All language subtitles for I.Am.a.Cat.1975.JAPANESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,450 --> 00:00:30,260 I AM A CAT 2 00:02:22,000 --> 00:02:23,970 If it's not yellow... 3 00:02:24,470 --> 00:02:26,630 it's not black... 4 00:02:26,780 --> 00:02:29,240 nor grey, or brown, 5 00:02:29,340 --> 00:02:31,970 not even a mix of those. 6 00:02:32,310 --> 00:02:34,310 Just a sort of color... 7 00:02:34,380 --> 00:02:37,110 hard to describe. 8 00:02:37,250 --> 00:02:39,850 Painting is so hard. 9 00:02:40,020 --> 00:02:43,980 You sure like to try new things: 10 00:02:44,230 --> 00:02:47,990 haiku, new-style poems, even mistake-filled English prose. 11 00:02:48,160 --> 00:02:53,000 Once archery, chanting, and then violin screech-screeching. 12 00:02:53,070 --> 00:02:55,160 And now, pictures! 13 00:02:56,570 --> 00:03:00,530 This is how you forget your restlessness... 14 00:03:00,680 --> 00:03:03,370 but it amounts to nothing. 15 00:03:04,280 --> 00:03:06,810 I'd say this picture is the same. 16 00:03:06,880 --> 00:03:08,650 How mean! 17 00:03:08,720 --> 00:03:10,410 I tend to do that. 18 00:03:10,550 --> 00:03:14,180 - That's spite. - No, it's your disgusting diligence. 19 00:03:14,290 --> 00:03:16,550 "Show nature as it is." 20 00:03:16,960 --> 00:03:21,860 Taught the Master Andrea Del Sarto. 21 00:03:22,600 --> 00:03:25,070 Drawing is seeing shapes and... 22 00:03:25,130 --> 00:03:27,860 colors clearly for the first time. 23 00:03:27,940 --> 00:03:30,930 Oh, that. That's a load of rubbish. 24 00:03:31,770 --> 00:03:33,140 Rubbish?! 25 00:03:33,210 --> 00:03:35,230 Didn't think you'd believe it. 26 00:03:35,340 --> 00:03:36,900 Tricked again! 27 00:03:37,150 --> 00:03:39,010 At a recent gathering... 28 00:03:39,150 --> 00:03:42,140 Harrison's "Theophano" came up. 29 00:03:43,080 --> 00:03:46,320 I said: Among historical novels, it's a masterpiece. 30 00:03:46,390 --> 00:03:51,490 When the heroine dies, the atmosphere is the epitome of the spectral. 31 00:03:51,660 --> 00:03:54,530 Then some know-it-all said, 32 00:03:54,700 --> 00:03:57,390 "Yes, that was great writing." 33 00:03:57,900 --> 00:04:01,430 Then I knew, like me... 34 00:04:01,540 --> 00:04:03,800 he hadn't read it either. 35 00:04:03,970 --> 00:04:07,700 But what if he had read it? 36 00:04:07,780 --> 00:04:11,980 I'd have said I confused it with another book. 37 00:04:14,680 --> 00:04:17,350 - What's that? - It's a cat. 38 00:04:17,790 --> 00:04:19,760 I know it's a cat. 39 00:04:21,320 --> 00:04:24,520 So this is a cat picture. 40 00:04:25,560 --> 00:04:27,090 Of course it is. 41 00:04:27,200 --> 00:04:28,990 - You're drawing this cat? - Yes. 42 00:04:30,070 --> 00:04:32,230 What did you think? 43 00:04:32,730 --> 00:04:35,930 - But why is it here? - It's been here a while. 44 00:04:36,070 --> 00:04:38,170 - No it hasn't. - Yes it has. 45 00:04:38,310 --> 00:04:39,970 It wandered in some time ago. 46 00:04:40,040 --> 00:04:43,310 - I didn't notice. - Been here as long as you. 47 00:04:43,510 --> 00:04:45,070 That's how it is. 48 00:04:45,180 --> 00:04:47,240 Cats are like that. 49 00:04:47,550 --> 00:04:49,950 - What's its name? - Doesn't have one yet. 50 00:04:58,230 --> 00:05:00,490 I am a cat. 51 00:05:01,160 --> 00:05:03,030 I don't yet have a name. 52 00:05:05,600 --> 00:05:08,040 If you look closely, 53 00:05:08,370 --> 00:05:12,270 I'm not well made. 54 00:05:12,470 --> 00:05:14,740 This fur and this face... 55 00:05:14,910 --> 00:05:18,000 squat nose and odd head. 56 00:05:18,550 --> 00:05:20,610 Taken offence? 57 00:05:21,080 --> 00:05:24,780 But you look back at me, and think... 58 00:05:25,490 --> 00:05:29,650 furless face, shiny as a kettle. 59 00:05:29,990 --> 00:05:32,220 Middle face so pointy, 60 00:05:32,390 --> 00:05:36,260 those holes blowing smoke. 61 00:05:38,170 --> 00:05:41,430 What a strange being! Right? 62 00:05:44,470 --> 00:05:46,770 Hey! What is it? Need a pee? 63 00:05:47,010 --> 00:05:49,240 Hey! Don't leave! 64 00:05:49,380 --> 00:05:51,610 You cat! Needing a pee now? 65 00:05:51,710 --> 00:05:53,980 You, you... Stupid cat! 66 00:05:54,080 --> 00:05:55,740 Hey, that's mine. 67 00:06:14,170 --> 00:06:16,570 Leonardo da Vinci said: 68 00:06:16,740 --> 00:06:19,210 "Wipe the dust from awareness." 69 00:06:19,370 --> 00:06:23,940 Go in the toilet, look at the rain-stained walls... 70 00:06:24,250 --> 00:06:26,870 amazing patterns appear! 71 00:06:26,950 --> 00:06:29,850 - More rubbish, right? - No, I'm sure of it. 72 00:06:30,020 --> 00:06:32,540 It's something he'd say. 73 00:06:32,690 --> 00:06:34,250 I get it, already. 74 00:06:34,420 --> 00:06:36,980 Don't you have to go to school? 75 00:06:37,130 --> 00:06:41,690 Why go on Sunday? Today is Sunday, you know. 76 00:06:41,760 --> 00:06:45,630 Oh yeah, that's right. You just can't quit teaching. 77 00:06:46,470 --> 00:06:49,030 - Stop being depressing! - Okay. 78 00:06:49,140 --> 00:06:51,040 It's not okay! It's my affair! 79 00:06:53,240 --> 00:06:57,580 Being a teacher. There's nothing worse. 80 00:06:57,850 --> 00:07:02,150 You want to quit, but with a wife and three little kids... 81 00:07:02,280 --> 00:07:04,010 how to cope? 82 00:07:28,910 --> 00:07:31,240 Kangetsu is here. 83 00:07:40,860 --> 00:07:43,120 - It's been too long. - Yes. 84 00:07:43,490 --> 00:07:45,890 Mr. Meitei, it's been too long. 85 00:07:46,090 --> 00:07:50,430 As a disciple of master Kushami, you seem quite busy. 86 00:07:50,530 --> 00:07:51,520 Quite. 87 00:07:51,830 --> 00:07:57,030 Lately I've been particularly busy, so haven't come this way. 88 00:07:57,240 --> 00:07:59,430 Which way have you been going? 89 00:07:59,470 --> 00:08:03,000 That's obvious. A slightly different way, right? 90 00:08:06,080 --> 00:08:08,910 What happened to your tooth? 91 00:08:09,120 --> 00:08:13,350 Well, I ate some mushrooms. 92 00:08:13,550 --> 00:08:17,490 - You ate what? - A little shiitake mushroom. 93 00:08:17,960 --> 00:08:22,090 When I bit into it, my tooth snapped off. 94 00:08:22,200 --> 00:08:24,670 Break your tooth on a shiitake... 95 00:08:24,800 --> 00:08:27,130 like an old geezer. 96 00:08:27,740 --> 00:08:30,300 Could be a haiku, but not a rhyme. 97 00:08:30,440 --> 00:08:33,670 - Not a haiku, either. - Is that so? 98 00:08:35,310 --> 00:08:37,640 You've repapered the screens. 99 00:08:38,650 --> 00:08:41,280 - Who did it? - The girl did. 100 00:08:42,820 --> 00:08:44,620 Quite a good job. 101 00:08:44,820 --> 00:08:49,310 This side is flat but the right is wrinkled. 102 00:08:49,760 --> 00:08:51,730 That's when she first began... 103 00:08:51,830 --> 00:08:54,850 and was inexperienced. 104 00:08:55,330 --> 00:08:57,630 That surface is so curved... 105 00:08:57,800 --> 00:09:00,560 an ordinary function can't express it. 106 00:09:01,240 --> 00:09:02,730 Is that so? 107 00:09:02,870 --> 00:09:05,770 For a physicist, you're very dogmatic. 108 00:09:06,110 --> 00:09:09,200 More than physics, this is metaphysics. 109 00:09:09,680 --> 00:09:12,370 Lately I've taken up the violin... 110 00:09:12,550 --> 00:09:14,410 and I am improving greatly. 111 00:09:14,880 --> 00:09:19,880 Recently, at a certain mansion, I performed with a piano... 112 00:09:19,920 --> 00:09:22,480 and a female violinist. 113 00:09:58,990 --> 00:10:01,760 I played quite well. 114 00:10:03,130 --> 00:10:07,690 - Who was the girl? - The daughter of a certain house. 115 00:10:07,840 --> 00:10:11,900 And between you and her, was love born? 116 00:10:12,010 --> 00:10:15,310 That's for the future to decide. 117 00:10:15,410 --> 00:10:18,010 Don't evade. Answer! 118 00:10:18,080 --> 00:10:21,880 Cut it out, Kushami. You sound envious. 119 00:10:22,020 --> 00:10:23,950 - Aren't you interested? - Yes I am. 120 00:10:24,050 --> 00:10:25,110 Well, then. 121 00:10:25,150 --> 00:10:28,320 A certain western novel said... 122 00:10:29,260 --> 00:10:31,320 men generally fall for... 123 00:10:31,390 --> 00:10:33,730 70% of the women... 124 00:10:33,830 --> 00:10:36,090 they see and hear. 125 00:10:36,230 --> 00:10:38,260 That's the truth. 126 00:10:38,700 --> 00:10:42,030 Meitei remains a bachelor... 127 00:10:42,340 --> 00:10:44,100 out of disdain? 128 00:10:44,210 --> 00:10:47,070 No, from a broken heart. 129 00:10:47,180 --> 00:10:51,740 - When was that recital? - The end of last year. 130 00:10:51,880 --> 00:10:53,750 Talking of last year... 131 00:10:54,720 --> 00:10:57,050 I had a strange experience. 132 00:10:57,150 --> 00:11:01,210 - I was listening to Kangetsu. - Just listen. 133 00:11:02,060 --> 00:11:05,890 The evening of the 27th... 134 00:11:06,160 --> 00:11:10,360 while out posting a letter... 135 00:11:11,030 --> 00:11:13,300 a cold wind was blowing. 136 00:11:13,430 --> 00:11:16,960 A train came and passed. 137 00:11:17,470 --> 00:11:19,440 I was unbearably sad. 138 00:11:19,840 --> 00:11:24,840 End of the year. Despotism... senility... cruelty... 139 00:11:25,150 --> 00:11:27,840 all revolved in my head. 140 00:11:28,920 --> 00:11:31,220 Why people hang themselves? 141 00:11:31,350 --> 00:11:33,750 Must be at these times. 142 00:11:33,890 --> 00:11:36,220 Looking above me... 143 00:11:37,230 --> 00:11:39,490 I was just under that tree. 144 00:11:39,660 --> 00:11:43,060 - What is "that" tree? - The Hanging Tree! 145 00:11:43,360 --> 00:11:45,420 Whoever stands below it... 146 00:11:45,530 --> 00:11:49,030 gets the urge to hang himself; so it got that name. 147 00:11:49,840 --> 00:11:54,040 It had superb branches. 148 00:11:54,540 --> 00:11:59,670 I felt I had to hang someone there. 149 00:12:00,250 --> 00:12:04,450 I looked around me but nobody came. 150 00:12:05,720 --> 00:12:08,820 Its branches so exquisite. 151 00:12:08,990 --> 00:12:13,790 Images of dangling thrilled me. 152 00:12:14,700 --> 00:12:16,990 If nobody came... 153 00:12:17,630 --> 00:12:19,790 I'd hang myself. 154 00:12:19,870 --> 00:12:22,390 If you had, where would the satisfaction be? 155 00:12:22,540 --> 00:12:25,230 Right, I'd be dead. 156 00:12:26,010 --> 00:12:28,370 Then I went home but... 157 00:12:28,440 --> 00:12:33,710 I couldn't find a reason to go on living. 158 00:12:34,550 --> 00:12:37,450 So I returned... 159 00:12:37,550 --> 00:12:40,250 and was surprised to find... 160 00:12:40,960 --> 00:12:44,020 someone had got there first, and hanged himself. 161 00:12:44,390 --> 00:12:47,730 Just seconds ahead of me. 162 00:12:48,060 --> 00:12:50,760 Such a disappointment. 163 00:12:52,000 --> 00:12:55,960 - How interesting! - What's interesting about it? 164 00:12:56,200 --> 00:12:58,230 It's an easy thing to do. 165 00:12:58,340 --> 00:13:02,640 Now I know I'd been in the clutches of Death. 166 00:13:02,840 --> 00:13:04,940 According to James, 167 00:13:05,050 --> 00:13:07,410 the reality we see, 168 00:13:07,550 --> 00:13:09,450 the Unconscious, 169 00:13:09,580 --> 00:13:12,610 and Subconscious- are all mixed by Karmic Law. 170 00:13:23,060 --> 00:13:27,590 Has Jun Bayan's book arrived? 171 00:13:27,740 --> 00:13:29,200 Ask Osan, please. 172 00:13:29,300 --> 00:13:31,570 - Where is she? - Gone to the shop. 173 00:13:35,910 --> 00:13:39,710 - Kangetsu's here. - Yes, I know. 174 00:13:42,650 --> 00:13:46,020 Always such learned talk. Does he understand it? 175 00:13:46,120 --> 00:13:47,850 Of course not! 176 00:13:49,190 --> 00:13:52,630 - Is that fun for him? - I've no idea. 177 00:13:54,630 --> 00:13:57,360 We're short this month. 