Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,844
Previously on Gotham:
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,610
Told you. Easy as pie.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,450
Sorry, Frankie.
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,451
You're under arrest for the murder
of Leon Winkler.
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,644
- You think these guys are gonna let you?
- Shut up, Flass.
6
00:00:15,520 --> 00:00:18,888
Penguin, you're a smart monkey.
And I'm the zookeeper.
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,168
I didn't think it was going to be you.
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,647
You can come out now.
Right as usual, my friend.
9
00:00:26,720 --> 00:00:27,881
We gotta g0!
10
00:00:28,080 --> 00:00:30,924
I swear, Butch,
I'm gonna come back and kill Penguin.
11
00:01:49,720 --> 00:01:52,724
You sure now? Fish Mooney is done?
12
00:01:52,960 --> 00:01:56,442
She tried to bring down Falcone.
She failed.
13
00:01:57,000 --> 00:01:59,082
Last I saw her,
Victor Zsasz had her cornered.
14
00:01:59,280 --> 00:02:03,001
We can assume she's either dead
or extremely unwell.
15
00:02:03,200 --> 00:02:05,521
Well, then: salud.
16
00:02:06,240 --> 00:02:09,642
Mm. You know, this creates
some intriguing opportunities.
17
00:02:10,080 --> 00:02:13,766
Falcone will struggle to hold on
to her territory. If we move quickly...
18
00:02:13,960 --> 00:02:15,450
My thinking exactly.
19
00:02:15,920 --> 00:02:21,962
In fact, I took the liberty of claiming
her nightclub. In your name, of course.
20
00:02:22,520 --> 00:02:23,646
You did, huh?
21
00:02:26,440 --> 00:02:27,805
- Good thinking.
- Heh.
22
00:02:28,040 --> 00:02:30,088
A bird in the hand is
nine-tenths of the law.
23
00:02:30,560 --> 00:02:32,164
Yeah. Ha, ha.
24
00:02:33,000 --> 00:02:34,161
Phone for you, boss.
25
00:02:35,800 --> 00:02:38,565
- Speak.
- Hello, Sal.
26
00:02:40,440 --> 00:02:41,771
Hey.
27
00:02:42,080 --> 00:02:46,642
You sound surprised. Let me guess,
your friend Penguin told you I was dead.
28
00:02:46,840 --> 00:02:48,842
- As good as.
- Mm.
29
00:02:49,040 --> 00:02:51,771
I'm just on a vacation for a while.
30
00:02:52,160 --> 00:02:54,561
- Huh.
- I'm not going to lie.
31
00:02:54,760 --> 00:02:57,604
I thought I was gonna end up on top.
Instead, I got played.
32
00:02:57,800 --> 00:03:02,089
Turns out Penguin has been
Falcone's man the whole time.
33
00:03:02,480 --> 00:03:04,562
They played us both for suckers.
34
00:03:04,760 --> 00:03:07,650
- Is that right?
- Ah. Indeed.
35
00:03:07,840 --> 00:03:10,764
He told me himself
right before I was about to gut him.
36
00:03:11,000 --> 00:03:14,607
You understand why I might be skeptical,
considering it's you telling me this.
37
00:03:14,800 --> 00:03:16,325
Oh, wake up, dummy.
38
00:03:16,520 --> 00:03:19,808
You mean to tell me this whole time,
you haven't suspected anything?
39
00:03:20,000 --> 00:03:23,561
That he hasn't made one slip
that he's had to explain away?
40
00:03:23,800 --> 00:03:26,804
Or maybe you wanted to believe his lies.
41
00:03:27,000 --> 00:03:30,800
But it still gnaws at you, doesn't it?
The doubt.
42
00:03:31,000 --> 00:03:33,446
It's right there. A smudge.
43
00:03:33,640 --> 00:03:34,880
Don't let it happen again.
44
00:03:35,600 --> 00:03:39,924
- Maybe a couple of times.
- Time to get your house in order, Salvatore.
45
00:03:40,760 --> 00:03:43,331
And remember who put you wise.
46
00:03:48,720 --> 00:03:51,246
- Not bad news, I hope.
- No.
47
00:03:51,440 --> 00:03:54,808
I gotta go upstate. See
a guy about a thing.
48
00:03:55,040 --> 00:03:58,044
Come with me.
We can talk about opportunities.
49
00:03:59,160 --> 00:04:00,605
Sure. Heh.
50
00:04:01,520 --> 00:04:05,923
- Just, uh, let me run home and...
- Ah-ah. We gotta go now. Right now.
51
00:04:06,520 --> 00:04:08,170
Super. Ha, ha.
52
00:04:09,040 --> 00:04:11,566
I love a road trip. Yay. Heh.
53
00:04:20,680 --> 00:04:22,045
Harvey.
54
00:04:22,400 --> 00:04:24,368
- Captain.
- What have we got?
55
00:04:24,560 --> 00:04:27,131
Last night, Mr. Lucky there
got tied to that chair.
56
00:04:27,320 --> 00:04:29,721
A noose over his neck.
He was heaved over the side.
57
00:04:29,920 --> 00:04:31,888
Some suits this morning found him.
58
00:04:32,120 --> 00:04:34,566
- How'd he get back up to the roof?
- See that pulley?
59
00:04:35,760 --> 00:04:37,444
My guess, it was the killer.
60
00:04:37,640 --> 00:04:41,201
Guy went to a lot of trouble to get him
back up. Why not leave him hanging?
61
00:04:41,400 --> 00:04:43,164
- Morning, captain.
- Good morning, Ed.
62
00:04:43,360 --> 00:04:45,931
The more you cut me,
the bigger I grow. What am I?
63
00:04:46,120 --> 00:04:48,009
We're on a rooftop. Don't tempt me.
64
00:04:48,320 --> 00:04:51,881
- A hole. I'm a hole.
- Okay. Relevance?
65
00:04:52,080 --> 00:04:55,368
There's a hole, a surgical incision,
in our victim's abdomen.
66
00:04:55,600 --> 00:04:58,683
Certainly postmortem.
Killer was looking for something.
67
00:04:58,880 --> 00:05:02,123
- I'll examine the body at the lab.
- You mean the medical examiner.
68
00:05:02,360 --> 00:05:04,681
- Well, but...
- You handle forensics, Ed.
69
00:05:04,880 --> 00:05:06,530
The bodies belong to Dr. Guerra.
70
00:05:06,720 --> 00:05:10,725
And he's made formal complaints.
I can't cover for you anymore.
