All language subtitles for I.Am.a.Cat.1975.JAPANESE.1080p.WEBRip.x265-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,450 --> 00:00:30,260
I AM A CAT
2
00:02:22,000 --> 00:02:23,970
If it's not yellow...
3
00:02:24,470 --> 00:02:26,630
it's not black...
4
00:02:26,780 --> 00:02:29,240
nor grey, or brown,
5
00:02:29,340 --> 00:02:31,970
not even a mix of those.
6
00:02:32,310 --> 00:02:34,310
Just a sort of color...
7
00:02:34,380 --> 00:02:37,110
hard to describe.
8
00:02:37,250 --> 00:02:39,850
Painting is so hard.
9
00:02:40,020 --> 00:02:43,980
You sure like to try new things:
10
00:02:44,230 --> 00:02:47,990
haiku, new-style poems, even
mistake-filled English prose.
11
00:02:48,160 --> 00:02:53,000
Once archery, chanting, and then
violin screech-screeching.
12
00:02:53,070 --> 00:02:55,160
And now, pictures!
13
00:02:56,570 --> 00:03:00,530
This is how you forget your
restlessness...
14
00:03:00,680 --> 00:03:03,370
but it amounts to nothing.
15
00:03:04,280 --> 00:03:06,810
I'd say this picture is the same.
16
00:03:06,880 --> 00:03:08,650
How mean!
17
00:03:08,720 --> 00:03:10,410
I tend to do that.
18
00:03:10,550 --> 00:03:14,180
- That's spite.
- No, it's your disgusting diligence.
19
00:03:14,290 --> 00:03:16,550
"Show nature as it is."
20
00:03:16,960 --> 00:03:21,860
Taught the Master Andrea Del Sarto.
21
00:03:22,600 --> 00:03:25,070
Drawing is seeing shapes and...
22
00:03:25,130 --> 00:03:27,860
colors clearly for the first time.
23
00:03:27,940 --> 00:03:30,930
Oh, that. That's a load of rubbish.
24
00:03:31,770 --> 00:03:33,140
Rubbish?!
25
00:03:33,210 --> 00:03:35,230
Didn't think you'd believe it.
26
00:03:35,340 --> 00:03:36,900
Tricked again!
27
00:03:37,150 --> 00:03:39,010
At a recent gathering...
28
00:03:39,150 --> 00:03:42,140
Harrison's "Theophano" came up.
29
00:03:43,080 --> 00:03:46,320
I said: Among historical novels,
it's a masterpiece.
30
00:03:46,390 --> 00:03:51,490
When the heroine dies, the atmosphere is
the epitome of the spectral.
31
00:03:51,660 --> 00:03:54,530
Then some know-it-all said,
32
00:03:54,700 --> 00:03:57,390
"Yes, that was great writing."
33
00:03:57,900 --> 00:04:01,430
Then I knew, like me...
34
00:04:01,540 --> 00:04:03,800
he hadn't read it either.
35
00:04:03,970 --> 00:04:07,700
But what if he had read it?
36
00:04:07,780 --> 00:04:11,980
I'd have said I confused it
with another book.
37
00:04:14,680 --> 00:04:17,350
- What's that?
- It's a cat.
38
00:04:17,790 --> 00:04:19,760
I know it's a cat.
39
00:04:21,320 --> 00:04:24,520
So this is a cat picture.
40
00:04:25,560 --> 00:04:27,090
Of course it is.
41
00:04:27,200 --> 00:04:28,990
- You're drawing this cat?
- Yes.
42
00:04:30,070 --> 00:04:32,230
What did you think?
43
00:04:32,730 --> 00:04:35,930
- But why is it here?
- It's been here a while.
44
00:04:36,070 --> 00:04:38,170
- No it hasn't.
- Yes it has.
45
00:04:38,310 --> 00:04:39,970
It wandered in some time ago.
46
00:04:40,040 --> 00:04:43,310
- I didn't notice.
- Been here as long as you.
47
00:04:43,510 --> 00:04:45,070
That's how it is.
48
00:04:45,180 --> 00:04:47,240
Cats are like that.
49
00:04:47,550 --> 00:04:49,950
- What's its name?
- Doesn't have one yet.
50
00:04:58,230 --> 00:05:00,490
I am a cat.
51
00:05:01,160 --> 00:05:03,030
I don't yet have a name.
52
00:05:05,600 --> 00:05:08,040
If you look closely,
53
00:05:08,370 --> 00:05:12,270
I'm not well made.
54
00:05:12,470 --> 00:05:14,740
This fur and this face...
55
00:05:14,910 --> 00:05:18,000
squat nose and odd head.
56
00:05:18,550 --> 00:05:20,610
Taken offence?
57
00:05:21,080 --> 00:05:24,780
But you look back at me,
and think...
58
00:05:25,490 --> 00:05:29,650
furless face, shiny as a kettle.
59
00:05:29,990 --> 00:05:32,220
Middle face so pointy,
60
00:05:32,390 --> 00:05:36,260
those holes blowing smoke.
61
00:05:38,170 --> 00:05:41,430
What a strange being!
Right?
62
00:05:44,470 --> 00:05:46,770
Hey! What is it?
Need a pee?
63
00:05:47,010 --> 00:05:49,240
Hey! Don't leave!
64
00:05:49,380 --> 00:05:51,610
You cat! Needing a pee now?
65
00:05:51,710 --> 00:05:53,980
You, you... Stupid cat!
66
00:05:54,080 --> 00:05:55,740
Hey, that's mine.
67
00:06:14,170 --> 00:06:16,570
Leonardo da Vinci said:
68
00:06:16,740 --> 00:06:19,210
"Wipe the dust from awareness."
69
00:06:19,370 --> 00:06:23,940
Go in the toilet, look at
the rain-stained walls...
70
00:06:24,250 --> 00:06:26,870
amazing patterns appear!
71
00:06:26,950 --> 00:06:29,850
- More rubbish, right?
- No, I'm sure of it.
72
00:06:30,020 --> 00:06:32,540
It's something he'd say.
73
00:06:32,690 --> 00:06:34,250
I get it, already.
74
00:06:34,420 --> 00:06:36,980
Don't you have to go to school?
75
00:06:37,130 --> 00:06:41,690
Why go on Sunday?
Today is Sunday, you know.
76
00:06:41,760 --> 00:06:45,630
Oh yeah, that's right. You just
can't quit teaching.
77
00:06:46,470 --> 00:06:49,030
- Stop being depressing!
- Okay.
78
00:06:49,140 --> 00:06:51,040
It's not okay!
It's my affair!
79
00:06:53,240 --> 00:06:57,580
Being a teacher. There's nothing worse.
80
00:06:57,850 --> 00:07:02,150
You want to quit, but with a wife
and three little kids...
81
00:07:02,280 --> 00:07:04,010
how to cope?
82
00:07:28,910 --> 00:07:31,240
Kangetsu is here.
83
00:07:40,860 --> 00:07:43,120
- It's been too long.
- Yes.
84
00:07:43,490 --> 00:07:45,890
Mr. Meitei, it's been too long.
85
00:07:46,090 --> 00:07:50,430
As a disciple of master Kushami,
you seem quite busy.
86
00:07:50,530 --> 00:07:51,520
Quite.
87
00:07:51,830 --> 00:07:57,030
Lately I've been particularly busy,
so haven't come this way.
88
00:07:57,240 --> 00:07:59,430
Which way have you been going?
89
00:07:59,470 --> 00:08:03,000
That's obvious. A slightly
different way, right?
90
00:08:06,080 --> 00:08:08,910
What happened to your tooth?
91
00:08:09,120 --> 00:08:13,350
Well, I ate some mushrooms.
92
00:08:13,550 --> 00:08:17,490
- You ate what?
- A little shiitake mushroom.
93
00:08:17,960 --> 00:08:22,090
When I bit into it,
my tooth snapped off.
94
00:08:22,200 --> 00:08:24,670
Break your tooth on a shiitake...
95
00:08:24,800 --> 00:08:27,130
like an old geezer.
96
00:08:27,740 --> 00:08:30,300
Could be a haiku, but not a rhyme.
97
00:08:30,440 --> 00:08:33,670
- Not a haiku, either.
- Is that so?
98
00:08:35,310 --> 00:08:37,640
You've repapered the screens.
99
00:08:38,650 --> 00:08:41,280
- Who did it?
- The girl did.
100
00:08:42,820 --> 00:08:44,620
Quite a good job.
101
00:08:44,820 --> 00:08:49,310
This side is flat but
the right is wrinkled.
102
00:08:49,760 --> 00:08:51,730
That's when she first began...
103
00:08:51,830 --> 00:08:54,850
and was inexperienced.
104
00:08:55,330 --> 00:08:57,630
That surface is so curved...
105
00:08:57,800 --> 00:09:00,560
an ordinary function can't express it.
106
00:09:01,240 --> 00:09:02,730
Is that so?
107
00:09:02,870 --> 00:09:05,770
For a physicist, you're very dogmatic.
108
00:09:06,110 --> 00:09:09,200
More than physics, this is metaphysics.
109
00:09:09,680 --> 00:09:12,370
Lately I've taken up the violin...
110
00:09:12,550 --> 00:09:14,410
and I am improving greatly.
111
00:09:14,880 --> 00:09:19,880
Recently, at a certain mansion,
I performed with a piano...
112
00:09:19,920 --> 00:09:22,480
and a female violinist.
113
00:09:58,990 --> 00:10:01,760
I played quite well.
114
00:10:03,130 --> 00:10:07,690
- Who was the girl?
- The daughter of a certain house.
115
00:10:07,840 --> 00:10:11,900
And between you and her, was love born?
116
00:10:12,010 --> 00:10:15,310
That's for the future to decide.
117
00:10:15,410 --> 00:10:18,010
Don't evade. Answer!
118
00:10:18,080 --> 00:10:21,880
Cut it out, Kushami. You sound envious.
119
00:10:22,020 --> 00:10:23,950
- Aren't you interested?
- Yes I am.
120
00:10:24,050 --> 00:10:25,110
Well, then.
121
00:10:25,150 --> 00:10:28,320
A certain western novel said...
122
00:10:29,260 --> 00:10:31,320
men generally fall for...
123
00:10:31,390 --> 00:10:33,730
70% of the women...
124
00:10:33,830 --> 00:10:36,090
they see and hear.
125
00:10:36,230 --> 00:10:38,260
That's the truth.
126
00:10:38,700 --> 00:10:42,030
Meitei remains a bachelor...
127
00:10:42,340 --> 00:10:44,100
out of disdain?
128
00:10:44,210 --> 00:10:47,070
No, from a broken heart.
129
00:10:47,180 --> 00:10:51,740
- When was that recital?
- The end of last year.
130
00:10:51,880 --> 00:10:53,750
Talking of last year...
131
00:10:54,720 --> 00:10:57,050
I had a strange experience.
132
00:10:57,150 --> 00:11:01,210
- I was listening to Kangetsu.
- Just listen.
133
00:11:02,060 --> 00:11:05,890
The evening of the 27th...
134
00:11:06,160 --> 00:11:10,360
while out posting a letter...
135
00:11:11,030 --> 00:11:13,300
a cold wind was blowing.
136
00:11:13,430 --> 00:11:16,960
A train came and passed.
137
00:11:17,470 --> 00:11:19,440
I was unbearably sad.
138
00:11:19,840 --> 00:11:24,840
End of the year. Despotism...
senility... cruelty...
139
00:11:25,150 --> 00:11:27,840
all revolved in my head.
140
00:11:28,920 --> 00:11:31,220
Why people hang themselves?
141
00:11:31,350 --> 00:11:33,750
Must be at these times.
142
00:11:33,890 --> 00:11:36,220
Looking above me...
143
00:11:37,230 --> 00:11:39,490
I was just under that tree.
144
00:11:39,660 --> 00:11:43,060
- What is "that" tree?
- The Hanging Tree!
145
00:11:43,360 --> 00:11:45,420
Whoever stands below it...
146
00:11:45,530 --> 00:11:49,030
gets the urge to hang himself;
so it got that name.
147
00:11:49,840 --> 00:11:54,040
It had superb branches.
148
00:11:54,540 --> 00:11:59,670
I felt I had to hang someone there.
149
00:12:00,250 --> 00:12:04,450
I looked around me but nobody came.
150
00:12:05,720 --> 00:12:08,820
Its branches so exquisite.
151
00:12:08,990 --> 00:12:13,790
Images of dangling thrilled me.
152
00:12:14,700 --> 00:12:16,990
If nobody came...
153
00:12:17,630 --> 00:12:19,790
I'd hang myself.
154
00:12:19,870 --> 00:12:22,390
If you had, where would
the satisfaction be?
155
00:12:22,540 --> 00:12:25,230
Right, I'd be dead.
156
00:12:26,010 --> 00:12:28,370
Then I went home but...
157
00:12:28,440 --> 00:12:33,710
I couldn't find a reason to go on living.
158
00:12:34,550 --> 00:12:37,450
So I returned...
159
00:12:37,550 --> 00:12:40,250
and was surprised to find...
160
00:12:40,960 --> 00:12:44,020
someone had got there first,
and hanged himself.
161
00:12:44,390 --> 00:12:47,730
Just seconds ahead of me.
162
00:12:48,060 --> 00:12:50,760
Such a disappointment.
163
00:12:52,000 --> 00:12:55,960
- How interesting!
- What's interesting about it?
164
00:12:56,200 --> 00:12:58,230
It's an easy thing to do.
165
00:12:58,340 --> 00:13:02,640
Now I know I'd been in the
clutches of Death.
166
00:13:02,840 --> 00:13:04,940
According to James,
167
00:13:05,050 --> 00:13:07,410
the reality we see,
168
00:13:07,550 --> 00:13:09,450
the Unconscious,
169
00:13:09,580 --> 00:13:12,610
and Subconscious-
are all mixed by Karmic Law.
170
00:13:23,060 --> 00:13:27,590
Has Jun Bayan's book arrived?
171
00:13:27,740 --> 00:13:29,200
Ask Osan, please.
172
00:13:29,300 --> 00:13:31,570
- Where is she?
- Gone to the shop.
173
00:13:35,910 --> 00:13:39,710
- Kangetsu's here.
- Yes, I know.
174
00:13:42,650 --> 00:13:46,020
Always such learned talk.
Does he understand it?
175
00:13:46,120 --> 00:13:47,850
Of course not!
176
00:13:49,190 --> 00:13:52,630
- Is that fun for him?