178 00:13:57,470 --> 00:14:02,930 Not possible. I paid the doctor, and the book seller. 179 00:14:03,100 --> 00:14:04,940 I need to keep some. 180 00:14:05,040 --> 00:14:07,410 You don't eat proper rice. 181 00:14:07,510 --> 00:14:10,740 Always eating bread and jam. 182 00:14:10,880 --> 00:14:15,210 - I don't eat jam often. - This month 8 tins. 183 00:14:15,520 --> 00:14:17,640 - 8 tins? - Yeah. 184 00:14:18,490 --> 00:14:20,080 I don't remember that! 185 00:14:20,190 --> 00:14:25,180 It's not just jam. We need other things too. 186 00:14:25,260 --> 00:14:28,350 - I suppose we do. - Please do something. 187 00:14:28,530 --> 00:14:32,990 - Where's the tea? - Yeah right. I'll bring it now. 188 00:14:34,670 --> 00:14:39,200 I arrived at the bridge with foreboding... 189 00:14:42,940 --> 00:14:46,740 Just now Kangetsu is talking about his strange... 190 00:14:46,810 --> 00:14:49,050 other-worldly experience. 191 00:14:49,150 --> 00:14:50,850 Other-worldly was it? 192 00:14:50,990 --> 00:14:54,180 Yes. Actually at a friend's... 193 00:14:54,290 --> 00:14:56,690 I met a woman who told me... 194 00:14:56,820 --> 00:14:58,660 my young lady... 195 00:14:59,190 --> 00:15:02,860 my young lady was sick. 196 00:15:03,030 --> 00:15:06,660 - That's the woman violinist, right? - Yes. 197 00:15:07,700 --> 00:15:10,570 I'd seen her 4 or 5 days ago, 198 00:15:11,070 --> 00:15:13,340 she got a fever and... 199 00:15:13,940 --> 00:15:17,110 in delirium - said my name. 200 00:15:17,240 --> 00:15:20,910 - Must be a cold! - It's nothing so simple. 201 00:15:21,150 --> 00:15:24,180 The doctor doesn't even know. 202 00:15:24,890 --> 00:15:27,120 I'm so worried. 203 00:15:27,250 --> 00:15:30,950 My organs are on strike. 204 00:15:31,890 --> 00:15:33,880 I went to Azuma Bridge. 205 00:15:34,030 --> 00:15:37,090 - Did you cross it? - No I didn't. 206 00:15:37,230 --> 00:15:39,560 Looking below... 207 00:15:39,700 --> 00:15:41,460 so dark I saw... 208 00:15:41,570 --> 00:15:43,400 only black moving water. 209 00:15:43,800 --> 00:15:46,640 Then from the river... 210 00:15:46,710 --> 00:15:48,840 my name was called. 211 00:15:49,680 --> 00:15:52,510 Kangetsuuu. 212 00:15:52,780 --> 00:15:55,770 - The young lady's voice, right? - That's correct. 213 00:15:56,680 --> 00:15:59,650 Are you calling me? 214 00:16:00,920 --> 00:16:03,860 Kangetsuuuu! 215 00:16:04,020 --> 00:16:05,320 Yeeeees! 216 00:16:15,970 --> 00:16:19,000 Kangetsuuu! 217 00:16:20,470 --> 00:16:22,340 Are you underwater? 218 00:16:23,110 --> 00:16:25,010 I'm coooming! 219 00:16:27,480 --> 00:16:29,180 - You jumped in? - Yes. 220 00:16:29,250 --> 00:16:31,780 But you're here now! 221 00:16:31,950 --> 00:16:35,390 That's because - when I jumped in, I... 222 00:16:35,560 --> 00:16:38,420 landed on the bridge. 223 00:17:22,300 --> 00:17:26,400 - Hello, Auntie. - Just in time. 224 00:17:26,570 --> 00:17:28,440 Take this to the study. 225 00:17:28,540 --> 00:17:31,140 - Guests? - Meitei and Kangetsu. 226 00:17:32,750 --> 00:17:35,610 - I don't want to. - Why not? 227 00:17:36,450 --> 00:17:37,940 I have reasons. 228 00:17:37,990 --> 00:17:42,650 They were hoping to see you. 229 00:17:42,760 --> 00:17:48,490 - But I don't want to. - Don't be shy. 230 00:17:49,200 --> 00:17:50,460 That's rude. 231 00:17:50,730 --> 00:17:52,930 Look what you did. 232 00:17:53,030 --> 00:17:55,370 A cloth! A cloth! 233 00:17:57,270 --> 00:18:02,570 So she's the daughter of the ice candy man down the road? 234 00:18:02,940 --> 00:18:07,540 That's so passé. Now he's Director Kaneda. 235 00:18:08,050 --> 00:18:11,080 How far have you two progressed? 236 00:18:11,290 --> 00:18:16,280 If it were just me, I'd say, but there's the other party. 237 00:18:16,620 --> 00:18:19,060 Not need to be coy! 238 00:18:21,230 --> 00:18:27,400 Madam, Kangetsu has confessed he's fallen in love. 239 00:18:27,600 --> 00:18:31,900 Well! Tell me all about it. 240 00:18:32,070 --> 00:18:35,530 - Here you are. - I was just about to leave. 241 00:18:36,010 --> 00:18:38,310 I should make a move too. 242 00:18:38,450 --> 00:18:41,010 Let's go together. 243 00:18:41,220 --> 00:18:43,550 But I have a stop to make. 244 00:18:43,680 --> 00:18:47,350 - Going to Kaneda's? - Yes. I mean... 245 00:18:49,890 --> 00:18:54,390 You mean their daughter Tomiko? 246 00:18:55,630 --> 00:18:59,120 - That's wonderful news. - What's so wonderful? 247 00:18:59,300 --> 00:19:01,960 We're close. We see them often. 248 00:19:02,500 --> 00:19:06,240 Doesn't he support that mob out back? 249 00:19:06,340 --> 00:19:10,440 Back! Back! Forward! Forward! 250 00:19:12,680 --> 00:19:16,670 For position and wealth he misuses education! 251 00:19:16,850 --> 00:19:18,580 A leech on society! 252 00:19:19,190 --> 00:19:23,350 So that's why instead of the convenient Rakunkan... 253 00:19:23,590 --> 00:19:25,490 you chose Bunmei Junior High? 254 00:19:25,660 --> 00:19:30,620 - Yes, with this one so near. - Not a matter of 'near' or 'far'! 255 00:19:30,760 --> 00:19:33,260 - But it is near, right? - Oh, I get it. 256 00:19:33,370 --> 00:19:36,800 - Get what? - You'd prefer that tasteless Western Residence. 257 00:19:38,510 --> 00:19:41,170 I'm fine living here. 258 00:19:41,240 --> 00:19:42,540 I'll be going. 259 00:19:42,710 --> 00:19:45,340 Oh. Yukie is here. 260 00:19:49,420 --> 00:19:53,510 Yukie is from which side of the family, I wonder. 261 00:19:54,860 --> 00:19:57,050 I can't imagine she's... 262 00:19:57,190 --> 00:19:59,460 of your genetic line. 263 00:19:59,630 --> 00:20:01,890 What about your wife's? 264 00:20:02,230 --> 00:20:06,790 Nicer to look at her gene pool. 265 00:20:06,970 --> 00:20:10,460 But Yukie's shape suggests she's completely unrelated. 266 00:20:10,570 --> 00:20:12,630 She's my niece! 267 00:20:14,710 --> 00:20:16,610 Weren't you two leaving? 268 00:20:16,840 --> 00:20:19,080 At the Physics Institute... 269 00:20:19,480 --> 00:20:23,540 I'm to speak on the effect... 270 00:20:23,820 --> 00:20:26,250 of light on the frog's eye. 271 00:20:26,390 --> 00:20:28,580 I'd like your opinion so... 272 00:20:28,720 --> 00:20:30,780 please let me stay. 273 00:20:30,890 --> 00:20:33,490 I don't understand physics. 274 00:20:33,630 --> 00:20:37,690 With Yukie here, we couldn't possibly leave. 275 00:20:39,300 --> 00:20:43,830 - Your cat has gotten fat. - Huh? 276 00:20:46,570 --> 00:20:49,300 It's grown up is all. 277 00:20:50,010 --> 00:20:52,240 Who's the black cat? 278 00:20:52,850 --> 00:20:54,340 That's Rickshaw Blacky! 279 00:20:59,350 --> 00:21:03,260 The rickshaw man that frequents the Kanedas? 280 00:21:03,790 --> 00:21:08,250 In this neighborhood he's the toughest. 281 00:21:12,800 --> 00:21:17,400 Blacky dedicates his life... 282 00:21:17,540 --> 00:21:19,600 to chasing weasels. 283 00:21:19,740 --> 00:21:23,610 Cat's don't... don't they catch mice? 284 00:21:23,780 --> 00:21:26,010 Only the ordinary catch mice. 285 00:21:26,080 --> 00:21:29,310 - He's not ordinary? - Exactly. 286 00:21:30,250 --> 00:21:34,880 Doesn't chase them for gain. 287 00:21:34,960 --> 00:21:37,650 - Then why? - Don't you understand? 288 00:21:37,830 --> 00:21:39,590 Just to catch weasels! 289 00:21:42,330 --> 00:21:44,960 Cornering one he gets sprayed... 290 00:21:45,100 --> 00:21:49,540 enduring the stench, he will never quit. 291 00:21:50,200 --> 00:21:52,830 That's not easily done. 292 00:21:56,640 --> 00:22:00,740 - Do you spend your life watching cats? - Not exactly. 293 00:22:01,680 --> 00:22:06,180 On the corner, there's a mi-ke cat, 294 00:22:06,490 --> 00:22:08,620 a very special breed. 295 00:22:09,560 --> 00:22:12,250 Our cat seems taken with her. 296 00:22:12,460 --> 00:22:14,220 How does the mi-ke feel? 297 00:22:14,290 --> 00:22:17,490 Mi-ke is drawn to Blacky. 298 00:22:18,000 --> 00:22:20,990 - But looks up to ours. - Why? 299 00:22:21,100 --> 00:22:24,270 His master's an English teacher is why! 300 00:22:26,510 --> 00:22:30,950 Oh no! The dinner salmon is gone! Catastrophe! 301 00:22:31,080 --> 00:22:36,540 Swiped by Blacky. Wa it till he gets home! 302 00:22:38,250 --> 00:22:41,920 That ear-splitting voice... 303 00:22:42,890 --> 00:22:45,190 is the rickshaw man's wife. 304 00:22:46,990 --> 00:22:49,020 What's all the screaming? 305 00:22:50,460 --> 00:22:52,900 Heard you down the road! 306 00:22:54,700 --> 00:23:01,040 Nothing worse than that disgusting cat took our dinner. 307 00:23:03,340 --> 00:23:05,210 He's back. 308 00:23:05,710 --> 00:23:07,650 Where have you been? 309 00:23:07,780 --> 00:23:12,380 Stop hunting weasels and catch a mouse. 310 00:23:12,990 --> 00:23:17,190 After three days, dogs become loyal! 311 00:23:19,130 --> 00:23:21,820 He says he ain't a dog. 312 00:23:50,390 --> 00:23:52,920 It's been so long since... 313 00:23:53,030 --> 00:23:56,690 I've been able to see you ladies. 314 00:23:56,760 --> 00:23:58,460 That's the truth. 315 00:23:58,570 --> 00:24:00,230 Here you are. 316 00:24:02,140 --> 00:24:07,070 It seems your daughter's... 317 00:24:07,170 --> 00:24:09,970 suitor Mr. Kangetsu's frequenting... 318 00:24:10,080 --> 00:24:14,610 his friend the teacher. 319 00:24:15,020 --> 00:24:18,250 We've had many proposals... 320 00:24:18,550 --> 00:24:22,650 because of our standing we can't give her to just anyone. 321 00:24:22,720 --> 00:24:28,530 At a violin recital, that young man saw her and... 322 00:24:28,660 --> 00:24:30,260 Right, Tomiko? 323 00:24:32,830 --> 00:24:37,460 My husband's in business, a poor judge of men. 324 00:24:38,070 --> 00:24:41,270 We'd like you to watch and listen. 325 00:24:42,680 --> 00:24:46,310 A family's standing is important. 326 00:24:46,450 --> 00:24:51,210 I've been a secretary, but because... 327 00:24:52,190 --> 00:24:54,050 I'm the daughter of the... 328 00:24:54,190 --> 00:24:56,520 nephew of the mother of the... 329 00:24:56,720 --> 00:25:01,160 husband of the sister of the 13th Shogun, 330 00:25:01,700 --> 00:25:06,070 I understand your concerns. 331 00:25:06,230 --> 00:25:09,430 What a long list of connections. 332 00:25:09,570 --> 00:25:15,270 Mrs. Kaneko's husband is soon to be a minister! 333 00:25:15,380 --> 00:25:18,210 Where did you hear such a rumor? 334 00:25:18,610 --> 00:25:23,880 That's still in negotiation, one mustn't spread tales. 335 00:25:23,950 --> 00:25:27,180 Madam has said it herself. 336 00:25:27,490 --> 00:25:29,820 Have I really? 337 00:25:29,860 --> 00:25:33,380 That's right. It's in the papers. 338 00:25:33,560 --> 00:25:37,020 He's done a wonderful thing! 339 00:25:37,430 --> 00:25:38,830 I'll read... 340 00:25:38,970 --> 00:25:44,400 "KANEDA GIVES LARGE CONTRIBUTION" 341 00:25:46,140 --> 00:25:49,270 I hadn't read it yet. 342 00:25:49,480 --> 00:25:52,710 He gave a thousand yen. 343 00:25:52,880 --> 00:25:55,180 It was 1,200 yen. It's written there. 344 00:25:56,120 --> 00:26:00,880 Becoming minister is a great responsibility. 345 00:26:01,250 --> 00:26:04,280 I meant to accompany him... 346 00:26:04,690 --> 00:26:07,590 but I can't be involved. 347 00:26:07,690 --> 00:26:10,060 He's so busy running about! 348 00:26:13,370 --> 00:26:17,460 Mr. Kaneda, sorry to keep you waiting. 349 00:26:18,510 --> 00:26:23,240 She's held up talking with your wife. 350 00:26:23,880 --> 00:26:28,440 With my wife. Infuriating! 351 00:26:28,580 --> 00:26:32,490 Kangetsu is a physicist in graduate school. 