
395
00:35:54,567 --> 00:35:56,233
your friend's cigarette smoke?
396
00:35:56,317 --> 00:35:58,358
Tell me how saying...
397
00:35:58,942 --> 00:36:02,025
That's for John Lennon,
you Yankee fucking cunt!
398
00:36:02,483 --> 00:36:04,817
A bottle? No, don't bother.
399
00:36:19,108 --> 00:36:20,317
We're leaving.
400
00:36:20,483 --> 00:36:23,775
I don't hit women!
I would never hit a woman, Chloe!
401
00:36:24,692 --> 00:36:26,733
I'd hit a woman
who was trying to hit me with a bottle!
402
00:36:26,817 --> 00:36:29,525
That's different. That's self-defence, isn't it?
403
00:36:29,608 --> 00:36:31,983
Or a woman who could do karate.
404
00:36:32,067 --> 00:36:35,775
I'd never hit a woman generally, Chloe.
Don't think that.
405
00:36:35,858 --> 00:36:37,567
God, you're pretty.
406
00:36:39,525 --> 00:36:42,108
- I have to make a call.
- Oh, no.
407
00:36:42,733 --> 00:36:47,275
You've gone off me, now, haven't you?
Just because I hit that fucking cow.
408
00:37:11,817 --> 00:37:14,650
- Hello?
Where the fuck were you yesterday?
409
00:37:15,150 --> 00:37:18,317
We just popped out for some dinner, Harry.
We only popped out for half an hour.
410
00:37:18,400 --> 00:37:19,900
Yeah? What'd you have?
411
00:37:19,983 --> 00:37:21,775
- For dinner?
- Yeah.
412
00:37:21,858 --> 00:37:24,150
- Pizza, at Pizza Hut.
- Was it nice?
413
00:37:24,233 --> 00:37:27,650
Yeah, it was all right. I don't know.
It was Pizza Hut. The same as in England.
414
00:37:27,733 --> 00:37:31,483
Well, that's globalisation, isn't it?
Is Ray there with you?
415
00:37:32,150 --> 00:37:34,108
He's in the toilet.
416
00:37:34,192 --> 00:37:36,358
- Can he hear?
- No.
417
00:37:36,442 --> 00:37:38,150
What's he doing?
418
00:37:38,233 --> 00:37:41,358
- What do you mean?
- Is he doing a wee or a poo?
419
00:37:41,442 --> 00:37:43,067
I don't know, Harry, the door's closed.
420
00:37:43,150 --> 00:37:47,567
Send him out on an errand for half an hour,
but don't make it sound suspicious.
421
00:37:52,400 --> 00:37:56,025
Ray? Why don't you go out
down to the pub for half an hour?
422
00:37:58,692 --> 00:38:03,317
Yeah, yeah, I know I said you couldn't,
but might as well enjoy ourselves, eh?
423
00:38:04,358 --> 00:38:08,567
No, I don't know if they've got
bowling anywhere. Could have a look.
424
00:38:09,692 --> 00:38:11,192
Yeah, see you.
425
00:38:22,317 --> 00:38:25,900
- Yeah. He's gone.
- What'd you say to him?
426
00:38:25,983 --> 00:38:28,400
I said, "Why don't you go have a drink,
you say you've been cooped up?"
427
00:38:28,483 --> 00:38:30,525
- What did he say?
- Said, yeah, he would.
428
00:38:30,608 --> 00:38:33,150
And he might go have a look
to see if there's a bowling alley around.
429
00:38:33,233 --> 00:38:36,733
- Was he just having a wee?
- Yeah, I think so. I assume so.
430
00:38:36,817 --> 00:38:39,483
- Sure he didn't mind?
- No, he was glad to get out.
431
00:38:39,567 --> 00:38:42,192
- He's definitely gone?
- Yeah, yeah, he slammed the door.
432
00:38:42,275 --> 00:38:45,525
That don't mean he's gone.
Go check outside the door.
433
00:39:02,358 --> 00:39:04,192
Harry, he's definitely gone.
434
00:39:04,275 --> 00:39:06,483
You realise there are no
bowling alleys in Bruges?
435
00:39:06,567 --> 00:39:09,025
I realise that, Harry.
The boy wanted to have a look anyway.
436
00:39:09,108 --> 00:39:11,483
What are they gonna have,
a medieval fucking bowling alley?
437
00:39:11,567 --> 00:39:13,817
As I say, I think he was just glad
to get out and about.
438
00:39:13,900 --> 00:39:16,900
So, is he having a nice time,
seeing all the canals and that?
439
00:39:16,983 --> 00:39:19,150
I had a lovely time when I was there.
440
00:39:19,233 --> 00:39:21,733
All the canals
and the old buildings and that.
441
00:39:21,817 --> 00:39:22,900
When were you here?
442
00:39:22,983 --> 00:39:26,817
When I was seven.
Last happy holiday I fucking had.
443
00:39:27,317 --> 00:39:29,942
- Have you been on a canal trip, yet?
- Yeah.
444
00:39:30,025 --> 00:39:32,192
Have you been down, like,
all the old cobbled streets and that?
445
00:39:32,275 --> 00:39:33,317
Yeah.
446
00:39:33,400 --> 00:39:35,608
- It's like a fairytale, isn't it, that place?
- Yeah.
447
00:39:35,692 --> 00:39:37,608
- With the churches and that. They're Gothic.
- Yeah.
448
00:39:37,692 --> 00:39:39,233
- Is it Gothic?
- Yeah.
449
00:39:39,317 --> 00:39:41,858
So he's having a really nice time?
450
00:39:41,942 --> 00:39:44,775
Well, I'm having a really nice time.
451
00:39:44,858 --> 00:39:47,608
I'm not sure if it's really his cup of tea.
452
00:39:50,317 --> 00:39:51,483
What?
453
00:39:51,983 --> 00:39:53,983
You know, I'm not sure
if it's really his thing.
454
00:39:54,067 --> 00:39:55,650
What do you mean,
"It's not really his thing"?
455
00:39:55,733 --> 00:39:57,858
What's that supposed to mean,
"It's not really his thing"?
456
00:39:57,942 --> 00:40:00,358
- What the fuck is that supposed to mean?
- Nothing, Harry.
457
00:40:00,442 --> 00:40:02,525
It's a fairytale fucking town, isn't it?
458
00:40:02,608 --> 00:40:05,358
How can a fairytale town
not be somebody's fucking thing?
459
00:40:05,442 --> 00:40:08,567
How can all those canals and bridges
and cobbled streets and those churches,
460
00:40:08,650 --> 00:40:10,900
all that beautiful fucking fairytale stuff,
461
00:40:10,983 --> 00:40:12,858
how can that not be
somebody's fucking thing, eh?
462
00:40:12,942 --> 00:40:14,275
What I think I meant to say was...
463
00:40:14,358 --> 00:40:16,150
- Is the swan still there?
- Yeah, the swan's...
464
00:40:16,233 --> 00:40:19,317
How can fucking swans not fucking be
somebody's fucking thing, eh?
465
00:40:19,400 --> 00:40:21,733
- How can that be?
- What I think I meant to say was,
466
00:40:21,817 --> 00:40:24,983
when he first arrived,
he wasn't quite sure about it.
467
00:40:25,067 --> 00:40:29,025
You know, there's that big, dual carriageway
when you get off the train?
468
00:40:29,108 --> 00:40:31,358
It mightn't have been here
when you were here last, Harry.
469
00:40:31,442 --> 00:40:34,400
Well, as soon as he got into,
like, the old town proper,
470
00:40:34,483 --> 00:40:38,317
and he saw the canals and the bridges
and, you know, the swans and that,
471
00:40:38,400 --> 00:40:40,317
well, he just fucking loved it then.
472
00:40:40,400 --> 00:40:43,942
Couldn't get enough of it,
the medieval part of town.
473
00:40:44,025 --> 00:40:48,650
It was just that initial, dual carriageway
thing sort of put him off for a second.