71
00:05:11,200 --> 00:05:14,409
I read you, ma'am. Loud and clear.
72
00:05:16,800 --> 00:05:19,531
- So where's Gordon?
- Personal stuff. He'll be in soon.
73
00:05:20,920 --> 00:05:23,844
- Don't stand so near the edge.
- You worried about me, captain?
74
00:05:25,000 --> 00:05:27,765
- I don't start drinking until noon.
- I gotta spell it out?
75
00:05:27,960 --> 00:05:29,803
Detective Flass had a lot of friends.
76
00:05:30,000 --> 00:05:33,686
And your partner arrested him for murder.
Accidents happen.
77
00:05:33,880 --> 00:05:36,531
- You put the cuffs on him.
- So we should all be careful.
78
00:05:44,920 --> 00:05:46,843
To hell with them.
79
00:06:06,160 --> 00:06:07,650
Barbara?
80
00:06:44,080 --> 00:06:45,730
- Hi.
- Let go of me.
81
00:06:45,960 --> 00:06:48,884
- How long you been here?
- Just last night.
82
00:06:49,520 --> 00:06:52,842
And a couple times before.
I knew your girlfriend was gone.
83
00:06:53,040 --> 00:06:57,125
You got sent to guard that loony bin,
so better here than sleeping on the street.
84
00:06:57,440 --> 00:06:59,010
- Have you seen Barbara?
- No.
85
00:07:00,120 --> 00:07:02,521
Oh. So things are over
between you two, huh?
86
00:07:02,720 --> 00:07:05,610
Sure you should be here?
Maybe you're the one breaking in.
87
00:07:05,800 --> 00:07:08,929
- I came to drop off keys. Get your stuff.
- Where are you taking me?
88
00:07:09,120 --> 00:07:12,727
Well, you're not staying here.
I'll find you someplace safe.
89
00:07:13,800 --> 00:07:16,246
Mm. Safe.
90
00:07:16,440 --> 00:07:17,805
Safe like Wayne Manor?
91
00:07:19,080 --> 00:07:22,721
- That was your last great idea.
- So someplace else.
92
00:07:22,960 --> 00:07:25,281
You're still my only witness
to the Wayne murders.
93
00:07:25,480 --> 00:07:26,641
Hmm.
94
00:07:27,240 --> 00:07:29,891
- Talked to Bruce since you got back?
- No. Why?
95
00:07:30,920 --> 00:07:33,241
Because I told him already.
96
00:07:33,760 --> 00:07:35,888
I didn't see anything. I lied.
97
00:07:37,800 --> 00:07:40,963
Sucks about your girlfriend.
She's got some really nice stuff.
98
00:07:41,160 --> 00:07:42,571
Hey, wait.
99
00:07:42,760 --> 00:07:44,330
Stop.
100
00:07:55,200 --> 00:07:57,521
Detective James Gordon to see you,
Master Bruce.
101
00:07:59,080 --> 00:08:01,731
- Detective.
- Bruce.
102
00:08:01,920 --> 00:08:03,285
How are you?
103
00:08:05,880 --> 00:08:07,609
I'm fine, thank you.
104
00:08:08,880 --> 00:08:12,043
I would've come by earlier,
but things were a little crazy.
105
00:08:12,560 --> 00:08:13,891
You were gone for a while.
106
00:08:14,280 --> 00:08:16,806
- Switzerland.
- Probably wise.
107
00:08:17,120 --> 00:08:21,409
I saw Selina Kyle.
She told me she lied. She saw nothing.
108
00:08:21,640 --> 00:08:26,123
Yes. That's what she told me.
She made up the story to get out ofjuvie.
109
00:08:26,320 --> 00:08:28,527
She could be saying this
because she's scared.
110
00:08:28,720 --> 00:08:30,882
It would be understandable
after what happened.
111
00:08:31,080 --> 00:08:32,684
No.
112
00:08:32,880 --> 00:08:34,803
She doesn't scare easily.
113
00:08:35,440 --> 00:08:38,683
I believe her. She didn't see the killer.
114
00:08:43,720 --> 00:08:46,121
Look, this is unfortunate.
115
00:08:46,320 --> 00:08:48,368
It doesn't mean we're back to square one.
116
00:08:48,560 --> 00:08:52,531
Someone sent assassins after her.
Only a guilty person would do that.
117
00:08:52,760 --> 00:08:53,807
Yes.
118
00:08:54,000 --> 00:08:55,923
A lot of bloody assassins to the manor.
119
00:08:57,000 --> 00:08:58,490
Thank you very much.
120
00:08:59,120 --> 00:09:01,964
Anyway, you need no longer
concern yourself with the case.
121
00:09:03,120 --> 00:09:06,090
- Bruce, this isn't the time to give up.
- I'm not giving up.
122
00:09:07,080 --> 00:09:08,241
I don't understand.
123
00:09:08,480 --> 00:09:10,687
You promised you'd find
who killed my parents.
124
00:09:10,880 --> 00:09:14,168
You've managed to find one witness
who turned out to be a liar.
125
00:09:16,480 --> 00:09:19,643
- An investigation like this takes time.
- I understand.
126
00:09:20,120 --> 00:09:23,408
But I don't want you to feel bound
by an oath you can't fulfill.
127
00:09:24,400 --> 00:09:27,244
I'm releasing you from your promise.
128
00:09:28,040 --> 00:09:30,486
I'll pursue the matter on my own.
129
00:09:32,640 --> 00:09:35,530
- Bruce...
- L really wouldn't bother, actually, mate.
130
00:09:35,880 --> 00:09:39,885
Once Master Bruce makes up his mind,
there's no arguing with him.
131
00:09:41,360 --> 00:09:44,011
He can't pursue this case on his own.
It's too dangerous.
132
00:09:44,200 --> 00:09:46,407
Then I'll have to look after him.
133
00:09:47,160 --> 00:09:48,605
Can I show you the door?
134
00:09:54,960 --> 00:09:57,486
Hey, sleepyhead. We're here.
135
00:09:58,960 --> 00:10:00,200
You smell that air?
136
00:10:02,240 --> 00:10:04,208
That's country air.
137
00:10:06,160 --> 00:10:07,605
Let's get some chow.
138
00:10:12,000 --> 00:10:13,889
Chow.
139
00:10:14,080 --> 00:10:15,844
Excellent.
140
00:10:25,280 --> 00:10:27,965
- So where's the guy?
- Which guy?
141
00:10:28,160 --> 00:10:31,243
- The guy with the thing?
- Oh. He'll be around.