352 00:26:32,650 --> 00:26:37,420 If he gets his doctorate, he'll be perfect. 353 00:26:37,520 --> 00:26:41,090 If not, we won't have him. 354 00:26:41,190 --> 00:26:42,790 Right, Tomiko? 355 00:26:43,460 --> 00:26:44,730 Yeah. 356 00:26:44,830 --> 00:26:46,960 Why does a man of prospects... 357 00:26:47,070 --> 00:26:52,800 visit that penniless teacher? 358 00:26:53,140 --> 00:26:56,630 Every morning when washing, 359 00:26:56,740 --> 00:26:59,010 that teacher makes sounds... 360 00:26:59,150 --> 00:27:01,740 like a strangled goose. 361 00:27:01,920 --> 00:27:04,580 Just like a ceramic badger, 362 00:27:04,650 --> 00:27:06,450 he always swings his towel... 363 00:27:06,590 --> 00:27:09,220 going to the bath house... 364 00:27:09,360 --> 00:27:11,090 all high and mighty. 365 00:27:11,220 --> 00:27:13,920 Better than everyone. 366 00:27:14,860 --> 00:27:20,800 He keeps a cat that looks just like its master; 367 00:27:21,030 --> 00:27:27,070 so filthy and disgusting, a horrible stray... 368 00:27:28,070 --> 00:27:32,770 imposing himself on our Mi-ke. 369 00:27:56,000 --> 00:27:59,270 Hey! Back again filthy cat. 370 00:27:59,370 --> 00:28:01,670 Unworthy tramp. How sneaky. 371 00:28:01,740 --> 00:28:03,040 Get out! 372 00:28:33,340 --> 00:28:38,300 As I said, Japan must become the greatest in Asia. 373 00:28:38,850 --> 00:28:41,870 - Right? - Yes of course. Just as you say. 374 00:28:42,550 --> 00:28:46,080 We must create a generation... 375 00:28:46,220 --> 00:28:48,450 unashamed to be citizens. 376 00:28:48,660 --> 00:28:51,060 - Just so. - Through education! 377 00:28:51,260 --> 00:28:53,060 Of course. 378 00:28:53,490 --> 00:28:58,520 Helping Rakunkan Junior High has... 379 00:28:58,870 --> 00:29:00,660 been for that purpose. 380 00:29:00,770 --> 00:29:02,260 I see. 381 00:29:03,340 --> 00:29:06,310 When I was transferred back... 382 00:29:06,410 --> 00:29:08,930 to the main department in Tokyo, 383 00:29:09,080 --> 00:29:11,910 and took on the Rakunkan cause, 384 00:29:12,280 --> 00:29:17,620 I had the same purpose, and I will give my all. 385 00:29:17,950 --> 00:29:20,790 - Madam. - Here's your check book. 386 00:29:20,890 --> 00:29:22,360 I've been imposing. 387 00:29:23,920 --> 00:29:27,620 Suzuki was a school mate of that English teacher. 388 00:29:27,730 --> 00:29:29,060 Is that so? 389 00:29:29,230 --> 00:29:35,140 I heard about the betrothal... 390 00:29:35,540 --> 00:29:38,600 and would like to lend support. - Thank you. 391 00:29:38,710 --> 00:29:42,110 She's going to the teacher's on... 392 00:29:42,480 --> 00:29:45,040 the matter of Kangetsu. 393 00:29:45,150 --> 00:29:46,580 I see. 394 00:29:47,180 --> 00:29:50,980 You must take great care! 395 00:29:51,380 --> 00:29:54,050 A little education tends to... 396 00:29:54,190 --> 00:29:55,750 make people conceited, 397 00:29:55,860 --> 00:30:02,690 and if poor, blame it on those with wealth! 398 00:30:02,860 --> 00:30:07,390 Are English teachers so poor? 399 00:30:07,500 --> 00:30:09,370 - Mr. Suzuki. - Yes? 400 00:30:09,900 --> 00:30:12,460 Please support my husband's bid... 401 00:30:12,570 --> 00:30:14,800 for prime ministership. 402 00:30:14,940 --> 00:30:19,310 I've smoothed the way directly to the top so... 403 00:30:19,450 --> 00:30:22,640 no worries! 404 00:30:22,850 --> 00:30:24,840 Thank you so much. 405 00:30:25,250 --> 00:30:27,280 Well, I must be going. 406 00:30:28,990 --> 00:30:32,080 How much shall I contribute? 407 00:30:51,440 --> 00:30:54,810 Osan, buy me some tobacco. 408 00:30:56,750 --> 00:30:58,010 Yes sir. 409 00:31:12,370 --> 00:31:15,560 Crying over such fluff. 410 00:31:22,140 --> 00:31:26,270 You know about me and Kangetsu? 411 00:31:28,620 --> 00:31:32,580 - You never hear anything. - That's not true. 412 00:31:32,850 --> 00:31:35,850 - When did you get that hairdo? - Today, Miss. 413 00:31:36,020 --> 00:31:38,580 Saucy for a parlor-maid. 414 00:31:42,530 --> 00:31:45,330 Isn't that a new collar? 415 00:31:45,900 --> 00:31:49,840 It's the one you gave me. 416 00:31:50,000 --> 00:31:52,940 Is that so? 417 00:31:53,340 --> 00:31:56,240 You said it was too plain for you. 418 00:31:57,080 --> 00:31:59,340 It sure looks good on you. 419 00:31:59,450 --> 00:32:01,970 - I'm vexed. - Much obliged. 420 00:32:02,120 --> 00:32:05,210 It's not a compliment! I'm very vexed. 421 00:32:06,420 --> 00:32:10,620 How could you accept something so becoming? 422 00:32:11,930 --> 00:32:14,590 - But... - How thoughtless! 423 00:32:19,430 --> 00:32:22,430 "We mustn't be found out." 424 00:32:22,840 --> 00:32:26,070 "You're leaving," said the girl with sad eyes. 425 00:32:26,470 --> 00:32:29,140 "Yes," answered the man. 426 00:32:29,540 --> 00:32:34,450 And to protect their love, descended the stone steps. 427 00:32:36,680 --> 00:32:39,810 The two never again spoke. 428 00:32:40,720 --> 00:32:43,350 Memories of all that passed... 429 00:32:43,520 --> 00:32:45,750 between them flooded in, 430 00:32:46,290 --> 00:32:49,230 heavy with sorrow... 431 00:32:54,800 --> 00:32:59,400 - What's wrong? Why the tears? - Oh, just a cold. 432 00:32:59,510 --> 00:33:01,570 My nose is running. 433 00:33:03,640 --> 00:33:06,550 Didn't know it was cold season. 434 00:33:09,580 --> 00:33:14,210 Hey. What's that Blacky doing? 435 00:33:19,030 --> 00:33:24,020 - Smashing his own nose. - His nose? But why? 436 00:33:24,360 --> 00:33:28,130 So he can't smell it when he gets sprayed by a weasel. 437 00:33:28,700 --> 00:33:31,760 Our cat is impressed. 438 00:33:37,910 --> 00:33:42,650 Though kept, cats never lose their wildness! 439 00:33:43,950 --> 00:33:46,720 Though delicate and obedient... 440 00:33:46,850 --> 00:33:48,980 they're so selfish. 441 00:33:49,120 --> 00:33:51,720 Marcus Aurelius said: 442 00:33:51,930 --> 00:33:55,560 "Women are uncontrollable much like cats. " 443 00:33:56,400 --> 00:33:58,920 Great saying! 444 00:33:59,000 --> 00:34:01,470 - More rubbish. - Think so? 445 00:34:01,530 --> 00:34:04,000 - Isn't it? - You're right! 446 00:34:09,240 --> 00:34:11,840 Cats are cruel, 447 00:34:12,450 --> 00:34:16,210 I envy them not needing fellowship. 448 00:34:16,750 --> 00:34:21,740 Stop studying cats, observe your wife and kids. 449 00:34:21,890 --> 00:34:24,620 They're not worth studying. 450 00:34:25,190 --> 00:34:27,750 I only want to keep my rolls... 451 00:34:27,860 --> 00:34:31,090 as husband, father, and teacher... 452 00:34:31,130 --> 00:34:33,860 well separated, that's all. 453 00:34:36,100 --> 00:34:40,160 - You're here, Meitei. - Yes. Hello. 454 00:34:42,980 --> 00:34:45,610 Mrs. Kaneda wants to see you. 455 00:34:57,190 --> 00:35:01,130 What a nice house. 456 00:35:02,230 --> 00:35:07,830 Hey, is that a leak or the wood grain? 457 00:35:08,170 --> 00:35:12,000 - Such a strange pattern. - Definitely a leak. 458 00:35:12,870 --> 00:35:14,400 Who's this? 459 00:35:15,380 --> 00:35:19,570 He's my friend and Kangetsu's also. 460 00:35:19,750 --> 00:35:21,010 He's Mr. Meitei. 461 00:35:21,110 --> 00:35:24,080 - Is that so? - I'm his witness. 462 00:35:24,180 --> 00:35:27,380 There's no need for one. 463 00:35:28,660 --> 00:35:32,320 My husband should've come, 464 00:35:32,460 --> 00:35:35,430 but he's so busy... 465 00:35:35,560 --> 00:35:40,760 with not one, but many businesses. 466 00:35:41,200 --> 00:35:43,140 You probably know. 467 00:35:43,340 --> 00:35:48,100 - Kaneda. Do you know him? - Of course. 468 00:35:48,370 --> 00:35:51,000 He's a friend of my uncle. 469 00:35:51,340 --> 00:35:53,840 Came to our garden party. 470 00:35:55,620 --> 00:35:58,880 - Who is your uncle? - Baron Makiyama. 471 00:35:59,150 --> 00:36:01,450 You're Baron Makiyama's... 472 00:36:04,620 --> 00:36:07,320 I didn't know. 473 00:36:07,430 --> 00:36:09,560 I wasn't aware. 474 00:36:09,660 --> 00:36:13,100 - Please excuse my ignorance. - It's nothing. 475 00:36:13,800 --> 00:36:19,900 He's been such help to my husband. 476 00:36:20,210 --> 00:36:23,270 I've been rude. 477 00:36:24,540 --> 00:36:26,310 Get away! 478 00:36:27,980 --> 00:36:31,080 It's okay. You're fine. 479 00:36:31,620 --> 00:36:33,450 You're so cute. 480 00:36:37,490 --> 00:36:42,790 By the way, what sort of man is Kangetsu? 481 00:36:43,000 --> 00:36:45,590 Why do you ask? 482 00:36:46,230 --> 00:36:53,200 Perhaps it's about her daughter. 483 00:36:53,340 --> 00:36:59,210 - Yes, exactly. - You want to marry her to him. 484 00:36:59,410 --> 00:37:01,180 Not that I want to... 485 00:37:01,310 --> 00:37:06,310 - Did Kagetsu ask for her hand? - He didn't ask but... 486 00:37:06,450 --> 00:37:08,720 You think he wants to! 487 00:37:08,920 --> 00:37:11,910 I don't think he's averse to it. 488 00:37:12,530 --> 00:37:17,550 I know he's talked to you about it. 489 00:37:17,860 --> 00:37:20,060 Underhanded! You snoop! 490 00:37:20,170 --> 00:37:23,660 - Wasn't me. - Who did the snooping? 491 00:37:23,870 --> 00:37:26,600 The wife of the rickshaw man. 492 00:37:26,840 --> 00:37:31,040 - That woman, was it? - She's disgusting and stupid! 493 00:37:31,180 --> 00:37:35,050 Mr. Habakari! She is a woman. Watch your language. 494 00:37:37,550 --> 00:37:42,150 You say he's the one besotted. 495 00:37:43,460 --> 00:37:45,980 I heard differently. 496 00:37:46,590 --> 00:37:47,690 Right, Meitei? 497 00:37:47,760 --> 00:37:50,530 The affair at Azuma bridge? 498 00:37:52,430 --> 00:37:55,990 Oh. That was a friend I... 499 00:37:56,140 --> 00:37:58,800 had test Kangetsu. 500 00:37:58,910 --> 00:38:00,170 What? 501 00:38:01,770 --> 00:38:04,440 Kangetsuuu! 502 00:38:04,610 --> 00:38:06,810 Yeeees? 503 00:38:08,950 --> 00:38:12,850 Kangetsu was so ardent. 504 00:38:14,720 --> 00:38:19,680 What is his major study? 505 00:38:19,790 --> 00:38:23,350 In graduate school, the Earth's magnetic field. 506 00:38:26,570 --> 00:38:29,830 Studying that, can he get a doctorate? 507 00:38:30,040 --> 00:38:32,340 Does he need to? 508 00:38:32,440 --> 00:38:36,840 Common researchers are a dime a dozen! 509 00:38:36,910 --> 00:38:40,710 We can't say if he'll get it or not. 510 00:38:40,850 --> 00:38:43,940 - Anything else? - Recently he worked on... 511 00:38:44,050 --> 00:38:47,450 the mechanics of hanging. 512 00:38:47,520 --> 00:38:50,050 Hanging! That's dreadful. 513 00:38:51,390 --> 00:38:55,290 That won't make him a doctor. 514 00:38:55,390 --> 00:38:58,420 Hard, if he hanged himself. 515 00:38:59,030 --> 00:39:01,730 Is there anything easier? 516 00:39:01,930 --> 00:39:05,030 He did a treatise on the... 517 00:39:05,300 --> 00:39:08,430 stability of acorns in relation to heavenly bodies. 518 00:39:08,510 --> 00:39:12,500 - There's more about the... - That's enough! 519 00:39:13,850 --> 00:39:17,410 You've been no help at all. 520 00:39:18,280 --> 00:39:21,120 I shall repay you for your help. 521 00:39:21,290 --> 00:39:26,350 - Didn't you have a present... - I don't need it. I'm leaving! 522 00:39:38,040 --> 00:39:39,340 What was that? 523 00:39:40,740 --> 00:39:42,000 That face! 524 00:39:42,110 --> 00:39:45,370 That painted mouth like a hungry maul! 525 00:39:46,180 --> 00:39:47,700 Lipstick smeared all over. 526 00:39:47,950 --> 00:39:49,420 So conceited! 527 00:39:51,580 --> 00:39:55,610 - But your uncle a Baron! - That's rubbish. 528 00:39:56,090 --> 00:40:00,860 If he were, I'd be director of finance! 529 00:40:10,240 --> 00:40:13,570 That face is a crime. 