All language subtitles for Gotham.S01E13.Welcome.Back.Jim.Gordon.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,369 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,137 I'm sorry you had to get mixed up in this. 3 00:00:05,139 --> 00:00:08,807 'Cause I'm sure you're a good, honest girl, really. 4 00:00:08,809 --> 00:00:10,509 (choking) 5 00:00:12,479 --> 00:00:14,046 I'm gonna disappear. You can't do that. 6 00:00:14,048 --> 00:00:15,714 I wasn't asking. You can't disappear. 7 00:00:15,716 --> 00:00:16,982 You have to come back home with me. 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,817 When Detective Gordon finds the man 9 00:00:18,819 --> 00:00:21,120 who killed my parents, you have to testify. 10 00:00:21,122 --> 00:00:22,755 FALCONE: I want these two alive for now. 11 00:00:22,757 --> 00:00:24,723 You dare use my sainted mother against me? 12 00:00:24,725 --> 00:00:26,759 You'll suffer for that. 13 00:00:26,761 --> 00:00:28,227 Say your good-byes quickly. 14 00:00:28,229 --> 00:00:29,628 Miss Mooney has places to go. 15 00:00:29,630 --> 00:00:31,697 Hello, Fish. 16 00:00:33,933 --> 00:00:36,068 (chuckling) 17 00:00:37,037 --> 00:00:39,104 ♪ ♪ 18 00:01:02,762 --> 00:01:04,430 (chuckles softly) 19 00:01:07,067 --> 00:01:10,569 Well, you must be the B team. 20 00:01:10,571 --> 00:01:12,204 We just handle transpo. 21 00:01:12,206 --> 00:01:14,606 Bob will be taking care of you. 22 00:01:14,608 --> 00:01:15,841 Bob. 23 00:01:15,843 --> 00:01:17,109 One of our top guys. 24 00:01:17,111 --> 00:01:19,178 You're in good hands. 25 00:01:23,683 --> 00:01:25,250 Good morning. 26 00:01:26,886 --> 00:01:28,854 You're up early. 27 00:01:28,856 --> 00:01:30,856 I haven't made it to bed yet. 28 00:01:30,858 --> 00:01:32,958 Word is you got caught with Doc Thompkins 29 00:01:32,960 --> 00:01:34,460 in the locker room. 30 00:01:34,462 --> 00:01:36,195 Strictly business. 31 00:01:36,197 --> 00:01:38,297 Any word on Fish? No. 32 00:01:38,299 --> 00:01:40,566 Club's all shot up, blood everywhere, no sign of Fish. 33 00:01:40,568 --> 00:01:42,034 It's her own damn fault. 34 00:01:42,036 --> 00:01:44,570 She played the game, she knew the risks. 35 00:01:44,572 --> 00:01:46,705 Sorry, Harv, I know you have a thing for her. 36 00:01:46,707 --> 00:01:47,906 I don't got a thing for nobody. 37 00:01:47,908 --> 00:01:49,475 My thing is for me. 38 00:01:49,477 --> 00:01:51,577 If anyone can make it out of a scrape like that, 39 00:01:51,579 --> 00:01:53,278 it's Fish-- the woman's nails. 40 00:01:53,280 --> 00:01:54,813 Come on, we got a case. 41 00:01:54,815 --> 00:01:57,049 Yeah. What do we got? 42 00:01:57,051 --> 00:01:58,550 Public service homicide. 43 00:01:58,552 --> 00:02:00,619 Vic's a douche. 44 00:02:00,621 --> 00:02:02,054 Flass. Gordon. 45 00:02:02,056 --> 00:02:03,355 Gordon. Flass. 46 00:02:03,357 --> 00:02:04,823 Hey. Hey. 47 00:02:04,825 --> 00:02:06,191 BULLOCK: Flass works Narcotics. 48 00:02:06,193 --> 00:02:09,061 Hence the bling and the, uh, no doubt expensive 49 00:02:09,063 --> 00:02:10,662 yet somehow cheap-looking 50 00:02:10,664 --> 00:02:12,030 Italian suit. 51 00:02:12,032 --> 00:02:13,832 Ah, Bullock, still dressing in the dark 52 00:02:13,834 --> 00:02:16,368 and smelling like a taphouse whore. 53 00:02:16,370 --> 00:02:17,836 One of Flass's connections 54 00:02:17,838 --> 00:02:19,905 tipped him off on the body. 55 00:02:19,907 --> 00:02:21,840 Why don't you tell Gordon about the kid. 56 00:02:21,842 --> 00:02:23,675 Pinky Littlefield. 57 00:02:23,677 --> 00:02:26,478 Dealer from a crew known as the Uptown Assassins. 58 00:02:26,480 --> 00:02:28,547 He works this block. Well... 59 00:02:28,549 --> 00:02:29,715 least he did. 60 00:02:29,717 --> 00:02:30,816 Any drugs on him? 61 00:02:30,818 --> 00:02:31,917 Didn't find any. 62 00:02:31,919 --> 00:02:34,353 My big wild guess: deal gone bad. 63 00:02:34,355 --> 00:02:36,622 Kid like this, bound to happen sooner or later. 64 00:02:36,624 --> 00:02:37,623 Like I said, 65 00:02:37,625 --> 00:02:39,024 public service homicide. 66 00:02:39,026 --> 00:02:41,393 Well, boys, I've got another case I've got to attend to, 67 00:02:41,395 --> 00:02:43,595 so if you don't need any more hand-holding. 68 00:02:43,597 --> 00:02:45,597 I'm gonna walk you out. 69 00:03:00,013 --> 00:03:02,481 ♪ ♪ 70 00:03:27,807 --> 00:03:30,142 BULLOCK: Hey, unis think they may have found a witness. 