474
00:40:48,733 --> 00:40:50,400
Don't know
if I remember a dual carriageway.
475
00:40:50,483 --> 00:40:51,817
Must be recent.
476
00:40:51,900 --> 00:40:56,567
- Hasn't spoilt it, has it?
- No, no, no, it's just that initial thing.
477
00:40:59,025 --> 00:41:00,733
And you know what?
478
00:41:01,983 --> 00:41:04,108
As we were walking through the streets,
479
00:41:04,192 --> 00:41:09,317
there was this sort of freezing fog
hanging over everything,
480
00:41:09,775 --> 00:41:13,567
and it made it look almost like a fairytale
or something.
481
00:41:13,650 --> 00:41:15,150
And he turned to me,
do you know what he said?
482
00:41:15,233 --> 00:41:16,817
What'd he say?
483
00:41:16,900 --> 00:41:21,900
He said, "Ken, I know I'm awake,
but I feel like I'm in a dream. "
484
00:41:21,983 --> 00:41:25,442
- Yeah? He said that?
- Yeah.
485
00:41:25,525 --> 00:41:30,983
- Meaning, like, in a good dream?
- Yeah. Of course, like in a good dream.
486
00:41:31,067 --> 00:41:34,483
Oh, good. I'm glad he likes it there.
487
00:41:34,567 --> 00:41:36,483
I'm glad we were able
to give him something.
488
00:41:36,567 --> 00:41:40,400
Something good and happy.
Because he wasn't a bad kid, was he?
489
00:41:43,192 --> 00:41:45,567
He wasn't a bad kid, was he?
490
00:41:46,650 --> 00:41:49,692
Listen, take down this address.
Raamstraat 17.
491
00:41:49,775 --> 00:41:52,817
That's "Raam," like "Ram,"
but with an extra "a. "
492
00:41:53,817 --> 00:41:56,567
- Raamstraat 17.
- You got that?
493
00:41:56,942 --> 00:41:58,358
Yes, Raamstraat 17.
494
00:41:58,442 --> 00:42:02,650
Good. There'll be a man there
tomorrow morning at 9:00, his name's Yuri.
495
00:42:02,733 --> 00:42:04,442
- Yuri.
- He'll give you the gun.
496
00:42:04,525 --> 00:42:06,400
Ring me on the public phone
at Jimmy Driscoll's
497
00:42:06,483 --> 00:42:09,317
about 3:00 or 4:00 tomorrow, after it's done.
498
00:42:10,275 --> 00:42:11,942
After what's done?
499
00:42:12,650 --> 00:42:14,400
Are you being thick?
500
00:42:16,108 --> 00:42:17,817
- No.
- Listen, I like Ray.
501
00:42:17,900 --> 00:42:20,275
He was a good bloke,
but when it all comes down to it, you know,
502
00:42:20,358 --> 00:42:23,442
he blew the head off a little fucking kid.
And you brought him in, Ken.
503
00:42:23,525 --> 00:42:26,983
So if the buck don't stop with him,
where does it stop?
504
00:42:32,483 --> 00:42:33,525
Ken?
505
00:42:34,692 --> 00:42:37,067
If the buck don't stop with him,
where does it stop?
506
00:42:37,150 --> 00:42:39,150
It stops with me, Harry. That's an easy one.
507
00:42:39,233 --> 00:42:41,317
Look, don't get shirty, Ken.
508
00:42:42,233 --> 00:42:47,150
Listen, I'm just glad that I was able
to do something for the boy before he went.
509
00:42:47,233 --> 00:42:51,358
- Do what for the boy?
- You know, have him get to see Bruges.
510
00:42:52,192 --> 00:42:55,358
I'd like to go to see Bruges again
before I die.
511
00:42:56,150 --> 00:42:59,650
What was it he said again about...
Yeah, "It's like a dream. "
512
00:43:01,442 --> 00:43:04,692
"I know I'm awake,
but I feel like I'm in a dream. "
513
00:43:07,150 --> 00:43:08,275
Yeah.
514
00:43:10,150 --> 00:43:12,442
Give me a call when he's dead.
515
00:43:36,483 --> 00:43:41,192
- That's my fucking girlfriend, you asshole.
- Eirik, what are you doing?
516
00:43:41,275 --> 00:43:44,567
- Where are you from, fucker?
- Ireland, originally.
517
00:43:45,358 --> 00:43:47,650
And you think it's okay
to come over to Belgium
518
00:43:47,733 --> 00:43:49,483
and fuck another man's girl?
519
00:43:49,567 --> 00:43:51,358
Look, I didn't know
she had a boyfriend, all right?
520
00:43:51,442 --> 00:43:54,400
And I haven't fucked her, anyway. Ask her.
I'd only put me hand on it.
521
00:43:54,483 --> 00:43:56,442
Eirik, put the gun down!
522
00:43:57,650 --> 00:44:00,067
Get down on your knees
and open your mouth.
523
00:44:00,150 --> 00:44:01,692
Don't start being silly.
524
00:44:01,775 --> 00:44:03,525
Get down on your...
525
00:44:04,442 --> 00:44:08,025
Exactly at what point was it
that all skinheads suddenly became poofs?
526
00:44:08,108 --> 00:44:09,275
Used to be, you were a skinhead,
527
00:44:09,358 --> 00:44:11,608
you just went around
beating up Pakistani 12-year-olds.
528
00:44:11,692 --> 00:44:14,983
Now it seems a prerequisite
to be a fucking bum-boy!
529
00:44:16,483 --> 00:44:20,525
- That's not gonna help you, man.
- Ray, there's only blanks in that gun.
530
00:44:27,108 --> 00:44:28,900
Eirik, don't!
531
00:44:28,983 --> 00:44:32,567
- Now who's the fucking bum-boy?
- You, you fucking bum-boy!
532
00:44:34,733 --> 00:44:36,567
Chloe, what exactly is going on here?
533
00:44:36,650 --> 00:44:38,817
I can't see! I can't see!
534
00:44:38,900 --> 00:44:43,275
Of course you can't fucking see!
I just shot a blank in your fucking eyes!
535
00:44:43,358 --> 00:44:48,275
- Is this fella your boyfriend?
- No. I mean, he used to be.
536
00:44:48,358 --> 00:44:52,983
- Well, what's he doing here?
- We... We rob tourists, sometimes.
537
00:44:53,067 --> 00:44:55,983
I fucking knew it was too good to be true!
538
00:44:56,358 --> 00:44:58,150
I knew you'd have never shagged me,
normally.
539
00:44:58,233 --> 00:45:00,442
No! That's not true, I...
540
00:45:00,525 --> 00:45:03,858
I called it off tonight.
I told him not to come tonight.
541
00:45:03,942 --> 00:45:06,817
- Why did you come tonight?
Chloe, I can't see, I swear it!
542
00:45:06,900 --> 00:45:11,025
Stop whingeing like a big gay baby.
I haven't had a shag in months!
543
00:45:11,108 --> 00:45:16,108
I can't see out of this eye, Chloe!
I have to go to the hospital!
544
00:45:16,192 --> 00:45:17,900
I'll drive you.
545
00:45:17,983 --> 00:45:21,067
- Great! Now the whole night's ruined!
- No!
546
00:45:21,150 --> 00:45:25,108
You can stay if you want.
I just don't know how long I'll be.
547
00:45:25,192 --> 00:45:28,025
I just knew someone like you
would never like someone like me.
548
00:45:28,108 --> 00:45:30,858
- I just knew.
- What do you mean, someone like me?
549
00:45:30,942 --> 00:45:32,900
You know, someone nice.
550
00:45:40,275 --> 00:45:42,775
Call me. Please.
551
00:45:48,025 --> 00:45:49,317
Chloe!
552
00:46:59,983 --> 00:47:03,483
- Have you got some sort of problem?
- No, no problem.
553
00:47:03,567 --> 00:47:06,317
Four beers in 20 minutes. No problem.