142
00:10:32,360 --> 00:10:34,761
- You don't like the coffee?
- I like the coffee.
143
00:10:34,960 --> 00:10:36,564
How about the oatmeal?
144
00:10:37,440 --> 00:10:38,726
Also delicious.
145
00:10:38,920 --> 00:10:40,888
It's good to get out of the city, huh?
146
00:10:41,080 --> 00:10:45,722
Away from the fumes, the noise.
I can finally hear myself think.
147
00:10:45,920 --> 00:10:50,130
It's all so simple, and clean,
and honest out here.
148
00:10:50,720 --> 00:10:54,566
Fresh air, oatmeal, good friends.
149
00:10:54,760 --> 00:10:56,250
How true.
150
00:10:56,440 --> 00:10:59,649
In Gotham, you never have
any time to connect, to reflect.
151
00:10:59,880 --> 00:11:01,609
- You feel that?
- Absolutely.
152
00:11:02,000 --> 00:11:03,240
Mm.
153
00:11:04,760 --> 00:11:06,762
This guy with the thing...
154
00:11:07,800 --> 00:11:10,963
- Heh. What is the thing?
- Stop worrying about that guy.
155
00:11:11,360 --> 00:11:14,409
You know what I was thinking about?
This is crazy.
156
00:11:14,600 --> 00:11:16,523
Indian Hill.
157
00:11:16,720 --> 00:11:21,248
You know, that dump in Arkham that
I traded to Falcone for your neck.
158
00:11:22,000 --> 00:11:24,924
How could I forget? I'm eternally grateful.
159
00:11:25,160 --> 00:11:27,766
You suggested it. Whispered it in my ear.
160
00:11:28,760 --> 00:11:32,401
- It's worthless land.
- But was it so worthless?
161
00:11:32,800 --> 00:11:35,565
I mean, Falcone snapped it up pretty quick.
162
00:11:35,760 --> 00:11:37,046
It was a token.
163
00:11:37,240 --> 00:11:40,050
He simply needed to save face.
After Nikolai died...
164
00:11:40,240 --> 00:11:43,722
Ah, see, you wouldn't believe it. That's
the other thing I was thinking about.
165
00:11:44,240 --> 00:11:49,565
The fight with Nikolai when Frankie was
killed. What was he, stabbed, like, 1O times?
166
00:11:50,080 --> 00:11:53,880
- I don't recall the exact number.
- Only it was a gunfight.
167
00:11:54,440 --> 00:11:56,363
How'd Frankie get killed with a knife?
168
00:11:58,320 --> 00:12:00,322
Always kind of bugged me.
169
00:12:00,520 --> 00:12:03,808
Honestly, I'm not much use
when things get physical.
170
00:12:04,000 --> 00:12:07,447
- I'm sorry I couldn't save him.
- I was just reminiscing.
171
00:12:08,120 --> 00:12:10,248
Don't beat yourself up about it.
172
00:12:10,440 --> 00:12:12,363
We all got our talents, right?
173
00:12:13,040 --> 00:12:14,451
Yes, we do.
174
00:12:14,640 --> 00:12:15,880
Me?
175
00:12:17,600 --> 00:12:20,126
I'm deceptively quick for a big guy.
176
00:12:20,760 --> 00:12:22,524
Yes, you are.
177
00:12:26,040 --> 00:12:27,280
I'm gonna go get some air.
178
00:12:28,760 --> 00:12:30,922
Wait for the guy with the thing, hmm?
179
00:12:31,880 --> 00:12:34,565
The guy. Right.
180
00:12:48,320 --> 00:12:50,527
How about getting
it right the first time...
181
00:12:50,720 --> 00:12:52,882
so we don't have to keep doing this?
182
00:12:53,120 --> 00:12:56,203
- Detective Bullock?
- That's my name. Don't wear it out.
183
00:12:56,400 --> 00:12:59,006
I'm Scottie Mullens.
You called me about Adam Jodowsky?
184
00:12:59,560 --> 00:13:04,805
Oh, Ms. Mullens, yes.
Thank you for stopping by. Miss? Mrs.?
185
00:13:05,000 --> 00:13:07,685
- Miss.
- Good. Good. Please.
186
00:13:07,880 --> 00:13:09,245
So...
187
00:13:09,440 --> 00:13:13,047
how did you know Mr. Jodowsky?
188
00:13:13,240 --> 00:13:16,164
I was his sponsor, sort of.
189
00:13:16,360 --> 00:13:19,250
We're in a support group together.
190
00:13:19,480 --> 00:13:22,006
- He's dead, isn't he?
- Why would you say that?
191
00:13:22,200 --> 00:13:25,727
This is a Homicide Division.
You're a homicide detective.
192
00:13:27,360 --> 00:13:31,684
We found his body this morning.
Your number was in his pocket.
193
00:13:31,880 --> 00:13:35,441
I'd just given it to him.
I'd recently started being his sponsor.
194
00:13:37,440 --> 00:13:40,842
So, uh, what kind of group is this?
Booze? Pills?
195
00:13:41,040 --> 00:13:43,930
- It's for people suffering from phobias.
- You're joking.
196
00:13:44,120 --> 00:13:47,363
Fear can be debilitating.
It helps to talk to someone about it.
197
00:13:47,560 --> 00:13:48,607
Don't be an ass.
198
00:13:48,840 --> 00:13:50,842
- Excuse me?
- You're about to make fun.
199
00:13:51,040 --> 00:13:52,405
Don't be an ass.
200
00:13:52,920 --> 00:13:56,208
You're right. I'm sorry, I was.
No fun-making. Please.
201
00:13:57,320 --> 00:13:58,890
Um...
202
00:13:59,440 --> 00:14:02,842
What was Mr. Jodowsky's phobia?
203
00:14:03,040 --> 00:14:04,565
Heights.
204
00:14:04,760 --> 00:14:08,526
Hmm. So if he was found dangling
from the top of a tall building...
205
00:14:08,720 --> 00:14:10,290
Oh, my God. Is that how he...?
206
00:14:10,480 --> 00:14:13,848
I'm gonna need names of all the people
in the support group.
207
00:14:14,080 --> 00:14:17,050
It's anonymous.
Adam was the only one I knew personally.
208
00:14:18,240 --> 00:14:20,242
You think someone from the group
did this?
209
00:14:20,440 --> 00:14:23,091
Could be. Killer certainly seemed
to know of his phobia.
210
00:14:25,520 --> 00:14:27,443
Are you Irish?
211
00:14:27,640 --> 00:14:29,369
You seem like you could be Irish.