530 00:40:13,710 --> 00:40:17,200 Left over from last century, shop soiled the next. 531 00:40:17,310 --> 00:40:20,370 - Face of a shrew. - A real bitch. 532 00:40:24,550 --> 00:40:29,250 - Has she left? - She left in a fury. 533 00:40:29,420 --> 00:40:31,290 Doesn't matter. 534 00:40:32,230 --> 00:40:35,460 Slurs about her face are mean. 535 00:40:35,630 --> 00:40:37,360 She is a lady. 536 00:40:37,530 --> 00:40:41,260 That's no lady, just a lout. 537 00:40:43,140 --> 00:40:45,400 What does she take me for? 538 00:40:45,610 --> 00:40:47,870 In order to be looked up to... 539 00:40:48,010 --> 00:40:50,940 you need to become a doctor. 540 00:40:51,110 --> 00:40:55,410 Should've got a doctorate. Right? 541 00:40:55,550 --> 00:40:59,320 Doctor? Impossible. 542 00:40:59,350 --> 00:41:02,650 I might become one yet. 543 00:41:02,790 --> 00:41:07,990 That's idiotic. With your stomach you won't live that long. 544 00:41:08,030 --> 00:41:10,020 Nothing to do with my stomach. 545 00:41:12,470 --> 00:41:17,560 Oh, you cat with dirty feet after I cleaned. 546 00:41:17,940 --> 00:41:20,700 Worthless thing. Get out! 547 00:41:21,740 --> 00:41:24,110 She doesn't like cats. 548 00:41:24,710 --> 00:41:29,810 What do you think she told our baby was a cat's cry? 549 00:41:30,220 --> 00:41:32,580 - Meow meow? - Woof woof. 550 00:41:32,720 --> 00:41:36,020 - Then how about dogs? - The same: woof woof. 551 00:41:38,420 --> 00:41:41,190 Well... You came together. 552 00:41:41,390 --> 00:41:44,520 Kangetsu and... 553 00:41:45,160 --> 00:41:47,790 - I know. - You do? 554 00:41:49,200 --> 00:41:51,430 Please, come in. 555 00:41:53,370 --> 00:41:56,670 When I was getting ready to come... 556 00:41:56,780 --> 00:42:00,910 Tofu came and said he wanted to come too. 557 00:42:01,510 --> 00:42:02,610 Hello. 558 00:42:02,720 --> 00:42:06,650 - And you, Dokusai? - Just by chance. 559 00:42:06,850 --> 00:42:10,050 We've decided to form... 560 00:42:10,390 --> 00:42:12,320 a group to study... 561 00:42:12,430 --> 00:42:14,450 literature and art. 562 00:42:14,590 --> 00:42:18,430 And would like you to join us. 563 00:42:20,570 --> 00:42:22,300 - Me? - Yes. 564 00:42:22,470 --> 00:42:24,870 Dokusai has joined too. 565 00:42:25,040 --> 00:42:28,840 - A philosopher! Why? - Because it's free. 566 00:42:29,380 --> 00:42:34,870 - In that case I'll join. - Then thank you. 567 00:42:35,010 --> 00:42:37,850 Is your family well? 568 00:42:38,280 --> 00:42:40,310 The same. 569 00:42:40,720 --> 00:42:42,520 We do and make do. 570 00:42:42,890 --> 00:42:44,550 We eat so it's okay. 571 00:42:46,660 --> 00:42:48,560 - It came. - What? 572 00:42:48,730 --> 00:42:52,170 - Paint smeared mouth. - Mouth? 573 00:42:52,300 --> 00:42:55,740 Your beloved's mother. 574 00:42:57,640 --> 00:43:01,570 Kaneda's wife came to ask about you. 575 00:43:01,740 --> 00:43:07,040 It must've been to ask if I would marry her daughter. 576 00:43:07,110 --> 00:43:10,550 But it was a big mistake. Kushami was prodded so... 577 00:43:10,720 --> 00:43:12,840 he had an asthma attack. 578 00:43:12,950 --> 00:43:16,150 I've never had asthma! 579 00:43:16,960 --> 00:43:19,890 Her daughter isn't worthy. 580 00:43:19,990 --> 00:43:22,790 Better give her up now. 581 00:43:22,960 --> 00:43:25,450 If you say so, 582 00:43:26,230 --> 00:43:28,720 I'll give her up. 583 00:43:29,800 --> 00:43:33,570 What if she then becomes sick? 584 00:43:33,740 --> 00:43:36,040 It'd be a crime. 585 00:43:36,280 --> 00:43:38,300 You mustn't marry her! 586 00:43:39,410 --> 00:43:41,880 What a stuck up windbag! 587 00:43:45,580 --> 00:43:49,350 - Have you been painting? - I've quit. 588 00:43:50,020 --> 00:43:52,990 Now I think I'll write. 589 00:43:54,290 --> 00:43:57,590 I got an illustrated card from you. 590 00:43:58,200 --> 00:44:02,530 The text far better than the out-of-perspective... 591 00:44:02,770 --> 00:44:05,640 waste of time painting. 592 00:44:06,570 --> 00:44:08,940 But your writing had insight... 593 00:44:09,070 --> 00:44:11,810 and sensitivity. I was impressed! 594 00:44:11,910 --> 00:44:13,780 That was art! 595 00:44:13,950 --> 00:44:18,820 - That's kind of you but... - Why not become a novelist? 596 00:44:20,120 --> 00:44:23,420 You should start with English translation. 597 00:44:23,560 --> 00:44:27,290 Luckily Western positivism is popular now. 598 00:44:28,190 --> 00:44:31,650 Saying the West is progressive... 599 00:44:31,730 --> 00:44:34,530 is popular but it's not true. 600 00:44:35,500 --> 00:44:38,100 River's unruly- build a bridge. 601 00:44:38,540 --> 00:44:40,940 Don't like a mountain? Dig a tunnel. 602 00:44:41,310 --> 00:44:44,940 Traffic's a pain so lay a track. 603 00:44:45,240 --> 00:44:48,110 Whatever they do they'll never be satisfied. 604 00:44:48,680 --> 00:44:50,340 Napoleon or Alexander. 605 00:44:50,420 --> 00:44:52,720 Conquest never brought satisfaction. 606 00:44:52,990 --> 00:44:55,280 The Japanese philosophy has... 607 00:44:55,450 --> 00:44:59,980 "Let things be as they are. " 608 00:45:00,860 --> 00:45:06,360 If a mountain's in your way, rather than break it down, 609 00:45:06,470 --> 00:45:08,590 make it so you don't have to go. 610 00:45:09,200 --> 00:45:11,470 If family life is strained, 611 00:45:11,570 --> 00:45:13,300 leave it as it is and... 612 00:45:13,370 --> 00:45:15,930 find relief in another group. 613 00:45:16,080 --> 00:45:18,910 Through constant practice... 614 00:45:19,110 --> 00:45:21,600 we become ultra-conservative. 615 00:45:21,780 --> 00:45:26,410 - So, just sleep and wait? - No, this is very stimulating. 616 00:45:26,550 --> 00:45:31,820 I think man has two choices. 617 00:45:32,460 --> 00:45:34,980 Those two are Art and Love. 618 00:45:35,130 --> 00:45:38,030 - Have you changed the subject? - Just wait. 619 00:45:38,860 --> 00:45:41,200 The love between man and wife... 620 00:45:41,370 --> 00:45:43,600 represents one way. 621 00:45:43,700 --> 00:45:47,070 So not to marry and be happy... 622 00:45:47,170 --> 00:45:48,870 is turning one's back. 623 00:45:49,040 --> 00:45:51,510 Then I'm always turned around. 624 00:45:51,610 --> 00:45:55,570 - Marrying doesn't open the way. - Leave love aside. 625 00:45:55,850 --> 00:46:00,380 Art is the apex of man's activity. 626 00:46:01,020 --> 00:46:04,680 So I've created "Hai-theater". 627 00:46:05,320 --> 00:46:06,990 Hai-theater? What's that? 628 00:46:07,130 --> 00:46:10,490 Combine haiku and theater, you get hai-theater. 629 00:46:12,300 --> 00:46:13,860 Do you understand? 630 00:46:14,770 --> 00:46:17,240 And how is that done? 631 00:46:17,370 --> 00:46:19,630 The simplest is the best. 632 00:46:20,270 --> 00:46:24,640 First plant a willow tree on stage, 633 00:46:25,340 --> 00:46:28,470 a branch stuck out to the right... 634 00:46:28,680 --> 00:46:31,670 with a crow perched upon it. 635 00:46:32,750 --> 00:46:34,880 Would a crow stay still? 636 00:46:35,120 --> 00:46:38,450 We'd tie its leg with a string. 637 00:46:42,960 --> 00:46:47,760 - What happens then? - Below it we place a wash tub. 638 00:46:47,900 --> 00:46:51,170 inside that a beautiful girl with a wash cloth. 639 00:47:01,010 --> 00:47:05,310 That's a bit risqué. Wouldn't the cops object? 640 00:47:05,420 --> 00:47:07,980 Not if we were legitimate. 641 00:47:08,650 --> 00:47:10,950 Art school models are the same. 642 00:47:11,020 --> 00:47:14,930 That's for practice, not for watching. 643 00:47:15,060 --> 00:47:18,960 If teachers think like that then Japan's in bad shape. 644 00:47:19,060 --> 00:47:21,530 Never mind that. What happens next? 645 00:47:22,670 --> 00:47:24,930 Master Takahama comes out. 646 00:47:26,110 --> 00:47:28,700 We'd like Kangetsu to play him. 647 00:47:29,410 --> 00:47:31,070 You'd enter stage right. 648 00:47:56,840 --> 00:48:01,600 Seeing the woman bathing the raven, falls in love. 649 00:48:03,640 --> 00:48:05,580 - That's how it ends? - That's right. 650 00:48:05,680 --> 00:48:07,770 That's a bit sparse. 651 00:48:07,880 --> 00:48:11,650 I'd like a bit more drama. 652 00:48:11,750 --> 00:48:14,780 I think it's fine. Superb! 653 00:48:14,890 --> 00:48:17,620 - Thank you so much. - Is it really Kyoshi's poem? 654 00:48:17,690 --> 00:48:19,390 Yes, it's famous. 655 00:48:19,530 --> 00:48:23,290 But a crow falling for a woman... What's that about? 656 00:48:23,460 --> 00:48:26,330 As a physicist, isn't it unreal? 657 00:48:26,570 --> 00:48:31,700 - I don't think it unreal at all. - Why is that? 658 00:48:32,000 --> 00:48:38,840 Kyoshi saw the girl and fell in love. 659 00:48:39,040 --> 00:48:41,740 It's not about the crow. 660 00:48:42,380 --> 00:48:48,290 Letting a crow assume one's feelings without egotism makes it... 661 00:48:48,390 --> 00:48:50,980 a truly positivistic poem. 662 00:48:51,220 --> 00:48:55,790 I wonder who plays the girl? 663 00:48:56,130 --> 00:48:58,650 I think you'll all agree... 664 00:48:59,300 --> 00:49:02,000 Kushami's niece Yukie should. 665 00:49:02,130 --> 00:49:03,690 Yukie? 666 00:49:18,020 --> 00:49:22,250 That's weird. It's impossible. It'd ruin it. 667 00:49:22,320 --> 00:49:25,260 She's your niece so you can't... 668 00:49:25,420 --> 00:49:28,830 see her as a woman. 669 00:49:29,930 --> 00:49:32,450 You need to be objective. 670 00:49:33,830 --> 00:49:36,600 She's not only beautiful, 671 00:49:36,870 --> 00:49:38,700 she's young and pure; 672 00:49:38,870 --> 00:49:42,240 the perfect image of woman. 673 00:49:43,440 --> 00:49:46,970 A holy statue, a madonna. 674 00:49:53,990 --> 00:49:57,720 What has Sampei... 675 00:49:59,460 --> 00:50:01,590 sent us I wonder? 676 00:50:05,230 --> 00:50:06,930 They're yams. 677 00:53:35,440 --> 00:53:39,000 When did the thief break in? 678 00:53:41,050 --> 00:53:46,950 - What time was it? - What time did you go to bed? 679 00:53:47,320 --> 00:53:52,380 - It was... after you. - I retired before you. 680 00:53:52,760 --> 00:53:56,560 - So the robber came in. - Must've been at night. 681 00:53:56,730 --> 00:54:00,720 We know it was night! This policeman wants to know what time it was! 682 00:54:00,830 --> 00:54:03,630 If we'd known, we'd not have been robbed! 683 00:54:03,770 --> 00:54:08,260 So the time is unknown. Correct? 684 00:54:10,080 --> 00:54:11,630 I see. 685 00:54:12,180 --> 00:54:18,480 Then you must write the precise time you closed up and went to bed. 686 00:54:18,680 --> 00:54:22,140 That the thief opened the shutters, entered and... 687 00:54:22,350 --> 00:54:26,420 how many things he took of what value and... 688 00:54:26,730 --> 00:54:29,090 file a complaint. 689 00:54:29,630 --> 00:54:31,930 Not a report. A complaint! 690 00:54:33,000 --> 00:54:35,630 Must we list each item? 691 00:54:37,040 --> 00:54:40,200 Yes. How many of each and their value. 692 00:54:40,810 --> 00:54:42,570 Make an itemized list. 693 00:54:42,710 --> 00:54:45,010 My silk surcoat was taken, 694 00:54:45,280 --> 00:54:48,010 given me by my aunt... 695 00:54:48,150 --> 00:54:49,810 and irreplaceable. 696 00:54:49,950 --> 00:54:51,710 Don't need a lecture! 697 00:54:51,950 --> 00:54:55,650 How much would a box of yams be? 698 00:54:56,220 --> 00:54:59,710 - He even took the yams? - That's right. 699 00:54:59,860 --> 00:55:03,850 Does he plans to boil them or make a stew? 700 00:55:04,060 --> 00:55:06,050 I have no idea. 701 00:55:06,160 --> 00:55:07,530 Go ask him. 702 00:55:08,330 --> 00:55:12,200 Please list cash separately. 703 00:55:12,340 --> 00:55:15,240 Not much. Just my wallet. 