554
00:47:08,233 --> 00:47:09,483
Fuck off.
555
00:47:17,608 --> 00:47:19,733
Beer and a red wine.
556
00:47:19,817 --> 00:47:21,275
I'll be back.
557
00:47:23,817 --> 00:47:25,650
How's the movie going?
558
00:47:25,733 --> 00:47:29,858
It's a jumped-up Eurotrash piece
of rip-off fucking bullshit.
559
00:47:29,942 --> 00:47:31,858
Like, in a bad way?
560
00:47:35,358 --> 00:47:37,067
Your girlfriend's very pretty.
561
00:47:37,150 --> 00:47:40,942
She ain't my girlfriend.
She's a prostitute I just picked up.
562
00:47:42,983 --> 00:47:45,483
Didn't know there were any prostitutes
in Bruges.
563
00:47:45,567 --> 00:47:47,983
You just have to look in the right places.
564
00:47:48,067 --> 00:47:49,692
Brothels are good.
565
00:47:51,233 --> 00:47:54,233
Well, you've picked up
a very pretty prostitute.
566
00:47:54,317 --> 00:47:55,650
Thank you.
567
00:48:00,150 --> 00:48:01,900
You from the States?
568
00:48:02,733 --> 00:48:03,858
Yeah.
569
00:48:04,233 --> 00:48:07,150
- But don't hold it against me.
- I'll try not to.
570
00:48:08,650 --> 00:48:11,692
Just try not to say anything too loud
or crass.
571
00:48:29,400 --> 00:48:31,775
Hey-ho. Drowning your sorrows, huh?
572
00:48:31,858 --> 00:48:35,567
- What sorrows?
- You know, being a sad, old, ugly little man.
573
00:48:35,650 --> 00:48:38,025
- One gay beer, please.
- How'd your date go?
574
00:48:38,108 --> 00:48:40,317
My date involved two instances
of extreme violence.
575
00:48:40,400 --> 00:48:42,442
One instance of her hand on my cock
and my finger up her thing,
576
00:48:42,525 --> 00:48:45,400
which lasted all too briefly.
Isn't that always the way?
577
00:48:45,483 --> 00:48:48,858
One instance of me stealing five grams
of her very-high-quality cocaine,
578
00:48:48,942 --> 00:48:51,108
and one instance of me blinding
a poofy little skinhead.
579
00:48:51,192 --> 00:48:54,358
So, all in all,
my evening pretty much balanced out fine.
580
00:48:54,442 --> 00:48:56,525
You got five grams of coke?
581
00:48:57,317 --> 00:48:58,983
I've got four grams on me
and one gram in me,
582
00:48:59,067 --> 00:49:00,358
which is why me heart
is going like the clappers,
583
00:49:00,442 --> 00:49:01,650
as if I'm about to have a heart attack.
584
00:49:01,733 --> 00:49:03,942
So if I collapse any minute now,
please remember to tell the doctors
585
00:49:04,025 --> 00:49:05,650
that it might have something
to do with the coke.
586
00:49:05,733 --> 00:49:07,150
Give us a gram, then.
587
00:49:07,233 --> 00:49:09,150
I thought you were laying off,
because it makes you depressed?
588
00:49:09,233 --> 00:49:12,650
You know what?
Right now, I don't really give a fuck.
589
00:49:40,817 --> 00:49:43,942
Why didn't you wave hello to me today
when I waved hello to you today?
590
00:49:44,025 --> 00:49:46,567
I was on a very strong
horse tranquiliser today.
591
00:49:46,650 --> 00:49:51,525
I wasn't waving hello to anybody,
except maybe to a horse.
592
00:49:51,983 --> 00:49:54,442
Huh? What are you talking about?
593
00:49:54,525 --> 00:49:56,567
Just horseshit.
594
00:49:57,567 --> 00:49:59,317
You from America?
595
00:49:59,400 --> 00:50:01,942
Yeah. But don't hold it against me.
596
00:50:02,025 --> 00:50:04,942
Well, that's for me to decide, isn't it?
597
00:50:05,025 --> 00:50:08,025
- Are you from America, too?
- No, I'm from Amsterdam.
598
00:50:08,108 --> 00:50:09,483
Amsterdam.
599
00:50:09,567 --> 00:50:12,400
Amsterdam is just a load
of bloody prostitutes, isn't it?
600
00:50:12,483 --> 00:50:14,483
Yes. That's why I came to Bruges.
601
00:50:14,567 --> 00:50:17,817
I thought I'd get a better price
for my pussy here.
602
00:50:22,150 --> 00:50:23,817
You two are weird.
603
00:50:25,942 --> 00:50:28,067
Would you like some cocaine?
604
00:50:30,608 --> 00:50:33,400
I've also got some acid and some ecstasy.
605
00:50:44,233 --> 00:50:46,733
Hervรฉ Villechaize, I know, did.
606
00:50:46,817 --> 00:50:49,567
The dwarf off, I think,
The Time Bandits, did.
607
00:50:50,817 --> 00:50:52,483
Lots of midgets...
608
00:50:53,025 --> 00:50:55,567
Dwarves, top themselves.
609
00:50:56,525 --> 00:50:57,900
Shitloads.
610
00:51:00,608 --> 00:51:02,608
Would you ever think about it?
611
00:51:03,733 --> 00:51:07,108
Would you ever think about killing yourself
because you're a midget?
612
00:51:07,192 --> 00:51:11,858
- Fuck, man! What kind of question is that?
- We're just chatting, aren't we?
613
00:51:18,567 --> 00:51:21,650
See, Ken, this is the kind of hotel
Harry should have put us in.
614
00:51:21,733 --> 00:51:24,150
A five-star, with prostitutes in.
615
00:51:24,817 --> 00:51:29,442
You know, sometimes, I think Harry
doesn't even give a shit about us at all.
616
00:51:30,900 --> 00:51:32,858
Has he still not called?
617
00:51:34,650 --> 00:51:37,983
- No. Still hasn't called.
- No news is good news, eh?
618
00:51:47,275 --> 00:51:48,317
Hmm.
619
00:51:49,525 --> 00:51:50,858
Who's she?
620
00:51:52,733 --> 00:51:54,858
There's gonna be a war, man.
621
00:51:55,733 --> 00:51:57,067
I can see it.
622
00:51:57,150 --> 00:52:01,150
There's gonna be a war
between the blacks and between the whites.
623
00:52:01,233 --> 00:52:03,650
You ain't even gonna need
a uniform no more.
624
00:52:03,733 --> 00:52:06,400
This ain't gonna be a war
where you pick your side.
625
00:52:06,483 --> 00:52:07,900
Your side's already picked for you.
626
00:52:07,983 --> 00:52:10,983
And I know whose side I'm fighting on.
I'm fighting with the blacks.
627
00:52:11,067 --> 00:52:12,733
The whites are gonna get
their heads kicked in!
628
00:52:12,817 --> 00:52:15,025
You don't decide this shit, man.
629
00:52:15,108 --> 00:52:16,983
Well, who are the half-castes
gonna fight with?
630
00:52:17,067 --> 00:52:19,733
The blacks, man. That's obvious.
631
00:52:19,817 --> 00:52:22,233
But what about the Pakistanis?
632
00:52:23,317 --> 00:52:25,942
- The blacks.
- What about...
633
00:52:26,942 --> 00:52:28,483
Think of a hard one.
634
00:52:29,442 --> 00:52:33,025
- What about the Vietnamese?
- The blacks!
635
00:52:33,108 --> 00:52:37,650
Well, I'm definitely fighting with the blacks
if they've got the Vietnamese.
636
00:52:41,775 --> 00:52:43,150
So, hang on.
637
00:52:44,067 --> 00:52:45,817
Would all of the white midgets
in the world be fighting
638
00:52:45,900 --> 00:52:49,150
- against all the black midgets in the world?
- Yeah.
639
00:52:49,858 --> 00:52:51,983
That would make a good film!