- I've no idea.
177
00:13:54,630 --> 00:13:57,360
We're short this month.
178
00:13:57,470 --> 00:14:02,930
Not possible. I paid the doctor,
and the book seller.
179
00:14:03,100 --> 00:14:04,940
I need to keep some.
180
00:14:05,040 --> 00:14:07,410
You don't eat proper rice.
181
00:14:07,510 --> 00:14:10,740
Always eating bread and jam.
182
00:14:10,880 --> 00:14:15,210
- I don't eat jam often.
- This month 8 tins.
183
00:14:15,520 --> 00:14:17,640
- 8 tins?
- Yeah.
184
00:14:18,490 --> 00:14:20,080
I don't remember that!
185
00:14:20,190 --> 00:14:25,180
It's not just jam. We need
other things too.
186
00:14:25,260 --> 00:14:28,350
- I suppose we do.
- Please do something.
187
00:14:28,530 --> 00:14:32,990
- Where's the tea?
- Yeah right. I'll bring it now.
188
00:14:34,670 --> 00:14:39,200
I arrived at the bridge
with foreboding...
189
00:14:42,940 --> 00:14:46,740
Just now Kangetsu is talking
about his strange...
190
00:14:46,810 --> 00:14:49,050
other-worldly experience.
191
00:14:49,150 --> 00:14:50,850
Other-worldly was it?
192
00:14:50,990 --> 00:14:54,180
Yes. Actually at a friend's...
193
00:14:54,290 --> 00:14:56,690
I met a woman who told me...
194
00:14:56,820 --> 00:14:58,660
my young lady...
195
00:14:59,190 --> 00:15:02,860
my young lady was sick.
196
00:15:03,030 --> 00:15:06,660
- That's the woman violinist, right?
- Yes.
197
00:15:07,700 --> 00:15:10,570
I'd seen her 4 or 5 days ago,
198
00:15:11,070 --> 00:15:13,340
she got a fever and...
199
00:15:13,940 --> 00:15:17,110
in delirium - said my name.
200
00:15:17,240 --> 00:15:20,910
- Must be a cold!
- It's nothing so simple.
201
00:15:21,150 --> 00:15:24,180
The doctor doesn't even know.
202
00:15:24,890 --> 00:15:27,120
I'm so worried.
203
00:15:27,250 --> 00:15:30,950
My organs are on strike.
204
00:15:31,890 --> 00:15:33,880
I went to Azuma Bridge.
205
00:15:34,030 --> 00:15:37,090
- Did you cross it?
- No I didn't.
206
00:15:37,230 --> 00:15:39,560
Looking below...
207
00:15:39,700 --> 00:15:41,460
so dark I saw...
208
00:15:41,570 --> 00:15:43,400
only black moving water.
209
00:15:43,800 --> 00:15:46,640
Then from the river...
210
00:15:46,710 --> 00:15:48,840
my name was called.
211
00:15:49,680 --> 00:15:52,510
Kangetsuuu.
212
00:15:52,780 --> 00:15:55,770
- The young lady's voice, right?
- That's correct.
213
00:15:56,680 --> 00:15:59,650
Are you calling me?
214
00:16:00,920 --> 00:16:03,860
Kangetsuuuu!
215
00:16:04,020 --> 00:16:05,320
Yeeeees!
216
00:16:15,970 --> 00:16:19,000
Kangetsuuu!
217
00:16:20,470 --> 00:16:22,340
Are you underwater?
218
00:16:23,110 --> 00:16:25,010
I'm coooming!
219
00:16:27,480 --> 00:16:29,180
- You jumped in?
- Yes.
220
00:16:29,250 --> 00:16:31,780
But you're here now!
221
00:16:31,950 --> 00:16:35,390
That's because - when I jumped in, I...
222
00:16:35,560 --> 00:16:38,420
landed on the bridge.
223
00:17:22,300 --> 00:17:26,400
- Hello, Auntie.
- Just in time.
224
00:17:26,570 --> 00:17:28,440
Take this to the study.
225
00:17:28,540 --> 00:17:31,140
- Guests?
- Meitei and Kangetsu.
226
00:17:32,750 --> 00:17:35,610
- I don't want to.
- Why not?
227
00:17:36,450 --> 00:17:37,940
I have reasons.
228
00:17:37,990 --> 00:17:42,650
They were hoping to see you.
229
00:17:42,760 --> 00:17:48,490
- But I don't want to.
- Don't be shy.
230
00:17:49,200 --> 00:17:50,460
That's rude.
231
00:17:50,730 --> 00:17:52,930
Look what you did.
232
00:17:53,030 --> 00:17:55,370
A cloth! A cloth!
233
00:17:57,270 --> 00:18:02,570
So she's the daughter of the
ice candy man down the road?
234
00:18:02,940 --> 00:18:07,540
That's so passé.
Now he's Director Kaneda.
235
00:18:08,050 --> 00:18:11,080
How far have you two progressed?
236
00:18:11,290 --> 00:18:16,280
If it were just me, I'd say,
but there's the other party.
237
00:18:16,620 --> 00:18:19,060
Not need to be coy!
238
00:18:21,230 --> 00:18:27,400
Madam, Kangetsu has confessed
he's fallen in love.
239
00:18:27,600 --> 00:18:31,900
Well! Tell me all about it.
240
00:18:32,070 --> 00:18:35,530
- Here you are.
- I was just about to leave.
241
00:18:36,010 --> 00:18:38,310
I should make a move too.
242
00:18:38,450 --> 00:18:41,010
Let's go together.
243
00:18:41,220 --> 00:18:43,550
But I have a stop to make.
244
00:18:43,680 --> 00:18:47,350
- Going to Kaneda's?
- Yes. I mean...
245
00:18:49,890 --> 00:18:54,390
You mean their daughter Tomiko?
246
00:18:55,630 --> 00:18:59,120
- That's wonderful news.
- What's so wonderful?
247
00:18:59,300 --> 00:19:01,960
We're close. We see them often.
248
00:19:02,500 --> 00:19:06,240
Doesn't he support that mob out back?
249
00:19:06,340 --> 00:19:10,440
Back! Back! Forward! Forward!
250
00:19:12,680 --> 00:19:16,670
For position and wealth
he misuses education!
251
00:19:16,850 --> 00:19:18,580
A leech on society!
252
00:19:19,190 --> 00:19:23,350
So that's why instead of the
convenient Rakunkan...
253
00:19:23,590 --> 00:19:25,490
you chose Bunmei Junior High?
254
00:19:25,660 --> 00:19:30,620
- Yes, with this one so near.
- Not a matter of 'near' or 'far'!
255
00:19:30,760 --> 00:19:33,260
- But it is near, right?
- Oh, I get it.
256
00:19:33,370 --> 00:19:36,800
- Get what? - You'd prefer that
tasteless Western Residence.
257
00:19:38,510 --> 00:19:41,170
I'm fine living here.
258
00:19:41,240 --> 00:19:42,540
I'll be going.
259
00:19:42,710 --> 00:19:45,340
Oh. Yukie is here.
260
00:19:49,420 --> 00:19:53,510
Yukie is from which side
of the family, I wonder.
261
00:19:54,860 --> 00:19:57,050
I can't imagine she's...
262
00:19:57,190 --> 00:19:59,460
of your genetic line.
263
00:19:59,630 --> 00:20:01,890
What about your wife's?
264
00:20:02,230 --> 00:20:06,790
Nicer to look at her gene pool.
265
00:20:06,970 --> 00:20:10,460
But Yukie's shape suggests
she's completely unrelated.
266
00:20:10,570 --> 00:20:12,630
She's my niece!
267
00:20:14,710 --> 00:20:16,610
Weren't you two leaving?
268
00:20:16,840 --> 00:20:19,080
At the Physics Institute...
269
00:20:19,480 --> 00:20:23,540
I'm to speak on the effect...
270
00:20:23,820 --> 00:20:26,250
of light on the frog's eye.
271
00:20:26,390 --> 00:20:28,580
I'd like your opinion so...
272
00:20:28,720 --> 00:20:30,780
please let me stay.
273
00:20:30,890 --> 00:20:33,490
I don't understand physics.
274
00:20:33,630 --> 00:20:37,690
With Yukie here, we couldn't
possibly leave.
275
00:20:39,300 --> 00:20:43,830
- Your cat has gotten fat.
- Huh?
276
00:20:46,570 --> 00:20:49,300
It's grown up is all.
277
00:20:50,010 --> 00:20:52,240
Who's the black cat?
278
00:20:52,850 --> 00:20:54,340
That's Rickshaw Blacky!
279
00:20:59,350 --> 00:21:03,260
The rickshaw man that
frequents the Kanedas?
280
00:21:03,790 --> 00:21:08,250
In this neighborhood he's the toughest.
281
00:21:12,800 --> 00:21:17,400
Blacky dedicates his life...
282
00:21:17,540 --> 00:21:19,600
to chasing weasels.
283
00:21:19,740 --> 00:21:23,610
Cat's don't... don't they catch mice?
284
00:21:23,780 --> 00:21:26,010
Only the ordinary catch mice.
285
00:21:26,080 --> 00:21:29,310
- He's not ordinary?
- Exactly.
286
00:21:30,250 --> 00:21:34,880
Doesn't chase them for gain.
287
00:21:34,960 --> 00:21:37,650
- Then why?
- Don't you understand?
288
00:21:37,830 --> 00:21:39,590
Just to catch weasels!
289
00:21:42,330 --> 00:21:44,960
Cornering one he gets sprayed...
290
00:21:45,100 --> 00:21:49,540
enduring the stench, he will never quit.
291
00:21:50,200 --> 00:21:52,830
That's not easily done.
292
00:21:56,640 --> 00:22:00,740
- Do you spend your life watching cats?
- Not exactly.
293
00:22:01,680 --> 00:22:06,180
On the corner, there's a mi-ke cat,
294
00:22:06,490 --> 00:22:08,620
a very special breed.
295
00:22:09,560 --> 00:22:12,250
Our cat seems taken with her.
296
00:22:12,460 --> 00:22:14,220
How does the mi-ke feel?
297
00:22:14,290 --> 00:22:17,490
Mi-ke is drawn to Blacky.
298
00:22:18,000 --> 00:22:20,990
- But looks up to ours.
- Why?
299
00:22:21,100 --> 00:22:24,270
His master's an English teacher is why!
300
00:22:26,510 --> 00:22:30,950
Oh no! The dinner salmon is gone!
Catastrophe!
301
00:22:31,080 --> 00:22:36,540
Swiped by Blacky.
Wa it till he gets home!
302
00:22:38,250 --> 00:22:41,920
That ear-splitting voice...
303
00:22:42,890 --> 00:22:45,190
is the rickshaw man's wife.
304
00:22:46,990 --> 00:22:49,020
What's all the screaming?
305
00:22:50,460 --> 00:22:52,900
Heard you down the road!
306
00:22:54,700 --> 00:23:01,040
Nothing worse than that disgusting
cat took our dinner.
307
00:23:03,340 --> 00:23:05,210
He's back.
308
00:23:05,710 --> 00:23:07,650
Where have you been?
309
00:23:07,780 --> 00:23:12,380
Stop hunting weasels and catch a mouse.
310
00:23:12,990 --> 00:23:17,190
After three days, dogs become loyal!
311
00:23:19,130 --> 00:23:21,820
He says he ain't a dog.
312
00:23:50,390 --> 00:23:52,920
It's been so long since...
313
00:23:53,030 --> 00:23:56,690
I've been able to see you ladies.
314
00:23:56,760 --> 00:23:58,460
That's the truth.
315
00:23:58,570 --> 00:24:00,230
Here you are.
316
00:24:02,140 --> 00:24:07,070
It seems your daughter's...
317
00:24:07,170 --> 00:24:09,970
suitor Mr. Kangetsu's frequenting...
318
00:24:10,080 --> 00:24:14,610
his friend the teacher.
319
00:24:15,020 --> 00:24:18,250
We've had many proposals...
320
00:24:18,550 --> 00:24:22,650
because of our standing we
can't give her to just anyone.
321
00:24:22,720 --> 00:24:28,530
At a violin recital,
that young man saw her and...
322
00:24:28,660 --> 00:24:30,260
Right, Tomiko?
323
00:24:32,830 --> 00:24:37,460
My husband's in business,
a poor judge of men.
324
00:24:38,070 --> 00:24:41,270
We'd like you to watch and listen.
325
00:24:42,680 --> 00:24:46,310
A family's standing is important.
326
00:24:46,450 --> 00:24:51,210
I've been a secretary, but because...
327
00:24:52,190 --> 00:24:54,050
I'm the daughter of the...
328
00:24:54,190 --> 00:24:56,520
nephew of the mother of the...
329
00:24:56,720 --> 00:25:01,160
husband of the sister
of the 13th Shogun,
330
00:25:01,700 --> 00:25:06,070
I understand your concerns.
331
00:25:06,230 --> 00:25:09,430
What a long list of connections.
332
00:25:09,570 --> 00:25:15,270
Mrs. Kaneko's husband
is soon to be a minister!
333
00:25:15,380 --> 00:25:18,210
Where did you hear such a rumor?
334
00:25:18,610 --> 00:25:23,880
That's still in negotiation,
one mustn't spread tales.
335
00:25:23,950 --> 00:25:27,180
Madam has said it herself.
336
00:25:27,490 --> 00:25:29,820
Have I really?
337
00:25:29,860 --> 00:25:33,380
That's right. It's in the papers.
338
00:25:33,560 --> 00:25:37,020
He's done a wonderful thing!
339
00:25:37,430 --> 00:25:38,830
I'll read...
340
00:25:38,970 --> 00:25:44,400
"KANEDA GIVES LARGE CONTRIBUTION"
341
00:25:46,140 --> 00:25:49,270
I hadn't read it yet.
342
00:25:49,480 --> 00:25:52,710
He gave a thousand yen.
343
00:25:52,880 --> 00:25:55,180
It was 1,200 yen. It's written there.
344
00:25:56,120 --> 00:26:00,880
Becoming minister is
a great responsibility.
345
00:26:01,250 --> 00:26:04,280
I meant to accompany him...
346
00:26:04,690 --> 00:26:07,590
but I can't be involved.
347
00:26:07,690 --> 00:26:10,060
He's so busy running about!
348
00:26:13,370 --> 00:26:17,460
Mr. Kaneda, sorry to keep you waiting.
