All language subtitles for Hamster and Gretel s01e27 Hamnesia.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:05,422 ♪ Who's the improbable duo That you heard about? 2 00:00:05,422 --> 00:00:08,634 ♪ Faster than a scooter Stronger than metal 3 00:00:08,634 --> 00:00:11,762 ♪ Who's the little girl And her domesticated rodent? 4 00:00:11,762 --> 00:00:15,140 ♪ Who's still standing When you see the dust settle? 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,935 ♪ It's Hamster Hamster, Hamster 6 00:00:17,935 --> 00:00:19,394 ♪ Hamster and Gretel 7 00:00:19,394 --> 00:00:22,189 ♪ If they can't do it Then nobody can 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,858 ♪ Hamster, Hamster, Hamster 9 00:00:24,858 --> 00:00:26,151 ♪ Hamster and Gretel 10 00:00:26,151 --> 00:00:28,695 ♪ There's also Kevin In the minivan ♪ 11 00:00:30,864 --> 00:00:32,241 (PEOPLE SCREAMING) 12 00:00:34,159 --> 00:00:35,869 I am Record Scratch 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,746 and now the whole world will bow 14 00:00:37,746 --> 00:00:39,706 before my sick DJ skills. 15 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 GRETEL: Hey, Record Scratch. 16 00:00:40,707 --> 00:00:43,085 You're gonna love the acoustics in jail. 17 00:00:43,085 --> 00:00:44,169 Oh, yeah? 18 00:00:44,169 --> 00:00:45,712 Try to put this in jail! 19 00:00:45,712 --> 00:00:47,047 (RECORD SCRATCHING) 20 00:00:50,842 --> 00:00:52,302 (MUSIC BLASTING) 21 00:01:00,185 --> 00:01:01,186 Gretel, look out. 22 00:01:05,816 --> 00:01:11,029 DJ punch! (GASPS) 23 00:01:11,029 --> 00:01:13,532 (GROANS) The beat dropped. 24 00:01:13,740 --> 00:01:14,908 (GRUNTS) 25 00:01:14,908 --> 00:01:17,411 Yeah. Great assist, Hamster! 26 00:01:17,869 --> 00:01:19,079 Hamster? 27 00:01:19,079 --> 00:01:21,164 Hamster! Kevin, where's Hamster? 28 00:01:21,164 --> 00:01:22,624 He must be around here somewhere. 29 00:01:25,502 --> 00:01:26,545 Hamster! 30 00:01:27,796 --> 00:01:29,715 Hamster? Hamster! (MEOWS) 31 00:01:29,715 --> 00:01:29,815 Hamster! 32 00:01:31,758 --> 00:01:33,093 He's not anywhere. 33 00:01:33,093 --> 00:01:34,303 Maybe something happened to him. 34 00:01:34,303 --> 00:01:35,554 What could happen to him? 35 00:01:35,554 --> 00:01:36,888 He has superpowers. 36 00:01:37,139 --> 00:01:38,223 He was probably hungry 37 00:01:38,223 --> 00:01:39,433 and went home to eat some carrots. 38 00:01:39,433 --> 00:01:42,352 Cabbage! Cabbage is his favorite. 39 00:01:42,352 --> 00:01:44,062 I don't know. He's your hamster. 40 00:01:44,396 --> 00:01:45,939 That's a terrible thing to say. 41 00:01:45,939 --> 00:01:47,232 He's our hamster. 42 00:01:47,441 --> 00:01:49,484 I just meant that you feed him. 43 00:01:50,068 --> 00:01:52,112 I don't feed him because he's not my hamster. 44 00:01:52,112 --> 00:01:54,865 Hamster, where are you? 45 00:01:59,453 --> 00:02:01,788 Boy, am I glad you finally woke up. 46 00:02:01,997 --> 00:02:03,957 You've been out for hours. 47 00:02:04,416 --> 00:02:06,626 What were you doing all alone in the street like that? 48 00:02:07,836 --> 00:02:10,213 GRETEL: Hamster, where are you? 49 00:02:12,382 --> 00:02:13,925 What's the matter? You don't remember? 50 00:02:13,925 --> 00:02:16,261 Oh. You must have amnesia. 