640
00:52:52,858 --> 00:52:57,608
You don't know how much shit
I've had to take off of black midgets, man.
641
00:52:58,150 --> 00:52:59,442
That's...
642
00:53:01,025 --> 00:53:02,775
Undeniably true.
643
00:53:02,858 --> 00:53:04,317
See, Jimmy,
644
00:53:05,817 --> 00:53:07,483
my wife was black.
645
00:53:09,067 --> 00:53:11,108
And I loved her very much.
646
00:53:12,192 --> 00:53:17,192
And in 1976,
she was murdered by a white man.
647
00:53:18,900 --> 00:53:23,067
So, where the fuck am I supposed to stand
in all this blood and carnage?
648
00:53:24,650 --> 00:53:26,983
Did they get the guy who did it?
649
00:53:27,442 --> 00:53:30,650
- A friend of mine got him.
- Harry Waters got him.
650
00:53:32,192 --> 00:53:37,025
So tell me, Jim, whose side do I fight on
in this wonderful war?
651
00:53:40,108 --> 00:53:43,150
I think you need
to weigh up all your options
652
00:53:44,275 --> 00:53:46,817
and let your conscience decide, Ken.
653
00:53:56,025 --> 00:54:00,150
Two manky hookers and a racist dwarf.
654
00:54:00,650 --> 00:54:04,317
- I think I'm heading home.
- Yeah. I think I'll come with you.
655
00:54:06,150 --> 00:54:09,150
- What's...
- Back off, shorty!
656
00:54:09,233 --> 00:54:11,275
You don't know karate.
657
00:54:11,358 --> 00:54:14,317
- Don't say you didn't have it coming.
- Don't say you didn't have it coming.
658
00:54:14,400 --> 00:54:15,692
Shortarse!
659
00:55:42,650 --> 00:55:45,025
- Meeting Yuri.
- Yes, I'm Yuri.
660
00:56:14,608 --> 00:56:17,358
Mr Waters said that might be necessary.
661
00:56:20,567 --> 00:56:24,025
There are a lot of alcoves
in the Koningin Astrid Park.
662
00:56:24,942 --> 00:56:27,150
You use this word, "alcoves"?
663
00:56:27,942 --> 00:56:30,192
"Alcoves"? Yes. Sometimes.
664
00:56:30,275 --> 00:56:34,400
There are not many people around
in these alcoves in Christmastime.
665
00:56:34,942 --> 00:56:38,275
If I were to murder a man,
I would murder him here.
666
00:56:41,025 --> 00:56:43,983
Are you sure
this is the right word, "alcoves"?
667
00:56:44,067 --> 00:56:47,692
"Alcoves," yes.
It's kind of like "nooks and crannies. "
668
00:56:47,775 --> 00:56:51,858
"Nooks and crannies," yes.
Perhaps this would be more accurate.
669
00:56:51,942 --> 00:56:55,358
"Nooks and crannies," rather than "alcoves. "
Yeah.
670
00:57:01,692 --> 00:57:06,108
You are going to do it, aren't you?
Mr Waters will be very disappointed...
671
00:57:06,192 --> 00:57:08,775
Of course I'm going to fucking do it.
672
00:57:10,317 --> 00:57:11,858
It's what I do.
673
00:57:18,150 --> 00:57:21,400
Your friend was behaving rather oddly
this morning.
674
00:57:28,900 --> 00:57:30,400
Oddly? How?
675
00:57:30,483 --> 00:57:34,608
Well, he asked me about the baby,
and if I wanted a boy or a girl.
676
00:57:35,442 --> 00:57:38,858
I said I didn't mind
as long as it's healthy, of course.
677
00:57:38,942 --> 00:57:43,233
But then he gave me 200 euros
to give to the baby.
678
00:57:44,733 --> 00:57:49,650
I refused, obviously,
but he was quite insistent.
679
00:57:51,483 --> 00:57:54,567
Would you give it back to him
when you see him?
680
00:57:55,275 --> 00:57:59,317
I don't want to appear ungrateful,
but it seemed like all the money he had.
681
00:57:59,400 --> 00:58:03,400
- Do you know where he is now?
- He said he was going to the park.
682
00:59:02,900 --> 00:59:04,275
Sorry, Ray.
683
00:59:06,192 --> 00:59:07,567
I'm sorry.
684
00:59:38,233 --> 00:59:39,400
Ray, don't!
685
00:59:39,483 --> 00:59:42,067
Fucking hell!
Where the fuck did you come from?
686
00:59:42,150 --> 00:59:45,150
I was behind the thing.
What the fuck are you doing, Ray?
687
00:59:45,233 --> 00:59:47,858
- What the fuck are you doing?
- Nothing.
688
00:59:50,067 --> 00:59:51,442
Oh, my God!
689
00:59:53,483 --> 00:59:56,067
- You were gonna kill me.
- No, I wasn't.
690
00:59:56,567 --> 00:59:58,733
You were gonna kill yourself!
691
01:00:01,442 --> 01:00:03,900
- I'm allowed to.
- No, you're not!
692
01:00:03,983 --> 01:00:05,067
What?
693
01:00:05,650 --> 01:00:08,567
I'm not allowed to and you are?
How's that fair?
694
01:00:15,733 --> 01:00:18,942
Can we go somewhere
and talk about this, please?
695
01:00:22,108 --> 01:00:24,317
I wasn't gonna go through with it, Ray.
696
01:00:24,400 --> 01:00:28,442
You fucking looked like
you were gonna go fucking through with it.
697
01:00:30,483 --> 01:00:33,858
- Where'd you get that gun?
- A friend of Harry's.
698
01:00:33,942 --> 01:00:35,275
Fuck, man.
699
01:00:37,900 --> 01:00:39,400
Let me see it.
700
01:00:43,400 --> 01:00:44,900
Silencer, too.
701
01:00:47,442 --> 01:00:48,525
Nice.
702
01:00:54,108 --> 01:00:56,400
Mine's a bloody girl's gun.
703
01:01:05,525 --> 01:01:08,025
- I'm keeping it.
- Pardon me?
704
01:01:10,275 --> 01:01:12,567
- Give me me gun back.
- You're not getting it back.
705
01:01:12,650 --> 01:01:13,775
You're a suicide case.
706
01:01:13,858 --> 01:01:16,567
And you were trying to shoot me
in the fucking head.
707
01:01:16,650 --> 01:01:18,192
You're not getting that gun back.
708
01:01:18,275 --> 01:01:21,108
A great day this has turned out to be.
709
01:01:21,192 --> 01:01:24,108
I'm suicidal, me mate tries to kill me,
710
01:01:24,233 --> 01:01:27,817
me gun gets nicked
and we're still in fucking Bruges.
711
01:01:29,108 --> 01:01:33,442
Listen, I'm gonna give you some money
and put you on a train somewhere.
712
01:01:33,525 --> 01:01:34,858
Back to England?
713
01:01:34,942 --> 01:01:37,983
You can't go back to England, Ray.
You'd be a dead man!
714
01:01:38,067 --> 01:01:41,817
I want to be a dead man.
Have you been missing something?
715
01:01:43,525 --> 01:01:45,817
You don't want to be a dead man, Ray.
716
01:01:48,650 --> 01:01:50,525
I killed a little boy!
717
01:02:04,608 --> 01:02:06,817
Then save the next little boy.
718
01:02:08,275 --> 01:02:10,317
Just go away somewhere,
719
01:02:11,067 --> 01:02:14,483
get out of this business
and try to do something good.
720
01:02:15,608 --> 01:02:18,108
You're not gonna help anybody dead.
721
01:02:18,650 --> 01:02:21,275
You're not gonna bring that boy back.
722
01:02:23,358 --> 01:02:25,692
But you might save the next one.
723
01:02:27,192 --> 01:02:29,442
What am I gonna be, a doctor?
724
01:02:30,108 --> 01:02:31,692
You need exams.