349
00:26:18,510 --> 00:26:23,240
She's held up talking with your wife.
350
00:26:23,880 --> 00:26:28,440
With my wife. Infuriating!
351
00:26:28,580 --> 00:26:32,490
Kangetsu is a physicist
in graduate school.
352
00:26:32,650 --> 00:26:37,420
If he gets his doctorate,
he'll be perfect.
353
00:26:37,520 --> 00:26:41,090
If not, we won't have him.
354
00:26:41,190 --> 00:26:42,790
Right, Tomiko?
355
00:26:43,460 --> 00:26:44,730
Yeah.
356
00:26:44,830 --> 00:26:46,960
Why does a man of prospects...
357
00:26:47,070 --> 00:26:52,800
visit that penniless teacher?
358
00:26:53,140 --> 00:26:56,630
Every morning when washing,
359
00:26:56,740 --> 00:26:59,010
that teacher makes sounds...
360
00:26:59,150 --> 00:27:01,740
like a strangled goose.
361
00:27:01,920 --> 00:27:04,580
Just like a ceramic badger,
362
00:27:04,650 --> 00:27:06,450
he always swings his towel...
363
00:27:06,590 --> 00:27:09,220
going to the bath house...
364
00:27:09,360 --> 00:27:11,090
all high and mighty.
365
00:27:11,220 --> 00:27:13,920
Better than everyone.
366
00:27:14,860 --> 00:27:20,800
He keeps a cat that looks
just like its master;
367
00:27:21,030 --> 00:27:27,070
so filthy and disgusting,
a horrible stray...
368
00:27:28,070 --> 00:27:32,770
imposing himself on our Mi-ke.
369
00:27:56,000 --> 00:27:59,270
Hey! Back again filthy cat.
370
00:27:59,370 --> 00:28:01,670
Unworthy tramp. How sneaky.
371
00:28:01,740 --> 00:28:03,040
Get out!
372
00:28:33,340 --> 00:28:38,300
As I said, Japan must become
the greatest in Asia.
373
00:28:38,850 --> 00:28:41,870
- Right?
- Yes of course. Just as you say.
374
00:28:42,550 --> 00:28:46,080
We must create a generation...
375
00:28:46,220 --> 00:28:48,450
unashamed to be citizens.
376
00:28:48,660 --> 00:28:51,060
- Just so.
- Through education!
377
00:28:51,260 --> 00:28:53,060
Of course.
378
00:28:53,490 --> 00:28:58,520
Helping Rakunkan Junior High has...
379
00:28:58,870 --> 00:29:00,660
been for that purpose.
380
00:29:00,770 --> 00:29:02,260
I see.
381
00:29:03,340 --> 00:29:06,310
When I was transferred back...
382
00:29:06,410 --> 00:29:08,930
to the main department in Tokyo,
383
00:29:09,080 --> 00:29:11,910
and took on the Rakunkan cause,
384
00:29:12,280 --> 00:29:17,620
I had the same purpose,
and I will give my all.
385
00:29:17,950 --> 00:29:20,790
- Madam.
- Here's your check book.
386
00:29:20,890 --> 00:29:22,360
I've been imposing.
387
00:29:23,920 --> 00:29:27,620
Suzuki was a school mate
of that English teacher.
388
00:29:27,730 --> 00:29:29,060
Is that so?
389
00:29:29,230 --> 00:29:35,140
I heard about the betrothal...
390
00:29:35,540 --> 00:29:38,600
and would like to lend support.
- Thank you.
391
00:29:38,710 --> 00:29:42,110
She's going to the teacher's on...
392
00:29:42,480 --> 00:29:45,040
the matter of Kangetsu.
393
00:29:45,150 --> 00:29:46,580
I see.
394
00:29:47,180 --> 00:29:50,980
You must take great care!
395
00:29:51,380 --> 00:29:54,050
A little education tends to...
396
00:29:54,190 --> 00:29:55,750
make people conceited,
397
00:29:55,860 --> 00:30:02,690
and if poor, blame it on
those with wealth!
398
00:30:02,860 --> 00:30:07,390
Are English teachers so poor?
399
00:30:07,500 --> 00:30:09,370
- Mr. Suzuki.
- Yes?
400
00:30:09,900 --> 00:30:12,460
Please support my husband's bid...
401
00:30:12,570 --> 00:30:14,800
for prime ministership.
402
00:30:14,940 --> 00:30:19,310
I've smoothed the way
directly to the top so...
403
00:30:19,450 --> 00:30:22,640
no worries!
404
00:30:22,850 --> 00:30:24,840
Thank you so much.
405
00:30:25,250 --> 00:30:27,280
Well, I must be going.
406
00:30:28,990 --> 00:30:32,080
How much shall I contribute?
407
00:30:51,440 --> 00:30:54,810
Osan, buy me some tobacco.
408
00:30:56,750 --> 00:30:58,010
Yes sir.
409
00:31:12,370 --> 00:31:15,560
Crying over such fluff.
410
00:31:22,140 --> 00:31:26,270
You know about me and Kangetsu?
411
00:31:28,620 --> 00:31:32,580
- You never hear anything.
- That's not true.
412
00:31:32,850 --> 00:31:35,850
- When did you get that hairdo?
- Today, Miss.
413
00:31:36,020 --> 00:31:38,580
Saucy for a parlor-maid.
414
00:31:42,530 --> 00:31:45,330
Isn't that a new collar?
415
00:31:45,900 --> 00:31:49,840
It's the one you gave me.
416
00:31:50,000 --> 00:31:52,940
Is that so?
417
00:31:53,340 --> 00:31:56,240
You said it was too plain for you.
418
00:31:57,080 --> 00:31:59,340
It sure looks good on you.
419
00:31:59,450 --> 00:32:01,970
- I'm vexed.
- Much obliged.
420
00:32:02,120 --> 00:32:05,210
It's not a compliment!
I'm very vexed.
421
00:32:06,420 --> 00:32:10,620
How could you accept
something so becoming?
422
00:32:11,930 --> 00:32:14,590
- But...
- How thoughtless!
423
00:32:19,430 --> 00:32:22,430
"We mustn't be found out."
424
00:32:22,840 --> 00:32:26,070
"You're leaving," said
the girl with sad eyes.
425
00:32:26,470 --> 00:32:29,140
"Yes," answered the man.
426
00:32:29,540 --> 00:32:34,450
And to protect their love,
descended the stone steps.
427
00:32:36,680 --> 00:32:39,810
The two never again spoke.
428
00:32:40,720 --> 00:32:43,350
Memories of all that passed...
429
00:32:43,520 --> 00:32:45,750
between them flooded in,
430
00:32:46,290 --> 00:32:49,230
heavy with sorrow...
431
00:32:54,800 --> 00:32:59,400
- What's wrong? Why the tears?
- Oh, just a cold.
432
00:32:59,510 --> 00:33:01,570
My nose is running.
433
00:33:03,640 --> 00:33:06,550
Didn't know it was cold season.
434
00:33:09,580 --> 00:33:14,210
Hey. What's that Blacky doing?
435
00:33:19,030 --> 00:33:24,020
- Smashing his own nose.
- His nose? But why?
436
00:33:24,360 --> 00:33:28,130
So he can't smell it when he gets
sprayed by a weasel.
437
00:33:28,700 --> 00:33:31,760
Our cat is impressed.
438
00:33:37,910 --> 00:33:42,650
Though kept, cats never
lose their wildness!
439
00:33:43,950 --> 00:33:46,720
Though delicate and obedient...
440
00:33:46,850 --> 00:33:48,980
they're so selfish.
441
00:33:49,120 --> 00:33:51,720
Marcus Aurelius said:
442
00:33:51,930 --> 00:33:55,560
"Women are uncontrollable
much like cats. "
443
00:33:56,400 --> 00:33:58,920
Great saying!
444
00:33:59,000 --> 00:34:01,470
- More rubbish.
- Think so?
445
00:34:01,530 --> 00:34:04,000
- Isn't it?
- You're right!
446
00:34:09,240 --> 00:34:11,840
Cats are cruel,
447
00:34:12,450 --> 00:34:16,210
I envy them not needing fellowship.
448
00:34:16,750 --> 00:34:21,740
Stop studying cats, observe
your wife and kids.
449
00:34:21,890 --> 00:34:24,620
They're not worth studying.
450
00:34:25,190 --> 00:34:27,750
I only want to keep my rolls...
451
00:34:27,860 --> 00:34:31,090
as husband, father, and teacher...
452
00:34:31,130 --> 00:34:33,860
well separated, that's all.
453
00:34:36,100 --> 00:34:40,160
- You're here, Meitei.
- Yes. Hello.
454
00:34:42,980 --> 00:34:45,610
Mrs. Kaneda wants to see you.
455
00:34:57,190 --> 00:35:01,130
What a nice house.
456
00:35:02,230 --> 00:35:07,830
Hey, is that a leak or the wood grain?
457
00:35:08,170 --> 00:35:12,000
- Such a strange pattern.
- Definitely a leak.
458
00:35:12,870 --> 00:35:14,400
Who's this?
459
00:35:15,380 --> 00:35:19,570
He's my friend and Kangetsu's also.
460
00:35:19,750 --> 00:35:21,010
He's Mr. Meitei.
461
00:35:21,110 --> 00:35:24,080
- Is that so?
- I'm his witness.
462
00:35:24,180 --> 00:35:27,380
There's no need for one.
463
00:35:28,660 --> 00:35:32,320
My husband should've come,
464
00:35:32,460 --> 00:35:35,430
but he's so busy...
465
00:35:35,560 --> 00:35:40,760
with not one, but many businesses.
466
00:35:41,200 --> 00:35:43,140
You probably know.
467
00:35:43,340 --> 00:35:48,100
- Kaneda. Do you know him?
- Of course.
468
00:35:48,370 --> 00:35:51,000
He's a friend of my uncle.
469
00:35:51,340 --> 00:35:53,840
Came to our garden party.
470
00:35:55,620 --> 00:35:58,880
- Who is your uncle?
- Baron Makiyama.
471
00:35:59,150 --> 00:36:01,450
You're Baron Makiyama's...
472
00:36:04,620 --> 00:36:07,320
I didn't know.
473
00:36:07,430 --> 00:36:09,560
I wasn't aware.
474
00:36:09,660 --> 00:36:13,100
- Please excuse my ignorance.
- It's nothing.
475
00:36:13,800 --> 00:36:19,900
He's been such help to my husband.
476
00:36:20,210 --> 00:36:23,270
I've been rude.
477
00:36:24,540 --> 00:36:26,310
Get away!
478
00:36:27,980 --> 00:36:31,080
It's okay. You're fine.
479
00:36:31,620 --> 00:36:33,450
You're so cute.
480
00:36:37,490 --> 00:36:42,790
By the way, what sort
of man is Kangetsu?
481
00:36:43,000 --> 00:36:45,590
Why do you ask?
482
00:36:46,230 --> 00:36:53,200
Perhaps it's about her daughter.
483
00:36:53,340 --> 00:36:59,210
- Yes, exactly.
- You want to marry her to him.
484
00:36:59,410 --> 00:37:01,180
Not that I want to...
485
00:37:01,310 --> 00:37:06,310
- Did Kagetsu ask for her hand?
- He didn't ask but...
486
00:37:06,450 --> 00:37:08,720
You think he wants to!
487
00:37:08,920 --> 00:37:11,910
I don't think he's averse to it.
488
00:37:12,530 --> 00:37:17,550
I know he's talked to you about it.
489
00:37:17,860 --> 00:37:20,060
Underhanded! You snoop!
490
00:37:20,170 --> 00:37:23,660
- Wasn't me.
- Who did the snooping?
491
00:37:23,870 --> 00:37:26,600
The wife of the rickshaw man.
492
00:37:26,840 --> 00:37:31,040
- That woman, was it?
- She's disgusting and stupid!
493
00:37:31,180 --> 00:37:35,050
Mr. Habakari! She is a woman.
Watch your language.
494
00:37:37,550 --> 00:37:42,150
You say he's the one besotted.
495
00:37:43,460 --> 00:37:45,980
I heard differently.
496
00:37:46,590 --> 00:37:47,690
Right, Meitei?
497
00:37:47,760 --> 00:37:50,530
The affair at Azuma bridge?
498
00:37:52,430 --> 00:37:55,990
Oh. That was a friend I...
499
00:37:56,140 --> 00:37:58,800
had test Kangetsu.
500
00:37:58,910 --> 00:38:00,170
What?
501
00:38:01,770 --> 00:38:04,440
Kangetsuuu!
502
00:38:04,610 --> 00:38:06,810
Yeeees?
503
00:38:08,950 --> 00:38:12,850
Kangetsu was so ardent.
504
00:38:14,720 --> 00:38:19,680
What is his major study?
505
00:38:19,790 --> 00:38:23,350
In graduate school,
the Earth's magnetic field.
506
00:38:26,570 --> 00:38:29,830
Studying that, can he get a doctorate?
507
00:38:30,040 --> 00:38:32,340
Does he need to?
508
00:38:32,440 --> 00:38:36,840
Common researchers are a dime a dozen!
509
00:38:36,910 --> 00:38:40,710
We can't say if he'll get it or not.
510
00:38:40,850 --> 00:38:43,940
- Anything else?
- Recently he worked on...
511
00:38:44,050 --> 00:38:47,450
the mechanics of hanging.
512
00:38:47,520 --> 00:38:50,050
Hanging! That's dreadful.
513
00:38:51,390 --> 00:38:55,290
That won't make him a doctor.
514
00:38:55,390 --> 00:38:58,420
Hard, if he hanged himself.
515
00:38:59,030 --> 00:39:01,730
Is there anything easier?
516
00:39:01,930 --> 00:39:05,030
He did a treatise on the...
517
00:39:05,300 --> 00:39:08,430
stability of acorns in relation
to heavenly bodies.
518
00:39:08,510 --> 00:39:12,500
- There's more about the...
- That's enough!
519
00:39:13,850 --> 00:39:17,410
You've been no help at all.
520
00:39:18,280 --> 00:39:21,120
I shall repay you for your help.
521
00:39:21,290 --> 00:39:26,350
- Didn't you have a present...
- I don't need it. I'm leaving!
522
00:39:38,040 --> 00:39:39,340
What was that?
523
00:39:40,740 --> 00:39:42,000
That face!
524
00:39:42,110 --> 00:39:45,370
That painted mouth like a hungry maul!
525
00:39:46,180 --> 00:39:47,700
Lipstick smeared all over.