704 00:55:15,770 --> 00:55:18,370 And my money too. 705 00:55:18,540 --> 00:55:19,810 Your money? 706 00:55:19,880 --> 00:55:22,280 My duty's done... 707 00:55:23,280 --> 00:55:25,010 Thank you for your time. 708 00:55:30,260 --> 00:55:33,230 What did you mean... your money? 709 00:55:33,830 --> 00:55:37,560 - My nest egg. - Nest egg? 710 00:55:39,200 --> 00:55:43,860 - You had one? - We have three small kids. 711 00:55:44,070 --> 00:55:46,060 What if something happened? 712 00:55:46,200 --> 00:55:50,270 You mean if I died? 713 00:55:50,740 --> 00:55:54,270 It could be anything. 714 00:55:54,710 --> 00:55:59,150 That so? I won't always be a teacher. 715 00:55:59,280 --> 00:56:03,120 I might quit! Have you thought... 716 00:56:03,460 --> 00:56:07,320 No, I never imagined. 717 00:56:07,530 --> 00:56:10,890 You don't understand me. 718 00:56:11,430 --> 00:56:15,230 That's why you happily get so fat. 719 00:56:15,730 --> 00:56:16,830 Damn it all! 720 00:56:16,940 --> 00:56:21,810 - You Otanchin Palaeologus! - What's an Otanchin Palaeologus? 721 00:56:21,940 --> 00:56:23,430 - You wanna know? - I do. 722 00:56:23,540 --> 00:56:25,370 It's a triple idiot! 723 00:56:39,490 --> 00:56:40,980 Sampei. 724 00:56:41,090 --> 00:56:44,930 Sorry we've been busy since morning. 725 00:56:45,100 --> 00:56:48,070 Sorry about the burglary. 726 00:56:49,630 --> 00:56:53,070 Yes, but you must be tired. 727 00:56:53,170 --> 00:56:54,870 I'm fine. 728 00:56:55,840 --> 00:56:58,500 He took the yams I sent? 729 00:56:59,340 --> 00:57:01,370 Along with other things. 730 00:57:01,910 --> 00:57:05,510 Will Master have to go into debt? 731 00:57:06,520 --> 00:57:09,890 When I was staying here... 732 00:57:10,460 --> 00:57:13,220 he was often in debt too. 733 00:57:14,290 --> 00:57:17,090 Better if this cat had been a dog. 734 00:57:17,700 --> 00:57:20,860 That's right. Eating all the time, 735 00:57:20,970 --> 00:57:23,440 never catching a single mouse. 736 00:57:24,270 --> 00:57:28,300 Then throw him away! Or give him to me. I'll cook him and eat him. 737 00:57:28,470 --> 00:57:33,100 - You eat cats? - Yes I have. 738 00:57:33,410 --> 00:57:34,970 They're yummy. 739 00:57:36,310 --> 00:57:39,580 That scared him off. He understood. 740 00:57:39,750 --> 00:57:41,550 No way! 741 00:57:44,060 --> 00:57:46,890 Master. It's been a long time. 742 00:57:47,260 --> 00:57:49,290 For both of us. 743 00:57:49,390 --> 00:57:51,860 What are doing in Tokyo? 744 00:57:53,130 --> 00:57:56,430 By Suzuki's request, I've come... 745 00:57:56,770 --> 00:58:00,330 to work for the great Kaneda. 746 00:58:00,410 --> 00:58:03,500 What? For Kaneda? 747 00:58:07,810 --> 00:58:09,610 Be quiet out there! 748 00:58:10,320 --> 00:58:12,310 We have a guest. 749 00:58:13,350 --> 00:58:15,750 You know Kaneda too. 750 00:58:15,890 --> 00:58:18,550 I'm going into business. 751 00:58:18,960 --> 00:58:23,220 A burglar causes you such grief. 752 00:58:23,800 --> 00:58:27,360 Why not get into business or politics? 753 00:58:27,630 --> 00:58:32,130 - I hate them both. - He hates everything. 754 00:58:32,370 --> 00:58:36,830 - Except his wife. Yeah? - I hate her the most! 755 00:58:37,210 --> 00:58:42,110 Liar. In your heart you love her. 756 00:58:42,210 --> 00:58:45,180 And you want money. Isn't that so? 757 00:58:45,280 --> 00:58:46,980 You stupid idiot! 758 00:58:50,820 --> 00:58:52,980 I made him angry. 759 00:58:54,590 --> 00:58:57,220 Because you told him the truth. 760 00:59:07,740 --> 00:59:10,370 Oh. It's you. 761 00:59:19,880 --> 00:59:23,650 You're lucky not having to go to school. 762 00:59:25,790 --> 00:59:30,290 What? Teaching is easy? 763 00:59:31,260 --> 00:59:34,890 Even a cat could do it? 764 00:59:35,630 --> 00:59:36,860 Why's that? 765 00:59:38,200 --> 00:59:41,870 Because I just do the same thing every day? 766 00:59:42,170 --> 00:59:44,340 That's what's hard! 767 00:59:45,840 --> 00:59:47,110 What's that? 768 00:59:48,150 --> 00:59:49,940 Don't be selfish? 769 00:59:50,250 --> 00:59:52,180 Why not? 770 00:59:54,420 --> 00:59:59,620 Stop being a jerk and quit. 771 01:00:01,790 --> 01:00:04,130 You sure are blunt. 772 01:00:20,310 --> 01:00:23,010 Still not ready. 773 01:00:24,520 --> 01:00:28,010 You'll be late for school. 774 01:00:28,950 --> 01:00:32,750 - I'm not going. - There you go again. 775 01:00:32,860 --> 01:00:36,420 I don't want to. I have good reason. 776 01:00:37,360 --> 01:00:38,920 Reason? 777 01:00:39,130 --> 01:00:43,830 Yes. When I get there Kozu brings me tea. 778 01:00:44,240 --> 01:00:45,930 Tea? What's wrong with that? 779 01:00:46,000 --> 01:00:48,910 When he does, he always... 780 01:00:49,370 --> 01:00:52,240 sticks his thumb in the cup. 781 01:00:52,880 --> 01:00:54,940 His dirty fat thumb. 782 01:00:55,080 --> 01:00:58,570 Five centimeters into my tea. 783 01:00:58,650 --> 01:01:01,640 Is that all it was? 784 01:01:01,750 --> 01:01:04,350 All? I should drink that dirty tea? 785 01:01:07,190 --> 01:01:08,960 If so, you drink it! 786 01:01:09,330 --> 01:01:12,630 - Then don't drink it! - It's the same at lunch! 787 01:01:17,770 --> 01:01:20,640 If you have something to say, come out with it. 788 01:01:21,540 --> 01:01:23,910 It's hard to talk about. 789 01:01:24,310 --> 01:01:26,680 It's okay. I won't press. 790 01:01:42,430 --> 01:01:47,060 Well, Hamada kept asking to borrow it. 791 01:01:47,170 --> 01:01:50,570 - What? Your money? - I lent him my name. 792 01:01:52,000 --> 01:01:54,530 And what did he do with it? 793 01:01:54,770 --> 01:01:57,110 He sent a love letter. 794 01:01:57,280 --> 01:01:59,370 A love letter? 795 01:02:02,810 --> 01:02:07,680 Be clearer. Who was it sent to? 796 01:02:08,690 --> 01:02:11,120 A girl named Tomiko Kaneda. 797 01:02:13,290 --> 01:02:16,090 - Kaneda? The businessman? - Yes. 798 01:02:16,790 --> 01:02:20,420 Their daughter is so stuck up. He played a trick on her. 799 01:02:20,630 --> 01:02:25,730 He said his own name was so lowly... 800 01:02:25,970 --> 01:02:28,240 a distinguished surname would be better. 801 01:02:28,340 --> 01:02:30,210 So I lent him mine. 802 01:02:30,440 --> 01:02:34,110 - Are you two known by the girl? - Not at all. 803 01:02:34,210 --> 01:02:35,840 That was mean. 804 01:02:35,980 --> 01:02:40,820 I'm so worried I can't sleep. 805 01:02:42,220 --> 01:02:45,050 - Did he write the school name? - No, sir. 806 01:02:45,690 --> 01:02:47,850 Not even the address. 807 01:02:47,960 --> 01:02:51,990 That's good. If our school is involved... 808 01:02:52,300 --> 01:02:55,130 it'd be bad for our reputation. 809 01:02:55,570 --> 01:03:00,060 - Master, will I be expelled? - Let's see... 810 01:03:01,240 --> 01:03:03,940 The principal wants to see you. 811 01:03:04,080 --> 01:03:06,840 Is Furui one of your students? 812 01:03:07,880 --> 01:03:11,480 Why did he send a love letter to the daughter... 813 01:03:11,580 --> 01:03:13,610 of a respected businessman? 814 01:03:14,920 --> 01:03:18,720 What are you teaching your students? 815 01:03:18,820 --> 01:03:20,990 How did you know it was one of our students? 816 01:03:21,090 --> 01:03:26,220 - It was written on our stationary. - Now that was stupid. 817 01:03:26,460 --> 01:03:27,490 Stupid? 818 01:03:27,900 --> 01:03:29,420 Stupid won't do! 819 01:03:29,600 --> 01:03:32,870 The Kanedas have sent us a complaint. Look into it! 820 01:03:33,070 --> 01:03:37,410 - And then do what? - If it's true, we expel him. 821 01:03:38,040 --> 01:03:42,170 - What if he denies it? - Just check into it. 822 01:03:43,480 --> 01:03:48,510 - Any objections? - Not at all. 823 01:03:51,120 --> 01:03:53,850 That conceited jerk. 824 01:03:54,130 --> 01:03:59,460 It only means many men are attracted to you. 825 01:03:59,600 --> 01:04:01,230 I think so too. 826 01:04:02,900 --> 01:04:07,630 *poem* 827 01:04:07,970 --> 01:04:09,840 Quite a famous poem. 828 01:04:09,940 --> 01:04:13,640 But Furui Buemon is such an old fashioned name. 829 01:04:13,810 --> 01:04:15,140 Show it to me. 830 01:04:17,120 --> 01:04:23,020 Tomiko! Bunmei Jr High is where that penniless teacher works. 831 01:04:24,060 --> 01:04:26,460 He can't be much of a student. 832 01:04:26,790 --> 01:04:30,230 How is Kushami's stomach? 833 01:04:30,360 --> 01:04:38,430 I haven't the slightest idea. He won't drink his medicine. 834 01:04:38,570 --> 01:04:43,410 But he has no poison in his heart. 835 01:04:43,470 --> 01:04:47,070 Poison wouldn't collect in that gizzard of his. 836 01:04:48,610 --> 01:04:49,670 Welcome home. 837 01:04:53,220 --> 01:04:56,310 Kangetsu has begun his doctoral thesis. 838 01:04:56,450 --> 01:04:58,510 What? Is that true? 839 01:04:58,860 --> 01:05:01,830 Isn't that wonderful? 840 01:05:03,330 --> 01:05:08,290 He's swallowed the bait to marry the Kaneda girl. 841 01:05:08,670 --> 01:05:11,070 After all our warnings. 842 01:05:11,200 --> 01:05:14,800 He never fails to surprise. 843 01:05:14,970 --> 01:05:17,130 What is his thesis on? 844 01:05:17,710 --> 01:05:20,740 - Those frog eyes. - Frog eyes? 845 01:05:26,520 --> 01:05:29,720 To make a lens like the frog eye, 846 01:05:29,990 --> 01:05:32,790 he's now polishing glass balls. 847 01:05:33,360 --> 01:05:36,950 Finishing will take 20 years. 848 01:05:37,060 --> 01:05:39,360 What? 20 years? 849 01:05:42,330 --> 01:05:45,100 - That Furui... - Buemon. 850 01:05:45,300 --> 01:05:49,600 You not wanting him to be... 851 01:05:49,740 --> 01:05:53,140 expelled seems more serious to... 852 01:05:53,210 --> 01:05:55,700 you than your desire to quit. 853 01:05:55,880 --> 01:05:59,780 Don't be stupid. You can't compare teacher to pupil. 854 01:06:00,020 --> 01:06:03,890 But that's like the difference between exit and entrance. 855 01:06:04,460 --> 01:06:07,910 - Aren't you going to help him? - Me? 856 01:06:08,230 --> 01:06:13,320 Isn't Buemon counting on you? 857 01:06:13,660 --> 01:06:17,600 Yes, but the principal wants to expel him. 858 01:06:17,800 --> 01:06:20,900 That's why you should help him. 859 01:06:21,310 --> 01:06:24,070 Good pupils don't need teachers. 860 01:06:24,280 --> 01:06:27,610 So vulnerable you must lend a hand. 861 01:06:28,310 --> 01:06:31,080 The accusation is unproven. 862 01:06:31,550 --> 01:06:33,420 It was just a prank. 863 01:06:33,550 --> 01:06:35,990 Probably good for Kaneda. 864 01:06:36,150 --> 01:06:38,150 What can I do? 865 01:06:38,420 --> 01:06:42,480 As long as you're a teacher, act like a teacher. 866 01:06:44,400 --> 01:06:45,660 What was that? 867 01:06:49,570 --> 01:06:52,160 Youuu idiot! 868 01:06:59,510 --> 01:07:03,310 Who hit this ball into my house? 869 01:07:05,480 --> 01:07:07,610 Not going to show yourself? 870 01:07:07,920 --> 01:07:10,290 Hiding is cowardly! 871 01:07:15,460 --> 01:07:19,290 Your cat now thinks you're cool. 872 01:07:20,930 --> 01:07:23,330 A male writing to a female... 873 01:07:23,500 --> 01:07:26,800 is not against the law. 874 01:07:26,940 --> 01:07:29,410 Obscenity is different. 875 01:07:29,570 --> 01:07:34,440 Every letter a man writes to a woman is somewhat obscene. 876 01:07:34,780 --> 01:07:37,840 - And you call yourself a teacher. - I am! 877 01:07:37,980 --> 01:07:40,320 - Then follow my orders! - I refuse. 878 01:07:40,380 --> 01:07:42,790 - You're against expulsion? - I am. 879 01:07:44,460 --> 01:07:47,480 You're not teaching students. 880 01:07:47,660 --> 01:07:50,960 The decision should be left to the teacher. 