725
01:02:32,483 --> 01:02:35,108
Do anything, Ray. Do anything.
726
01:02:51,650 --> 01:02:53,150
What a wanker!
727
01:02:55,150 --> 01:02:57,150
He said this whole trip,
728
01:02:59,233 --> 01:03:01,608
this whole being in Bruges thing,
729
01:03:02,400 --> 01:03:06,192
was just to give you
one last, joyful memory before you died.
730
01:03:07,650 --> 01:03:09,025
In Bruges?
731
01:03:14,733 --> 01:03:16,483
The Bahamas, maybe.
732
01:03:18,442 --> 01:03:20,150
Why fucking Bruges?
733
01:03:20,817 --> 01:03:22,775
I suppose it's cheaper.
734
01:03:29,483 --> 01:03:32,067
The rest of the acid and the ecstasy.
735
01:03:33,150 --> 01:03:35,442
Can I have me gun back, please?
736
01:03:40,442 --> 01:03:42,400
What am I gonna do, Ken?
737
01:03:43,483 --> 01:03:46,150
- What am I gonna do?
- Just keep moving.
738
01:03:47,275 --> 01:03:49,192
Keep on moving.
739
01:03:49,275 --> 01:03:51,317
Try not to think about it.
740
01:03:52,608 --> 01:03:56,108
- Learn a new language, maybe?
- Sure, I can hardly do English.
741
01:03:56,192 --> 01:03:57,400
That's one thing
I like about Europe, though.
742
01:03:57,483 --> 01:03:59,567
You don't have to learn
any of their languages.
743
01:03:59,650 --> 01:04:02,317
Just forget about home for a while.
744
01:04:02,400 --> 01:04:05,858
See how the land lies
in six years, seven years.
745
01:04:05,942 --> 01:04:08,150
Seven years is not that long.
746
01:04:08,817 --> 01:04:10,900
It's longer than that boy got.
747
01:04:10,983 --> 01:04:13,483
Me first fucking job.
748
01:04:14,817 --> 01:04:17,150
Great hitman I turned out to be.
749
01:04:20,983 --> 01:04:23,900
Some people just aren't cut out for it, Ray.
750
01:04:24,525 --> 01:04:25,775
Are you?
751
01:04:32,025 --> 01:04:34,567
When are you going back to England?
752
01:04:35,317 --> 01:04:37,400
I'll head back in a couple of hours
or something.
753
01:04:37,483 --> 01:04:41,108
Harry's not gonna be mad at you, is he?
For letting me go?
754
01:04:41,650 --> 01:04:42,775
I'll sort out Harry.
755
01:04:42,858 --> 01:04:46,025
Just tell him I'll have probably killed meself
in a fortnight, anyway.
756
01:04:46,108 --> 01:04:48,108
You won't, will you, Ray?
757
01:05:07,525 --> 01:05:09,942
Harry? It's Ken.
758
01:05:10,025 --> 01:05:11,608
Listen to this noise.
759
01:05:13,983 --> 01:05:16,192
Do you know what that is?
760
01:05:16,275 --> 01:05:20,150
Yeah, I know you know it's a train.
Do you know what train?
761
01:05:20,233 --> 01:05:23,650
Well, it's a train that Ray just got on,
and he's alive and he's well,
762
01:05:23,733 --> 01:05:26,108
and he doesn't know where he's going
and neither do I.
763
01:05:26,192 --> 01:05:28,983
So if you need to do your worst,
do your worst.
764
01:05:29,067 --> 01:05:32,317
You've got the address of the hotel.
I'll be here waiting.
765
01:05:32,400 --> 01:05:37,483
Because I've got to quite like Bruges, now.
It's like a fucking fairytale or something.
766
01:06:07,150 --> 01:06:08,317
Harry.
767
01:06:09,150 --> 01:06:10,317
Harry!
768
01:06:10,817 --> 01:06:14,067
- What?
- It's an inanimate fucking object.
769
01:06:14,150 --> 01:06:16,650
You're an inanimate fucking object!
770
01:06:26,817 --> 01:06:29,567
Now, you lot be good for your mummy
and Imamoto, okay?
771
01:06:29,650 --> 01:06:31,650
'Cause Daddy's got to
go away for a few days.
772
01:06:31,733 --> 01:06:34,358
- Where are you going?
- I've got to go to Bruges.
773
01:06:34,442 --> 01:06:37,192
- Bruges? Where's that?
- It's in Belgium.
774
01:06:38,525 --> 01:06:40,942
Why would anybody have to go to Belgium?
775
01:06:41,025 --> 01:06:43,692
'Cause I've got to sort something out.
776
01:06:43,775 --> 01:06:48,025
- Is it something to do with the phone?
- It's something to do with Ken.
777
01:06:49,775 --> 01:06:51,567
It's a matter of honour.
778
01:06:52,775 --> 01:06:55,525
Well, it ain't gonna be dangerous, is it?
779
01:06:58,442 --> 01:07:01,733
Well, of course it's gonna be dangerous
if it's a matter of fucking honour!
780
01:07:01,817 --> 01:07:03,317
You are bringing the fellas with you?
781
01:07:03,400 --> 01:07:06,233
Tell me you're bringing the fellas with you.
782
01:07:06,733 --> 01:07:08,025
Harry.
783
01:07:08,650 --> 01:07:11,483
I'm sorry for calling you
an inanimate object.
784
01:07:11,567 --> 01:07:12,942
I was upset.
785
01:08:52,692 --> 01:08:55,192
- You're Irish?
- Yes.
786
01:08:56,650 --> 01:08:58,317
What is your name?
787
01:09:00,525 --> 01:09:02,567
Derek Perlurrl.
788
01:09:06,400 --> 01:09:08,192
You hit the Canadian.
789
01:09:08,858 --> 01:09:10,692
You hit the Canadian.
790
01:09:10,775 --> 01:09:14,733
I "heet" the Canadian?
I don't know what you're talking about.
791
01:09:17,442 --> 01:09:19,983
That's him! That's the motherfucker.
792
01:09:26,233 --> 01:09:28,358
You hit the Canadian, yeah?
793
01:09:29,358 --> 01:09:31,525
Canadian? Shit.
794
01:09:38,067 --> 01:09:40,983
- We're taking you back to Bruges.
- Brilliant.
795
01:10:08,567 --> 01:10:09,817
Aye aye.
796
01:10:10,900 --> 01:10:12,983
Take your pick, Mr Waters.
797
01:10:16,650 --> 01:10:18,233
An Uzi?
798
01:10:18,317 --> 01:10:21,150
I'm not from
South Central Los fucking Angeles.
799
01:10:21,233 --> 01:10:24,942
I didn't come here to shoot
20 black 10-year-olds in a fucking drive-by.
800
01:10:25,025 --> 01:10:27,733
I want a normal gun for a normal person.
801
01:10:39,317 --> 01:10:41,692
I knew he wouldn't kill the guy.
802
01:10:41,775 --> 01:10:45,900
I could see it in his eyes
when I was telling him about the alcoves.
803
01:10:47,108 --> 01:10:48,733
- About the what?
- The alcoves.
804
01:10:48,817 --> 01:10:51,567
The alcoves in the Koningin Astrid Park.
805
01:10:54,192 --> 01:10:56,400
Oh, I also have some dumdums.
806
01:10:56,483 --> 01:10:59,942
You use this word, "dumdums"?
The bullets that make the head explode?
807
01:11:00,025 --> 01:11:01,400
Dumdums, yeah.
808
01:11:01,483 --> 01:11:04,067
Would you like some of these dumdums?
809
01:11:04,567 --> 01:11:06,317
I know I shouldn't,
810
01:11:07,942 --> 01:11:09,317
but I will.
811
01:11:14,317 --> 01:11:15,775
Motherfucker.
812
01:11:16,983 --> 01:11:18,108
Is he talking to me?
813
01:11:18,192 --> 01:11:22,317
No, Eirik's on your side, Mr Waters.
Your young friend blinded him last night.