526
00:39:47,950 --> 00:39:49,420
So conceited!
527
00:39:51,580 --> 00:39:55,610
- But your uncle a Baron!
- That's rubbish.
528
00:39:56,090 --> 00:40:00,860
If he were, I'd be director of finance!
529
00:40:10,240 --> 00:40:13,570
That face is a crime.
530
00:40:13,710 --> 00:40:17,200
Left over from last century,
shop soiled the next.
531
00:40:17,310 --> 00:40:20,370
- Face of a shrew.
- A real bitch.
532
00:40:24,550 --> 00:40:29,250
- Has she left?
- She left in a fury.
533
00:40:29,420 --> 00:40:31,290
Doesn't matter.
534
00:40:32,230 --> 00:40:35,460
Slurs about her face are mean.
535
00:40:35,630 --> 00:40:37,360
She is a lady.
536
00:40:37,530 --> 00:40:41,260
That's no lady, just a lout.
537
00:40:43,140 --> 00:40:45,400
What does she take me for?
538
00:40:45,610 --> 00:40:47,870
In order to be looked up to...
539
00:40:48,010 --> 00:40:50,940
you need to become a doctor.
540
00:40:51,110 --> 00:40:55,410
Should've got a doctorate. Right?
541
00:40:55,550 --> 00:40:59,320
Doctor? Impossible.
542
00:40:59,350 --> 00:41:02,650
I might become one yet.
543
00:41:02,790 --> 00:41:07,990
That's idiotic. With your stomach
you won't live that long.
544
00:41:08,030 --> 00:41:10,020
Nothing to do with my stomach.
545
00:41:12,470 --> 00:41:17,560
Oh, you cat with dirty
feet after I cleaned.
546
00:41:17,940 --> 00:41:20,700
Worthless thing. Get out!
547
00:41:21,740 --> 00:41:24,110
She doesn't like cats.
548
00:41:24,710 --> 00:41:29,810
What do you think she told
our baby was a cat's cry?
549
00:41:30,220 --> 00:41:32,580
- Meow meow?
- Woof woof.
550
00:41:32,720 --> 00:41:36,020
- Then how about dogs?
- The same: woof woof.
551
00:41:38,420 --> 00:41:41,190
Well... You came together.
552
00:41:41,390 --> 00:41:44,520
Kangetsu and...
553
00:41:45,160 --> 00:41:47,790
- I know.
- You do?
554
00:41:49,200 --> 00:41:51,430
Please, come in.
555
00:41:53,370 --> 00:41:56,670
When I was getting ready to come...
556
00:41:56,780 --> 00:42:00,910
Tofu came and said he
wanted to come too.
557
00:42:01,510 --> 00:42:02,610
Hello.
558
00:42:02,720 --> 00:42:06,650
- And you, Dokusai?
- Just by chance.
559
00:42:06,850 --> 00:42:10,050
We've decided to form...
560
00:42:10,390 --> 00:42:12,320
a group to study...
561
00:42:12,430 --> 00:42:14,450
literature and art.
562
00:42:14,590 --> 00:42:18,430
And would like you to join us.
563
00:42:20,570 --> 00:42:22,300
- Me?
- Yes.
564
00:42:22,470 --> 00:42:24,870
Dokusai has joined too.
565
00:42:25,040 --> 00:42:28,840
- A philosopher! Why?
- Because it's free.
566
00:42:29,380 --> 00:42:34,870
- In that case I'll join.
- Then thank you.
567
00:42:35,010 --> 00:42:37,850
Is your family well?
568
00:42:38,280 --> 00:42:40,310
The same.
569
00:42:40,720 --> 00:42:42,520
We do and make do.
570
00:42:42,890 --> 00:42:44,550
We eat so it's okay.
571
00:42:46,660 --> 00:42:48,560
- It came.
- What?
572
00:42:48,730 --> 00:42:52,170
- Paint smeared mouth.
- Mouth?
573
00:42:52,300 --> 00:42:55,740
Your beloved's mother.
574
00:42:57,640 --> 00:43:01,570
Kaneda's wife came to ask about you.
575
00:43:01,740 --> 00:43:07,040
It must've been to ask if I
would marry her daughter.
576
00:43:07,110 --> 00:43:10,550
But it was a big mistake.
Kushami was prodded so...
577
00:43:10,720 --> 00:43:12,840
he had an asthma attack.
578
00:43:12,950 --> 00:43:16,150
I've never had asthma!
579
00:43:16,960 --> 00:43:19,890
Her daughter isn't worthy.
580
00:43:19,990 --> 00:43:22,790
Better give her up now.
581
00:43:22,960 --> 00:43:25,450
If you say so,
582
00:43:26,230 --> 00:43:28,720
I'll give her up.
583
00:43:29,800 --> 00:43:33,570
What if she then becomes sick?
584
00:43:33,740 --> 00:43:36,040
It'd be a crime.
585
00:43:36,280 --> 00:43:38,300
You mustn't marry her!
586
00:43:39,410 --> 00:43:41,880
What a stuck up windbag!
587
00:43:45,580 --> 00:43:49,350
- Have you been painting?
- I've quit.
588
00:43:50,020 --> 00:43:52,990
Now I think I'll write.
589
00:43:54,290 --> 00:43:57,590
I got an illustrated card from you.
590
00:43:58,200 --> 00:44:02,530
The text far better than
the out-of-perspective...
591
00:44:02,770 --> 00:44:05,640
waste of time painting.
592
00:44:06,570 --> 00:44:08,940
But your writing had insight...
593
00:44:09,070 --> 00:44:11,810
and sensitivity. I was impressed!
594
00:44:11,910 --> 00:44:13,780
That was art!
595
00:44:13,950 --> 00:44:18,820
- That's kind of you but...
- Why not become a novelist?
596
00:44:20,120 --> 00:44:23,420
You should start with
English translation.
597
00:44:23,560 --> 00:44:27,290
Luckily Western positivism
is popular now.
598
00:44:28,190 --> 00:44:31,650
Saying the West is progressive...
599
00:44:31,730 --> 00:44:34,530
is popular but it's not true.
600
00:44:35,500 --> 00:44:38,100
River's unruly- build a bridge.
601
00:44:38,540 --> 00:44:40,940
Don't like a mountain?
Dig a tunnel.
602
00:44:41,310 --> 00:44:44,940
Traffic's a pain so lay a track.
603
00:44:45,240 --> 00:44:48,110
Whatever they do
they'll never be satisfied.
604
00:44:48,680 --> 00:44:50,340
Napoleon or Alexander.
605
00:44:50,420 --> 00:44:52,720
Conquest never brought satisfaction.
606
00:44:52,990 --> 00:44:55,280
The Japanese philosophy has...
607
00:44:55,450 --> 00:44:59,980
"Let things be as they are. "
608
00:45:00,860 --> 00:45:06,360
If a mountain's in your way,
rather than break it down,
609
00:45:06,470 --> 00:45:08,590
make it so you don't have to go.
610
00:45:09,200 --> 00:45:11,470
If family life is strained,
611
00:45:11,570 --> 00:45:13,300
leave it as it is and...
612
00:45:13,370 --> 00:45:15,930
find relief in another group.
613
00:45:16,080 --> 00:45:18,910
Through constant practice...
614
00:45:19,110 --> 00:45:21,600
we become ultra-conservative.
615
00:45:21,780 --> 00:45:26,410
- So, just sleep and wait?
- No, this is very stimulating.
616
00:45:26,550 --> 00:45:31,820
I think man has two choices.
617
00:45:32,460 --> 00:45:34,980
Those two are Art and Love.
618
00:45:35,130 --> 00:45:38,030
- Have you changed the subject?
- Just wait.
619
00:45:38,860 --> 00:45:41,200
The love between man and wife...
620
00:45:41,370 --> 00:45:43,600
represents one way.
621
00:45:43,700 --> 00:45:47,070
So not to marry and be happy...
622
00:45:47,170 --> 00:45:48,870
is turning one's back.
623
00:45:49,040 --> 00:45:51,510
Then I'm always turned around.
624
00:45:51,610 --> 00:45:55,570
- Marrying doesn't open the way.
- Leave love aside.
625
00:45:55,850 --> 00:46:00,380
Art is the apex of man's activity.
626
00:46:01,020 --> 00:46:04,680
So I've created "Hai-theater".
627
00:46:05,320 --> 00:46:06,990
Hai-theater? What's that?
628
00:46:07,130 --> 00:46:10,490
Combine haiku and theater,
you get hai-theater.
629
00:46:12,300 --> 00:46:13,860
Do you understand?
630
00:46:14,770 --> 00:46:17,240
And how is that done?
631
00:46:17,370 --> 00:46:19,630
The simplest is the best.
632
00:46:20,270 --> 00:46:24,640
First plant a willow tree on stage,
633
00:46:25,340 --> 00:46:28,470
a branch stuck out to the right...
634
00:46:28,680 --> 00:46:31,670
with a crow perched upon it.
635
00:46:32,750 --> 00:46:34,880
Would a crow stay still?
636
00:46:35,120 --> 00:46:38,450
We'd tie its leg with a string.
637
00:46:42,960 --> 00:46:47,760
- What happens then?
- Below it we place a wash tub.
638
00:46:47,900 --> 00:46:51,170
inside that a beautiful girl
with a wash cloth.
639
00:47:01,010 --> 00:47:05,310
That's a bit risqué.
Wouldn't the cops object?
640
00:47:05,420 --> 00:47:07,980
Not if we were legitimate.
641
00:47:08,650 --> 00:47:10,950
Art school models are the same.
642
00:47:11,020 --> 00:47:14,930
That's for practice, not for watching.
643
00:47:15,060 --> 00:47:18,960
If teachers think like that
then Japan's in bad shape.
644
00:47:19,060 --> 00:47:21,530
Never mind that. What happens next?
645
00:47:22,670 --> 00:47:24,930
Master Takahama comes out.
646
00:47:26,110 --> 00:47:28,700
We'd like Kangetsu to play him.
647
00:47:29,410 --> 00:47:31,070
You'd enter stage right.
648
00:47:56,840 --> 00:48:01,600
Seeing the woman bathing
the raven, falls in love.
649
00:48:03,640 --> 00:48:05,580
- That's how it ends?
- That's right.
650
00:48:05,680 --> 00:48:07,770
That's a bit sparse.
651
00:48:07,880 --> 00:48:11,650
I'd like a bit more drama.
652
00:48:11,750 --> 00:48:14,780
I think it's fine. Superb!
653
00:48:14,890 --> 00:48:17,620
- Thank you so much.
- Is it really Kyoshi's poem?
654
00:48:17,690 --> 00:48:19,390
Yes, it's famous.
655
00:48:19,530 --> 00:48:23,290
But a crow falling for a woman...
What's that about?
656
00:48:23,460 --> 00:48:26,330
As a physicist, isn't it unreal?
657
00:48:26,570 --> 00:48:31,700
- I don't think it unreal at all.
- Why is that?
658
00:48:32,000 --> 00:48:38,840
Kyoshi saw the girl and fell in love.
659
00:48:39,040 --> 00:48:41,740
It's not about the crow.
660
00:48:42,380 --> 00:48:48,290
Letting a crow assume one's
feelings without egotism makes it...
661
00:48:48,390 --> 00:48:50,980
a truly positivistic poem.
662
00:48:51,220 --> 00:48:55,790
I wonder who plays the girl?
663
00:48:56,130 --> 00:48:58,650
I think you'll all agree...
664
00:48:59,300 --> 00:49:02,000
Kushami's niece Yukie should.
665
00:49:02,130 --> 00:49:03,690
Yukie?
666
00:49:18,020 --> 00:49:22,250
That's weird. It's impossible.
It'd ruin it.
667
00:49:22,320 --> 00:49:25,260
She's your niece so you can't...
668
00:49:25,420 --> 00:49:28,830
see her as a woman.
669
00:49:29,930 --> 00:49:32,450
You need to be objective.
670
00:49:33,830 --> 00:49:36,600
She's not only beautiful,
671
00:49:36,870 --> 00:49:38,700
she's young and pure;
672
00:49:38,870 --> 00:49:42,240
the perfect image of woman.
673
00:49:43,440 --> 00:49:46,970
A holy statue, a madonna.
674
00:49:53,990 --> 00:49:57,720
What has Sampei...
675
00:49:59,460 --> 00:50:01,590
sent us I wonder?
676
00:50:05,230 --> 00:50:06,930
They're yams.
677
00:53:35,440 --> 00:53:39,000
When did the thief break in?
678
00:53:41,050 --> 00:53:46,950
- What time was it?
- What time did you go to bed?
679
00:53:47,320 --> 00:53:52,380
- It was... after you.
- I retired before you.
680
00:53:52,760 --> 00:53:56,560
- So the robber came in.
- Must've been at night.
681
00:53:56,730 --> 00:54:00,720
We know it was night! This policeman
wants to know what time it was!
682
00:54:00,830 --> 00:54:03,630
If we'd known, we'd not
have been robbed!
683
00:54:03,770 --> 00:54:08,260
So the time is unknown. Correct?
684
00:54:10,080 --> 00:54:11,630
I see.
685
00:54:12,180 --> 00:54:18,480
Then you must write the precise time
you closed up and went to bed.
686
00:54:18,680 --> 00:54:22,140
That the thief opened
the shutters, entered and...
687
00:54:22,350 --> 00:54:26,420
how many things he took
of what value and...
688
00:54:26,730 --> 00:54:29,090
file a complaint.
689
00:54:29,630 --> 00:54:31,930
Not a report. A complaint!
690
00:54:33,000 --> 00:54:35,630
Must we list each item?
691
00:54:37,040 --> 00:54:40,200
Yes. How many of each and their value.
692
00:54:40,810 --> 00:54:42,570
Make an itemized list.
693
00:54:42,710 --> 00:54:45,010
My silk surcoat was taken,
694
00:54:45,280 --> 00:54:48,010
given me by my aunt...
695
00:54:48,150 --> 00:54:49,810
and irreplaceable.
696
00:54:49,950 --> 00:54:51,710
Don't need a lecture!
697
00:54:51,950 --> 00:54:55,650
How much would a box
of yams be?
698
00:54:56,220 --> 00:54:59,710
- He even took the yams?
- That's right.
699
00:54:59,860 --> 00:55:03,850
Does he plans to boil
them or make a stew?
700
00:55:04,060 --> 00:55:06,050
I have no idea.