71 00:03:30,144 --> 00:03:32,044 Night janitor. 72 00:03:32,046 --> 00:03:34,112 They're bringing him over. 73 00:03:40,386 --> 00:03:41,553 Jim, Mr. Winkler. 74 00:03:41,555 --> 00:03:42,854 Sir. 75 00:03:42,856 --> 00:03:44,556 No need for the formalities. 76 00:03:44,558 --> 00:03:46,024 Call me Leon. 77 00:03:46,026 --> 00:03:47,492 Leon. 78 00:03:47,494 --> 00:03:49,661 We really appreciate you stepping forward. 79 00:03:49,663 --> 00:03:52,197 My wife Louisa always says, if you don't step forward, 80 00:03:52,199 --> 00:03:53,498 you step back. 81 00:03:53,500 --> 00:03:55,334 She sounds like a smart lady. 82 00:03:55,336 --> 00:03:57,035 Yes, she is. 83 00:03:57,037 --> 00:03:59,204 So, uh, do I 84 00:03:59,206 --> 00:04:00,472 give a statement? 85 00:04:00,474 --> 00:04:02,241 A description of the killer? 86 00:04:02,243 --> 00:04:03,976 I'm not sure how this works. 87 00:04:03,978 --> 00:04:05,677 Would you be willing to come down to the precinct, 88 00:04:05,679 --> 00:04:07,679 work with a sketch artist? 89 00:04:07,681 --> 00:04:10,382 That really is the best way to catch the killer. 90 00:04:10,384 --> 00:04:12,784 It'd be a huge help. 91 00:04:12,786 --> 00:04:14,686 (sighs) Of course. 92 00:04:14,688 --> 00:04:16,588 Thank you, sir. 93 00:04:19,959 --> 00:04:22,961 Yes, sweetheart, I'm still at the precinct. 94 00:04:24,731 --> 00:04:26,164 I know. 95 00:04:26,166 --> 00:04:28,634 Of course, yeah. 96 00:04:28,636 --> 00:04:31,069 Well... okay. 97 00:04:31,071 --> 00:04:32,804 They send in the sketch artist yet? 98 00:04:32,806 --> 00:04:34,072 No, not yet. 99 00:04:34,074 --> 00:04:35,841 Louisa, I have to go. 100 00:04:35,843 --> 00:04:37,643 Bye-bye. 101 00:04:37,645 --> 00:04:40,679 But you did see the killer, right? 102 00:04:40,681 --> 00:04:44,583 Uh, yes, that's what I told the detectives earlier. 103 00:04:44,585 --> 00:04:46,585 I'm sorry, who are you? 104 00:04:52,525 --> 00:04:54,459 How the hell did this happen? 105 00:04:54,461 --> 00:04:55,961 Security cameras inside and outside the room 106 00:04:55,963 --> 00:04:57,129 were turned off. 107 00:04:57,131 --> 00:04:58,430 Ed, you got any thoughts on the weapon? 108 00:04:58,432 --> 00:05:00,032 What's strong enough to smash ships 109 00:05:00,034 --> 00:05:01,600 but still fears the sun? 110 00:05:01,602 --> 00:05:03,035 Can it with the riddles, Ed. 111 00:05:03,037 --> 00:05:05,570 I don't have the patience today or any day. 112 00:05:05,572 --> 00:05:07,406 Ice. Correct. 113 00:05:07,408 --> 00:05:09,007 Gauging by the small circumference of the wounds, 114 00:05:09,009 --> 00:05:10,776 I believe the weapon is an ice pick. 115 00:05:10,778 --> 00:05:13,345 Carbon steel, six inches long. 116 00:05:13,347 --> 00:05:15,647 Driven in deep enough that it marked the surrounding tissue 117 00:05:15,649 --> 00:05:18,517 with an imprint of a distinctive hexagonal handle. 118 00:05:18,519 --> 00:05:19,951 It's not your standard kitchen fare. 119 00:05:19,953 --> 00:05:21,520 Fun fact, gentlemen: 120 00:05:21,522 --> 00:05:23,355 Mr. Winkler's wounds here 121 00:05:23,357 --> 00:05:25,891 are the exact same as the wounds on the victim from this morning. 122 00:05:25,893 --> 00:05:27,459 The drug dealer? Littlefield? 123 00:05:27,461 --> 00:05:28,827 Him. Same weapon. 124 00:05:28,829 --> 00:05:30,696 Same killer, one would suppose. 125 00:05:33,166 --> 00:05:35,967 Damn it. 126 00:05:35,969 --> 00:05:38,837 Right in our house. 127 00:05:38,839 --> 00:05:41,873 Okay. 128 00:05:41,875 --> 00:05:44,109 What is your name? 129 00:05:44,111 --> 00:05:46,111 You know who I am. 130 00:05:46,113 --> 00:05:48,980 It's just a formality. 131 00:05:48,982 --> 00:05:50,415 I... 132 00:05:50,417 --> 00:05:52,484 like to be sure. 133 00:05:52,486 --> 00:05:55,921 Bob, hmm? 134 00:05:55,923 --> 00:05:58,223 Is that short for Robert? 135 00:05:58,225 --> 00:06:00,225 You have any family, Robert? 136 00:06:00,227 --> 00:06:02,627 Two lovely daughters. 137 00:06:02,629 --> 00:06:06,031 I'm putting you down as Maria Mercedes Mooney, aka Fish. 138 00:06:06,033 --> 00:06:09,501 We'll be extracting a very sincere apology from you today. 139 00:06:09,503 --> 00:06:11,236 Shouldn't take too long. 140 00:06:11,238 --> 00:06:13,839 How old are your girls, Robert? 141 00:06:13,841 --> 00:06:18,210 I bet you they're some ugly little creatures. 