814
01:11:22,400 --> 01:11:23,525
Ray did?
815
01:11:23,608 --> 01:11:26,900
I was trying to rob him
and he took my gun from me.
816
01:11:28,233 --> 01:11:32,275
And the gun was full of blanks,
and he shot the blank into my eye.
817
01:11:33,400 --> 01:11:37,942
And now, I cannot see from this eye
ever again, the doctors say.
818
01:11:38,650 --> 01:11:41,983
Well, to be honest,
it sounds like it was all your fault.
819
01:11:42,067 --> 01:11:43,150
What?
820
01:11:43,233 --> 01:11:45,942
I mean, basically, if you're robbing a man
and you're only carrying blanks,
821
01:11:46,025 --> 01:11:47,942
and you allow your gun to be taken off you,
822
01:11:48,025 --> 01:11:50,233
and you allow yourself
to be shot in the eye with a blank,
823
01:11:50,317 --> 01:11:53,900
for which I assume the person
has to get quite close to you, then,
824
01:11:53,983 --> 01:11:57,233
yeah, really, it's all your fault
for being such a poof.
825
01:11:57,317 --> 01:12:00,233
So why don't you stop whingeing
and cheer the fuck up?
826
01:12:00,317 --> 01:12:02,858
Eirik, I really wouldn't respond.
827
01:12:09,983 --> 01:12:11,192
I thought you wanted the guy dead?
828
01:12:11,275 --> 01:12:13,400
I do want the guy dead.
I want him fucking crucified.
829
01:12:13,483 --> 01:12:18,525
But it don't change the fact that he stitched
you up like a blind, little gay boy. Does it?
830
01:12:19,775 --> 01:12:21,775
Thanks for the gun, Yuri.
831
01:13:28,733 --> 01:13:29,817
Well?
832
01:13:31,942 --> 01:13:33,900
The boy is suicidal, Harry.
833
01:13:33,983 --> 01:13:35,942
He's a walking dead man.
834
01:13:36,775 --> 01:13:38,775
Keeps going on about Hell and purgatory...
835
01:13:38,858 --> 01:13:41,275
When I phoned you yesterday, did I ask you,
836
01:13:41,358 --> 01:13:44,900
"Ken, will you do me a favour
and become Ray's psychiatrist, please?"
837
01:13:44,983 --> 01:13:49,442
No. What I think I asked you was, "Could
you go blow his fucking head off for me?"
838
01:13:49,525 --> 01:13:51,525
"He's suicidal"?
839
01:13:51,608 --> 01:13:55,108
I'm suicidal. You're suicidal.
Everybody's fucking suicidal!
840
01:13:55,192 --> 01:13:57,358
We don't all keep going on about it!
841
01:13:57,442 --> 01:14:01,775
Has he killed himself yet? No.
So he's not fucking suicidal, is he?
842
01:14:01,858 --> 01:14:04,275
He put a loaded gun to his head
this morning. I stopped him.
843
01:14:04,358 --> 01:14:06,858
He... What? This gets fucking worse!
844
01:14:07,775 --> 01:14:08,858
We were down in the park...
845
01:14:08,942 --> 01:14:12,900
Let me get this right.
You were down in the park?
846
01:14:12,983 --> 01:14:15,108
What's that got to do with fucking anything?
847
01:14:15,192 --> 01:14:18,025
Let me get this right.
Not only have you refused to kill the boy,
848
01:14:18,108 --> 01:14:20,275
you've even stopped the boy
from killing himself,
849
01:14:20,358 --> 01:14:22,942
which would have solved my problem,
which would have solved your problem,
850
01:14:23,025 --> 01:14:24,942
which sounds like
it would've solved the boy's problem.
851
01:14:25,025 --> 01:14:26,608
It wouldn't have solved his problem.
852
01:14:26,692 --> 01:14:30,650
Ken, if I had killed a little kid,
accidentally or otherwise,
853
01:14:30,733 --> 01:14:31,942
I wouldn't have thought twice.
854
01:14:32,025 --> 01:14:34,567
I'd have killed myself on the fucking spot.
On the fucking spot.
855
01:14:34,650 --> 01:14:37,275
I'd have stuck the gun in me mouth
on the fucking spot!
856
01:14:37,358 --> 01:14:40,983
That's you, Harry.
The boy has the capacity to change.
857
01:14:41,067 --> 01:14:43,525
The boy has the capacity
to do something decent with his life.
858
01:14:43,608 --> 01:14:47,025
Excuse me, Ken.
I have the capacity to change.
859
01:14:47,775 --> 01:14:51,358
Yeah, you do.
You've the capacity to get fucking worse!
860
01:14:51,942 --> 01:14:54,442
Yeah, now I'm getting down to it!
861
01:14:54,525 --> 01:14:56,442
Harry, let's face it.
862
01:14:56,525 --> 01:14:59,192
And I'm not being funny,
I mean no disrespect,
863
01:14:59,275 --> 01:15:00,692
but you're a cunt.
864
01:15:00,775 --> 01:15:03,608
You're a cunt now,
you've always been a cunt.
865
01:15:03,692 --> 01:15:07,400
And the only thing that's gonna change is
you're gonna become an even bigger cunt.
866
01:15:07,483 --> 01:15:08,942
Maybe have some more cunt kids.
867
01:15:09,025 --> 01:15:11,108
Leave my kids fucking out of it.
What have they done?
868
01:15:11,192 --> 01:15:13,608
You fucking retract that bit
about my cunt fucking kids!
869
01:15:13,692 --> 01:15:15,942
I retract that bit
about your cunt fucking kids.
870
01:15:16,025 --> 01:15:19,733
Insulting my fucking kids!
That's going overboard, mate!
871
01:15:19,817 --> 01:15:21,817
I retracted it, didn't I?
872
01:15:24,983 --> 01:15:28,650
- Still leaves you being a cunt.
- Yeah, I fucking got that.
873
01:15:47,192 --> 01:15:48,817
Where's Ray now?
874
01:15:50,150 --> 01:15:52,817
Oh, right about now, Ray is in one or other
875
01:15:52,900 --> 01:15:58,442
of the one million towns in mainland Europe
it's possible to be in, other than here.
876
01:16:12,317 --> 01:16:14,775
I'll get all the money back to you
soon as I get through to me friend.
877
01:16:14,858 --> 01:16:16,442
It's not a problem, Raymond.
878
01:16:16,525 --> 01:16:19,150
And I'll get all your acid
and your ecstasy back to you, too.
879
01:16:19,233 --> 01:16:20,775
English humour!
880
01:16:20,858 --> 01:16:23,567
I'm assuming you've got your gun on you.
881
01:16:26,275 --> 01:16:29,983
- That Yuri bloke's a funny fella, isn't he?
- He does yoga.
882
01:16:31,317 --> 01:16:34,983
- "The alcoves. "
- Was he going on to you about the alcoves?
883
01:16:36,317 --> 01:16:39,150
"The alcoves in the Koningin Astrid Park. "
884
01:16:47,567 --> 01:16:51,067
Harry, I know you gotta do
what you gotta do.
885
01:16:51,150 --> 01:16:52,983
It's a bit crowded round here, you know?
886
01:16:53,067 --> 01:16:54,358
Well, I'm not gonna have a shootout
887
01:16:54,442 --> 01:16:57,442
in the middle of a thousand
fucking Belgians, am I?
888
01:16:59,067 --> 01:17:02,983
Not to mention the other nationalities,
just on their holidays.
889
01:17:04,400 --> 01:17:07,233
To see the swans and the Gothic
and all the fairytale stuff, eh?
890
01:17:07,317 --> 01:17:10,650
- Are you trying to fucking wind me up?
- No, Harry.
891
01:17:10,733 --> 01:17:13,150
On top of calling me a cunt
and calling me kids cunts.
892
01:17:13,233 --> 01:17:16,150
I might just have to
fucking shoot you right here.
893
01:17:16,233 --> 01:17:17,483
Christ!