701
00:55:06,160 --> 00:55:07,530
Go ask him.
702
00:55:08,330 --> 00:55:12,200
Please list cash separately.
703
00:55:12,340 --> 00:55:15,240
Not much. Just my wallet.
704
00:55:15,770 --> 00:55:18,370
And my money too.
705
00:55:18,540 --> 00:55:19,810
Your money?
706
00:55:19,880 --> 00:55:22,280
My duty's done...
707
00:55:23,280 --> 00:55:25,010
Thank you for your time.
708
00:55:30,260 --> 00:55:33,230
What did you mean...
your money?
709
00:55:33,830 --> 00:55:37,560
- My nest egg.
- Nest egg?
710
00:55:39,200 --> 00:55:43,860
- You had one?
- We have three small kids.
711
00:55:44,070 --> 00:55:46,060
What if something happened?
712
00:55:46,200 --> 00:55:50,270
You mean if I died?
713
00:55:50,740 --> 00:55:54,270
It could be anything.
714
00:55:54,710 --> 00:55:59,150
That so?
I won't always be a teacher.
715
00:55:59,280 --> 00:56:03,120
I might quit!
Have you thought...
716
00:56:03,460 --> 00:56:07,320
No, I never imagined.
717
00:56:07,530 --> 00:56:10,890
You don't understand me.
718
00:56:11,430 --> 00:56:15,230
That's why you happily get so fat.
719
00:56:15,730 --> 00:56:16,830
Damn it all!
720
00:56:16,940 --> 00:56:21,810
- You Otanchin Palaeologus!
- What's an Otanchin Palaeologus?
721
00:56:21,940 --> 00:56:23,430
- You wanna know?
- I do.
722
00:56:23,540 --> 00:56:25,370
It's a triple idiot!
723
00:56:39,490 --> 00:56:40,980
Sampei.
724
00:56:41,090 --> 00:56:44,930
Sorry we've been busy
since morning.
725
00:56:45,100 --> 00:56:48,070
Sorry about the burglary.
726
00:56:49,630 --> 00:56:53,070
Yes, but you must be tired.
727
00:56:53,170 --> 00:56:54,870
I'm fine.
728
00:56:55,840 --> 00:56:58,500
He took the yams I sent?
729
00:56:59,340 --> 00:57:01,370
Along with other things.
730
00:57:01,910 --> 00:57:05,510
Will Master have to go into debt?
731
00:57:06,520 --> 00:57:09,890
When I was staying here...
732
00:57:10,460 --> 00:57:13,220
he was often in debt too.
733
00:57:14,290 --> 00:57:17,090
Better if this cat had been a dog.
734
00:57:17,700 --> 00:57:20,860
That's right. Eating all the time,
735
00:57:20,970 --> 00:57:23,440
never catching a single mouse.
736
00:57:24,270 --> 00:57:28,300
Then throw him away! Or give him to me.
I'll cook him and eat him.
737
00:57:28,470 --> 00:57:33,100
- You eat cats?
- Yes I have.
738
00:57:33,410 --> 00:57:34,970
They're yummy.
739
00:57:36,310 --> 00:57:39,580
That scared him off.
He understood.
740
00:57:39,750 --> 00:57:41,550
No way!
741
00:57:44,060 --> 00:57:46,890
Master. It's been a long time.
742
00:57:47,260 --> 00:57:49,290
For both of us.
743
00:57:49,390 --> 00:57:51,860
What are doing in Tokyo?
744
00:57:53,130 --> 00:57:56,430
By Suzuki's request, I've come...
745
00:57:56,770 --> 00:58:00,330
to work for the great Kaneda.
746
00:58:00,410 --> 00:58:03,500
What? For Kaneda?
747
00:58:07,810 --> 00:58:09,610
Be quiet out there!
748
00:58:10,320 --> 00:58:12,310
We have a guest.
749
00:58:13,350 --> 00:58:15,750
You know Kaneda too.
750
00:58:15,890 --> 00:58:18,550
I'm going into business.
751
00:58:18,960 --> 00:58:23,220
A burglar causes you such grief.
752
00:58:23,800 --> 00:58:27,360
Why not get into business or politics?
753
00:58:27,630 --> 00:58:32,130
- I hate them both.
- He hates everything.
754
00:58:32,370 --> 00:58:36,830
- Except his wife. Yeah?
- I hate her the most!
755
00:58:37,210 --> 00:58:42,110
Liar.
In your heart you love her.
756
00:58:42,210 --> 00:58:45,180
And you want money.
Isn't that so?
757
00:58:45,280 --> 00:58:46,980
You stupid idiot!
758
00:58:50,820 --> 00:58:52,980
I made him angry.
759
00:58:54,590 --> 00:58:57,220
Because you told him the truth.
760
00:59:07,740 --> 00:59:10,370
Oh. It's you.
761
00:59:19,880 --> 00:59:23,650
You're lucky not having to
go to school.
762
00:59:25,790 --> 00:59:30,290
What? Teaching is easy?
763
00:59:31,260 --> 00:59:34,890
Even a cat could do it?
764
00:59:35,630 --> 00:59:36,860
Why's that?
765
00:59:38,200 --> 00:59:41,870
Because I just do
the same thing every day?
766
00:59:42,170 --> 00:59:44,340
That's what's hard!
767
00:59:45,840 --> 00:59:47,110
What's that?
768
00:59:48,150 --> 00:59:49,940
Don't be selfish?
769
00:59:50,250 --> 00:59:52,180
Why not?
770
00:59:54,420 --> 00:59:59,620
Stop being a jerk and quit.
771
01:00:01,790 --> 01:00:04,130
You sure are blunt.
772
01:00:20,310 --> 01:00:23,010
Still not ready.
773
01:00:24,520 --> 01:00:28,010
You'll be late for school.
774
01:00:28,950 --> 01:00:32,750
- I'm not going.
- There you go again.
775
01:00:32,860 --> 01:00:36,420
I don't want to.
I have good reason.
776
01:00:37,360 --> 01:00:38,920
Reason?
777
01:00:39,130 --> 01:00:43,830
Yes. When I get there
Kozu brings me tea.
778
01:00:44,240 --> 01:00:45,930
Tea? What's wrong with that?
779
01:00:46,000 --> 01:00:48,910
When he does, he always...
780
01:00:49,370 --> 01:00:52,240
sticks his thumb in the cup.
781
01:00:52,880 --> 01:00:54,940
His dirty fat thumb.
782
01:00:55,080 --> 01:00:58,570
Five centimeters into my tea.
783
01:00:58,650 --> 01:01:01,640
Is that all it was?
784
01:01:01,750 --> 01:01:04,350
All? I should drink that dirty tea?
785
01:01:07,190 --> 01:01:08,960
If so, you drink it!
786
01:01:09,330 --> 01:01:12,630
- Then don't drink it!
- It's the same at lunch!
787
01:01:17,770 --> 01:01:20,640
If you have something to say,
come out with it.
788
01:01:21,540 --> 01:01:23,910
It's hard to talk about.
789
01:01:24,310 --> 01:01:26,680
It's okay. I won't press.
790
01:01:42,430 --> 01:01:47,060
Well, Hamada kept asking to borrow it.
791
01:01:47,170 --> 01:01:50,570
- What? Your money?
- I lent him my name.
792
01:01:52,000 --> 01:01:54,530
And what did he do with it?
793
01:01:54,770 --> 01:01:57,110
He sent a love letter.
794
01:01:57,280 --> 01:01:59,370
A love letter?
795
01:02:02,810 --> 01:02:07,680
Be clearer.
Who was it sent to?
796
01:02:08,690 --> 01:02:11,120
A girl named Tomiko Kaneda.
797
01:02:13,290 --> 01:02:16,090
- Kaneda? The businessman?
- Yes.
798
01:02:16,790 --> 01:02:20,420
Their daughter is so stuck up.
He played a trick on her.
799
01:02:20,630 --> 01:02:25,730
He said his own name was so lowly...
800
01:02:25,970 --> 01:02:28,240
a distinguished surname
would be better.
801
01:02:28,340 --> 01:02:30,210
So I lent him mine.
802
01:02:30,440 --> 01:02:34,110
- Are you two known by the girl?
- Not at all.
803
01:02:34,210 --> 01:02:35,840
That was mean.
804
01:02:35,980 --> 01:02:40,820
I'm so worried I can't sleep.
805
01:02:42,220 --> 01:02:45,050
- Did he write the school name?
- No, sir.
806
01:02:45,690 --> 01:02:47,850
Not even the address.
807
01:02:47,960 --> 01:02:51,990
That's good. If our
school is involved...
808
01:02:52,300 --> 01:02:55,130
it'd be bad for our reputation.
809
01:02:55,570 --> 01:03:00,060
- Master, will I be expelled?
- Let's see...
810
01:03:01,240 --> 01:03:03,940
The principal wants to see you.
811
01:03:04,080 --> 01:03:06,840
Is Furui one of your students?
812
01:03:07,880 --> 01:03:11,480
Why did he send a love letter
to the daughter...
813
01:03:11,580 --> 01:03:13,610
of a respected businessman?
814
01:03:14,920 --> 01:03:18,720
What are you teaching your students?
815
01:03:18,820 --> 01:03:20,990
How did you know it was
one of our students?
816
01:03:21,090 --> 01:03:26,220
- It was written on our stationary.
- Now that was stupid.
817
01:03:26,460 --> 01:03:27,490
Stupid?
818
01:03:27,900 --> 01:03:29,420
Stupid won't do!
819
01:03:29,600 --> 01:03:32,870
The Kanedas have sent us a complaint.
Look into it!
820
01:03:33,070 --> 01:03:37,410
- And then do what?
- If it's true, we expel him.
821
01:03:38,040 --> 01:03:42,170
- What if he denies it?
- Just check into it.
822
01:03:43,480 --> 01:03:48,510
- Any objections?
- Not at all.
823
01:03:51,120 --> 01:03:53,850
That conceited jerk.
824
01:03:54,130 --> 01:03:59,460
It only means many men
are attracted to you.
825
01:03:59,600 --> 01:04:01,230
I think so too.
826
01:04:02,900 --> 01:04:07,630
*poem*
827
01:04:07,970 --> 01:04:09,840
Quite a famous poem.
828
01:04:09,940 --> 01:04:13,640
But Furui Buemon is such
an old fashioned name.
829
01:04:13,810 --> 01:04:15,140
Show it to me.
830
01:04:17,120 --> 01:04:23,020
Tomiko! Bunmei Jr High is where that
penniless teacher works.
831
01:04:24,060 --> 01:04:26,460
He can't be much of a student.
832
01:04:26,790 --> 01:04:30,230
How is Kushami's stomach?
833
01:04:30,360 --> 01:04:38,430
I haven't the slightest idea.
He won't drink his medicine.
834
01:04:38,570 --> 01:04:43,410
But he has no poison in his heart.
835
01:04:43,470 --> 01:04:47,070
Poison wouldn't collect
in that gizzard of his.
836
01:04:48,610 --> 01:04:49,670
Welcome home.
837
01:04:53,220 --> 01:04:56,310
Kangetsu has begun his doctoral thesis.
838
01:04:56,450 --> 01:04:58,510
What? Is that true?
839
01:04:58,860 --> 01:05:01,830
Isn't that wonderful?
840
01:05:03,330 --> 01:05:08,290
He's swallowed the bait to
marry the Kaneda girl.
841
01:05:08,670 --> 01:05:11,070
After all our warnings.
842
01:05:11,200 --> 01:05:14,800
He never fails to surprise.
843
01:05:14,970 --> 01:05:17,130
What is his thesis on?
844
01:05:17,710 --> 01:05:20,740
- Those frog eyes.
- Frog eyes?
845
01:05:26,520 --> 01:05:29,720
To make a lens like the frog eye,
846
01:05:29,990 --> 01:05:32,790
he's now polishing glass balls.
847
01:05:33,360 --> 01:05:36,950
Finishing will take 20 years.
848
01:05:37,060 --> 01:05:39,360
What? 20 years?
849
01:05:42,330 --> 01:05:45,100
- That Furui...
- Buemon.
850
01:05:45,300 --> 01:05:49,600
You not wanting him to be...
851
01:05:49,740 --> 01:05:53,140
expelled seems more serious to...
852
01:05:53,210 --> 01:05:55,700
you than your desire to quit.
853
01:05:55,880 --> 01:05:59,780
Don't be stupid. You can't
compare teacher to pupil.
854
01:06:00,020 --> 01:06:03,890
But that's like the difference
between exit and entrance.
855
01:06:04,460 --> 01:06:07,910
- Aren't you going to help him?
- Me?
856
01:06:08,230 --> 01:06:13,320
Isn't Buemon counting on you?
857
01:06:13,660 --> 01:06:17,600
Yes, but the principal
wants to expel him.
858
01:06:17,800 --> 01:06:20,900
That's why you should help him.
859
01:06:21,310 --> 01:06:24,070
Good pupils don't need teachers.
860
01:06:24,280 --> 01:06:27,610
So vulnerable you must lend a hand.
861
01:06:28,310 --> 01:06:31,080
The accusation is unproven.
862
01:06:31,550 --> 01:06:33,420
It was just a prank.
863
01:06:33,550 --> 01:06:35,990
Probably good for Kaneda.
864
01:06:36,150 --> 01:06:38,150
What can I do?
865
01:06:38,420 --> 01:06:42,480
As long as you're a teacher,
act like a teacher.
866
01:06:44,400 --> 01:06:45,660
What was that?
867
01:06:49,570 --> 01:06:52,160
Youuu idiot!
868
01:06:59,510 --> 01:07:03,310
Who hit this ball into my house?
869
01:07:05,480 --> 01:07:07,610
Not going to show yourself?
870
01:07:07,920 --> 01:07:10,290
Hiding is cowardly!
871
01:07:15,460 --> 01:07:19,290
Your cat now thinks you're cool.
872
01:07:20,930 --> 01:07:23,330
A male writing to a female...
873
01:07:23,500 --> 01:07:26,800
is not against the law.
874
01:07:26,940 --> 01:07:29,410
Obscenity is different.
875
01:07:29,570 --> 01:07:34,440
Every letter a man writes to a woman
is somewhat obscene.
876
01:07:34,780 --> 01:07:37,840
- And you call yourself a teacher.
- I am!
877
01:07:37,980 --> 01:07:40,320
- Then follow my orders!
- I refuse.
878
01:07:40,380 --> 01:07:42,790
- You're against expulsion?