212
00:14:29,560 --> 00:14:32,211
- What's it to you?
- I'm just curious.
213
00:14:32,400 --> 00:14:35,370
- When's the next meeting?
- Tonight, 6:00.
214
00:14:35,600 --> 00:14:37,967
And these things, they usually run,
what, an hour?
215
00:14:38,160 --> 00:14:39,207
Mm-hm.
216
00:14:39,440 --> 00:14:44,082
So you could maybe
go to dinner afterwards.
217
00:14:45,320 --> 00:14:46,606
Hypothetically.
218
00:14:47,760 --> 00:14:50,730
- Hypothetically.
- Okay. Well, I'll keep working the case.
219
00:14:50,920 --> 00:14:53,969
And I'm gonna call you
if I feel the need to go to this meeting.
220
00:14:57,880 --> 00:15:00,121
We're gonna find who did this.
221
00:15:00,320 --> 00:15:01,731
I promise, Ms. Mullens.
222
00:15:02,360 --> 00:15:04,203
Okay.
223
00:15:07,560 --> 00:15:10,211
So I went through the materials
from the scene.
224
00:15:10,600 --> 00:15:13,649
Ropes and pulleys
can be bought anywhere.
225
00:15:13,840 --> 00:15:17,401
For what it's worth, I, uh,
traced the chair the victim was tied to...
226
00:15:17,640 --> 00:15:19,244
Yeah. I'm listening.
227
00:15:19,480 --> 00:15:21,289
Banker's chair. Wooden.
228
00:15:21,520 --> 00:15:24,091
Made by some company in the Narrows.
Closed for years.
229
00:15:24,280 --> 00:15:27,329
- Great, let's go.
- You sure? That's a pretty thin lead, Harv.
230
00:15:28,040 --> 00:15:30,725
Since when have you been
scared of a little work, huh?
231
00:16:03,240 --> 00:16:05,402
What was he after?
232
00:16:19,920 --> 00:16:21,046
Well, now.
233
00:16:24,000 --> 00:16:26,207
There. See? I told you.
234
00:16:26,400 --> 00:16:28,448
Oh. Oh, dear.
235
00:16:28,640 --> 00:16:33,487
Get your hand out of that corpse now.
236
00:16:33,920 --> 00:16:38,209
I was just passing by
and I, um, was just curious.
237
00:16:38,400 --> 00:16:40,880
Ha, ha. What was I thinking?
238
00:16:41,080 --> 00:16:43,128
Sorry. Won't happen again. Promise.
239
00:16:43,320 --> 00:16:45,607
Do something about this
or I'm going over your head.
240
00:16:45,800 --> 00:16:49,043
I'm the medical examiner,
not this gibbering loon.
241
00:16:51,520 --> 00:16:53,602
I'm sorry, Ed.
242
00:16:53,800 --> 00:16:56,690
- Until further notice, you're suspended.
- Finally.
243
00:17:03,480 --> 00:17:05,881
But I found something.
244
00:17:09,640 --> 00:17:13,531
So word around the house
is that you and Doc Caliente have a thing.
245
00:17:13,760 --> 00:17:17,162
Thompkins? Yeah, kind of, I guess.
246
00:17:17,360 --> 00:17:20,523
- So you and Barbara are finally finito?
- Yeah.
247
00:17:21,000 --> 00:17:23,685
Dropped the keys
off at her apartment today.
248
00:17:23,880 --> 00:17:26,008
Get any of that righteous break-up sex?
249
00:17:26,520 --> 00:17:29,763
She wasn't there. You notice
I don't ask you about your love life.
250
00:17:29,960 --> 00:17:32,440
My love life is an open book,
a short and nasty one.
251
00:17:32,640 --> 00:17:35,007
But I'm working the Vic's friend
in the phobia group.
252
00:17:35,240 --> 00:17:37,447
Unless she's the killer,
I think I'm in there.
253
00:17:37,640 --> 00:17:38,846
You see why I don't ask.
254
00:17:39,360 --> 00:17:41,169
Don't screw it up with the doctor.
255
00:17:41,360 --> 00:17:43,328
- I'll try not to.
- Seriously.
256
00:17:43,520 --> 00:17:46,490
Been willing to forgive you
on account of your not getting laid.
257
00:17:46,680 --> 00:17:49,968
But this whole time you've been
raising hell, you've had a woman?
258
00:17:50,160 --> 00:17:54,051
The thought of what you would do
if alone is truly terrifying.
259
00:18:01,480 --> 00:18:03,847
Drop the knife.
260
00:18:09,080 --> 00:18:10,570
What the hell?
261
00:18:18,720 --> 00:18:20,404
Thin lead, huh?
262
00:18:30,720 --> 00:18:32,051
Come in.
263
00:18:34,240 --> 00:18:36,891
I hope everything
is to your satisfaction, ma'am.
264
00:18:37,080 --> 00:18:40,243
It is. Thank you, captain.
265
00:18:40,440 --> 00:18:43,728
You can see Gotham on the horizon
if you want to say goodbye.
266
00:18:43,920 --> 00:18:46,571
No need. I'll be back soon enough.
267
00:18:46,760 --> 00:18:50,242
Well, if you need anything,
just let me know.
268
00:18:50,480 --> 00:18:51,766
I Will.
269
00:18:59,680 --> 00:19:03,730
This fella and the previous victim are both
part of the same phobia support group.
270
00:19:03,920 --> 00:19:06,491
Pigs. Go figure. How is he?
271
00:19:06,680 --> 00:19:09,889
He's at Gotham General scared
half to death. Medics had to sedate him.
272
00:19:10,120 --> 00:19:11,849
The man you shot, he in this group?
273
00:19:12,080 --> 00:19:14,481
Nope. No ID as of yet.
We're running his prints.
274
00:19:14,680 --> 00:19:16,489
Are we still looking for someone else?
275
00:19:16,680 --> 00:19:18,284
- Hard to say.
- He's our man.
276
00:19:18,480 --> 00:19:22,963
These wackos work alone. I'm gonna run by
the support group. Tell them it's settled.
277
00:19:23,160 --> 00:19:26,323
- Hey, we don't know that yet.
- You need to be more optimistic.
278
00:19:28,080 --> 00:19:30,970
You do. You need to be more optimistic.
We have a perp.
279
00:19:32,720 --> 00:19:35,690
The postmortem incision
on the first victim is weird.
280
00:19:35,880 --> 00:19:39,646
The killer was after something.
I wanna know what. I'm gonna ask Nygma.