51 00:02:16,261 --> 00:02:18,513 I'm Billy and I'm gonna call you Peanut 52 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 because you're small and brown 53 00:02:20,265 --> 00:02:22,100 and have fur just like a peanut. 54 00:02:22,100 --> 00:02:23,685 Except for the fur. (GIGGLES) Yeah. 55 00:02:24,644 --> 00:02:26,938 GRETEL: He's small, light brown, has fur. 56 00:02:27,356 --> 00:02:28,899 No, peanuts don't have fur. 57 00:02:28,899 --> 00:02:31,109 His height? Five. Five and a half. 58 00:02:31,568 --> 00:02:32,986 No, inches. (LINE DISCONNECTS) 59 00:02:32,986 --> 00:02:35,322 Hello? Hello? They hung up. 60 00:02:36,865 --> 00:02:40,327 Oh, Peanut, my whole life has changed since I met you. 61 00:02:40,327 --> 00:02:42,829 Nobody's ever understood me the way that you do. 62 00:02:43,163 --> 00:02:45,248 I don't care if the other kids laugh at me 63 00:02:45,248 --> 00:02:46,458 and throw dirt at me 64 00:02:46,458 --> 00:02:47,793 and put mayonnaise in my pants 65 00:02:47,793 --> 00:02:50,670 because now I have my hamster best pal. 66 00:02:52,047 --> 00:02:53,882 (LAUGHS) Oh! 67 00:02:53,882 --> 00:02:54,925 (GASPS) 68 00:02:54,925 --> 00:02:56,301 (LAUGHING) 69 00:02:56,301 --> 00:02:58,011 MAN: ♪ It's a beautiful day I've ever seen 70 00:02:58,303 --> 00:02:59,805 ♪ The sky's so blue 71 00:02:59,805 --> 00:03:01,181 ♪ All the grass so green 72 00:03:01,181 --> 00:03:03,100 ♪ 'Cause it's true 73 00:03:03,100 --> 00:03:05,394 ♪ I found a friend in you 74 00:03:07,229 --> 00:03:08,939 ♪ It's magical 75 00:03:08,939 --> 00:03:10,440 ♪ I think we both agree 76 00:03:10,440 --> 00:03:12,192 ♪ That it will stay this way 77 00:03:12,192 --> 00:03:15,404 ♪ 'Cause we'll never be misconstrued 78 00:03:15,404 --> 00:03:17,614 ♪ I found a friend in you 79 00:03:19,658 --> 00:03:22,786 ♪ We're inseparable Each other's company 80 00:03:22,786 --> 00:03:25,205 ♪ We mutually enjoy 81 00:03:25,705 --> 00:03:29,459 ♪ Just a boy and his hamster 82 00:03:29,459 --> 00:03:31,670 ♪ A hamster and his boy 83 00:03:31,670 --> 00:03:32,754 (BELL RINGING) 84 00:03:34,214 --> 00:03:35,841 ♪ A hamster and his boy ♪ 85 00:03:37,384 --> 00:03:38,510 Have you seen this rodent? 86 00:03:39,719 --> 00:03:41,346 Excuse me. Have you seen this rodent? 87 00:03:43,140 --> 00:03:44,891 Have you seen this hamster? 88 00:03:45,308 --> 00:03:47,352 Have you checked Riff Van Winkle's? 89 00:03:47,352 --> 00:03:49,688 He plays piano there a couple of nights a week. 90 00:03:49,855 --> 00:03:51,022 He plays piano? 91 00:03:51,022 --> 00:03:52,232 Must have that disease 92 00:03:52,232 --> 00:03:54,067 that makes hamsters play piano. 93 00:03:54,067 --> 00:03:56,486 There is no such disease, Andrew. 94 00:03:57,237 --> 00:03:59,698 Well, looks like we don't know Hamster as well as we thought. 95 00:04:00,490 --> 00:04:02,325 And in this pouch I have bandages, 96 00:04:02,325 --> 00:04:04,119 medical tape and antiseptic. 97 00:04:04,119 --> 00:04:05,245 I get hurt a lot. 98 00:04:08,081 --> 00:04:11,168 GRETEL: The queen of the trees! 99 00:04:11,376 --> 00:04:12,836 BILLY: I don't like this tree. 100 00:04:13,170 --> 00:04:14,880 All the kids dared me to climb it 101 00:04:14,880 --> 00:04:16,506 and when I was afraid, 102 00:04:16,506 --> 00:04:18,133 they threw their lunches at me. 103 00:04:18,758 --> 00:04:20,552 I smelled like burritos for a week. 104 00:04:22,804 --> 00:04:24,598 Mmm. I don't know. 105 00:04:25,182 --> 00:04:26,558 I'm afraid, Peanut. 