142 00:06:22,415 --> 00:06:24,816 (chuckles softly) 143 00:06:24,818 --> 00:06:27,352 Now, come on, Fish. 144 00:06:27,354 --> 00:06:29,688 No call for rudeness. 145 00:06:35,161 --> 00:06:38,730 Only my friends call me Fish, darling. 146 00:06:38,732 --> 00:06:40,832 And you and I, 147 00:06:40,834 --> 00:06:43,535 we're not friends.. 148 00:06:43,537 --> 00:06:45,036 yet. 149 00:06:47,106 --> 00:06:49,508 (cackling) 150 00:07:05,057 --> 00:07:07,125 (engine stops) 151 00:07:09,228 --> 00:07:10,462 You go get him. 152 00:07:10,464 --> 00:07:12,964 I got to find the keys to the incinerator. 153 00:07:25,211 --> 00:07:27,279 (horn blaring) 154 00:07:30,383 --> 00:07:31,750 Hey, Marco. 155 00:07:33,052 --> 00:07:34,519 (horn continues blaring) 156 00:07:36,055 --> 00:07:37,389 (grunting) 157 00:07:37,391 --> 00:07:41,793 Where's... Fish... Mooney? 158 00:07:41,795 --> 00:07:44,329 How is anyone gonna trust us to keep them safe? 159 00:07:44,331 --> 00:07:46,932 We can't protect people in our own house. 160 00:07:46,934 --> 00:07:48,633 Upside is the place is crawling with criminals, 161 00:07:48,635 --> 00:07:50,836 so we got beaucoup suspects to choose from. 162 00:07:50,838 --> 00:07:52,137 That's an upside? 163 00:07:52,139 --> 00:07:54,406 Security cameras were turned off. 164 00:07:54,408 --> 00:07:55,774 Could've been a cop. 165 00:07:55,776 --> 00:07:57,476 Probably was. 166 00:07:57,478 --> 00:07:59,377 You do not even think something like that. 167 00:07:59,379 --> 00:08:00,812 The second that those guys 168 00:08:00,814 --> 00:08:02,914 out there hear that you're looking at a cop, 169 00:08:02,916 --> 00:08:05,150 they are gonna turn on you. 170 00:08:05,152 --> 00:08:07,118 Bullock's right; you start pointing fingers, 171 00:08:07,120 --> 00:08:08,687 you could jeopardize your reinstatement. 172 00:08:08,689 --> 00:08:10,655 You need concrete evidence to even think 173 00:08:10,657 --> 00:08:13,024 of accusing another officer of murder. 174 00:08:13,026 --> 00:08:14,759 I'll start with the guard duty logbook. 175 00:08:14,761 --> 00:08:16,461 Jim... Winkler was my witness. 176 00:08:16,463 --> 00:08:18,163 No way I'm letting this ride. 177 00:08:18,165 --> 00:08:20,999 I asked him to come in here; I'm gonna find his killer. 178 00:08:22,335 --> 00:08:25,036 No matter who it is. 179 00:08:25,038 --> 00:08:27,205 Proceed with caution. 180 00:08:27,207 --> 00:08:29,007 Yes, ma'am. 181 00:08:29,009 --> 00:08:31,209 No big moves without my say-so. 182 00:08:41,454 --> 00:08:43,822 ALFRED: I do believe 183 00:08:43,824 --> 00:08:46,491 this is the second time we've been around this block, 184 00:08:46,493 --> 00:08:48,159 Master Bruce. 185 00:08:48,161 --> 00:08:49,561 Selina likes to hang out here. 186 00:08:49,563 --> 00:08:50,962 It's worth doubling back. 187 00:08:50,964 --> 00:08:53,164 Besides, you got what you wanted. 188 00:08:53,166 --> 00:08:55,133 I went out of town like you asked. 189 00:08:55,135 --> 00:08:56,568 For weeks. 190 00:08:56,570 --> 00:08:59,137 Yeah, well... 191 00:08:59,139 --> 00:09:02,707 it wasn't safe here, was it? 192 00:09:02,709 --> 00:09:04,910 The assassins weren't after me. 193 00:09:04,912 --> 00:09:07,212 They were after her. 194 00:09:07,214 --> 00:09:09,714 ALFRED: Yeah, and we'll be back on that plane straight back to 195 00:09:09,716 --> 00:09:11,316 the bloody Alps the first sign of trouble, 196 00:09:11,318 --> 00:09:13,285 I tell you. 197 00:09:13,287 --> 00:09:14,719 Master Bruce. 198 00:09:14,721 --> 00:09:17,622 Master Bruce, get back in the car now. 199 00:09:17,624 --> 00:09:19,090 Can we walk around the block just once? 200 00:09:19,092 --> 00:09:20,425 Then I'll get back in the car. 201 00:09:20,427 --> 00:09:22,627 Please, Alfred. 202 00:09:22,629 --> 00:09:24,329 Once around the block and then home. 203 00:09:24,331 --> 00:09:26,431 Thank you. 204 00:09:26,433 --> 00:09:28,333 Got the rest of your life like that to get whipped 205 00:09:28,335 --> 00:09:29,434 into a frenzy by the females. 206 00:09:29,436 --> 00:09:31,002 I don't know why you want to start now. 207 00:09:31,004 --> 00:09:32,070 It's not like that. 208 00:09:32,072 --> 00:09:33,505 IVY: Out of my way. 209 00:09:34,473 --> 00:09:36,074 Ivy? 210 00:09:37,610 --> 00:09:38,843 Steady, Master Bruce. 211 00:09:38,845 --> 00:09:40,178 Looks like she's got the mange. 