281
00:19:39,840 --> 00:19:42,241
No. He's been suspended.
282
00:19:43,840 --> 00:19:45,490
You got the report from the M.E.
283
00:19:45,680 --> 00:19:49,321
Who said my last witness stabbed himself
to death in the back with an ice pick?
284
00:19:49,520 --> 00:19:51,284
No, no thanks. Nygma...
285
00:19:51,480 --> 00:19:53,801
Is not the medical examiner.
286
00:19:55,760 --> 00:19:57,364
I like him too.
287
00:19:57,560 --> 00:20:00,689
But there's nothing I can do,
not with the way things are.
288
00:20:01,000 --> 00:20:04,209
- What do you mean?
- Look, I'm glad we took down Flass.
289
00:20:04,400 --> 00:20:07,051
But there are people you go after
and people you don't.
290
00:20:07,400 --> 00:20:11,849
So now everything we do is being watched.
You got the bad guy. Let it go.
291
00:20:13,920 --> 00:20:17,208
- I'm sorry you got dragged into it.
- Don't be.
292
00:20:17,840 --> 00:20:18,887
It felt good.
293
00:20:19,800 --> 00:20:21,609
It did, didn't it?
294
00:20:30,520 --> 00:20:33,330
Ms. Kringle, I came to tell you that I...
295
00:20:34,520 --> 00:20:37,251
- Have you been crying?
- No. No, I'm fine.
296
00:20:37,440 --> 00:20:39,249
But I can see tears on your face.
297
00:20:40,040 --> 00:20:42,202
Is it because your friend
Flass was arrested?
298
00:20:42,640 --> 00:20:45,484
- What do you need, Mr. Nygma?
- Yes.
299
00:20:45,720 --> 00:20:49,691
I've been suspended
and won't be seeing you anymore.
300
00:20:49,880 --> 00:20:51,962
So I wanted to return this pencil.
301
00:20:52,160 --> 00:20:55,846
I took it from your office some time ago.
I kept meaning to return it.
302
00:20:56,320 --> 00:20:57,560
It used to be longer.
303
00:21:00,880 --> 00:21:02,723
You're an odd man, Mr. Nygma.
304
00:21:04,760 --> 00:21:07,411
But I'm sorry that you've been suspended.
305
00:21:07,720 --> 00:21:09,768
I wish something could be done.
306
00:21:49,840 --> 00:21:51,729
Have a seat. We gotta talk.
307
00:21:58,960 --> 00:22:05,241
I feel the time has come in our relationship
when we should have trust with each other.
308
00:22:05,440 --> 00:22:07,204
Real trust.
309
00:22:08,840 --> 00:22:12,208
Total honesty between us.
310
00:22:12,400 --> 00:22:13,765
No secrets.
311
00:22:14,240 --> 00:22:16,368
I 100 percent agree.
312
00:22:16,720 --> 00:22:19,326
So here's a secret to start off.
313
00:22:19,960 --> 00:22:22,531
There is no guy with a thing. I lied.
314
00:22:22,720 --> 00:22:24,961
I was beginning to wonder about him.
315
00:22:25,360 --> 00:22:27,283
- Now you.
- Me?
316
00:22:27,480 --> 00:22:31,166
We're being honest.
You have to tell me a secret in return.
317
00:22:32,360 --> 00:22:35,842
Secrets from you, Don Maroni?
I have none.
318
00:22:36,400 --> 00:22:37,731
Please.
319
00:22:38,760 --> 00:22:43,561
Um, honestly, I don't really like oatmeal.
320
00:22:43,760 --> 00:22:48,288
Good to know. See, I like this game.
I'll tell you another secret.
321
00:22:49,720 --> 00:22:53,520
Fish Mooney's alive. I spoke to her.
322
00:22:54,480 --> 00:22:56,244
Good secret, huh?
323
00:22:56,960 --> 00:22:59,122
- What did Fish say?
- Oh, no.
324
00:22:59,320 --> 00:23:02,563
You have to tell me a secret first.
That's how it works.
325
00:23:03,760 --> 00:23:05,808
I don't much like coffee either.
326
00:23:06,000 --> 00:23:07,684
Fair enough.
327
00:23:08,040 --> 00:23:13,968
What did Fish say? Said you and Falcone
have been working together all this time.
328
00:23:14,840 --> 00:23:19,641
She said you've been playing me
for a chump since the first day I met you.
329
00:23:19,840 --> 00:23:22,366
She would say that, wouldn't she?
330
00:23:22,560 --> 00:23:24,210
The bitch.
331
00:23:24,400 --> 00:23:26,289
You don't believe her, do you?
332
00:23:27,200 --> 00:23:31,569
It did put some incidents in a different
and troubling light, I must say.
333
00:23:31,800 --> 00:23:36,362
- Huh. That's too bad.
- Your turn.
334
00:23:36,600 --> 00:23:40,491
Tell me another secret.
A good one this time.
335
00:23:41,640 --> 00:23:43,210
I took your gun.
336
00:23:45,600 --> 00:23:47,409
I have it right here.
337
00:23:48,560 --> 00:23:50,050
That's a good secret.
338
00:23:50,280 --> 00:23:53,727
I took it because I figured
Mooney had called you somehow.
339
00:23:53,920 --> 00:23:56,366
I knew you might believe her.
340
00:23:56,560 --> 00:23:59,166
- It doesn't mean she's telling the truth.
- Is she?
341
00:24:00,600 --> 00:24:03,251
Have you been playing me
for a chump, Penguin?
342
00:24:07,560 --> 00:24:12,088
- I think it's your turn to tell a secret.
- You little dirt bag.
343
00:24:12,280 --> 00:24:16,080
- I treated you like a friend.
- Like a monkey friend.
344
00:24:16,280 --> 00:24:18,009
You're the Zookeeper, remember?
345
00:24:20,400 --> 00:24:22,368
Tell me a secret now.
346
00:24:22,600 --> 00:24:25,922
Just one more, then. I'm
tired of this game.
347
00:24:27,640 --> 00:24:30,007
That gun is loaded with blanks.
348
00:24:30,440 --> 00:24:32,124
Liar.
349
00:24:38,680 --> 00:24:39,806
- You...
- Yeah.
350
00:24:40,360 --> 00:24:41,600
Good secret, huh?
351
00:24:52,440 --> 00:24:54,010
Hi.
352
00:24:54,360 --> 00:24:56,010
Hi.
353
00:24:57,040 --> 00:25:00,681
- Thank you for coming.