- I am.
879
01:07:44,460 --> 01:07:47,480
You're not teaching students.
880
01:07:47,660 --> 01:07:50,960
The decision should be left
to the teacher.
881
01:08:00,910 --> 01:08:04,930
It's now popular to hit a ball
with a wooden pestle.
882
01:08:05,880 --> 01:08:08,180
That's what hit him.
883
01:08:08,350 --> 01:08:12,810
Fortunately, it was "his" head.
884
01:08:13,020 --> 01:08:15,890
Instant Karma! He's still...
885
01:08:16,020 --> 01:08:20,220
against the marriage plans.
886
01:08:21,260 --> 01:08:24,420
Opposing you on this.
887
01:08:24,760 --> 01:08:27,460
He's such a blockhead!
888
01:08:28,130 --> 01:08:31,630
I'll tell my husband.
He'll shut him up!
889
01:08:49,950 --> 01:08:55,690
- I'm done for.
- That's not possible.
890
01:08:57,930 --> 01:09:00,870
Will medicine help?
891
01:09:01,300 --> 01:09:03,830
It usually does.
892
01:09:08,440 --> 01:09:11,410
Don't. You're being examined...
893
01:09:11,640 --> 01:09:16,010
Your anger is what makes
them enjoy making noise.
894
01:09:26,960 --> 01:09:28,650
That does it!
895
01:09:46,940 --> 01:09:49,640
Hooligans! What do you think...
896
01:09:54,450 --> 01:09:56,050
Get out you idiots!
897
01:10:18,010 --> 01:10:20,480
Hey! Stop that!
898
01:10:22,680 --> 01:10:24,170
Stop! Now!
899
01:10:30,290 --> 01:10:32,780
Master! We're not finished.
900
01:10:32,860 --> 01:10:34,790
It's too much fun.
901
01:10:43,830 --> 01:10:45,460
That's enough!
902
01:10:45,670 --> 01:10:47,600
Those who disobey...
903
01:10:47,770 --> 01:10:50,670
in accordance with paragraph 3...
904
01:10:50,780 --> 01:10:52,680
will be expelled!
905
01:11:01,090 --> 01:11:03,450
- Are you a teacher?
- That's right.
906
01:11:04,060 --> 01:11:06,080
Did you order this?
907
01:11:06,360 --> 01:11:07,480
No!
908
01:11:07,960 --> 01:11:10,430
Whatever. I want you to forbid...
909
01:11:10,530 --> 01:11:13,620
them from entering my place.
910
01:11:14,330 --> 01:11:17,100
Exercise is part of the curriculum,
911
01:11:17,230 --> 01:11:19,170
and can not be forbidden.
912
01:11:19,400 --> 01:11:21,370
I'll scold them and...
913
01:11:21,540 --> 01:11:23,740
in future have them fetch balls...
914
01:11:23,870 --> 01:11:27,470
by going to your door and
asking for permission.
915
01:11:27,610 --> 01:11:29,770
How's that?
916
01:11:30,210 --> 01:11:33,380
In that case, it's fine.
917
01:11:33,480 --> 01:11:35,850
I'll see to it.
Gather the balls!
918
01:11:38,190 --> 01:11:40,490
Can't you stop this conduct?
919
01:11:40,790 --> 01:11:42,450
You mean discipline control?
920
01:11:42,560 --> 01:11:44,430
Discipline control?
That's what it's called.
921
01:11:44,530 --> 01:11:46,090
Fall in!
922
01:11:49,870 --> 01:11:52,890
Present and accounted for!
923
01:11:53,200 --> 01:11:55,670
Attention! Salute!
924
01:11:58,780 --> 01:12:00,870
About Face!
925
01:12:05,080 --> 01:12:08,480
To the school... March!
926
01:12:28,070 --> 01:12:30,340
Those kids scare me.
927
01:12:31,340 --> 01:12:36,010
Men! Never know what they'll do.
928
01:12:41,520 --> 01:12:45,180
Are they trying to break me?
929
01:12:46,290 --> 01:12:49,520
It's a case of nerves...
930
01:12:49,690 --> 01:12:53,290
often manifesting in delusions...
931
01:12:53,530 --> 01:12:55,330
of persecution.
932
01:12:55,470 --> 01:12:59,770
- Are you talking about me?
- It's the going theory.
933
01:13:11,180 --> 01:13:14,180
The master will be here soon.
934
01:13:46,320 --> 01:13:48,650
So. You've returned to Tokyo.
935
01:13:50,320 --> 01:13:51,550
Hey you!
936
01:13:58,060 --> 01:13:59,690
Please, have a seat.
937
01:14:04,400 --> 01:14:09,500
- It's been a while.
- Things sure change in five years.
938
01:14:11,140 --> 01:14:15,240
I've even started carrying this.
939
01:14:15,310 --> 01:14:17,440
- Is that real?
- 18 karat.
940
01:14:20,350 --> 01:14:23,250
- You don't look well.
- That's me.
941
01:14:24,420 --> 01:14:26,620
Have you been sleeping well?
942
01:14:27,420 --> 01:14:30,660
You seem to be worried.
943
01:14:31,200 --> 01:14:34,690
Oh yeah, Tatara came by.
944
01:14:34,900 --> 01:14:37,660
That's a good man!
945
01:14:41,810 --> 01:14:47,970
- Your wife is well?
- She's taken the kids to Ueno.
946
01:14:48,210 --> 01:14:50,080
- Do you have one child?
- No.
947
01:14:50,110 --> 01:14:52,050
- Two?
- No.
948
01:14:52,150 --> 01:14:56,250
- More than that? How about three?
- Yes. There are three.
949
01:14:57,890 --> 01:15:00,620
With how many more to come.
950
01:15:00,760 --> 01:15:02,160
Hello!
951
01:15:06,600 --> 01:15:10,400
- We've come for our ball.
- Go ahead.
952
01:15:10,530 --> 01:15:13,660
You once taught...
953
01:15:15,540 --> 01:15:18,070
a Mizushima Kangetsu.
954
01:15:18,480 --> 01:15:20,380
Does he come here often?
955
01:15:20,510 --> 01:15:22,710
You have business with him?
956
01:15:22,880 --> 01:15:24,410
What's he like?
957
01:15:26,820 --> 01:15:31,050
- What's going on?
- Their ball flew over here.
958
01:15:32,690 --> 01:15:35,090
They sure are noisy.
959
01:15:35,430 --> 01:15:37,260
Can't even read.
960
01:15:37,960 --> 01:15:42,630
If I were education minister,
I'd close that school.
961
01:15:47,300 --> 01:15:51,540
You seem irritated.
962
01:15:52,440 --> 01:15:56,850
Nothing but irritation all day.
963
01:15:57,110 --> 01:16:01,070
- Can we get our ball?
- Go a h ead.
964
01:16:01,150 --> 01:16:03,090
Another ball!
965
01:16:04,320 --> 01:16:08,320
- That's the 16th time today.
- That's terrible.
966
01:16:08,490 --> 01:16:11,190
- Gives me stomach pain.
- Shouldn't allow it.
967
01:16:11,300 --> 01:16:15,030
- I agreed if they came to the door.
- You should move!
968
01:16:15,130 --> 01:16:17,260
Move? I'd never do that.
969
01:16:17,970 --> 01:16:22,530
If stubbornness affects your...
970
01:16:22,540 --> 01:16:27,310
study, nerves, and health,
971
01:16:27,610 --> 01:16:30,980
give in. You can't win.
972
01:16:31,120 --> 01:16:34,140
Stupidity. I'll fight to the end!
973
01:16:37,820 --> 01:16:42,450
People with edges break bones
when they fall.
974
01:16:42,790 --> 01:16:46,130
Round ones can roll anywhere.
975
01:16:46,400 --> 01:16:50,890
Nothing happens as you want.
976
01:16:51,270 --> 01:16:54,640
There's nothing gained opposing...
977
01:16:54,770 --> 01:16:56,970
those with wealth.
978
01:16:58,010 --> 01:17:02,670
Hey. Suzuki, you are...
979
01:17:11,590 --> 01:17:17,150
So, you're working for Kaneda!
980
01:17:17,260 --> 01:17:19,630
I came for your own good.
981
01:17:19,760 --> 01:17:22,230
You really are his puppet.
982
01:17:22,370 --> 01:17:24,730
Take it how you will.
983
01:17:25,500 --> 01:17:29,560
Oooowww! I'm bleeding.
984
01:17:30,710 --> 01:17:32,070
This is too much.
985
01:17:32,180 --> 01:17:35,370
I heard from Sampei
about you and Kaneda.
986
01:17:35,480 --> 01:17:39,710
- No shame if you give in.
- Never to a money grubber!
987
01:17:39,880 --> 01:17:41,720
- Tell that to Kaneda!
- But you...
988
01:17:42,620 --> 01:17:44,280
Get out!
989
01:18:09,710 --> 01:18:11,580
Get out of here you idiots!
990
01:18:37,010 --> 01:18:41,570
Now. Jump from there.
Hurry up! Jump!
991
01:18:42,510 --> 01:18:44,240
Jump from there!
992
01:18:44,780 --> 01:18:46,270
Hurry up and jump!
993
01:18:56,930 --> 01:18:58,560
Why are you crying?
994
01:19:01,670 --> 01:19:04,130
Master, what's going on?
995
01:19:04,200 --> 01:19:08,730
Stay out of it! Now jump.
Jump down!
996
01:19:09,070 --> 01:19:12,510
- What have the girls done?
- Idiot!
997
01:19:12,780 --> 01:19:14,340
You won't jump?
998
01:19:14,480 --> 01:19:18,350
- They're pitiful. Please...
- Shut up!
999
01:19:21,990 --> 01:19:26,250
No reason for you to cry.
Now hurry and jump!
1000
01:19:35,170 --> 01:19:37,290
What are doing to the children?
1001
01:19:37,430 --> 01:19:39,530
They picked on the cat so...
1002
01:19:40,300 --> 01:19:42,900
I told them to do what a cat can!
1003
01:20:18,440 --> 01:20:22,310
Since that ball incident
you've been strange.
1004
01:20:23,380 --> 01:20:27,080
Things don't go your way, no need
to take it out on the kids.
1005
01:20:28,150 --> 01:20:29,880
It's cowardly.
1006
01:20:33,390 --> 01:20:35,860
I went to your school.
1007
01:20:36,090 --> 01:20:37,430
What's that?
1008
01:20:37,590 --> 01:20:40,560
I was called by the principal.
1009
01:20:41,330 --> 01:20:44,860
Something that fellow would do.
Did he say I was fired?
1010
01:20:46,470 --> 01:20:48,440
Did you know he would?
1011
01:20:48,670 --> 01:20:50,940
I knew he'd do at least that.
1012
01:20:51,110 --> 01:20:56,070
You're so hopeless.
1013
01:20:56,210 --> 01:20:58,310
- Hopeless am I?
- Yes.
1014
01:21:00,920 --> 01:21:06,910
Going against him was the reason...
1015
01:21:07,690 --> 01:21:12,760
he's given you to end of year.
1016
01:21:14,160 --> 01:21:18,530
- How's that?
- You don't understand anything.
1017
01:21:19,100 --> 01:21:21,660
What's to become of me and the kids?
1018
01:21:21,840 --> 01:21:27,470
Worried about that, he called me in.
1019
01:21:27,680 --> 01:21:29,810
What a busybody.
1020
01:21:31,520 --> 01:21:34,250
What did you tell him about us?
1021
01:21:35,520 --> 01:21:39,680
I told him you were irritable
because of your stomach pain.
1022
01:21:40,090 --> 01:21:45,050
And begged him to forgive you.
1023
01:21:45,200 --> 01:21:47,390
Don't talk about my stomach!
1024
01:21:47,530 --> 01:21:51,700
He said he'd overlook it because...
1025
01:21:53,070 --> 01:21:56,510
you're a valued English teacher.
1026
01:21:56,740 --> 01:21:59,110
It's a special dispensation.
1027
01:22:00,610 --> 01:22:03,710
How could he overlook it?
1028
01:22:03,980 --> 01:22:06,180
Never heard of such a thing!
1029
01:22:10,250 --> 01:22:12,650
- You.
- What is it?
1030
01:22:16,930 --> 01:22:19,230
It's your calling.
1031
01:22:19,660 --> 01:22:21,690
Isn't the hard time over?
1032
01:22:25,200 --> 01:22:26,800
I beg you.
1033
01:22:28,440 --> 01:22:30,700
Please persevere.
1034
01:22:45,560 --> 01:22:49,490
YOSHIDA TORA Z O - DETECTIVE
1035
01:22:54,260 --> 01:22:57,760
The detective has brought the thief.
1036
01:23:00,140 --> 01:23:03,540
The thief... caught by the detective.
1037
01:23:13,720 --> 01:23:15,380
Such endeavor!
1038
01:23:16,050 --> 01:23:18,780
I'm head of the house.
1039
01:23:18,920 --> 01:23:21,790
I'm officer Yoshida.
1040
01:23:25,500 --> 01:23:28,020
Please excuse me.
1041
01:23:28,200 --> 01:23:31,730
- So this is...
- The suspect.
1042
01:23:31,970 --> 01:23:35,130
He's confessed and has been charged.
1043
01:23:37,040 --> 01:23:39,810
Go on make your apologies.
1044
01:23:42,610 --> 01:23:44,880
Bound as I am...
1045
01:23:45,250 --> 01:23:47,380
forgive my improper stance.
1046
01:23:47,880 --> 01:23:51,820
I've dishonored you in this matter,
an inexcusable offence.
1047
01:23:52,390 --> 01:23:56,550
Please allow me to make amends
through serving my imprisonment.
1048
01:23:56,930 --> 01:23:59,590
That's so commendable.
1049
01:24:00,330 --> 01:24:04,460
Though he is a thief this is the most
sincere thing I've ever heard.
1050
01:24:04,700 --> 01:24:07,140
Are they usually like this?
1051
01:24:07,270 --> 01:24:11,730
I can't speak for them all, but he
is probably one of the best.
1052
01:24:14,510 --> 01:24:18,920
By the way, please report
by 9 in the morning at...
1053
01:24:19,020 --> 01:24:21,780
Asakusa police station.
1054
01:24:21,990 --> 01:24:25,850
- Report?
- We'll return the recovered items.
1055
01:24:25,990 --> 01:24:29,290
Don't forget to bring your seal.