212 00:09:40,180 --> 00:09:41,780 Look who it is. 213 00:09:41,782 --> 00:09:43,848 Billionaire Bruce Wayne. 214 00:09:43,850 --> 00:09:45,850 Who are you, his bodyguard? 215 00:09:45,852 --> 00:09:47,252 If needs be, miss, yes. 216 00:09:47,254 --> 00:09:48,486 What's in the bag? 217 00:09:48,488 --> 00:09:51,156 It's for Selina. 218 00:09:51,158 --> 00:09:52,557 Have you seen her? 219 00:09:52,559 --> 00:09:54,793 Sure. I can give it to her if you want. 220 00:09:54,795 --> 00:09:57,862 Perhaps you could pass on a message for me. 221 00:09:57,864 --> 00:09:59,764 (thunder rumbling softly) 222 00:09:59,766 --> 00:10:00,932 Tell her I'm looking for her. 223 00:10:00,934 --> 00:10:02,167 20 bucks. 224 00:10:02,169 --> 00:10:04,235 Alfred. 225 00:10:06,172 --> 00:10:07,539 (sighs) 226 00:10:09,208 --> 00:10:10,809 20 bucks. 227 00:10:10,811 --> 00:10:13,011 There we are, miss. 228 00:10:16,382 --> 00:10:18,850 Delightful friends you have, Master Bruce. 229 00:10:20,019 --> 00:10:22,187 Home. 230 00:10:32,798 --> 00:10:34,499 (gasping) 231 00:10:34,501 --> 00:10:36,501 That's all you got? 232 00:10:36,503 --> 00:10:40,038 You are gonna bore me to death, fella. 233 00:10:40,040 --> 00:10:42,374 That's impressive. 234 00:10:42,376 --> 00:10:43,642 Different strokes, eh? 235 00:10:43,644 --> 00:10:45,644 (grunting) You know, me, 236 00:10:45,646 --> 00:10:47,178 I can't stand hot spicy food, 237 00:10:47,180 --> 00:10:49,347 but my wife, you know, she loves it. 238 00:10:49,349 --> 00:10:51,783 Hotter the better. 239 00:10:51,785 --> 00:10:54,552 Now where, oh, where are we gonna begin? 240 00:10:56,055 --> 00:10:57,322 (drill whirring) 241 00:10:59,992 --> 00:11:03,194 Now, taking off a hand, that's devastating. 242 00:11:05,798 --> 00:11:07,799 But I've found 243 00:11:07,801 --> 00:11:10,969 that taking out a knee... 244 00:11:16,842 --> 00:11:18,276 (grunting) 245 00:11:28,821 --> 00:11:30,388 You okay, Fish? 246 00:11:39,165 --> 00:11:41,666 A page is missing from this logbook. 247 00:11:41,668 --> 00:11:43,334 Now, that in and of itself 248 00:11:43,336 --> 00:11:45,470 is grounds for dismissal 249 00:11:45,472 --> 00:11:46,971 from the force. 250 00:11:46,973 --> 00:11:48,339 So my question to you is 251 00:11:48,341 --> 00:11:49,941 who was on guard duty 252 00:11:49,943 --> 00:11:51,843 outside of interrogation this morning? 253 00:11:54,447 --> 00:11:56,247 No idea, man. 254 00:11:56,249 --> 00:11:58,616 GORDON: Nobody's talking. 255 00:11:58,618 --> 00:12:00,552 They're protecting their own. 256 00:12:00,554 --> 00:12:02,020 Or they just don't like you. 257 00:12:02,022 --> 00:12:03,655 Face it, Harvey. 258 00:12:03,657 --> 00:12:06,458 Leon Winkler's killer is a cop. 259 00:12:06,460 --> 00:12:08,393 Not proven. 260 00:12:08,395 --> 00:12:09,861 Come on, you know these guys. 261 00:12:09,863 --> 00:12:11,262 You've known them since way back. 262 00:12:11,264 --> 00:12:13,431 Give me some leverage. Give me an angle. 263 00:12:15,101 --> 00:12:17,235 You really want to work with a murderer? 264 00:12:20,906 --> 00:12:24,042 Somebody gets whacked in the GCPD. 265 00:12:24,044 --> 00:12:25,477 Somebody's gonna get fired for this. 266 00:12:25,479 --> 00:12:26,611 (scoffs) Not me, pal. 267 00:12:26,613 --> 00:12:28,413 Grover. 268 00:12:30,349 --> 00:12:32,383 We got a reliable guy 269 00:12:32,385 --> 00:12:34,185 says it was you pulled the page 270 00:12:34,187 --> 00:12:35,553 from the guard duty logbook. 271 00:12:35,555 --> 00:12:37,889 No way. W-Where did you get that? 272 00:12:37,891 --> 00:12:40,058 Who said that? Alvarez. 273 00:12:40,060 --> 00:12:42,894 If he said that, that son of a bitch is lying. 274 00:12:42,896 --> 00:12:44,262 Why would he lie? 275 00:12:44,264 --> 00:12:45,563 Look, six years ago, 276 00:12:45,565 --> 00:12:47,298 I had a thing with his wife, okay? 277 00:12:47,300 --> 00:12:49,234 Six years ago. 278 00:12:49,236 --> 00:12:50,702 He is a vindictive bastard. 279 00:12:50,704 --> 00:12:53,171 Well, look, that's none of our business, huh? 280 00:12:54,640 --> 00:12:56,841 Look at it from our point of view. 281 00:12:56,843 --> 00:12:59,811 We got to find the culprit. 282 00:12:59,813 --> 00:13:01,279 Brass demands one. 283 00:13:01,281 --> 00:13:02,881 But it wasn't me. 284 00:13:02,883 --> 00:13:04,883 Then who was it? 285 00:13:10,956 --> 00:13:13,191 Delaware? Anybody seen Delaware? 