- I was glad to get your call.
354
00:25:03,000 --> 00:25:04,490
How are things at Arkham?
355
00:25:04,680 --> 00:25:06,808
A little less interesting since you left.
356
00:25:07,000 --> 00:25:09,651
- Oh.
- How are things at the precinct?
357
00:25:09,840 --> 00:25:13,811
Uh, well, that was what I was hoping
you could help me with. Uh...
358
00:25:14,000 --> 00:25:17,846
We've got this case and I can't understand
what exactly our perp was doing.
359
00:25:18,040 --> 00:25:20,611
And our medical examiner
is kind of a clown.
360
00:25:22,200 --> 00:25:26,330
- Uh, something wrong?
- No. Not at all.
361
00:25:28,320 --> 00:25:31,722
Only, last time we met,
you were very passionate.
362
00:25:32,320 --> 00:25:35,324
So when you called me, I thought...
363
00:25:35,520 --> 00:25:38,808
Well, whatever, I put on lipstick.
364
00:25:39,000 --> 00:25:43,130
And you want forensic advice.
You're very confusing.
365
00:25:43,320 --> 00:25:45,049
I don't mean to be. Uh...
366
00:25:47,600 --> 00:25:52,401
- The case is a pretext. I wanted to see you.
- Well, why didn't you just say that?
367
00:25:52,600 --> 00:25:55,649
I should have. I haven't done this
in a while. I'm a little rusty.
368
00:25:55,840 --> 00:25:57,968
- Heh.
- Sorry.
369
00:25:58,200 --> 00:26:00,567
All right. Good.
370
00:26:00,760 --> 00:26:03,843
I don't like to put on lipstick by mistake.
So, what's the issue?
371
00:26:04,080 --> 00:26:05,809
No, forget the case. Don't worry.
372
00:26:06,040 --> 00:26:07,724
Please. I'm interested.
373
00:26:10,120 --> 00:26:11,281
Uh...
374
00:26:12,280 --> 00:26:13,520
Excuse me.
375
00:26:15,760 --> 00:26:17,285
Gordon.
376
00:26:18,960 --> 00:26:20,689
When?
377
00:26:20,880 --> 00:26:24,566
Uh, yeah. Okay.
Take his statement. I'll be right there.
378
00:26:26,040 --> 00:26:28,691
- I'm sorry. I have to go.
- I'm fine.
379
00:26:28,880 --> 00:26:31,042
- You sure?
- Yes. I'll bring this back to you.
380
00:26:38,800 --> 00:26:41,690
- It's Harvey.
- Harvey, the second victim woke up.
381
00:26:41,880 --> 00:26:46,522
Says he was abducted by two men.
There's someone still out there.
382
00:26:50,120 --> 00:26:52,327
It's kind to come here
and tell us what happened.
383
00:26:52,520 --> 00:26:55,967
No problem. I just didn't want
you worrying, that's all.
384
00:26:56,160 --> 00:26:59,209
To be honest, you don't strike me
as the fraidy-cat type.
385
00:26:59,400 --> 00:27:00,970
Phobics are not fraidy-cats.
386
00:27:01,160 --> 00:27:03,970
I know, it's just you seem
like a strong lady, is all.
387
00:27:04,160 --> 00:27:08,484
I am strong. I just happen to be
terrified of swimming pools.
388
00:27:08,680 --> 00:27:10,444
- You're kidding.
- Heh.
389
00:27:11,240 --> 00:27:13,208
I can see how that might be a thing.
390
00:27:13,440 --> 00:27:15,090
Nearly everyone has a thing.
391
00:27:15,320 --> 00:27:20,042
I'm sure that you, if you dig deep enough,
would have issues you need to confront.
392
00:27:20,280 --> 00:27:22,931
I'm a cop. The only thing
I'm scared of is decaf coffee.
393
00:27:23,160 --> 00:27:26,846
Really? I've always found that
the best and bravest people...
394
00:27:27,080 --> 00:27:29,651
are the ones that willingly
acknowledge their fears.
395
00:27:29,840 --> 00:27:33,003
Maybe you've been hanging out with
too many timid and whiny people.
396
00:27:33,960 --> 00:27:35,689
You are so bad.
397
00:27:36,360 --> 00:27:38,089
I'm scared all the time.
398
00:27:38,840 --> 00:27:44,131
And it's something I'd be willing to share
with the group if you think it'll be helpful.
399
00:27:44,640 --> 00:27:48,531
Yes. Yes, thank you. I think it would.
400
00:27:58,360 --> 00:28:00,806
- First time?
- Yeah. You?
401
00:28:01,000 --> 00:28:03,207
No. I'm a regular.
402
00:28:06,600 --> 00:28:10,650
So here's the deal. You go in the
car. The car's already in the crusher.
403
00:28:10,840 --> 00:28:13,684
You get squeezed to death.
It takes a couple minutes to die.
404
00:28:13,920 --> 00:28:17,527
Whatever comes out, I send to Falcone.
Maybe he uses it as a coffee table.
405
00:28:17,720 --> 00:28:20,883
- Don Maroni, please listen to me...
- Oh, this is the begging part?
406
00:28:21,080 --> 00:28:24,721
Because this is my favorite part.
Go ahead and beg for your miserable life.
407
00:28:24,920 --> 00:28:27,366
Just allow me to
suggest some options here.
408
00:28:27,680 --> 00:28:30,968
- Mm-hm.
- Dead, I'm worthless.
409
00:28:31,160 --> 00:28:36,530
Factoring in Falcone's inevitable retaliation,
killing me will be a net loss for you.
410
00:28:36,720 --> 00:28:38,848
This is not a business issue.
411
00:28:39,600 --> 00:28:43,730
Me and Frankie Carbone go back 2O years.
You hurt me, Penguin.
412
00:28:44,040 --> 00:28:48,443
You were right about Indian Hill. There's
more to it. Falcone knows something.
413
00:28:48,640 --> 00:28:53,248
- I don't know what, but I can find out...
- Stop it. You're making me sad.
414
00:28:54,560 --> 00:28:56,688
How did I ever fall for your crap?
415
00:28:57,240 --> 00:29:00,722
No. No. Please. Please.
416
00:29:00,960 --> 00:29:02,291
No.
417
00:29:07,800 --> 00:29:09,245
Hey-
418
00:29:09,440 --> 00:29:11,761
Say hi to Frankie for me.
419
00:29:46,800 --> 00:29:49,087
I'm afraid every day.
420
00:29:49,840 --> 00:29:53,003
I'm afraid I'm gonna die in an alley...