106 00:04:27,976 --> 00:04:29,728 You're right. Let's do it. 107 00:04:31,897 --> 00:04:34,191 Oh! (LAUGHS) We did it! 108 00:04:34,191 --> 00:04:37,694 Oh, Peanut, you make me feel like I can do anything. 109 00:04:38,069 --> 00:04:40,113 Ooh. Wait. Selfie. 110 00:04:40,113 --> 00:04:41,281 (SHOUTS) 111 00:04:42,282 --> 00:04:44,701 Oh, Peanut, you saved me 112 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 and you can fly. 113 00:04:46,953 --> 00:04:50,874 Wow, I'll never be afraid of anything again. I swear. 114 00:04:50,874 --> 00:04:53,084 Except for snakes, and the dark, and potatoes. 115 00:04:53,084 --> 00:04:54,085 They have eyes. 116 00:04:54,085 --> 00:04:55,462 It's creepy. 117 00:04:55,462 --> 00:04:57,422 (SIGHS) I still have a few things to work through. 118 00:04:58,381 --> 00:05:00,509 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 119 00:05:08,975 --> 00:05:10,310 Can I help you? 120 00:05:10,310 --> 00:05:12,395 Excuse me, but we're looking for our friend. 121 00:05:12,395 --> 00:05:14,314 He's about this big, doesn't talk much. 122 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 Oh, and he's a hamster. 123 00:05:15,315 --> 00:05:16,399 You know Hamster? 124 00:05:16,650 --> 00:05:18,318 I haven't seen him for days. 125 00:05:18,652 --> 00:05:19,945 I had to give half our customers 126 00:05:19,945 --> 00:05:22,030 their money back when he didn't show last night. 127 00:05:22,030 --> 00:05:23,448 (CHUCKLES) What? Does he run in a little wheel 128 00:05:23,448 --> 00:05:24,533 that powers the piano? 129 00:05:24,533 --> 00:05:26,326 Hey, don't you badmouth Hamster! 130 00:05:26,618 --> 00:05:28,912 He was really there for me when my mom was sick. 131 00:05:29,329 --> 00:05:31,957 (STAMMERS) Sorry. I'm just so upset 132 00:05:31,957 --> 00:05:34,209 that I can only deal with it with inappropriate humor. 133 00:05:34,209 --> 00:05:35,961 Yeah, I know how that is. 134 00:05:35,961 --> 00:05:37,170 When my grandpa died, 135 00:05:37,170 --> 00:05:39,297 I made fart jokes for six weeks. 136 00:05:39,297 --> 00:05:41,633 Okay. Well, thanks for your help. 137 00:05:42,842 --> 00:05:45,554 Gretel, look, it's us. 138 00:05:46,137 --> 00:05:47,138 It's signed "Hamster." 139 00:05:47,514 --> 00:05:49,891 "Gallery Aubergine. Sixth Street." 140 00:05:53,311 --> 00:05:54,437 When did he have the time 141 00:05:54,437 --> 00:05:55,689 to paint all of these? 142 00:05:55,689 --> 00:05:57,566 Well, hamsters are nocturnal. 143 00:05:57,566 --> 00:05:59,067 I am afraid that these 144 00:05:59,067 --> 00:06:01,027 will be out of your price range. 145 00:06:01,236 --> 00:06:03,697 Monsieur Hamster is very in demand. 146 00:06:03,697 --> 00:06:06,032 Actually, we're friends of Monsieur Hamster. 147 00:06:06,241 --> 00:06:08,034 Friends of his? 148 00:06:08,034 --> 00:06:09,578 Oh, why didn't you say so? 149 00:06:09,828 --> 00:06:11,746 He hasn't been here for days, 150 00:06:11,746 --> 00:06:13,164 but feel free to look around. 