286 00:13:13,193 --> 00:13:15,927 Saw him go to the garage. 287 00:13:18,664 --> 00:13:20,465 Hey. Delaware. 288 00:13:20,467 --> 00:13:22,033 Hey! 289 00:13:26,505 --> 00:13:28,673 (engine starts) Hey! 290 00:13:28,675 --> 00:13:31,042 (tires screeching) 291 00:13:31,844 --> 00:13:34,312 You're gonna regret that. 292 00:13:34,314 --> 00:13:35,680 You were guarding interrogation this morning, weren't you? 293 00:13:35,682 --> 00:13:37,048 Screw off. 294 00:14:04,443 --> 00:14:06,511 ♪ ♪ 295 00:14:27,833 --> 00:14:29,400 (grunts) 296 00:14:35,474 --> 00:14:36,841 BULLOCK: Jim. 297 00:14:36,843 --> 00:14:38,309 What the hell are you doing? 298 00:14:38,311 --> 00:14:39,978 You couldn't bring him in here quietly, 299 00:14:39,980 --> 00:14:42,013 put him in some back room? 300 00:14:42,015 --> 00:14:43,681 You making some kind of statement? 301 00:14:45,050 --> 00:14:47,118 Damn right I am. 302 00:14:55,327 --> 00:14:57,962 I warned you and you didn't listen. 303 00:14:57,964 --> 00:14:59,998 I have evidence: the same drugs 304 00:15:00,000 --> 00:15:01,199 I found in Littlefield's shoe 305 00:15:01,201 --> 00:15:03,501 at the crime scene yesterday morning. 306 00:15:03,503 --> 00:15:05,270 That evidence is part of an ongoing 307 00:15:05,272 --> 00:15:07,171 undercover narco investigation. 308 00:15:07,173 --> 00:15:08,673 You expect us to believe that? 309 00:15:08,675 --> 00:15:11,643 Jim, narco's been knee-deep in the Uptown drug trade 310 00:15:11,645 --> 00:15:13,411 for months. 311 00:15:13,413 --> 00:15:15,346 I've got a matrix of undercovers that have put their lives 312 00:15:15,348 --> 00:15:16,681 at stake for this investigation. 313 00:15:16,683 --> 00:15:19,150 Your little stunt gets out, you unravel 314 00:15:19,152 --> 00:15:20,184 the whole operation. 315 00:15:20,186 --> 00:15:22,353 Not to mention, the search was illegal. 316 00:15:22,355 --> 00:15:24,622 So we're ignoring Delaware's involvement in Winkler's death? 317 00:15:24,624 --> 00:15:26,190 Is that what we're doing, Cap? 318 00:15:26,192 --> 00:15:28,960 No. But this isn't the way, Jim. 319 00:15:28,962 --> 00:15:30,929 I'm turning over the case to Internal Affairs. 320 00:15:30,931 --> 00:15:32,797 I.A.? 321 00:15:32,799 --> 00:15:34,432 Two old drunks in the basement. 322 00:15:34,434 --> 00:15:35,600 You and Bullock 323 00:15:35,602 --> 00:15:38,536 are no longer investigating the Winkler murder. 324 00:15:38,538 --> 00:15:39,904 What about the Littlefield murder? 325 00:15:39,906 --> 00:15:42,473 Or, wait, is that also a part of an ongoing 326 00:15:42,475 --> 00:15:44,208 narco investigation? 327 00:15:44,210 --> 00:15:47,011 All you, buddy. Let me know if you need any help. 328 00:15:48,881 --> 00:15:51,316 I'm sorry about the confusion. 329 00:15:59,858 --> 00:16:01,092 (gasps) 330 00:16:04,196 --> 00:16:06,230 Can I help you with something? 331 00:16:06,232 --> 00:16:08,933 Did you know, Miss Kringle, that the earliest greeting cards 332 00:16:08,935 --> 00:16:10,601 dated back to Germany in the 1400s? 333 00:16:10,603 --> 00:16:13,304 I have a lot of work to do. 334 00:16:13,306 --> 00:16:14,605 This is for you. 335 00:16:14,607 --> 00:16:17,742 Doesn't say anything weird, does it? 336 00:16:17,744 --> 00:16:18,843 No, ma'am. 337 00:16:32,925 --> 00:16:34,392 (giggles) 338 00:16:47,539 --> 00:16:48,873 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 339 00:16:48,875 --> 00:16:50,675 Take it easy. (sighs) 340 00:16:50,677 --> 00:16:51,876 Take it easy. 341 00:16:51,878 --> 00:16:54,078 I'm fine, Butch. 342 00:16:54,080 --> 00:16:56,280 Here, try this. 343 00:16:59,585 --> 00:17:01,085 (sighs) 344 00:17:01,087 --> 00:17:02,353 You okay? 345 00:17:02,355 --> 00:17:03,888 I'm starving. 346 00:17:03,890 --> 00:17:05,890 (laughs) 347 00:17:05,892 --> 00:17:07,925 (thunder rumbling softly) 348 00:17:07,927 --> 00:17:10,328 (sighs) You are one tough cookie. 349 00:17:16,201 --> 00:17:17,769 Thank you, Butch. 350 00:17:21,206 --> 00:17:23,207 Listen, we should hit the road. 351 00:17:23,209 --> 00:17:24,709 I figure we've got about an hour before Falcone... 352 00:17:24,711 --> 00:17:28,413 Oh, I'm not going anywhere until I find Penguin. 