881 01:08:00,910 --> 01:08:04,930 It's now popular to hit a ball with a wooden pestle. 882 01:08:05,880 --> 01:08:08,180 That's what hit him. 883 01:08:08,350 --> 01:08:12,810 Fortunately, it was "his" head. 884 01:08:13,020 --> 01:08:15,890 Instant Karma! He's still... 885 01:08:16,020 --> 01:08:20,220 against the marriage plans. 886 01:08:21,260 --> 01:08:24,420 Opposing you on this. 887 01:08:24,760 --> 01:08:27,460 He's such a blockhead! 888 01:08:28,130 --> 01:08:31,630 I'll tell my husband. He'll shut him up! 889 01:08:49,950 --> 01:08:55,690 - I'm done for. - That's not possible. 890 01:08:57,930 --> 01:09:00,870 Will medicine help? 891 01:09:01,300 --> 01:09:03,830 It usually does. 892 01:09:08,440 --> 01:09:11,410 Don't. You're being examined... 893 01:09:11,640 --> 01:09:16,010 Your anger is what makes them enjoy making noise. 894 01:09:26,960 --> 01:09:28,650 That does it! 895 01:09:46,940 --> 01:09:49,640 Hooligans! What do you think... 896 01:09:54,450 --> 01:09:56,050 Get out you idiots! 897 01:10:18,010 --> 01:10:20,480 Hey! Stop that! 898 01:10:22,680 --> 01:10:24,170 Stop! Now! 899 01:10:30,290 --> 01:10:32,780 Master! We're not finished. 900 01:10:32,860 --> 01:10:34,790 It's too much fun. 901 01:10:43,830 --> 01:10:45,460 That's enough! 902 01:10:45,670 --> 01:10:47,600 Those who disobey... 903 01:10:47,770 --> 01:10:50,670 in accordance with paragraph 3... 904 01:10:50,780 --> 01:10:52,680 will be expelled! 905 01:11:01,090 --> 01:11:03,450 - Are you a teacher? - That's right. 906 01:11:04,060 --> 01:11:06,080 Did you order this? 907 01:11:06,360 --> 01:11:07,480 No! 908 01:11:07,960 --> 01:11:10,430 Whatever. I want you to forbid... 909 01:11:10,530 --> 01:11:13,620 them from entering my place. 910 01:11:14,330 --> 01:11:17,100 Exercise is part of the curriculum, 911 01:11:17,230 --> 01:11:19,170 and can not be forbidden. 912 01:11:19,400 --> 01:11:21,370 I'll scold them and... 913 01:11:21,540 --> 01:11:23,740 in future have them fetch balls... 914 01:11:23,870 --> 01:11:27,470 by going to your door and asking for permission. 915 01:11:27,610 --> 01:11:29,770 How's that? 916 01:11:30,210 --> 01:11:33,380 In that case, it's fine. 917 01:11:33,480 --> 01:11:35,850 I'll see to it. Gather the balls! 918 01:11:38,190 --> 01:11:40,490 Can't you stop this conduct? 919 01:11:40,790 --> 01:11:42,450 You mean discipline control? 920 01:11:42,560 --> 01:11:44,430 Discipline control? That's what it's called. 921 01:11:44,530 --> 01:11:46,090 Fall in! 922 01:11:49,870 --> 01:11:52,890 Present and accounted for! 923 01:11:53,200 --> 01:11:55,670 Attention! Salute! 924 01:11:58,780 --> 01:12:00,870 About Face! 925 01:12:05,080 --> 01:12:08,480 To the school... March! 926 01:12:28,070 --> 01:12:30,340 Those kids scare me. 927 01:12:31,340 --> 01:12:36,010 Men! Never know what they'll do. 928 01:12:41,520 --> 01:12:45,180 Are they trying to break me? 929 01:12:46,290 --> 01:12:49,520 It's a case of nerves... 930 01:12:49,690 --> 01:12:53,290 often manifesting in delusions... 931 01:12:53,530 --> 01:12:55,330 of persecution. 932 01:12:55,470 --> 01:12:59,770 - Are you talking about me? - It's the going theory. 933 01:13:11,180 --> 01:13:14,180 The master will be here soon. 934 01:13:46,320 --> 01:13:48,650 So. You've returned to Tokyo. 935 01:13:50,320 --> 01:13:51,550 Hey you! 936 01:13:58,060 --> 01:13:59,690 Please, have a seat. 937 01:14:04,400 --> 01:14:09,500 - It's been a while. - Things sure change in five years. 938 01:14:11,140 --> 01:14:15,240 I've even started carrying this. 939 01:14:15,310 --> 01:14:17,440 - Is that real? - 18 karat. 940 01:14:20,350 --> 01:14:23,250 - You don't look well. - That's me. 941 01:14:24,420 --> 01:14:26,620 Have you been sleeping well? 942 01:14:27,420 --> 01:14:30,660 You seem to be worried. 943 01:14:31,200 --> 01:14:34,690 Oh yeah, Tatara came by. 944 01:14:34,900 --> 01:14:37,660 That's a good man! 945 01:14:41,810 --> 01:14:47,970 - Your wife is well? - She's taken the kids to Ueno. 946 01:14:48,210 --> 01:14:50,080 - Do you have one child? - No. 947 01:14:50,110 --> 01:14:52,050 - Two? - No. 948 01:14:52,150 --> 01:14:56,250 - More than that? How about three? - Yes. There are three. 949 01:14:57,890 --> 01:15:00,620 With how many more to come. 950 01:15:00,760 --> 01:15:02,160 Hello! 951 01:15:06,600 --> 01:15:10,400 - We've come for our ball. - Go ahead. 952 01:15:10,530 --> 01:15:13,660 You once taught... 953 01:15:15,540 --> 01:15:18,070 a Mizushima Kangetsu. 954 01:15:18,480 --> 01:15:20,380 Does he come here often? 955 01:15:20,510 --> 01:15:22,710 You have business with him? 956 01:15:22,880 --> 01:15:24,410 What's he like? 957 01:15:26,820 --> 01:15:31,050 - What's going on? - Their ball flew over here. 958 01:15:32,690 --> 01:15:35,090 They sure are noisy. 959 01:15:35,430 --> 01:15:37,260 Can't even read. 960 01:15:37,960 --> 01:15:42,630 If I were education minister, I'd close that school. 961 01:15:47,300 --> 01:15:51,540 You seem irritated. 962 01:15:52,440 --> 01:15:56,850 Nothing but irritation all day. 963 01:15:57,110 --> 01:16:01,070 - Can we get our ball? - Go a h ead. 964 01:16:01,150 --> 01:16:03,090 Another ball! 965 01:16:04,320 --> 01:16:08,320 - That's the 16th time today. - That's terrible. 966 01:16:08,490 --> 01:16:11,190 - Gives me stomach pain. - Shouldn't allow it. 967 01:16:11,300 --> 01:16:15,030 - I agreed if they came to the door. - You should move! 968 01:16:15,130 --> 01:16:17,260 Move? I'd never do that. 969 01:16:17,970 --> 01:16:22,530 If stubbornness affects your... 970 01:16:22,540 --> 01:16:27,310 study, nerves, and health, 971 01:16:27,610 --> 01:16:30,980 give in. You can't win. 972 01:16:31,120 --> 01:16:34,140 Stupidity. I'll fight to the end! 973 01:16:37,820 --> 01:16:42,450 People with edges break bones when they fall. 974 01:16:42,790 --> 01:16:46,130 Round ones can roll anywhere. 975 01:16:46,400 --> 01:16:50,890 Nothing happens as you want. 976 01:16:51,270 --> 01:16:54,640 There's nothing gained opposing... 977 01:16:54,770 --> 01:16:56,970 those with wealth. 978 01:16:58,010 --> 01:17:02,670 Hey. Suzuki, you are... 979 01:17:11,590 --> 01:17:17,150 So, you're working for Kaneda! 980 01:17:17,260 --> 01:17:19,630 I came for your own good. 981 01:17:19,760 --> 01:17:22,230 You really are his puppet. 982 01:17:22,370 --> 01:17:24,730 Take it how you will. 983 01:17:25,500 --> 01:17:29,560 Oooowww! I'm bleeding. 984 01:17:30,710 --> 01:17:32,070 This is too much. 985 01:17:32,180 --> 01:17:35,370 I heard from Sampei about you and Kaneda. 986 01:17:35,480 --> 01:17:39,710 - No shame if you give in. - Never to a money grubber! 987 01:17:39,880 --> 01:17:41,720 - Tell that to Kaneda! - But you... 988 01:17:42,620 --> 01:17:44,280 Get out! 989 01:18:09,710 --> 01:18:11,580 Get out of here you idiots! 990 01:18:37,010 --> 01:18:41,570 Now. Jump from there. Hurry up! Jump! 991 01:18:42,510 --> 01:18:44,240 Jump from there! 992 01:18:44,780 --> 01:18:46,270 Hurry up and jump! 993 01:18:56,930 --> 01:18:58,560 Why are you crying? 994 01:19:01,670 --> 01:19:04,130 Master, what's going on? 995 01:19:04,200 --> 01:19:08,730 Stay out of it! Now jump. Jump down! 996 01:19:09,070 --> 01:19:12,510 - What have the girls done? - Idiot! 997 01:19:12,780 --> 01:19:14,340 You won't jump? 998 01:19:14,480 --> 01:19:18,350 - They're pitiful. Please... - Shut up! 999 01:19:21,990 --> 01:19:26,250 No reason for you to cry. Now hurry and jump! 1000 01:19:35,170 --> 01:19:37,290 What are doing to the children? 1001 01:19:37,430 --> 01:19:39,530 They picked on the cat so... 1002 01:19:40,300 --> 01:19:42,900 I told them to do what a cat can! 1003 01:20:18,440 --> 01:20:22,310 Since that ball incident you've been strange. 1004 01:20:23,380 --> 01:20:27,080 Things don't go your way, no need to take it out on the kids. 1005 01:20:28,150 --> 01:20:29,880 It's cowardly. 1006 01:20:33,390 --> 01:20:35,860 I went to your school. 1007 01:20:36,090 --> 01:20:37,430 What's that? 1008 01:20:37,590 --> 01:20:40,560 I was called by the principal. 1009 01:20:41,330 --> 01:20:44,860 Something that fellow would do. Did he say I was fired? 1010 01:20:46,470 --> 01:20:48,440 Did you know he would? 1011 01:20:48,670 --> 01:20:50,940 I knew he'd do at least that. 1012 01:20:51,110 --> 01:20:56,070 You're so hopeless. 1013 01:20:56,210 --> 01:20:58,310 - Hopeless am I? - Yes. 1014 01:21:00,920 --> 01:21:06,910 Going against him was the reason... 1015 01:21:07,690 --> 01:21:12,760 he's given you to end of year. 1016 01:21:14,160 --> 01:21:18,530 - How's that? - You don't understand anything. 1017 01:21:19,100 --> 01:21:21,660 What's to become of me and the kids? 1018 01:21:21,840 --> 01:21:27,470 Worried about that, he called me in. 1019 01:21:27,680 --> 01:21:29,810 What a busybody. 1020 01:21:31,520 --> 01:21:34,250 What did you tell him about us? 1021 01:21:35,520 --> 01:21:39,680 I told him you were irritable because of your stomach pain. 1022 01:21:40,090 --> 01:21:45,050 And begged him to forgive you. 1023 01:21:45,200 --> 01:21:47,390 Don't talk about my stomach! 1024 01:21:47,530 --> 01:21:51,700 He said he'd overlook it because... 1025 01:21:53,070 --> 01:21:56,510 you're a valued English teacher. 1026 01:21:56,740 --> 01:21:59,110 It's a special dispensation. 1027 01:22:00,610 --> 01:22:03,710 How could he overlook it? 1028 01:22:03,980 --> 01:22:06,180 Never heard of such a thing! 1029 01:22:10,250 --> 01:22:12,650 - You. - What is it? 1030 01:22:16,930 --> 01:22:19,230 It's your calling. 1031 01:22:19,660 --> 01:22:21,690 Isn't the hard time over? 1032 01:22:25,200 --> 01:22:26,800 I beg you. 1033 01:22:28,440 --> 01:22:30,700 Please persevere. 1034 01:22:45,560 --> 01:22:49,490 YOSHIDA TORA Z O - DETECTIVE 1035 01:22:54,260 --> 01:22:57,760 The detective has brought the thief. 1036 01:23:00,140 --> 01:23:03,540 The thief... caught by the detective. 1037 01:23:13,720 --> 01:23:15,380 Such endeavor! 1038 01:23:16,050 --> 01:23:18,780 I'm head of the house. 1039 01:23:18,920 --> 01:23:21,790 I'm officer Yoshida. 1040 01:23:25,500 --> 01:23:28,020 Please excuse me. 1041 01:23:28,200 --> 01:23:31,730 - So this is... - The suspect. 1042 01:23:31,970 --> 01:23:35,130 He's confessed and has been charged. 1043 01:23:37,040 --> 01:23:39,810 Go on make your apologies. 1044 01:23:42,610 --> 01:23:44,880 Bound as I am... 1045 01:23:45,250 --> 01:23:47,380 forgive my improper stance. 1046 01:23:47,880 --> 01:23:51,820 I've dishonored you in this matter, an inexcusable offence. 1047 01:23:52,390 --> 01:23:56,550 Please allow me to make amends through serving my imprisonment. 1048 01:23:56,930 --> 01:23:59,590 That's so commendable. 1049 01:24:00,330 --> 01:24:04,460 Though he is a thief this is the most sincere thing I've ever heard. 1050 01:24:04,700 --> 01:24:07,140 Are they usually like this? 1051 01:24:07,270 --> 01:24:11,730 I can't speak for them all, but he is probably one of the best. 1052 01:24:14,510 --> 01:24:18,920 By the way, please report by 9 in the morning at... 1053 01:24:19,020 --> 01:24:21,780 Asakusa police station. 1054 01:24:21,990 --> 01:24:25,850 - Report? - We'll return the recovered items. 1055 01:24:25,990 --> 01:24:29,290 Don't forget to bring your seal. 1056 01:25:14,440 --> 01:25:18,200 Abandoning hope of the prime ministership is the only way. 1057 01:25:18,880 --> 01:25:23,370 - Why now? You oaf! - There's nothing else to be done. 1058 01:25:23,680 --> 01:25:27,550 - I'll be going. - Please wait, Mr. Suzuki! 