421
00:29:54,000 --> 00:29:58,847
bleeding out while some scumbag
goes through my pockets and laughs at me.
422
00:29:59,440 --> 00:30:01,966
And I try to speak, but nothing comes out.
423
00:30:02,160 --> 00:30:03,650
And I just lie there...
424
00:30:04,120 --> 00:30:07,602
staring at a small space of sky
between the buildings.
425
00:30:08,720 --> 00:30:10,404
And then I die.
426
00:30:10,600 --> 00:30:12,250
Alone.
427
00:30:13,760 --> 00:30:16,570
I don't want to die alone in some gutter.
428
00:30:16,760 --> 00:30:22,324
I wanna die in a warm, cozy bed
in the arms of a beautiful woman.
429
00:30:24,600 --> 00:30:27,126
Thank you for sharing, Harvey.
430
00:30:31,840 --> 00:30:33,569
Would anyone else like to share?
431
00:30:36,120 --> 00:30:37,326
Tod, go ahead.
432
00:30:39,160 --> 00:30:43,722
My name is Tod
and I've never spoken here before...
433
00:30:44,720 --> 00:30:47,963
but I have a horrible terror of failure.
434
00:30:48,160 --> 00:30:51,243
I torment myself and those around me.
435
00:30:51,440 --> 00:30:56,731
I'd crawl on broken glass
to avoid failing about anything.
436
00:30:56,920 --> 00:31:01,369
I inherited this illness
from my father...
437
00:31:01,560 --> 00:31:05,326
but I'm afraid I'm passing it on
to my son.
438
00:31:10,520 --> 00:31:12,090
We're here for you, Tod.
439
00:31:13,040 --> 00:31:18,729
When I came home from work yesterday,
my precious son was crying.
440
00:31:18,920 --> 00:31:20,285
And he said to me that he...
441
00:31:23,480 --> 00:31:27,121
- I'm sorry. I can't speak. I'm so sorry.
- Tod.
442
00:31:27,360 --> 00:31:28,964
Tod.
443
00:31:29,840 --> 00:31:31,205
Tod.
444
00:31:46,920 --> 00:31:48,888
Oh, you gotta be kidding me. What?
445
00:31:49,080 --> 00:31:51,287
- Don Maroni, you have to listen.
- Actually, no.
446
00:31:51,480 --> 00:31:53,528
This is how this began,
me listening to you.
447
00:31:53,760 --> 00:31:57,890
I was telling the truth
about Indian Hill and Arkham.
448
00:31:58,080 --> 00:32:01,243
Whoever controls Arkham
will control Gotham...
449
00:32:01,480 --> 00:32:03,721
Would you shut up and take it like a man?
450
00:32:22,400 --> 00:32:24,767
- Hello, is this Mr. Duffy?
- Uh-huh.
451
00:32:25,000 --> 00:32:26,286
Listen to me very carefully.
452
00:32:26,480 --> 00:32:29,962
I'm the man in the car
in this ferocious machine of yours.
453
00:32:30,160 --> 00:32:34,848
My name is Oswald Cobblepot and I work for
Don Carmine Falcone of Gotham City.
454
00:32:35,360 --> 00:32:37,408
- Do you know who Don Falcone is?
- Uh-huh.
455
00:32:37,640 --> 00:32:39,961
Good. I just called Don Falcone.
456
00:32:40,160 --> 00:32:43,130
And I told him exactly where I am
and what's happening.
457
00:32:43,320 --> 00:32:48,281
So, Duffy, you better stop this machine
right now because if I die...
458
00:32:48,520 --> 00:32:53,686
Don Falcone is gonna send a team up here to
skin you alive and slaughter your family.
459
00:32:54,080 --> 00:32:57,243
- But Don Maroni said...
- Don Falcone runs Gotham.
460
00:32:57,440 --> 00:33:00,603
And you're about to murder
his right-hand man.
461
00:33:06,080 --> 00:33:07,684
What the hell?
462
00:33:17,640 --> 00:33:20,211
Hey. Get back here.
463
00:33:40,240 --> 00:33:42,527
Son of a bitch.
464
00:33:44,000 --> 00:33:46,606
Is it just me or have those two
been gone a while?
465
00:33:53,120 --> 00:33:55,726
This has been real and fun,
but I gotta go.
466
00:34:29,560 --> 00:34:31,403
Oh, my God.
467
00:34:38,160 --> 00:34:40,208
This isn't what it looks like.
468
00:34:40,400 --> 00:34:42,846
Our abductor's been coming
the last month.
469
00:34:43,040 --> 00:34:46,840
Said his name was Tod, but group protocol
requires they remain anonymous.
470
00:34:47,040 --> 00:34:48,326
So no real ID.
471
00:34:48,560 --> 00:34:51,291
- The guy with the pigs?
- Prints came back. Career criminal.
472
00:34:51,520 --> 00:34:53,602
Just the muscle.
The other guy was in charge.
473
00:34:54,000 --> 00:34:59,291
He knew there was a cop at the meeting and
he still took her. That's cold or crazy.
474
00:34:59,480 --> 00:35:01,562
He's almost sure
to follow the same MO.
475
00:35:01,760 --> 00:35:04,081
He'll confront Ms. Mullens
with her greatest fear.
476
00:35:04,280 --> 00:35:06,408
- Which is drowning.
- Specifically in a pool.
477
00:35:06,600 --> 00:35:10,400
- There's hundreds of pools in Gotham. We...
- That was her mother.
478
00:35:10,600 --> 00:35:13,922
When she was 7, Scottie almost drowned
on Lemmars Park pool uptown.
479
00:35:14,120 --> 00:35:17,203
- It's a start, I guess.
- That's where he took her. I can feel it.
480
00:35:19,440 --> 00:35:22,046
- Boss?
- Uh, not now, Joe.
481
00:35:22,240 --> 00:35:23,651
Wait.
482
00:35:24,840 --> 00:35:26,763
Tell me that's not what it looks like.
483
00:35:30,600 --> 00:35:34,810
You're brave.
I'd say you're an eight on the Crane Scale.
484
00:35:37,080 --> 00:35:38,809
Profound fear.
485
00:35:39,920 --> 00:35:43,288
abject heart-stopping terror.
486
00:35:43,960 --> 00:35:45,928
I'm surprised you're only an eight.
487
00:35:46,160 --> 00:35:48,845
You do understand
that this is really happening?
488
00:35:50,120 --> 00:35:51,451
I'm going to drown you.