353 00:17:28,415 --> 00:17:30,448 He's the one that told Falcone about Liza. 354 00:17:30,450 --> 00:17:32,550 Whoa, whoa, whoa, boss, I don't know if you remember, 355 00:17:32,552 --> 00:17:34,752 but as of last night, we don't have any men. 356 00:17:34,754 --> 00:17:37,055 Falcone's gonna have the whole city looking for us. 357 00:17:37,057 --> 00:17:43,194 I'm not going anywhere until I cut Penguin's throat. 358 00:17:44,897 --> 00:17:50,034 One... two... three. 359 00:17:50,036 --> 00:17:51,436 (gasps) 360 00:17:54,139 --> 00:17:57,141 What do you think, Mother? 361 00:17:57,143 --> 00:18:00,845 Oh, it's beautiful. 362 00:18:00,847 --> 00:18:03,414 So classy. 363 00:18:05,350 --> 00:18:07,318 Like an opera house. 364 00:18:07,320 --> 00:18:09,887 (cork pops) (gasps) Oh. 365 00:18:09,889 --> 00:18:12,890 (laughs) 366 00:18:17,262 --> 00:18:19,097 (sighs) 367 00:18:19,099 --> 00:18:21,766 A chandelier. 368 00:18:21,768 --> 00:18:23,000 Like home. 369 00:18:23,002 --> 00:18:24,268 (chuckles) 370 00:18:24,270 --> 00:18:25,570 (gasps) 371 00:18:26,538 --> 00:18:30,942 Someone left a scarf. 372 00:18:33,112 --> 00:18:35,246 It's beautiful with my dress. 373 00:18:35,248 --> 00:18:36,581 (chuckles) 374 00:18:36,583 --> 00:18:38,282 Finders keepers. 375 00:18:38,284 --> 00:18:43,020 And now you are in charge of this club? 376 00:18:43,022 --> 00:18:44,922 (thunder rumbling softly) 377 00:18:44,924 --> 00:18:47,391 Spoiled my surprise. 378 00:18:47,393 --> 00:18:49,494 No. Oh, no, no, liebchen. 379 00:18:49,496 --> 00:18:51,596 No, don't be angry. No. 380 00:18:51,598 --> 00:18:53,931 Such good news. 381 00:18:53,933 --> 00:18:56,334 My boy has a club. 382 00:18:56,336 --> 00:18:58,503 Will have a club. 383 00:18:58,505 --> 00:19:00,805 There's still a few loose ends to tie up, 384 00:19:00,807 --> 00:19:04,041 but... soon it will be mine. (laughs) 385 00:19:04,043 --> 00:19:08,613 I am so proud of you... 386 00:19:08,615 --> 00:19:11,349 I could spit. 387 00:19:11,351 --> 00:19:14,152 (both laugh) 388 00:19:14,154 --> 00:19:17,054 BULLOCK: Listen, Jim, there's something I got to tell you. 389 00:19:17,056 --> 00:19:19,490 A few years ago, Flass and his people 390 00:19:19,492 --> 00:19:23,794 started busting drug dealers, taking over their stash houses, 391 00:19:23,796 --> 00:19:26,998 running them themselves. 392 00:19:27,000 --> 00:19:28,866 Now? 393 00:19:28,868 --> 00:19:30,868 You tell me this now? 394 00:19:30,870 --> 00:19:32,537 Look, I respond to crises as they arise. 395 00:19:32,539 --> 00:19:34,639 I'm not a forward planner like you. I didn't tell you then 396 00:19:34,641 --> 00:19:36,674 because I didn't want to get you all riled you up, 397 00:19:36,676 --> 00:19:39,944 but I'm telling you now because I want you to stop. 398 00:19:42,181 --> 00:19:45,550 Flass is protected. 399 00:19:45,552 --> 00:19:48,085 By who? 400 00:19:48,087 --> 00:19:49,921 Serious people. 401 00:19:49,923 --> 00:19:52,490 Really high up. Big money. 402 00:19:52,492 --> 00:19:54,592 For all I know, the commissioner gets a piece, too. 403 00:19:54,594 --> 00:19:57,228 You mess with Flass, you can forget going back to Arkham. 404 00:19:57,230 --> 00:19:58,229 These guys 405 00:19:58,231 --> 00:19:59,564 do not play. 406 00:20:02,201 --> 00:20:04,202 These stash houses-- 407 00:20:04,204 --> 00:20:06,204 think you can get me a location on them? 408 00:20:06,206 --> 00:20:08,005 Did you not hear a word I just said? 409 00:20:08,007 --> 00:20:10,208 The stash houses could give us evidence linking Flass 410 00:20:10,210 --> 00:20:11,609 to Littlefield's murder. 411 00:20:11,611 --> 00:20:13,878 We nail him for Littlefield, we can nail him for Winkler. 412 00:20:13,880 --> 00:20:15,746 I can't let it be, Harvey. 413 00:20:17,683 --> 00:20:19,250 You should know that by now. 414 00:20:30,729 --> 00:20:32,730 Mick, it's Harv. 415 00:20:32,732 --> 00:20:34,932 You know that thing you and Donnie were working on? 416 00:20:34,934 --> 00:20:36,133 The Flass thing? 417 00:20:36,135 --> 00:20:39,003 I need your help. 418 00:20:51,783 --> 00:20:53,784 Prime spot for a stash house. 419 00:20:53,786 --> 00:20:55,853 Yeah. 420 00:21:10,335 --> 00:21:11,869 GORDON: Delaware, 421 00:21:11,871 --> 00:21:14,205 hand over the boxes. 422 00:21:16,141 --> 00:21:18,142 You don't learn, do you? 423 00:21:18,144 --> 00:21:19,277 Get out of my face. 424 00:21:26,251 --> 00:21:29,186 Hey. Hey! 425 00:21:29,188 --> 00:21:30,755 No need to 426 00:21:30,757 --> 00:21:32,256 rough each other up, gentlemen. 