1059 01:25:27,720 --> 01:25:30,550 Who made this decision? 1060 01:25:31,620 --> 01:25:34,820 The leadership committee. 1061 01:25:36,260 --> 01:25:39,960 So it's final. That's inexcusable! 1062 01:25:47,440 --> 01:25:52,210 When examining your books irregularities were found. 1063 01:25:52,380 --> 01:25:56,470 We know how you cheated so many poor people. 1064 01:25:56,850 --> 01:26:00,150 Wouldn't have made money otherwise. 1065 01:26:00,680 --> 01:26:04,680 And there were stock swindles. 1066 01:26:05,720 --> 01:26:08,060 Your greed has outdone you. 1067 01:26:08,190 --> 01:26:10,060 It's all in the records! 1068 01:26:10,690 --> 01:26:13,250 He has given tons of money away! 1069 01:26:13,330 --> 01:26:15,530 All to become prime minister. 1070 01:26:15,670 --> 01:26:20,600 - If it's no good, give it back! - You must be joking. 1071 01:26:21,570 --> 01:26:25,870 Mother. Don't demean yourself. 1072 01:26:26,080 --> 01:26:29,240 The money he was given never went to the campaign. 1073 01:26:29,880 --> 01:26:32,280 It's all in his own coffers. 1074 01:26:32,580 --> 01:26:35,250 I won't answer such slurs. 1075 01:26:36,020 --> 01:26:40,860 I thought I was a good hustler, but there was someone better. 1076 01:26:42,390 --> 01:26:44,120 Never show your face here again! 1077 01:26:44,290 --> 01:26:48,250 I couldn't possibly be seen... 1078 01:26:48,470 --> 01:26:51,400 entering such a crooked house. 1079 01:26:59,180 --> 01:27:02,670 I'm ashamed to have known a person like you. 1080 01:27:02,950 --> 01:27:04,470 Get out! 1081 01:27:04,910 --> 01:27:08,780 You'll be sorry! Just wait. 1082 01:27:16,730 --> 01:27:19,490 No need to become a politician. 1083 01:27:19,800 --> 01:27:21,820 Making money is enough. 1084 01:27:22,030 --> 01:27:24,090 I'll become your support. 1085 01:27:27,040 --> 01:27:31,000 Miss, you sure showed him up. 1086 01:27:31,140 --> 01:27:32,610 Well done. 1087 01:27:34,580 --> 01:27:37,600 You're fun. 1088 01:27:40,020 --> 01:27:41,350 Miss. 1089 01:27:42,750 --> 01:27:45,880 Would you buy a palanquin? A round one is good. 1090 01:27:46,120 --> 01:27:48,320 I rode in one and was impressed. 1091 01:27:48,460 --> 01:27:50,480 It will double in price. 1092 01:27:55,530 --> 01:27:58,370 Is that right? Let's discuss it. 1093 01:27:58,500 --> 01:28:00,160 Come to my room. 1094 01:28:03,410 --> 01:28:05,070 No more tobacco. 1095 01:28:08,610 --> 01:28:10,010 No more tea. 1096 01:28:10,910 --> 01:28:12,210 Nothing left. 1097 01:28:12,250 --> 01:28:14,270 Can't you do something? 1098 01:28:47,320 --> 01:28:53,120 Sorry. I wanted to wash my hands. 1099 01:29:24,820 --> 01:29:27,290 You surprised me, Uncle. 1100 01:29:28,190 --> 01:29:30,060 I was surprised too. 1101 01:29:30,230 --> 01:29:32,220 When did you arrive? I'll tell Mom. 1102 01:29:32,330 --> 01:29:34,630 That's okay. I saw her already. 1103 01:29:44,310 --> 01:29:48,470 Seeing the woman bathing the raven, falls in love. 1104 01:29:51,480 --> 01:29:56,150 - W h at's t h at? - A poem by Takahama Kyoshi. 1105 01:30:00,620 --> 01:30:05,080 Kyoshi must have seen a madonna too. 1106 01:30:05,460 --> 01:30:07,090 Seen w h at? 1107 01:30:08,830 --> 01:30:12,360 You're pretty. I never noticed before. 1108 01:30:12,570 --> 01:30:17,010 O h my, out of now h ere. 1109 01:30:22,050 --> 01:30:24,640 Th e cat's wit h you? 1110 01:30:24,810 --> 01:30:28,620 Yeah, he cried on the train. 1111 01:30:28,850 --> 01:30:32,520 W h at h appened? You h ardly ever come h ere. 1112 01:30:32,720 --> 01:30:34,450 And so late. 1113 01:30:34,660 --> 01:30:37,090 I went to the police station. 1114 01:30:38,930 --> 01:30:40,450 The police? 1115 01:30:42,500 --> 01:30:45,160 - And Auntie? - She's at home. 1116 01:30:47,070 --> 01:30:49,510 I went to pick up the recovered things. 1117 01:30:50,040 --> 01:30:53,600 It was only a box of yams. 1118 01:31:01,020 --> 01:31:04,390 Uncle, does Auntie know you're here? 1119 01:31:05,320 --> 01:31:08,380 I was hoping to stay here tonight. 1120 01:31:08,860 --> 01:31:10,760 Did something happen? 1121 01:31:12,360 --> 01:31:14,660 I grabbed him and left home. 1122 01:31:17,030 --> 01:31:20,000 - You must be joking. - No, it's true. 1123 01:31:20,140 --> 01:31:21,830 That's not good. 1124 01:31:23,170 --> 01:31:26,900 When I came from the police I didn't want to go home. 1125 01:31:27,110 --> 01:31:29,510 And came over here. 1126 01:31:29,780 --> 01:31:31,580 - And school? - I skipped. 1127 01:31:31,650 --> 01:31:35,310 - Did you fight with Auntie? - We fight all the time. 1128 01:31:35,450 --> 01:31:39,010 - Then why did you leave home? - I got tired. 1129 01:31:43,090 --> 01:31:46,960 - Do you plan to stay long? - That's not my plan. 1130 01:31:47,160 --> 01:31:50,030 You aren't the only one tired. 1131 01:31:50,330 --> 01:31:54,860 - Doesn't every one feel the same? - That's just it. 1132 01:31:56,110 --> 01:31:58,730 If you know than you should just bear it. 1133 01:31:58,880 --> 01:32:05,810 The truth is, when I saw your face in the bath, I wanted to go home. 1134 01:32:06,520 --> 01:32:07,850 My face? 1135 01:32:08,850 --> 01:32:10,820 But you see it all the time. 1136 01:32:11,020 --> 01:32:14,290 But today I feel I saw it for the first time. 1137 01:32:18,290 --> 01:32:19,630 That's it. 1138 01:32:20,930 --> 01:32:24,260 I thought I saw things all the time. 1139 01:32:24,900 --> 01:32:27,840 But I actually saw nothing at all. 1140 01:32:30,140 --> 01:32:32,570 I can't go on like this. 1141 01:32:32,710 --> 01:32:36,700 I should live like Blacky. 1142 01:32:37,750 --> 01:32:39,440 Who is Blacky? 1143 01:32:39,680 --> 01:32:41,310 This guy's friend. 1144 01:32:41,520 --> 01:32:43,010 The rickshaw man's cat. 1145 01:33:03,510 --> 01:33:07,310 Blacky got sprayed by a weasel. 1146 01:33:07,610 --> 01:33:13,850 But destroying h is own nose on a rock was h is salvation. 1147 01:33:14,920 --> 01:33:17,720 He is a brilliant cat! 1148 01:33:18,020 --> 01:33:19,990 That is an interesting cat. 1149 01:33:21,290 --> 01:33:24,820 He'd be happy to have a supporter like you. 1150 01:33:25,130 --> 01:33:27,600 He'd never need something like that. 1151 01:33:28,230 --> 01:33:31,030 You're going home tomorrow? Aren't you? 1152 01:33:37,310 --> 01:33:39,800 Come along with me. 1153 01:34:15,280 --> 01:34:17,010 Mistress! 1154 01:34:18,950 --> 01:34:20,420 Mistress! 1155 01:34:22,650 --> 01:34:25,280 - What is it? - Master has come home. 1156 01:34:43,540 --> 01:34:47,140 Osan, where did you see him? 1157 01:34:56,220 --> 01:34:58,280 Yukie too. 1158 01:34:59,790 --> 01:35:02,050 Where did you come in? 1159 01:35:02,690 --> 01:35:04,850 From the front. 1160 01:35:05,190 --> 01:35:08,060 - Hello, Auntie. - Hello. 1161 01:35:08,700 --> 01:35:11,000 Where were you last night? 1162 01:35:11,070 --> 01:35:14,090 I worried you'd had an accident. 1163 01:35:14,370 --> 01:35:16,670 You're horrid. 1164 01:35:16,840 --> 01:35:18,870 I stayed at Yukie's. 1165 01:35:19,540 --> 01:35:21,700 Well, you came just in time. 1166 01:35:21,740 --> 01:35:24,980 My sister sent word that her water broke. 1167 01:35:25,280 --> 01:35:29,280 With her husband away, 1168 01:35:29,890 --> 01:35:33,250 I just have to go and help her. 1169 01:35:33,820 --> 01:35:36,320 And you not coming home. 1170 01:35:36,460 --> 01:35:39,290 I was in such a state. 1171 01:35:39,530 --> 01:35:42,800 Go ahead, Auntie. I'll be here. 1172 01:35:43,170 --> 01:35:47,230 Really? Thank you. I must get her to hospital. 1173 01:35:48,400 --> 01:35:52,710 And I'll be back soon. We can talk then. 1174 01:35:59,080 --> 01:36:04,280 I wonder why he went to your place. 1175 01:36:05,450 --> 01:36:08,950 - He surprised me. - Did he say anything? 1176 01:36:09,830 --> 01:36:12,290 No. Nothing special. 1177 01:36:13,330 --> 01:36:17,860 I don't stay cooped up here because I like it. 1178 01:36:19,770 --> 01:36:22,200 I even get fed up some times. 1179 01:36:22,670 --> 01:36:25,900 - You do? - Of course I do. 1180 01:36:26,980 --> 01:36:29,210 I've even run away. 1181 01:36:29,750 --> 01:36:32,940 Really? Where did you go? 1182 01:36:33,220 --> 01:36:37,450 I just walked around for 3 hours. 1183 01:36:42,560 --> 01:36:47,390 Why is it that women must marry? 1184 01:36:55,240 --> 01:36:57,370 It's alright if you don't. 1185 01:36:59,510 --> 01:37:04,070 I must hurry. See you. 1186 01:37:15,020 --> 01:37:18,150 Uncle. You got off with a scolding. 1187 01:37:19,600 --> 01:37:22,330 So many books I haven't read. 1188 01:37:22,430 --> 01:37:26,200 You must have worried and upset your stomach. 1189 01:37:26,300 --> 01:37:30,300 My stomach? I'd forgotten about it. 1190 01:37:36,350 --> 01:37:39,210 I remembered but the pain doesn't come back. 1191 01:37:39,480 --> 01:37:42,010 This is great. I'm cured. 1192 01:37:42,350 --> 01:37:44,620 When Meitei comes I'll have to brag. 1193 01:37:45,320 --> 01:37:47,050 Are they coming today? 1194 01:37:47,120 --> 01:37:48,790 I don't know. 1195 01:37:48,920 --> 01:37:52,690 Kangetsu went home a few weeks back. 1196 01:37:54,860 --> 01:37:56,890 What's happening with his betrothal? 1197 01:37:56,970 --> 01:37:59,770 Seems he got bored of polishing glass balls. 1198 01:37:59,900 --> 01:38:02,700 Knew he couldn't spend 20 years... 1199 01:38:03,770 --> 01:38:07,610 Hey, Osan. Has there been a misfortune in the neighborhood? 1200 01:38:07,710 --> 01:38:11,480 - Yes. At the harp teacher's. - Really? 1201 01:38:13,450 --> 01:38:17,320 That old lady sure plucked on... 1202 01:38:23,090 --> 01:38:26,030 but couldn't keep it up forever. 1203 01:38:26,200 --> 01:38:29,860 It's not the teacher. Mi-ke's the one who died. 1204 01:38:29,970 --> 01:38:33,330 The cat? It's a cat funeral? 1205 01:38:48,220 --> 01:38:52,350 Mi-ke has received chants... 1206 01:38:52,590 --> 01:38:55,790 and her posthumous name... 1207 01:38:56,030 --> 01:38:58,490 so she can rest in peace. 1208 01:38:58,560 --> 01:39:01,690 She's certainly been blessed. 1209 01:39:03,470 --> 01:39:10,170 But it was just a bit cold. 1210 01:39:10,310 --> 01:39:17,180 It was the fault of that stray. 1211 01:39:17,310 --> 01:39:20,510 Yes, that beast is responsible. 1212 01:39:21,080 --> 01:39:24,780 It isn't fair a sweet thing like... 1213 01:39:24,950 --> 01:39:29,020 Mi-ke should die young and a... 1214 01:39:29,390 --> 01:39:33,990 filthy stray keeps cavorting on. 1215 01:39:34,300 --> 01:39:36,360 You're so right. 1216 01:39:36,700 --> 01:39:39,790 There'll never be another cat like Mi-ke... 1217 01:39:42,670 --> 01:39:46,160 Someone's at the door. 1218 01:40:14,140 --> 01:40:18,340 The General has come on a horse. 1219 01:40:18,670 --> 01:40:20,730 Show him upstairs. 1220 01:40:20,940 --> 01:40:23,610 Dressed in funeral attire I couldn't welcome him. 1221 01:40:23,750 --> 01:40:27,510 And if Mr. Kaneda should come? 1222 01:40:28,020 --> 01:40:30,710 Turn him away at the door. 1223 01:40:31,050 --> 01:40:33,990 We have no more need of him. 1224 01:41:01,450 --> 01:41:04,320 The Kanedas are staying low. 1225 01:41:04,550 --> 01:41:07,320 His wife aloof as ever. 1226 01:41:07,460 --> 01:41:13,400 Makes us idiots to rush over here. 1227 01:41:13,630 --> 01:41:17,360 I only dropped in for a visit. 1228 01:41:17,500 --> 01:41:25,770 Their servant said the wife is unusually worried. 