894
01:17:20,817 --> 01:17:22,858
Let's go up the bell tower.
895
01:17:23,942 --> 01:17:26,150
Be quiet up there this time of evening.
896
01:17:26,233 --> 01:17:27,858
Let's go up there.
897
01:17:46,650 --> 01:17:49,275
Yeah. Canadians.
898
01:17:50,108 --> 01:17:53,275
I feel a bit bad.
They didn't kill John Lennon, did they?
899
01:17:53,358 --> 01:17:55,817
Anyway, supposed to turn up
to court here in two days.
900
01:17:55,900 --> 01:17:57,983
- Are you going to turn up?
- Don't know.
901
01:17:58,067 --> 01:18:00,317
What have I got to stay for really?
902
01:18:02,733 --> 01:18:05,358
The most beautiful woman
903
01:18:07,067 --> 01:18:08,692
you've ever seen
904
01:18:10,025 --> 01:18:12,150
in all of your stupid life.
905
01:18:22,692 --> 01:18:26,858
- The tower is closed this evening.
- No way. It's supposed to be open till 7:00.
906
01:18:26,942 --> 01:18:29,025
The tower is usually open until 7:00.
907
01:18:29,108 --> 01:18:31,858
Yesterday an American
had a heart attack up the tower.
908
01:18:31,942 --> 01:18:33,317
Today the tower is closed.
909
01:18:33,400 --> 01:18:37,358
Here, cranky, here's 100 for you.
We're only gonna be 20 minutes.
910
01:18:42,567 --> 01:18:48,692
The tower is closed this evening.
911
01:18:48,775 --> 01:18:51,067
Understand, Englishman?
912
01:19:30,358 --> 01:19:32,358
Jimmy, I've been wanting to say
913
01:19:32,442 --> 01:19:35,692
I'm really sorry for karate-chopping you
the other night.
914
01:19:35,775 --> 01:19:38,108
That was way out of order.
915
01:19:38,192 --> 01:19:42,817
You know, Ray, I'd find it easier to believe
and forgive you, somehow,
916
01:19:42,900 --> 01:19:47,983
if the two of you weren't laughing
straight in my fucking face!
917
01:19:50,692 --> 01:19:53,025
It's for the goddamn movie, man.
918
01:19:56,650 --> 01:19:58,692
It is a nice town, Harry.
919
01:20:00,317 --> 01:20:02,317
I'm glad I got to see it.
920
01:20:06,525 --> 01:20:10,650
I didn't mean to be taking the piss out of it
being a fairytale place.
921
01:20:10,733 --> 01:20:12,525
It is a fairytale place.
922
01:20:13,275 --> 01:20:14,483
It really is.
923
01:20:15,192 --> 01:20:16,858
It's just a shame it's in Belgium, really.
924
01:20:16,942 --> 01:20:20,317
But then you figure if it wasn't in Belgium,
if it was somewhere good,
925
01:20:20,400 --> 01:20:24,650
there'd be too many people coming to see it.
It would spoil the whole thing.
926
01:20:27,025 --> 01:20:29,275
Well, I'm glad I got to see it
927
01:20:31,108 --> 01:20:32,608
before I died.
928
01:20:39,733 --> 01:20:41,483
What are you doing?
929
01:20:41,983 --> 01:20:45,817
- What are you fucking doing?
- I'm not fighting any more, Harry.
930
01:20:46,733 --> 01:20:49,942
All right, then I'm blowing
your fucking head off.
931
01:20:51,817 --> 01:20:55,275
Don't come over all Gandhi.
What are you fucking doing?
932
01:20:57,275 --> 01:20:58,942
Ken, stop messing about, please.
933
01:20:59,025 --> 01:21:01,067
Pick up your gun.
I know I'm going to beat you anyway
934
01:21:01,150 --> 01:21:03,775
- 'cause you're a spaz, but...
- Harry,
935
01:21:05,317 --> 01:21:07,358
I'm totally in your debt.
936
01:21:10,275 --> 01:21:13,400
The things that have gone between us
in the past,
937
01:21:14,108 --> 01:21:15,900
I love you unreservedly for all that.
938
01:21:15,983 --> 01:21:17,150
What?
939
01:21:18,108 --> 01:21:19,858
For your integrity.
940
01:21:20,817 --> 01:21:22,358
For your honour.
941
01:21:23,275 --> 01:21:24,692
I love you.
942
01:21:27,108 --> 01:21:29,483
The boy had to be let go.
943
01:21:31,858 --> 01:21:34,275
The boy had to be given a chance.
944
01:21:34,775 --> 01:21:40,233
And if to do that, I had to say,
"Fuck you, and fuck what I owe you,
945
01:21:40,317 --> 01:21:45,025
"and fuck everything that's gone on
between us," then that's what I had to do.
946
01:21:45,525 --> 01:21:47,525
But I'm not fighting you.
947
01:21:49,025 --> 01:21:51,150
And I accept, totally,
everything you've got to do.
948
01:21:51,233 --> 01:21:53,025
I accept it. Totally.
949
01:21:56,900 --> 01:21:58,150
Oh, yeah?
950
01:22:00,442 --> 01:22:01,567
Yeah.
951
01:22:06,567 --> 01:22:11,192
Well, you say all that fucking stuff,
I can't fucking shoot you now, can I?
952
01:22:12,567 --> 01:22:15,067
It's entirely up to you, Harry.
953
01:22:15,150 --> 01:22:17,108
It's entirely your call.
954
01:22:18,692 --> 01:22:21,525
All I'm saying is I'm not fighting.
955
01:22:28,900 --> 01:22:30,525
Oh, you fucking cunt!
956
01:22:30,608 --> 01:22:31,817
Look, I'm not gonna do nothing to you
957
01:22:31,900 --> 01:22:35,692
just 'cause you're standing about
like Robert fucking Powell.
958
01:22:36,525 --> 01:22:38,233
- Like who?
- Like Robert fucking Powell
959
01:22:38,317 --> 01:22:40,108
out of Jesus of fucking Nazareth
960
01:22:40,192 --> 01:22:41,317
My fucking leg!
961
01:22:41,900 --> 01:22:45,900
The psycho dwarf turns out
to just be a loveable little schoolboy,
962
01:22:45,983 --> 01:22:48,483
and it's all some kind of
Boschian nightmare.
963
01:22:48,567 --> 01:22:50,067
Kiss my ass!
964
01:22:50,150 --> 01:22:54,275
I guess at least there weren't any
black people involved, eh, Jimmy?
965
01:22:55,567 --> 01:22:56,900
I wasn't...
966
01:22:57,733 --> 01:22:59,775
I wasn't talking about...
967
01:23:00,942 --> 01:23:03,983
There's gonna be a war
between all the blacks and all the whites.
968
01:23:04,067 --> 01:23:05,858
And all the black midgets
and all the white midgets,
969
01:23:05,942 --> 01:23:08,067
which would actually be really good.
970
01:23:08,150 --> 01:23:09,900
That's just cocaine.
971
01:23:09,983 --> 01:23:12,400
He didn't even want
the Vietnamese on his side!
972
01:23:12,483 --> 01:23:14,608
That's just cocaine.
973
01:23:15,567 --> 01:23:19,275
Listen, we're filming down
by the pointy building tonight.
974
01:23:19,358 --> 01:23:21,858
It might actually be good for once.
975
01:23:23,192 --> 01:23:25,275
You guys should come along.
976
01:23:25,358 --> 01:23:30,067
We... I think we're just gonna have
a quiet one tonight, Jimmy.
977
01:23:32,067 --> 01:23:33,733
That's how it is!
978
01:23:35,733 --> 01:23:37,358
In another life.
979
01:23:44,150 --> 01:23:46,233
They're great, aren't they?
980
01:24:01,358 --> 01:24:03,900
You didn't. You didn't!
981
01:24:52,567 --> 01:24:55,067
Mr Waters? Mr Waters?