1056
01:25:14,440 --> 01:25:18,200
Abandoning hope of the prime
ministership is the only way.
1057
01:25:18,880 --> 01:25:23,370
- Why now? You oaf!
- There's nothing else to be done.
1058
01:25:23,680 --> 01:25:27,550
- I'll be going.
- Please wait, Mr. Suzuki!
1059
01:25:27,720 --> 01:25:30,550
Who made this decision?
1060
01:25:31,620 --> 01:25:34,820
The leadership committee.
1061
01:25:36,260 --> 01:25:39,960
So it's final. That's inexcusable!
1062
01:25:47,440 --> 01:25:52,210
When examining your books
irregularities were found.
1063
01:25:52,380 --> 01:25:56,470
We know how you cheated
so many poor people.
1064
01:25:56,850 --> 01:26:00,150
Wouldn't have made money otherwise.
1065
01:26:00,680 --> 01:26:04,680
And there were stock swindles.
1066
01:26:05,720 --> 01:26:08,060
Your greed has outdone you.
1067
01:26:08,190 --> 01:26:10,060
It's all in the records!
1068
01:26:10,690 --> 01:26:13,250
He has given tons of money away!
1069
01:26:13,330 --> 01:26:15,530
All to become prime minister.
1070
01:26:15,670 --> 01:26:20,600
- If it's no good, give it back!
- You must be joking.
1071
01:26:21,570 --> 01:26:25,870
Mother. Don't demean yourself.
1072
01:26:26,080 --> 01:26:29,240
The money he was given
never went to the campaign.
1073
01:26:29,880 --> 01:26:32,280
It's all in his own coffers.
1074
01:26:32,580 --> 01:26:35,250
I won't answer such slurs.
1075
01:26:36,020 --> 01:26:40,860
I thought I was a good hustler,
but there was someone better.
1076
01:26:42,390 --> 01:26:44,120
Never show your face here again!
1077
01:26:44,290 --> 01:26:48,250
I couldn't possibly be seen...
1078
01:26:48,470 --> 01:26:51,400
entering such a crooked house.
1079
01:26:59,180 --> 01:27:02,670
I'm ashamed to have known
a person like you.
1080
01:27:02,950 --> 01:27:04,470
Get out!
1081
01:27:04,910 --> 01:27:08,780
You'll be sorry!
Just wait.
1082
01:27:16,730 --> 01:27:19,490
No need to become a politician.
1083
01:27:19,800 --> 01:27:21,820
Making money is enough.
1084
01:27:22,030 --> 01:27:24,090
I'll become your support.
1085
01:27:27,040 --> 01:27:31,000
Miss, you sure showed him up.
1086
01:27:31,140 --> 01:27:32,610
Well done.
1087
01:27:34,580 --> 01:27:37,600
You're fun.
1088
01:27:40,020 --> 01:27:41,350
Miss.
1089
01:27:42,750 --> 01:27:45,880
Would you buy a palanquin?
A round one is good.
1090
01:27:46,120 --> 01:27:48,320
I rode in one and was impressed.
1091
01:27:48,460 --> 01:27:50,480
It will double in price.
1092
01:27:55,530 --> 01:27:58,370
Is that right? Let's discuss it.
1093
01:27:58,500 --> 01:28:00,160
Come to my room.
1094
01:28:03,410 --> 01:28:05,070
No more tobacco.
1095
01:28:08,610 --> 01:28:10,010
No more tea.
1096
01:28:10,910 --> 01:28:12,210
Nothing left.
1097
01:28:12,250 --> 01:28:14,270
Can't you do something?
1098
01:28:47,320 --> 01:28:53,120
Sorry.
I wanted to wash my hands.
1099
01:29:24,820 --> 01:29:27,290
You surprised me, Uncle.
1100
01:29:28,190 --> 01:29:30,060
I was surprised too.
1101
01:29:30,230 --> 01:29:32,220
When did you arrive?
I'll tell Mom.
1102
01:29:32,330 --> 01:29:34,630
That's okay. I saw her already.
1103
01:29:44,310 --> 01:29:48,470
Seeing the woman bathing the raven,
falls in love.
1104
01:29:51,480 --> 01:29:56,150
- W h at's t h at?
- A poem by Takahama Kyoshi.
1105
01:30:00,620 --> 01:30:05,080
Kyoshi must have seen a madonna too.
1106
01:30:05,460 --> 01:30:07,090
Seen w h at?
1107
01:30:08,830 --> 01:30:12,360
You're pretty.
I never noticed before.
1108
01:30:12,570 --> 01:30:17,010
O h my, out of now h ere.
1109
01:30:22,050 --> 01:30:24,640
Th e cat's wit h you?
1110
01:30:24,810 --> 01:30:28,620
Yeah, he cried on the train.
1111
01:30:28,850 --> 01:30:32,520
W h at h appened?
You h ardly ever come h ere.
1112
01:30:32,720 --> 01:30:34,450
And so late.
1113
01:30:34,660 --> 01:30:37,090
I went to the police station.
1114
01:30:38,930 --> 01:30:40,450
The police?
1115
01:30:42,500 --> 01:30:45,160
- And Auntie?
- She's at home.
1116
01:30:47,070 --> 01:30:49,510
I went to pick up the recovered things.
1117
01:30:50,040 --> 01:30:53,600
It was only a box of yams.
1118
01:31:01,020 --> 01:31:04,390
Uncle, does Auntie know you're here?
1119
01:31:05,320 --> 01:31:08,380
I was hoping to stay here tonight.
1120
01:31:08,860 --> 01:31:10,760
Did something happen?
1121
01:31:12,360 --> 01:31:14,660
I grabbed him and left home.
1122
01:31:17,030 --> 01:31:20,000
- You must be joking.
- No, it's true.
1123
01:31:20,140 --> 01:31:21,830
That's not good.
1124
01:31:23,170 --> 01:31:26,900
When I came from the police
I didn't want to go home.
1125
01:31:27,110 --> 01:31:29,510
And came over here.
1126
01:31:29,780 --> 01:31:31,580
- And school?
- I skipped.
1127
01:31:31,650 --> 01:31:35,310
- Did you fight with Auntie?
- We fight all the time.
1128
01:31:35,450 --> 01:31:39,010
- Then why did you leave home?
- I got tired.
1129
01:31:43,090 --> 01:31:46,960
- Do you plan to stay long?
- That's not my plan.
1130
01:31:47,160 --> 01:31:50,030
You aren't the only one tired.
1131
01:31:50,330 --> 01:31:54,860
- Doesn't every one feel the same?
- That's just it.
1132
01:31:56,110 --> 01:31:58,730
If you know than you
should just bear it.
1133
01:31:58,880 --> 01:32:05,810
The truth is, when I saw your face
in the bath, I wanted to go home.
1134
01:32:06,520 --> 01:32:07,850
My face?
1135
01:32:08,850 --> 01:32:10,820
But you see it all the time.
1136
01:32:11,020 --> 01:32:14,290
But today I feel I saw it
for the first time.
1137
01:32:18,290 --> 01:32:19,630
That's it.
1138
01:32:20,930 --> 01:32:24,260
I thought I saw things all the time.
1139
01:32:24,900 --> 01:32:27,840
But I actually saw nothing at all.
1140
01:32:30,140 --> 01:32:32,570
I can't go on like this.
1141
01:32:32,710 --> 01:32:36,700
I should live like Blacky.
1142
01:32:37,750 --> 01:32:39,440
Who is Blacky?
1143
01:32:39,680 --> 01:32:41,310
This guy's friend.
1144
01:32:41,520 --> 01:32:43,010
The rickshaw man's cat.
1145
01:33:03,510 --> 01:33:07,310
Blacky got sprayed by a weasel.
1146
01:33:07,610 --> 01:33:13,850
But destroying h is own nose
on a rock was h is salvation.
1147
01:33:14,920 --> 01:33:17,720
He is a brilliant cat!
1148
01:33:18,020 --> 01:33:19,990
That is an interesting cat.
1149
01:33:21,290 --> 01:33:24,820
He'd be happy to have
a supporter like you.
1150
01:33:25,130 --> 01:33:27,600
He'd never need something like that.
1151
01:33:28,230 --> 01:33:31,030
You're going home tomorrow?
Aren't you?
1152
01:33:37,310 --> 01:33:39,800
Come along with me.
1153
01:34:15,280 --> 01:34:17,010
Mistress!
1154
01:34:18,950 --> 01:34:20,420
Mistress!
1155
01:34:22,650 --> 01:34:25,280
- What is it?
- Master has come home.
1156
01:34:43,540 --> 01:34:47,140
Osan, where did you see him?
1157
01:34:56,220 --> 01:34:58,280
Yukie too.
1158
01:34:59,790 --> 01:35:02,050
Where did you come in?
1159
01:35:02,690 --> 01:35:04,850
From the front.
1160
01:35:05,190 --> 01:35:08,060
- Hello, Auntie.
- Hello.
1161
01:35:08,700 --> 01:35:11,000
Where were you last night?
1162
01:35:11,070 --> 01:35:14,090
I worried you'd had an accident.
1163
01:35:14,370 --> 01:35:16,670
You're horrid.
1164
01:35:16,840 --> 01:35:18,870
I stayed at Yukie's.
1165
01:35:19,540 --> 01:35:21,700
Well, you came just in time.
1166
01:35:21,740 --> 01:35:24,980
My sister sent word that
her water broke.
1167
01:35:25,280 --> 01:35:29,280
With her husband away,
1168
01:35:29,890 --> 01:35:33,250
I just have to go and help her.
1169
01:35:33,820 --> 01:35:36,320
And you not coming home.
1170
01:35:36,460 --> 01:35:39,290
I was in such a state.
1171
01:35:39,530 --> 01:35:42,800
Go ahead, Auntie. I'll be here.
1172
01:35:43,170 --> 01:35:47,230
Really? Thank you.
I must get her to hospital.
1173
01:35:48,400 --> 01:35:52,710
And I'll be back soon.
We can talk then.
1174
01:35:59,080 --> 01:36:04,280
I wonder why he went to your place.
1175
01:36:05,450 --> 01:36:08,950
- He surprised me.
- Did he say anything?
1176
01:36:09,830 --> 01:36:12,290
No. Nothing special.
1177
01:36:13,330 --> 01:36:17,860
I don't stay cooped up here
because I like it.
1178
01:36:19,770 --> 01:36:22,200
I even get fed up some times.
1179
01:36:22,670 --> 01:36:25,900
- You do?
- Of course I do.
1180
01:36:26,980 --> 01:36:29,210
I've even run away.
1181
01:36:29,750 --> 01:36:32,940
Really? Where did you go?
1182
01:36:33,220 --> 01:36:37,450
I just walked around for 3 hours.
1183
01:36:42,560 --> 01:36:47,390
Why is it that women must marry?
1184
01:36:55,240 --> 01:36:57,370
It's alright if you don't.
1185
01:36:59,510 --> 01:37:04,070
I must hurry. See you.
1186
01:37:15,020 --> 01:37:18,150
Uncle. You got off with a scolding.
1187
01:37:19,600 --> 01:37:22,330
So many books I haven't read.
1188
01:37:22,430 --> 01:37:26,200
You must have worried
and upset your stomach.
1189
01:37:26,300 --> 01:37:30,300
My stomach?
I'd forgotten about it.
1190
01:37:36,350 --> 01:37:39,210
I remembered but the pain
doesn't come back.
1191
01:37:39,480 --> 01:37:42,010
This is great. I'm cured.
1192
01:37:42,350 --> 01:37:44,620
When Meitei comes I'll have to brag.
1193
01:37:45,320 --> 01:37:47,050
Are they coming today?
1194
01:37:47,120 --> 01:37:48,790
I don't know.
1195
01:37:48,920 --> 01:37:52,690
Kangetsu went home a few weeks back.
1196
01:37:54,860 --> 01:37:56,890
What's happening with his betrothal?
1197
01:37:56,970 --> 01:37:59,770
Seems he got bored of
polishing glass balls.
1198
01:37:59,900 --> 01:38:02,700
Knew he couldn't spend 20 years...
1199
01:38:03,770 --> 01:38:07,610
Hey, Osan. Has there been a misfortune
in the neighborhood?
1200
01:38:07,710 --> 01:38:11,480
- Yes. At the harp teacher's.
- Really?
1201
01:38:13,450 --> 01:38:17,320
That old lady sure plucked on...
1202
01:38:23,090 --> 01:38:26,030
but couldn't keep it up forever.
1203
01:38:26,200 --> 01:38:29,860
It's not the teacher.
Mi-ke's the one who died.
1204
01:38:29,970 --> 01:38:33,330
The cat? It's a cat funeral?
1205
01:38:48,220 --> 01:38:52,350
Mi-ke has received chants...
1206
01:38:52,590 --> 01:38:55,790
and her posthumous name...
1207
01:38:56,030 --> 01:38:58,490
so she can rest in peace.
1208
01:38:58,560 --> 01:39:01,690
She's certainly been blessed.
1209
01:39:03,470 --> 01:39:10,170
But it was just a bit cold.
1210
01:39:10,310 --> 01:39:17,180
It was the fault of that stray.
1211
01:39:17,310 --> 01:39:20,510
Yes, that beast is responsible.
1212
01:39:21,080 --> 01:39:24,780
It isn't fair a sweet thing like...
1213
01:39:24,950 --> 01:39:29,020
Mi-ke should die young and a...
1214
01:39:29,390 --> 01:39:33,990
filthy stray keeps cavorting on.
1215
01:39:34,300 --> 01:39:36,360
You're so right.
1216
01:39:36,700 --> 01:39:39,790
There'll never be another
cat like Mi-ke...
1217
01:39:42,670 --> 01:39:46,160
Someone's at the door.
1218
01:40:14,140 --> 01:40:18,340
The General has come on a horse.
1219
01:40:18,670 --> 01:40:20,730
Show him upstairs.
1220
01:40:20,940 --> 01:40:23,610
Dressed in funeral attire
I couldn't welcome him.
1221
01:40:23,750 --> 01:40:27,510
And if Mr. Kaneda should come?
1222
01:40:28,020 --> 01:40:30,710
Turn him away at the door.
1223
01:40:31,050 --> 01:40:33,990
We have no more need of him.
1224
01:41:01,450 --> 01:41:04,320
The Kanedas are staying low.
1225
01:41:04,550 --> 01:41:07,320
His wife aloof as ever.
1226
01:41:07,460 --> 01:41:13,400
Makes us idiots to rush over here.