151 00:06:13,623 --> 00:06:15,876 Wow! These are pretty good. 152 00:06:16,334 --> 00:06:18,545 He knows my pain. 153 00:06:18,545 --> 00:06:20,338 You know, Monsieur Hamster 154 00:06:20,338 --> 00:06:23,049 might be at one of his two favorite hangouts. 155 00:06:23,341 --> 00:06:24,926 The old oak tree in the park 156 00:06:24,926 --> 00:06:27,554 or Easter Island in the middle of the Pacific Ocean. 157 00:06:27,554 --> 00:06:28,680 I'll take Easter Island. 158 00:06:28,680 --> 00:06:30,098 And I'll take the park. 159 00:06:31,391 --> 00:06:34,644 He sees me. (SOBBING) 160 00:06:36,146 --> 00:06:38,064 Hamster! Hamster! 161 00:06:38,064 --> 00:06:39,733 Are you around here, little buddy? (SPLASHES) 162 00:06:39,733 --> 00:06:40,692 (GASPS) 163 00:06:42,902 --> 00:06:44,946 Yeah. The other kids won't let me play here 164 00:06:44,946 --> 00:06:46,406 'cause I throw so badly. 165 00:06:48,074 --> 00:06:49,534 I mean, I'm not very good, 166 00:06:49,534 --> 00:06:52,537 but maybe with your help, I can be. 167 00:06:56,750 --> 00:06:59,628 Ah! I'm throwing the ball! 168 00:07:00,503 --> 00:07:02,964 Aw! Who am I kidding? 169 00:07:02,964 --> 00:07:05,216 I'm just a dork and mustard sandwich, 170 00:07:05,508 --> 00:07:06,968 like the school counselor said. 171 00:07:07,218 --> 00:07:08,553 Let's just go home, Peanut. 172 00:07:09,054 --> 00:07:10,013 Peanut? 173 00:07:12,223 --> 00:07:15,477 Ahhh! No! Peanut, don't do it! No! 174 00:07:15,477 --> 00:07:17,228 It's dangerous! 175 00:07:17,228 --> 00:07:18,605 (SCREAMS) 176 00:07:22,525 --> 00:07:23,652 (COUGHING) 177 00:07:24,110 --> 00:07:25,195 Peanut. 178 00:07:27,238 --> 00:07:28,615 Peanut, are you okay? 179 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 Oh, I don't know what I'd do 180 00:07:29,783 --> 00:07:31,534 if something happened to my little hamster. 181 00:07:31,534 --> 00:07:32,661 KEVIN: He's not your hamster. 182 00:07:32,661 --> 00:07:34,454 He's my hamster. 183 00:07:34,454 --> 00:07:36,039 Hamster! It's me, Kevin. 184 00:07:37,957 --> 00:07:40,251 Hamster, don't you remember me and Gretel? 185 00:07:41,336 --> 00:07:44,297 (CHUCKLES) Oh, no, you must have the wrong hamster. 186 00:07:44,297 --> 00:07:46,091 Come here, Peanut. Let's have some carrots. 187 00:07:46,966 --> 00:07:49,177 Hamster's favorite food isn't carrots. It's cabbage. 188 00:07:59,145 --> 00:08:01,314 My name isn't Peanut, Billy. 189 00:08:01,314 --> 00:08:02,232 It's Hamster. 190 00:08:02,232 --> 00:08:05,318 That fence must have shocked you something bad. 191 00:08:05,318 --> 00:08:06,319 You're talking! 192 00:08:06,653 --> 00:08:08,655 I belong to a girl named Gretel, 193 00:08:08,655 --> 00:08:09,989 who I care about very much. 194 00:08:10,699 --> 00:08:12,659 And also this guy Kevin here. 195 00:08:13,284 --> 00:08:14,494 You're a wonderful boy, Billy. 196 00:08:14,494 --> 00:08:17,580 And even though I have to go back to my real family now, 197 00:08:17,580 --> 00:08:19,124 I'll never forget you. 198 00:08:19,624 --> 00:08:21,793 Oh. Here's a coupon for half off at my jazz show. 199 00:08:22,335 --> 00:08:23,628 (SNIFFLES) 200 00:08:28,925 --> 00:08:31,636 You fool! I don't want your stupid coupon. 201 00:08:31,636 --> 00:08:35,181 And I'm not even a little boy. 202 00:08:35,181 --> 00:08:36,850 (LAUGHING MANIACALLY) 203 00:08:37,517 --> 00:08:39,853 (MUTTERING) 204 00:08:39,853 --> 00:08:42,564 (GRUNTING) 205 00:08:43,148 --> 00:08:44,023 Almost there! 