982
01:24:57,525 --> 01:25:00,025
- Who's that?
- It's Eirik.
983
01:25:01,483 --> 01:25:03,400
- The blind boy?
- Yeah.
984
01:25:04,900 --> 01:25:06,067
Yes.
985
01:25:06,983 --> 01:25:09,233
What do you fucking want?
986
01:25:09,317 --> 01:25:14,025
The guy you're looking for, the guy Ray,
he's downstairs at the bar.
987
01:25:50,275 --> 01:25:51,858
I'm sorry, Ken.
988
01:25:53,025 --> 01:25:56,567
But you can't kill a kid
and expect to get away with it.
989
01:25:58,525 --> 01:26:00,067
You just can't.
990
01:26:15,400 --> 01:26:18,025
- Where?
- To the left when you come out.
991
01:26:18,108 --> 01:26:19,900
The bar to the left.
992
01:29:36,900 --> 01:29:38,192
Ken!
993
01:29:40,858 --> 01:29:42,817
Ken! Ken!
994
01:29:44,817 --> 01:29:46,317
Harry's here.
995
01:29:48,525 --> 01:29:49,608
What?
996
01:29:51,067 --> 01:29:52,275
Take
997
01:29:53,942 --> 01:29:55,192
my gun.
998
01:30:08,567 --> 01:30:09,692
Ken?
999
01:30:10,817 --> 01:30:12,358
Where's my gun?
1000
01:30:14,317 --> 01:30:15,900
Where's my gun?
1001
01:30:18,858 --> 01:30:22,025
I'm gonna die now, I think.
1002
01:30:24,025 --> 01:30:25,400
Oh, Ken!
1003
01:30:27,358 --> 01:30:28,525
Jesus!
1004
01:32:36,150 --> 01:32:38,942
- Mr Blakely said you had left.
- I need the key to the room right now.
1005
01:32:39,025 --> 01:32:40,525
Quickly, now!
1006
01:32:41,400 --> 01:32:43,608
And you gotta go home right now.
It's very, very dangerous here.
1007
01:32:43,692 --> 01:32:45,150
- All right? Go home! Right now!
- Okay.
1008
01:33:29,900 --> 01:33:34,067
No, I won't let you up there!
Put that gun away, right now!
1009
01:33:34,150 --> 01:33:35,817
Lady, get out
of my fucking way, please.
1010
01:33:35,900 --> 01:33:38,983
No, I won't. I won't get out of your way.
1011
01:33:39,858 --> 01:33:41,358
You'll have to go through me.
1012
01:33:41,442 --> 01:33:44,192
Well, obviously, I'm not gonna through you,
am I, with a baby and that?
1013
01:33:44,275 --> 01:33:45,358
I'm a nice person.
1014
01:33:45,442 --> 01:33:48,567
But could you just get out
of the fucking way, please?
1015
01:33:53,483 --> 01:33:54,650
Marie!
1016
01:33:55,650 --> 01:33:57,983
Just let him come up, it's okay.
1017
01:33:58,067 --> 01:34:01,317
Harry, swear not to start shooting
until she's left the hotel.
1018
01:34:01,400 --> 01:34:04,817
I swear not to start shooting
till she's left the hotel. I totally swear.
1019
01:34:04,900 --> 01:34:07,317
Well, I'm not going anywhere.
1020
01:34:07,400 --> 01:34:09,567
This is my hotel.
1021
01:34:09,650 --> 01:34:11,400
So you can fuck off!
1022
01:34:24,025 --> 01:34:26,900
- I suppose you've got a gun up there?
- Yeah.
1023
01:34:28,108 --> 01:34:30,817
Then what are we gonna do?
We can't stand here all night.
1024
01:34:30,900 --> 01:34:33,983
Why don't you both put your guns down
and go home?
1025
01:34:34,067 --> 01:34:37,108
Don't be stupid. This is the shootout.
1026
01:34:38,775 --> 01:34:41,858
- Harry, I've got an idea.
- What?
1027
01:34:41,942 --> 01:34:44,150
My room faces onto the canal, right?
1028
01:34:44,233 --> 01:34:46,942
I'm gonna go back to me room,
jump into the canal,
1029
01:34:47,025 --> 01:34:49,108
see if I can swim to the other side
and escape.
1030
01:34:49,192 --> 01:34:51,400
- Right.
- If you go outside and round the corner,
1031
01:34:51,483 --> 01:34:53,817
you can shoot at me from there
and try and get me.
1032
01:34:53,900 --> 01:34:56,358
That way, we leave this lady and her baby
out of the whole, entire thing.
1033
01:34:56,442 --> 01:34:58,775
Do you completely promise
to jump into the canal?
1034
01:34:58,858 --> 01:35:00,650
I don't want to run out there,
come back in 10 minutes
1035
01:35:00,733 --> 01:35:02,275
and find you fucking hiding in a cupboard.
1036
01:35:02,358 --> 01:35:03,650
I completely promise, Harry.
1037
01:35:03,733 --> 01:35:06,025
I'm not gonna risk
having another little kid die, am I?
1038
01:35:06,108 --> 01:35:10,275
So, hang on, I go outside,
then I go which way, right or left?
1039
01:35:10,358 --> 01:35:11,817
You go right, don't you?
1040
01:35:11,900 --> 01:35:14,858
You can see it from the doorway!
It's a big fucking canal!
1041
01:35:14,942 --> 01:35:17,900
All right. Jesus!
I've only just got here, haven't I?
1042
01:35:17,983 --> 01:35:20,817
Okay.
On a count of "one, two, three, go," okay?
1043
01:35:20,900 --> 01:35:22,025
Okay.
1044
01:35:27,942 --> 01:35:30,692
- What? Who says it?
- Oh, you say it.
1045
01:35:30,775 --> 01:35:32,692
You guys are crazy.
1046
01:35:32,775 --> 01:35:34,150
- Are you ready?
- Ready.
1047
01:35:34,233 --> 01:35:35,775
- Set?
- Set.
1048
01:35:35,858 --> 01:35:37,650
One, two, three, go!
1049
01:35:51,692 --> 01:35:53,150
Keep driving!
1050
01:36:00,192 --> 01:36:02,567
No way. You're way too far away.
1051
01:38:05,150 --> 01:38:08,108
- The little boy.
- That's right, Ray.
1052
01:38:09,233 --> 01:38:10,817
The little boy.
1053
01:39:19,775 --> 01:39:20,942
I see.
1054
01:39:27,608 --> 01:39:29,233
No, Harry.
1055
01:39:30,233 --> 01:39:31,775
He's not...
1056
01:39:34,400 --> 01:39:37,025
You've got to stick to your principles.
1057
01:40:03,400 --> 01:40:05,150
There's a Christmas tree
somewhere in London
1058
01:40:05,233 --> 01:40:09,108
with a bunch of presents underneath it
that'll never be opened.
1059
01:40:09,775 --> 01:40:13,775
And I thought, "If I survive all this,
I'll go to that house,
1060
01:40:13,858 --> 01:40:15,608
"apologise to the mother there,
1061
01:40:15,692 --> 01:40:19,108
"and accept whatever punishment
she chose for me. "
1062
01:40:19,192 --> 01:40:22,525
Prison, death, it didn't matter.
1063
01:40:23,858 --> 01:40:27,150
Because at least in prison
and at least in death, you know,
1064
01:40:27,233 --> 01:40:29,608
I wouldn't be in fucking Bruges.
1065
01:40:32,067 --> 01:40:36,108
But then, like a flash, it came to me,
and I realised,
1066
01:40:38,442 --> 01:40:41,067
"Fuck, man, maybe that's what Hell is.
1067
01:40:42,650 --> 01:40:45,942
"The entire rest of eternity
spent in fucking Bruges"
1068
01:40:50,817 --> 01:40:53,650
And I really, really hoped I wouldn't die.
1069
01:40:56,275 --> 01:40:58,858
I really, really hoped I wouldn't die.
85721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.