489
00:35:52,960 --> 00:35:54,485
Right now.
490
00:35:55,680 --> 00:35:58,365
There. That's a 10.
491
00:36:00,720 --> 00:36:01,960
Dad.
492
00:36:02,160 --> 00:36:05,960
- Help.
- Jonathan, I said to wait in the van.
493
00:36:06,160 --> 00:36:07,366
Parking meter ran out.
494
00:36:12,760 --> 00:36:16,242
Look, son, I know this is hard,
but we've talked about it.
495
00:36:16,480 --> 00:36:19,051
It's for the common good, for humanity.
496
00:36:21,360 --> 00:36:23,089
I know. I just... I think...
497
00:36:23,320 --> 00:36:25,482
This will be over soon. Here.
498
00:36:26,320 --> 00:36:29,608
Go and feed the meter. Go on. Go.
499
00:36:39,560 --> 00:36:42,484
Now, my dear, don't think badly of me.
500
00:37:08,560 --> 00:37:10,688
Don't move.
501
00:37:17,400 --> 00:37:19,368
I'm on him. You get her.
502
00:38:45,400 --> 00:38:50,486
He's alive.
I told you he was alive. Praise the Lord.
503
00:38:54,240 --> 00:38:56,129
What happened to you, boy?
504
00:38:57,320 --> 00:39:00,051
Like the prodigal son,
ma'am, I have fallen.
505
00:39:00,920 --> 00:39:04,561
Like Job, I've been tested in the deepest
pits of the devil's perfidy and survived.
506
00:39:06,120 --> 00:39:08,521
Lord have mercy.
507
00:39:13,520 --> 00:39:15,841
Are you headed to Gotham City
by any chance?
508
00:39:16,080 --> 00:39:18,686
Sure. Come on.
509
00:39:20,160 --> 00:39:22,049
Trouble in my way
510
00:39:22,240 --> 00:39:25,722
- I got to cry sometimes
- l got to cry sometimes
511
00:39:25,960 --> 00:39:29,965
- I lay awake at night
- l lay awake at night
512
00:39:30,160 --> 00:39:33,801
- But that's all right, it's all right
- That's all right
513
00:39:34,000 --> 00:39:37,721
- For Jesus will fix it
- Jesus will fix it
514
00:39:37,920 --> 00:39:40,810
After a while - After
515
00:39:52,280 --> 00:39:56,649
The case files you gave me about that man
thrown from the roof. You catch his killer?
516
00:39:56,840 --> 00:39:59,207
Uh, no, he's still out there. Hi.
517
00:39:59,400 --> 00:40:02,768
- I had a quick look at his corpse.
- A quick look at his corpse?
518
00:40:03,000 --> 00:40:06,766
It's downstairs at the morgue.
So the killer removed his adrenal glands.
519
00:40:07,000 --> 00:40:09,606
Strange. They have no value
on the black market, do they?
520
00:40:09,840 --> 00:40:13,083
No. Kidneys and livers, yes.
Adrenal glands, no.
521
00:40:13,280 --> 00:40:18,844
It produces cortisol, the hormone that gives
us that adrenalized fight-or-flight reaction.
522
00:40:19,040 --> 00:40:21,042
Essentially, it's the fear gland.
523
00:40:21,240 --> 00:40:25,290
And our man wants to take it from the
victim when he's most fearful. Why do that?
524
00:40:25,520 --> 00:40:27,807
All I can think of
is at the moment of death...
525
00:40:28,000 --> 00:40:32,085
the victim's adrenals would produce a
massive, highly elevated form of cortisol.
526
00:40:32,720 --> 00:40:35,530
Fascinating, huh?
This is one weird dude.
527
00:40:35,960 --> 00:40:38,247
A doctor or a nurse, most likely.
528
00:40:38,440 --> 00:40:41,125
Takes skill to remove the adrenals
as cleanly as they did.
529
00:40:41,520 --> 00:40:44,251
- You really like this kind of work, huh?
- I do.
530
00:40:44,440 --> 00:40:46,761
Good. Maybe there will be more for you.
531
00:40:47,560 --> 00:40:52,805
Full time job, even. Our M.E. has been fired
for stealing body parts. You believe that?
532
00:40:53,240 --> 00:40:54,401
Only in Gotham.
533
00:40:55,000 --> 00:41:00,404
So, what do you say we discuss
this potential job over dinner?
534
00:41:02,080 --> 00:41:04,890
- Nice segue, Mr. Smooth.
- Thank you.
535
00:41:05,600 --> 00:41:06,840
Dinner sounds good.
536
00:41:07,800 --> 00:41:09,450
You gonna bring your case files?
537
00:41:09,640 --> 00:41:13,281
Go ahead, mock my crude dating skills.
I'm doing my best.
538
00:41:13,600 --> 00:41:15,364
You're doing fine.
539
00:41:18,400 --> 00:41:21,404
I have a powerful urge
to kiss you right now.
540
00:41:23,320 --> 00:41:24,560
Why don't you?
541
00:41:29,600 --> 00:41:32,490
Because I'm on-duty and, uh...
542
00:41:33,600 --> 00:41:35,364
there's about 50 people watching.
543
00:41:35,560 --> 00:41:38,962
- Scaredy cat.
- Damn straight. I have an image to keep up.
544
00:41:39,720 --> 00:41:43,441
- The heartless, by-the-book hard man.
- Kind of.
545
00:41:45,400 --> 00:41:48,051
On count of three,
I'm gonna lean in so that it's subtle.
546
00:41:48,560 --> 00:41:50,927
And you're gonna kiss me
on the cheek or no dinner.
547
00:41:51,120 --> 00:41:53,885
- Come on.
- I'm serious.
548
00:41:55,680 --> 00:41:57,523
One.
549
00:41:58,440 --> 00:41:59,930
Two.
550
00:42:01,960 --> 00:42:03,200
Three.
551
00:42:21,400 --> 00:42:23,129
I'm not leaving after all.
552
00:42:24,080 --> 00:42:25,127
What?
553
00:42:25,320 --> 00:42:29,086
The medical examiner is leaving,
so Captain Essen decided to reinstate me.
554
00:42:29,440 --> 00:42:32,887
Oh. Okay. Good.
555
00:42:37,520 --> 00:42:39,363
Mr. Nygma.
556
00:42:41,960 --> 00:42:43,962
You owe me a new pencil.
557
00:43:01,440 --> 00:43:03,442
- What? What's happening?
- I can hide you.
558
00:43:03,880 --> 00:43:05,325
Quickly.
44936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.