206 00:08:48,862 --> 00:08:51,197 (SIGHS IN RELIEF) Oh, man, that was constricting. 207 00:08:52,032 --> 00:08:53,283 I am The Imposter. 208 00:08:53,658 --> 00:08:56,202 Got to admit, I did not see that coming. 209 00:08:56,870 --> 00:08:59,205 It was I who lured you and Gretel downtown 210 00:08:59,205 --> 00:09:00,874 disguised as Record Scratch. 211 00:09:00,874 --> 00:09:02,876 I hurled the tractor trailer at Gretel 212 00:09:02,876 --> 00:09:04,419 knowing that you would try to save her. 213 00:09:04,669 --> 00:09:06,087 From my study of the effects 214 00:09:06,087 --> 00:09:08,006 of tractor trailers on the hamster cranium, 215 00:09:08,006 --> 00:09:10,175 I knew that you would get amnesia. 216 00:09:10,759 --> 00:09:12,052 Then I brought you home 217 00:09:12,052 --> 00:09:14,179 and once I had gained your trust, 218 00:09:14,179 --> 00:09:15,346 I used your superpowers 219 00:09:15,346 --> 00:09:17,849 to help me get a high angle photo of this park, 220 00:09:17,849 --> 00:09:19,017 allowing me to discover 221 00:09:19,017 --> 00:09:20,685 the location of this hidden fence. 222 00:09:20,935 --> 00:09:22,771 And finally I had you disable 223 00:09:22,771 --> 00:09:25,398 the 20,000 volt electrified fence 224 00:09:25,398 --> 00:09:26,566 which just happened a minute ago. 225 00:09:26,566 --> 00:09:27,901 But I'm telling you about it again 226 00:09:27,901 --> 00:09:29,569 because it was so cool. 227 00:09:30,361 --> 00:09:33,782 Yes, I used your one weakness, 228 00:09:33,782 --> 00:09:36,493 kindness, to help me steal 229 00:09:36,493 --> 00:09:40,246 this experimental flying tank prototype. 230 00:09:40,246 --> 00:09:42,999 It's a hybrid so I can take the car pool lane. 231 00:09:49,214 --> 00:09:51,841 And now I am unstoppable. 232 00:09:55,220 --> 00:09:57,722 Hamster, you're alive. 233 00:09:57,722 --> 00:09:59,599 Never mind me. Go fight him. 234 00:09:59,891 --> 00:10:01,184 GRETEL: Oops. Hugs later. 235 00:10:13,112 --> 00:10:14,239 (SCREAMING) 236 00:10:19,202 --> 00:10:21,454 This ball is basically indestructible, right? 237 00:10:21,454 --> 00:10:35,426 Yeah. I got a plan. 238 00:10:35,426 --> 00:10:35,593 You can fly. Just lift it up. 239 00:10:36,636 --> 00:10:37,846 Oh, right. 240 00:10:47,564 --> 00:10:49,232 (GASPS) 241 00:10:49,232 --> 00:10:50,316 Thanks. 242 00:10:50,316 --> 00:10:51,985 (SIRENS WAILING) 243 00:10:54,320 --> 00:10:55,321 Hamster, we did it. 244 00:10:56,322 --> 00:10:58,241 I mean, what's up, dude? 245 00:10:58,241 --> 00:10:59,409 Uh, glad you're not dead. 246 00:10:59,409 --> 00:11:00,535 Right back at you. 247 00:11:00,952 --> 00:11:02,745 I missed you so much. 248 00:11:02,996 --> 00:11:04,664 Don't you ever do that again. 249 00:11:04,664 --> 00:11:06,875 You mean get amnesia and then be abducted 250 00:11:06,875 --> 00:11:09,419 by a grown man disguised as a kid? 251 00:11:09,878 --> 00:11:11,462 Okay, I'll avoid that. 252 00:11:11,462 --> 00:11:13,965 Neither of you is gonna unzip your skin, are you? 253 00:11:13,965 --> 00:11:14,966 BOTH: No, we're good. 254 00:11:15,016 --> 00:11:19,566 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.