1227
01:41:13,630 --> 01:41:17,360
I only dropped in for a visit.
1228
01:41:17,500 --> 01:41:25,770
Their servant said the wife
is unusually worried.
1229
01:41:25,910 --> 01:41:28,310
It's only been one day.
1230
01:41:28,380 --> 01:41:31,710
One day or 1,000 they are ruined.
1231
01:41:31,780 --> 01:41:34,220
If ruined that would be that.
1232
01:41:34,380 --> 01:41:39,580
Their house is now
shunned by civilization.
1233
01:41:40,060 --> 01:41:45,930
If progress continues like this,
I'll get tired of living.
1234
01:41:46,160 --> 01:41:50,720
- So go ahead and die.
- You can't die while living.
1235
01:41:51,330 --> 01:41:54,200
When civilization progresses,
individuality becomes stronger
1236
01:41:54,340 --> 01:41:57,100
Individuality makes marriage impossible.
1237
01:41:57,240 --> 01:42:00,730
Our connections to each other
get stretched so far,
1238
01:42:00,880 --> 01:42:03,900
lately parents and children
are living apart.
1239
01:42:04,050 --> 01:42:07,880
If there's anything else that can
separate it's husband and wife.
1240
01:42:07,980 --> 01:42:11,550
They'd separate because of that?
I'm worried.
1241
01:42:11,690 --> 01:42:14,280
They'd separate. All of them.
1242
01:42:14,420 --> 01:42:16,860
All couples will separate.
1243
01:42:17,930 --> 01:42:20,860
Couples are like oil and water.
1244
01:42:21,060 --> 01:42:25,160
Individually they work
against each other,
1245
01:42:25,300 --> 01:42:27,570
their home is shaken like an earthquake.
1246
01:42:27,640 --> 01:42:32,040
Each eventually realizing the
other is lost to them.
1247
01:42:32,270 --> 01:42:35,210
My wife truly loves me so...
1248
01:42:35,480 --> 01:42:38,740
I must disagree with the
oil and water example.
1249
01:42:39,580 --> 01:42:41,070
That's a relief.
1250
01:42:42,050 --> 01:42:47,120
All this talk of separation discourages
an unmarried person like me.
1251
01:42:52,060 --> 01:42:54,860
Your cat looks dejected.
1252
01:42:57,300 --> 01:42:59,600
His beloved...
1253
01:43:00,540 --> 01:43:02,800
Mi-ke cat has died.
1254
01:43:03,740 --> 01:43:09,370
Cats have no concept of the future,
that's why their skulls are small.
1255
01:43:09,550 --> 01:43:13,380
So they can't be sad about death.
1256
01:43:14,350 --> 01:43:15,910
But look...
1257
01:43:17,690 --> 01:43:19,950
he's saying he's sad.
1258
01:43:25,460 --> 01:43:26,860
Excuse me.
1259
01:43:29,200 --> 01:43:31,060
Oh, it's you Kangetsu!
1260
01:43:31,230 --> 01:43:35,400
- Just back from your home?
- Yes.
1261
01:43:35,600 --> 01:43:37,770
You were away so long.
1262
01:43:37,970 --> 01:43:40,700
- Please accept this.
- A present?
1263
01:43:40,810 --> 01:43:43,510
In celebration of the wedding.
Dried bonito.
1264
01:43:43,680 --> 01:43:48,050
Wedding? Oh, you've married!
1265
01:43:48,550 --> 01:43:50,210
So this is...
1266
01:43:50,420 --> 01:43:54,520
In the past no woman spoke
back to her husband.
1267
01:43:57,730 --> 01:44:03,460
That's like a kept woman.
1268
01:44:04,230 --> 01:44:07,730
Big words from a bachelor.
1269
01:44:07,840 --> 01:44:10,070
Kangetsu is here.
1270
01:44:11,740 --> 01:44:14,300
When did you get back?
1271
01:44:14,840 --> 01:44:21,440
Two days ago but I've been busy.
1272
01:44:22,220 --> 01:44:24,620
Stopped polishing those balls?
1273
01:44:24,690 --> 01:44:27,780
- What about a doctorate?
- Doctorate?
1274
01:44:30,390 --> 01:44:32,860
I no longer need a doctorate.
1275
01:44:33,000 --> 01:44:35,990
Then what about the wedding?
1276
01:44:36,900 --> 01:44:39,160
Wedding? Whose wedding?
1277
01:44:39,270 --> 01:44:40,600
Yours, of course.
1278
01:44:40,740 --> 01:44:45,700
Kangetsu already has a wife.
1279
01:44:47,480 --> 01:44:49,340
Sorry I didn't tell you.
1280
01:44:49,950 --> 01:44:54,110
When I was home my parents
chose a wife for me.
1281
01:44:54,550 --> 01:45:01,750
I thought it right to marry
right away.
1282
01:45:02,120 --> 01:45:03,790
That was decisive!
1283
01:45:03,890 --> 01:45:06,590
Please introduce her.
1284
01:45:08,400 --> 01:45:13,730
We came together but she's
shy and went home.
1285
01:45:13,800 --> 01:45:18,070
I saw her. She looked strong.
1286
01:45:18,270 --> 01:45:22,210
What will you do about Kaneda?
1287
01:45:22,440 --> 01:45:24,350
I won't do anything.
1288
01:45:24,480 --> 01:45:26,610
But you're obliged...
1289
01:45:26,820 --> 01:45:29,880
even though we were against it.
1290
01:45:30,020 --> 01:45:33,460
It's not so bad. It'll be fine.
1291
01:45:33,720 --> 01:45:38,060
Getting married is like bumping
into someone in the dark.
1292
01:45:38,290 --> 01:45:41,260
I can't listen to this.
1293
01:45:55,740 --> 01:45:57,840
Sanpei is here.
1294
01:46:03,050 --> 01:46:06,510
- Master, how's your stomach?
- Completely cured.
1295
01:46:06,690 --> 01:46:09,520
- You shouldn't always stay in.
- I said I'm fine.
1296
01:46:09,660 --> 01:46:14,320
Fishing's good. I rented
a boat on Sunday.
1297
01:46:14,500 --> 01:46:16,620
- Catch anything?
- Not a one.
1298
01:46:16,730 --> 01:46:18,390
Was it fun then?
1299
01:46:18,470 --> 01:46:22,060
Great. You should all do it.
1300
01:46:22,300 --> 01:46:25,870
Small boat out on the big sea.
1301
01:46:26,140 --> 01:46:29,600
I'd rather a big boat on a small sea.
1302
01:46:29,750 --> 01:46:34,380
I'd have to catch a whale or a mermaid.
1303
01:46:34,680 --> 01:46:36,350
Can you catch those?
1304
01:46:36,520 --> 01:46:38,180
Intellectuals have no sense.
1305
01:46:38,290 --> 01:46:40,020
I'm not an intellectual.
1306
01:46:40,120 --> 01:46:43,150
Is that right?
What are you then?
1307
01:46:43,960 --> 01:46:49,590
To us businessmen, common
sense is all important.
1308
01:46:50,500 --> 01:46:53,830
With my good sense I've...
1309
01:46:54,040 --> 01:46:59,600
decided to only carry cigars.
1310
01:46:59,680 --> 01:47:01,970
You can afford such things?
1311
01:47:02,040 --> 01:47:04,950
Not now but will soon.
1312
01:47:05,450 --> 01:47:07,920
Smoking these is a new experience.
1313
01:47:08,020 --> 01:47:10,110
What you do is so much easier...
1314
01:47:10,290 --> 01:47:12,810
than becoming a doctor.
1315
01:47:12,890 --> 01:47:15,080
Right, Kangetsu?
1316
01:47:15,720 --> 01:47:17,850
So you're Kangetsu?
1317
01:47:18,690 --> 01:47:20,660
Because you're not a doctor...
1318
01:47:20,800 --> 01:47:22,320
I've accepted.
1319
01:47:22,460 --> 01:47:25,700
- A doctorate?
- No. The Kanedas' daughter.
1320
01:47:26,800 --> 01:47:29,900
I felt sorry for you but...
1321
01:47:30,140 --> 01:47:33,840
the parents were so insistent,
1322
01:47:34,010 --> 01:47:35,480
that I accepted.
1323
01:47:35,610 --> 01:47:37,840
Don't worry about me.
1324
01:47:38,050 --> 01:47:39,570
That's a relief.
1325
01:47:39,920 --> 01:47:43,080
I brought along some beer.
1326
01:47:43,590 --> 01:47:46,990
Please drink to my happiness.
1327
01:47:48,390 --> 01:47:52,260
- Call mistress and Yukie.
- Yukie has gone home.
1328
01:48:01,570 --> 01:48:03,160
Take this to mistress.
1329
01:48:07,680 --> 01:48:11,880
Yukie was here and you didn't tell us.
1330
01:48:13,380 --> 01:48:15,410
So she went home...
1331
01:48:17,390 --> 01:48:19,050
but she'll come again.
1332
01:48:26,030 --> 01:48:29,190
Be sure to have a big wedding.
1333
01:48:29,300 --> 01:48:32,630
Of course. You're all invited.
1334
01:48:32,800 --> 01:48:34,960
I'll serve you champagne.
1335
01:48:35,340 --> 01:48:39,370
- Master must come too.
- I don't want to.
1336
01:48:39,570 --> 01:48:43,600
My once-in-a-lifetime ceremony!
1337
01:48:44,110 --> 01:48:47,710
- That's inconsiderate.
- I still won't go.
1338
01:48:47,850 --> 01:48:51,080
No formal clothes?
I'll provide them.
1339
01:48:51,120 --> 01:48:53,280
- No thanks.
- You'll get better.
1340
01:48:53,320 --> 01:48:54,090
I'm fine!
1341
01:48:54,160 --> 01:48:57,750
- The cat could take his place.
- Will cats drink champagne?
1342
01:48:57,960 --> 01:48:59,760
The cat's not here.
1343
01:48:59,960 --> 01:49:02,990
He was here a moment ago.
1344
01:49:03,630 --> 01:49:07,930
You'll come, won't you?
1345
01:49:08,540 --> 01:49:11,600
Yes, but as just a human.
1346
01:49:15,040 --> 01:49:19,740
You all seem to have such fun together.
1347
01:49:20,780 --> 01:49:24,810
To pass time, people
exercise their mouths.
1348
01:49:24,950 --> 01:49:26,950
And laugh at unhappy things.
1349
01:49:27,090 --> 01:49:31,360
Unhappy and happy things
are necessary I guess.
1350
01:49:31,990 --> 01:49:34,220
It doesn't earn a penny...
1351
01:49:34,330 --> 01:49:37,090
but you're good at it.
1352
01:49:48,280 --> 01:49:50,340
I am a cat.
1353
01:49:51,080 --> 01:49:53,240
I don't yet have a name.
1354
01:49:54,350 --> 01:49:57,340
I don't know where I was born.
1355
01:49:58,990 --> 01:50:03,220
I was born as a cat and have lived
these two years with humans.
1356
01:50:04,160 --> 01:50:09,430
I've not yet caught a rat and
the maid scolds me for it.
1357
01:50:10,400 --> 01:50:14,670
I don't know what my master sees in me.
1358
01:50:15,240 --> 01:50:19,270
But still he lets me live here.
1359
01:50:19,570 --> 01:50:23,030
I am deeply grateful.
1360
01:50:25,410 --> 01:50:32,050
Sampei came earlier and teased
the people here, but...
1361
01:50:32,950 --> 01:50:35,580
my feelings are slightly different.
1362
01:50:36,760 --> 01:50:38,490
Though they talk all the time...
1363
01:50:38,590 --> 01:50:40,560
and seem so carefree,
1364
01:50:40,900 --> 01:50:43,420
when you tap on the bottom
of their hearts...
1365
01:50:43,570 --> 01:50:46,130
from somewhere comes a sad sound.
1366
01:50:47,300 --> 01:50:53,900
They know their talk has no
effect upon the world.
1367
01:50:54,940 --> 01:51:01,410
But in this age it is very precious.
1368
01:51:04,950 --> 01:51:08,010
Finishing dinner,
master's gone to his study.
1369
01:51:08,790 --> 01:51:11,730
Mistress is sewing her everyday wear.
1370
01:51:12,630 --> 01:51:15,430
The children line up their pillows
and go to bed.
1371
01:51:15,900 --> 01:51:18,230
The maid went to the bathhouse.
1372
01:51:19,630 --> 01:51:22,330
Nothing is different from usual.
1373
01:51:23,440 --> 01:51:26,740
The cups are half full.
1374
01:51:28,040 --> 01:51:31,450
The humans drank this
and became talkative.
1375
01:51:32,510 --> 01:51:35,110
Sometimes even cats like
to get high.
1376
01:51:36,750 --> 01:51:40,950
I never thought Mi-ke would die
so suddenly.
1377
01:51:41,790 --> 01:51:44,990
She was indescribably beautiful.
1378
01:51:56,100 --> 01:51:58,230
What a strange phenomenon.
1379
01:51:59,340 --> 01:52:01,740
Suddenly I feel warm.
1380
01:52:02,110 --> 01:52:04,050
My vision is blurring.
1381
01:52:06,650 --> 01:52:10,210
I feel like singing
"I'm a cat. I'm a cat. "
1382
01:52:10,250 --> 01:52:11,780
and dancing.
1383
01:52:20,400 --> 01:52:22,300
I'm so sleepy...
1384
01:52:24,470 --> 01:52:27,830
can't tell if I'm sleeping or walking.
1385
01:52:29,300 --> 01:52:31,400
My stomach's so hot...
1386
01:52:32,040 --> 01:52:33,840
I'll drink some water.
1387
01:52:36,650 --> 01:52:40,840
When Master gets indigestion...
1388
01:52:41,450 --> 01:52:43,750
it must feel like this.
1389
01:52:44,090 --> 01:52:48,490
I wish he could be easy going
like me and live long.
1390
01:53:49,350 --> 01:53:50,720
The cat has...
1391
01:54:44,840 --> 01:54:48,300
What is it? A novel?
1392
01:54:51,780 --> 01:54:53,980
I never thought you'd be the one...
1393
01:54:54,480 --> 01:54:57,580
to pick the cat up from the water pot.
1394
01:55:08,760 --> 01:55:11,890
You were crying.
1395
01:55:19,740 --> 01:55:23,140
I AM A CA T
1396
01:55:23,210 --> 01:55:30,140
THE END
92883