427 00:21:32,258 --> 00:21:33,891 I got a warrant. 428 00:21:33,893 --> 00:21:36,727 Giving us the legal right to search and seizure. 429 00:21:36,729 --> 00:21:39,363 Seems this warehouse was being used as a home base 430 00:21:39,365 --> 00:21:40,898 by the Uptown Assassins. 431 00:21:40,900 --> 00:21:42,833 You expect us to believe you got 432 00:21:42,835 --> 00:21:45,002 a signed warrant to clear your own stash house? 433 00:21:45,004 --> 00:21:47,605 On the commissioner's request. 434 00:21:47,607 --> 00:21:51,542 Signed by Judge Bam-Bam. 435 00:21:52,678 --> 00:21:56,547 Guess you don't have a leg to stand on... 436 00:21:56,549 --> 00:21:58,482 homicide. 437 00:22:10,195 --> 00:22:12,430 So what's our next step? Next step? 438 00:22:12,432 --> 00:22:15,499 We got nothing to tie Flass to the drugs or the murders. 439 00:22:15,501 --> 00:22:17,501 Murder. 440 00:22:17,503 --> 00:22:19,170 Just one. 441 00:22:19,172 --> 00:22:22,973 Internal Affairs just ruled Winkler's death as a suicide. 442 00:22:22,975 --> 00:22:24,675 They're releasing the body 443 00:22:24,677 --> 00:22:26,010 to his wife. 444 00:22:27,312 --> 00:22:29,814 Leon was so very happy. 445 00:22:29,816 --> 00:22:33,718 (crying): This just can't be right. Can't be... 446 00:22:37,622 --> 00:22:39,090 A suicide? 447 00:22:39,092 --> 00:22:41,258 He stabbed himself in the back with an ice pick? 448 00:22:41,260 --> 00:22:42,727 That's absurd! 449 00:22:42,729 --> 00:22:45,363 A ruling this quick means the commissioner was involved. 450 00:22:45,365 --> 00:22:46,697 Screw the commissioner. 451 00:22:46,699 --> 00:22:49,800 Going forward with this puts all of our jobs at risk. 452 00:22:49,802 --> 00:22:51,635 Look, 453 00:22:51,637 --> 00:22:52,970 I want to help you, Jim. 454 00:22:52,972 --> 00:22:55,539 There are people here in GCPD who want to help you. 455 00:22:55,541 --> 00:22:57,441 So why don't they? They have. 456 00:22:57,443 --> 00:22:59,410 I have. 457 00:22:59,412 --> 00:23:01,545 And we learned the hard way. 458 00:23:01,547 --> 00:23:04,482 With men like Flass, you need more than words. 459 00:23:04,484 --> 00:23:05,716 You need results. 460 00:23:05,718 --> 00:23:07,385 And that's not gonna happen this time around. 461 00:23:07,387 --> 00:23:09,286 So do us all a favor and move on 462 00:23:09,288 --> 00:23:11,088 to the next vic. 463 00:23:11,090 --> 00:23:13,124 Please. 464 00:23:23,101 --> 00:23:25,169 (sobbing softly) 465 00:23:33,845 --> 00:23:35,646 Where you going? 466 00:23:35,648 --> 00:23:37,715 Back in an hour. 467 00:23:40,585 --> 00:23:42,586 Listen to this. This is classic. 468 00:23:42,588 --> 00:23:43,754 Stop it. Come on. 469 00:23:43,756 --> 00:23:45,556 Hey. Come on. 470 00:23:45,558 --> 00:23:47,558 "Dear Miss Kringle, 471 00:23:47,560 --> 00:23:51,529 "your eyes are as green as a meadow. 472 00:23:51,531 --> 00:23:54,098 "Your smile is as bright as the sun. 473 00:23:54,100 --> 00:23:57,201 "Your skin is as white as a snowflake. 474 00:23:57,203 --> 00:23:59,770 It seems like your life is fun." 475 00:23:59,772 --> 00:24:02,406 (laughter) 476 00:24:02,408 --> 00:24:04,708 Really? Oh, hey! 477 00:24:04,710 --> 00:24:05,976 It's the writer himself. Whew. 478 00:24:05,978 --> 00:24:08,345 (laughter) 479 00:24:08,347 --> 00:24:11,282 It's a real piece of work you got there, perv. 480 00:24:11,284 --> 00:24:13,117 I wouldn't quit your day job if I were you. 481 00:24:13,119 --> 00:24:15,019 Roger, dodger. 482 00:24:15,021 --> 00:24:17,555 Roger, dodger? Stop it. 483 00:24:17,557 --> 00:24:18,923 (chuckles) 484 00:24:18,925 --> 00:24:20,624 What a creep. 485 00:24:20,626 --> 00:24:22,693 (laughter) 486 00:24:27,432 --> 00:24:31,235 One, two, three. One, two, three. 487 00:24:31,237 --> 00:24:33,270 One, two, three. One... 488 00:24:33,272 --> 00:24:36,774 (laughs) Now... now you are getting it. 489 00:24:36,776 --> 00:24:42,546 You are so graceful for such a big man. 490 00:24:42,548 --> 00:24:44,582 Isn't he graceful, Oswald? 491 00:24:44,584 --> 00:24:47,551 Yes, Mother. 492 00:24:50,188 --> 00:24:52,389 Jim. 493 00:24:52,391 --> 00:24:53,624 Welcome. 494 00:24:55,026 --> 00:24:56,260 Come in. 495 00:25:00,065 --> 00:25:03,501 Another handsome man at the party. 496 00:25:03,503 --> 00:25:05,603 I am so lucky. 497 00:25:05,605 --> 00:25:07,605 This is Jim Gordon, 498 00:25:07,607 --> 00:25:09,173 the detective friend 499 00:25:09,175 --> 00:25:10,674 I was telling you about. 