1229 01:41:25,910 --> 01:41:28,310 It's only been one day. 1230 01:41:28,380 --> 01:41:31,710 One day or 1,000 they are ruined. 1231 01:41:31,780 --> 01:41:34,220 If ruined that would be that. 1232 01:41:34,380 --> 01:41:39,580 Their house is now shunned by civilization. 1233 01:41:40,060 --> 01:41:45,930 If progress continues like this, I'll get tired of living. 1234 01:41:46,160 --> 01:41:50,720 - So go ahead and die. - You can't die while living. 1235 01:41:51,330 --> 01:41:54,200 When civilization progresses, individuality becomes stronger 1236 01:41:54,340 --> 01:41:57,100 Individuality makes marriage impossible. 1237 01:41:57,240 --> 01:42:00,730 Our connections to each other get stretched so far, 1238 01:42:00,880 --> 01:42:03,900 lately parents and children are living apart. 1239 01:42:04,050 --> 01:42:07,880 If there's anything else that can separate it's husband and wife. 1240 01:42:07,980 --> 01:42:11,550 They'd separate because of that? I'm worried. 1241 01:42:11,690 --> 01:42:14,280 They'd separate. All of them. 1242 01:42:14,420 --> 01:42:16,860 All couples will separate. 1243 01:42:17,930 --> 01:42:20,860 Couples are like oil and water. 1244 01:42:21,060 --> 01:42:25,160 Individually they work against each other, 1245 01:42:25,300 --> 01:42:27,570 their home is shaken like an earthquake. 1246 01:42:27,640 --> 01:42:32,040 Each eventually realizing the other is lost to them. 1247 01:42:32,270 --> 01:42:35,210 My wife truly loves me so... 1248 01:42:35,480 --> 01:42:38,740 I must disagree with the oil and water example. 1249 01:42:39,580 --> 01:42:41,070 That's a relief. 1250 01:42:42,050 --> 01:42:47,120 All this talk of separation discourages an unmarried person like me. 1251 01:42:52,060 --> 01:42:54,860 Your cat looks dejected. 1252 01:42:57,300 --> 01:42:59,600 His beloved... 1253 01:43:00,540 --> 01:43:02,800 Mi-ke cat has died. 1254 01:43:03,740 --> 01:43:09,370 Cats have no concept of the future, that's why their skulls are small. 1255 01:43:09,550 --> 01:43:13,380 So they can't be sad about death. 1256 01:43:14,350 --> 01:43:15,910 But look... 1257 01:43:17,690 --> 01:43:19,950 he's saying he's sad. 1258 01:43:25,460 --> 01:43:26,860 Excuse me. 1259 01:43:29,200 --> 01:43:31,060 Oh, it's you Kangetsu! 1260 01:43:31,230 --> 01:43:35,400 - Just back from your home? - Yes. 1261 01:43:35,600 --> 01:43:37,770 You were away so long. 1262 01:43:37,970 --> 01:43:40,700 - Please accept this. - A present? 1263 01:43:40,810 --> 01:43:43,510 In celebration of the wedding. Dried bonito. 1264 01:43:43,680 --> 01:43:48,050 Wedding? Oh, you've married! 1265 01:43:48,550 --> 01:43:50,210 So this is... 1266 01:43:50,420 --> 01:43:54,520 In the past no woman spoke back to her husband. 1267 01:43:57,730 --> 01:44:03,460 That's like a kept woman. 1268 01:44:04,230 --> 01:44:07,730 Big words from a bachelor. 1269 01:44:07,840 --> 01:44:10,070 Kangetsu is here. 1270 01:44:11,740 --> 01:44:14,300 When did you get back? 1271 01:44:14,840 --> 01:44:21,440 Two days ago but I've been busy. 1272 01:44:22,220 --> 01:44:24,620 Stopped polishing those balls? 1273 01:44:24,690 --> 01:44:27,780 - What about a doctorate? - Doctorate? 1274 01:44:30,390 --> 01:44:32,860 I no longer need a doctorate. 1275 01:44:33,000 --> 01:44:35,990 Then what about the wedding? 1276 01:44:36,900 --> 01:44:39,160 Wedding? Whose wedding? 1277 01:44:39,270 --> 01:44:40,600 Yours, of course. 1278 01:44:40,740 --> 01:44:45,700 Kangetsu already has a wife. 1279 01:44:47,480 --> 01:44:49,340 Sorry I didn't tell you. 1280 01:44:49,950 --> 01:44:54,110 When I was home my parents chose a wife for me. 1281 01:44:54,550 --> 01:45:01,750 I thought it right to marry right away. 1282 01:45:02,120 --> 01:45:03,790 That was decisive! 1283 01:45:03,890 --> 01:45:06,590 Please introduce her. 1284 01:45:08,400 --> 01:45:13,730 We came together but she's shy and went home. 1285 01:45:13,800 --> 01:45:18,070 I saw her. She looked strong. 1286 01:45:18,270 --> 01:45:22,210 What will you do about Kaneda? 1287 01:45:22,440 --> 01:45:24,350 I won't do anything. 1288 01:45:24,480 --> 01:45:26,610 But you're obliged... 1289 01:45:26,820 --> 01:45:29,880 even though we were against it. 1290 01:45:30,020 --> 01:45:33,460 It's not so bad. It'll be fine. 1291 01:45:33,720 --> 01:45:38,060 Getting married is like bumping into someone in the dark. 1292 01:45:38,290 --> 01:45:41,260 I can't listen to this. 1293 01:45:55,740 --> 01:45:57,840 Sanpei is here. 1294 01:46:03,050 --> 01:46:06,510 - Master, how's your stomach? - Completely cured. 1295 01:46:06,690 --> 01:46:09,520 - You shouldn't always stay in. - I said I'm fine. 1296 01:46:09,660 --> 01:46:14,320 Fishing's good. I rented a boat on Sunday. 1297 01:46:14,500 --> 01:46:16,620 - Catch anything? - Not a one. 1298 01:46:16,730 --> 01:46:18,390 Was it fun then? 1299 01:46:18,470 --> 01:46:22,060 Great. You should all do it. 1300 01:46:22,300 --> 01:46:25,870 Small boat out on the big sea. 1301 01:46:26,140 --> 01:46:29,600 I'd rather a big boat on a small sea. 1302 01:46:29,750 --> 01:46:34,380 I'd have to catch a whale or a mermaid. 1303 01:46:34,680 --> 01:46:36,350 Can you catch those? 1304 01:46:36,520 --> 01:46:38,180 Intellectuals have no sense. 1305 01:46:38,290 --> 01:46:40,020 I'm not an intellectual. 1306 01:46:40,120 --> 01:46:43,150 Is that right? What are you then? 1307 01:46:43,960 --> 01:46:49,590 To us businessmen, common sense is all important. 1308 01:46:50,500 --> 01:46:53,830 With my good sense I've... 1309 01:46:54,040 --> 01:46:59,600 decided to only carry cigars. 1310 01:46:59,680 --> 01:47:01,970 You can afford such things? 1311 01:47:02,040 --> 01:47:04,950 Not now but will soon. 1312 01:47:05,450 --> 01:47:07,920 Smoking these is a new experience. 1313 01:47:08,020 --> 01:47:10,110 What you do is so much easier... 1314 01:47:10,290 --> 01:47:12,810 than becoming a doctor. 1315 01:47:12,890 --> 01:47:15,080 Right, Kangetsu? 1316 01:47:15,720 --> 01:47:17,850 So you're Kangetsu? 1317 01:47:18,690 --> 01:47:20,660 Because you're not a doctor... 1318 01:47:20,800 --> 01:47:22,320 I've accepted. 1319 01:47:22,460 --> 01:47:25,700 - A doctorate? - No. The Kanedas' daughter. 1320 01:47:26,800 --> 01:47:29,900 I felt sorry for you but... 1321 01:47:30,140 --> 01:47:33,840 the parents were so insistent, 1322 01:47:34,010 --> 01:47:35,480 that I accepted. 1323 01:47:35,610 --> 01:47:37,840 Don't worry about me. 1324 01:47:38,050 --> 01:47:39,570 That's a relief. 1325 01:47:39,920 --> 01:47:43,080 I brought along some beer. 1326 01:47:43,590 --> 01:47:46,990 Please drink to my happiness. 1327 01:47:48,390 --> 01:47:52,260 - Call mistress and Yukie. - Yukie has gone home. 1328 01:48:01,570 --> 01:48:03,160 Take this to mistress. 1329 01:48:07,680 --> 01:48:11,880 Yukie was here and you didn't tell us. 1330 01:48:13,380 --> 01:48:15,410 So she went home... 1331 01:48:17,390 --> 01:48:19,050 but she'll come again. 1332 01:48:26,030 --> 01:48:29,190 Be sure to have a big wedding. 1333 01:48:29,300 --> 01:48:32,630 Of course. You're all invited. 1334 01:48:32,800 --> 01:48:34,960 I'll serve you champagne. 1335 01:48:35,340 --> 01:48:39,370 - Master must come too. - I don't want to. 1336 01:48:39,570 --> 01:48:43,600 My once-in-a-lifetime ceremony! 1337 01:48:44,110 --> 01:48:47,710 - That's inconsiderate. - I still won't go. 1338 01:48:47,850 --> 01:48:51,080 No formal clothes? I'll provide them. 1339 01:48:51,120 --> 01:48:53,280 - No thanks. - You'll get better. 1340 01:48:53,320 --> 01:48:54,090 I'm fine! 1341 01:48:54,160 --> 01:48:57,750 - The cat could take his place. - Will cats drink champagne? 1342 01:48:57,960 --> 01:48:59,760 The cat's not here. 1343 01:48:59,960 --> 01:49:02,990 He was here a moment ago. 1344 01:49:03,630 --> 01:49:07,930 You'll come, won't you? 1345 01:49:08,540 --> 01:49:11,600 Yes, but as just a human. 1346 01:49:15,040 --> 01:49:19,740 You all seem to have such fun together. 1347 01:49:20,780 --> 01:49:24,810 To pass time, people exercise their mouths. 1348 01:49:24,950 --> 01:49:26,950 And laugh at unhappy things. 1349 01:49:27,090 --> 01:49:31,360 Unhappy and happy things are necessary I guess. 1350 01:49:31,990 --> 01:49:34,220 It doesn't earn a penny... 1351 01:49:34,330 --> 01:49:37,090 but you're good at it. 1352 01:49:48,280 --> 01:49:50,340 I am a cat. 1353 01:49:51,080 --> 01:49:53,240 I don't yet have a name. 1354 01:49:54,350 --> 01:49:57,340 I don't know where I was born. 1355 01:49:58,990 --> 01:50:03,220 I was born as a cat and have lived these two years with humans. 1356 01:50:04,160 --> 01:50:09,430 I've not yet caught a rat and the maid scolds me for it. 1357 01:50:10,400 --> 01:50:14,670 I don't know what my master sees in me. 1358 01:50:15,240 --> 01:50:19,270 But still he lets me live here. 1359 01:50:19,570 --> 01:50:23,030 I am deeply grateful. 1360 01:50:25,410 --> 01:50:32,050 Sampei came earlier and teased the people here, but... 1361 01:50:32,950 --> 01:50:35,580 my feelings are slightly different. 1362 01:50:36,760 --> 01:50:38,490 Though they talk all the time... 1363 01:50:38,590 --> 01:50:40,560 and seem so carefree, 1364 01:50:40,900 --> 01:50:43,420 when you tap on the bottom of their hearts... 1365 01:50:43,570 --> 01:50:46,130 from somewhere comes a sad sound. 1366 01:50:47,300 --> 01:50:53,900 They know their talk has no effect upon the world. 1367 01:50:54,940 --> 01:51:01,410 But in this age it is very precious. 1368 01:51:04,950 --> 01:51:08,010 Finishing dinner, master's gone to his study. 1369 01:51:08,790 --> 01:51:11,730 Mistress is sewing her everyday wear. 1370 01:51:12,630 --> 01:51:15,430 The children line up their pillows and go to bed. 1371 01:51:15,900 --> 01:51:18,230 The maid went to the bathhouse. 1372 01:51:19,630 --> 01:51:22,330 Nothing is different from usual. 1373 01:51:23,440 --> 01:51:26,740 The cups are half full. 1374 01:51:28,040 --> 01:51:31,450 The humans drank this and became talkative. 1375 01:51:32,510 --> 01:51:35,110 Sometimes even cats like to get high. 1376 01:51:36,750 --> 01:51:40,950 I never thought Mi-ke would die so suddenly. 1377 01:51:41,790 --> 01:51:44,990 She was indescribably beautiful. 1378 01:51:56,100 --> 01:51:58,230 What a strange phenomenon. 1379 01:51:59,340 --> 01:52:01,740 Suddenly I feel warm. 1380 01:52:02,110 --> 01:52:04,050 My vision is blurring. 1381 01:52:06,650 --> 01:52:10,210 I feel like singing "I'm a cat. I'm a cat. " 1382 01:52:10,250 --> 01:52:11,780 and dancing. 1383 01:52:20,400 --> 01:52:22,300 I'm so sleepy... 1384 01:52:24,470 --> 01:52:27,830 can't tell if I'm sleeping or walking. 1385 01:52:29,300 --> 01:52:31,400 My stomach's so hot... 1386 01:52:32,040 --> 01:52:33,840 I'll drink some water. 1387 01:52:36,650 --> 01:52:40,840 When Master gets indigestion... 1388 01:52:41,450 --> 01:52:43,750 it must feel like this. 1389 01:52:44,090 --> 01:52:48,490 I wish he could be easy going like me and live long. 1390 01:53:49,350 --> 01:53:50,720 The cat has... 1391 01:54:44,840 --> 01:54:48,300 What is it? A novel? 1392 01:54:51,780 --> 01:54:53,980 I never thought you'd be the one... 1393 01:54:54,480 --> 01:54:57,580 to pick the cat up from the water pot. 1394 01:55:08,760 --> 01:55:11,890 You were crying. 1395 01:55:19,740 --> 01:55:23,140 I AM A CA T 1396 01:55:23,210 --> 01:55:30,140 THE END 92883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.