500 00:25:10,676 --> 00:25:13,644 Oh. So nice to meet 501 00:25:13,646 --> 00:25:15,513 a friend of Oswald's. 502 00:25:15,515 --> 00:25:18,349 I am Gertrud Kapelput. 503 00:25:18,351 --> 00:25:21,452 Nice to meet you, too, Mrs. Kapelput. 504 00:25:21,454 --> 00:25:22,820 Mmm. 505 00:25:22,822 --> 00:25:24,755 (chuckles) Mother, 506 00:25:24,757 --> 00:25:26,290 Jim and I have very important 507 00:25:26,292 --> 00:25:27,858 business. No. 508 00:25:27,860 --> 00:25:29,827 Oh, sad. Oh, how sad. 509 00:25:30,829 --> 00:25:32,563 (chuckles) A little soon 510 00:25:32,565 --> 00:25:34,231 to be celebrating, don't you think? 511 00:25:34,233 --> 00:25:36,333 Well, don't just stand there. 512 00:25:36,335 --> 00:25:37,268 Sit. 513 00:25:37,270 --> 00:25:38,869 This won't take long. 514 00:25:38,871 --> 00:25:40,905 I insist. Sit. 515 00:25:40,907 --> 00:25:43,674 (Gertrud laughing, gentle music playing) 516 00:25:43,676 --> 00:25:45,276 (chuckles) 517 00:25:45,278 --> 00:25:47,878 I'm so very glad you called, Jim Gordon. 518 00:25:47,880 --> 00:25:50,781 It's been far too long since we've seen each other. 519 00:25:50,783 --> 00:25:52,883 I was beginning to think you'd forgotten about me. 520 00:25:52,885 --> 00:25:54,985 I need a favor. 521 00:25:54,987 --> 00:25:56,587 Do you know anything about 522 00:25:56,589 --> 00:25:58,856 a narcotics detective by the name of Arnold Flass? 523 00:25:58,858 --> 00:26:00,991 I've heard the name. 524 00:26:00,993 --> 00:26:03,127 I'm investigating him and his crew for murder, 525 00:26:03,129 --> 00:26:04,528 but I've hit a wall. 526 00:26:04,530 --> 00:26:06,797 He's too well-connected. I figured since 527 00:26:06,799 --> 00:26:08,732 Maroni runs the drug trade, 528 00:26:08,734 --> 00:26:11,969 maybe you could find somebody with the goods on Flass? 529 00:26:11,971 --> 00:26:13,170 But... 530 00:26:13,172 --> 00:26:16,607 Shh. Say no more. 531 00:26:16,609 --> 00:26:18,475 Favor is done. 532 00:26:18,477 --> 00:26:20,711 I'll make some calls. 533 00:26:20,713 --> 00:26:23,247 And what do I owe you in return? 534 00:26:23,249 --> 00:26:25,349 Friends don't owe friends, silly. 535 00:26:25,351 --> 00:26:28,852 They just do favors because they want to. 536 00:26:28,854 --> 00:26:31,388 (chuckles): Because they're friends. 537 00:26:31,390 --> 00:26:33,724 Nobody gets hurt. Of course. 538 00:26:33,726 --> 00:26:35,459 No one gets hurt. 539 00:26:38,697 --> 00:26:41,632 Champagne. 540 00:26:45,236 --> 00:26:47,071 (chuckles) 541 00:26:49,774 --> 00:26:52,076 (laughing) 542 00:27:01,853 --> 00:27:04,021 (guttural gasping) 543 00:27:04,023 --> 00:27:05,956 ZSASZ: Oh, dear me. 544 00:27:05,958 --> 00:27:07,992 What happened here? 545 00:27:07,994 --> 00:27:10,594 Call Falcone. 546 00:27:10,596 --> 00:27:11,629 No kidding. 547 00:27:15,667 --> 00:27:17,267 (laughs) 548 00:27:17,269 --> 00:27:18,302 Thank you. 549 00:27:18,304 --> 00:27:20,104 Thank you, boys. Lovely. (music stops) 550 00:27:20,106 --> 00:27:22,806 No. I-I am dancing still. Shh. 551 00:27:22,808 --> 00:27:26,310 You may go. Oh, why you make them go? 552 00:27:26,312 --> 00:27:30,280 Gabe, on your way to help my dear friend Jim, 553 00:27:30,282 --> 00:27:34,385 could you be a gentleman and take Mother home? 554 00:27:34,387 --> 00:27:36,520 Sure thing, boss. 555 00:27:36,522 --> 00:27:38,255 Come on, Mrs. K. 556 00:27:38,257 --> 00:27:39,823 A palace. 557 00:27:39,825 --> 00:27:41,725 My boy has a palace. 558 00:27:41,727 --> 00:27:45,696 Such a good boy. 559 00:27:45,698 --> 00:27:48,565 Don't worry. 560 00:27:48,567 --> 00:27:51,001 I will be back. 561 00:27:58,743 --> 00:28:02,413 (laughs) 562 00:28:14,359 --> 00:28:15,959 (laughs) 563 00:28:17,696 --> 00:28:19,763 ♪ ♪ 564 00:28:38,950 --> 00:28:42,419 Ladies and gentlemen, friends, 565 00:28:42,421 --> 00:28:45,889 celebrities from around the world, 566 00:28:45,891 --> 00:28:49,526 my name is Oswald Cobblepot. 567 00:28:49,528 --> 00:28:50,527 (chuckles) 568 00:28:50,529 --> 00:28:52,296 Here we are at last. 569 00:28:52,298 --> 00:28:55,399 It is with deep and sincere pleasure 570 00:28:55,401 --> 00:28:58,702 that I bid you welcome to the official grand opening 571 00:28:58,704 --> 00:29:00,804 of my newest night spot, the... 572 00:29:00,806 --> 00:29:01,905 (clapping) 573 00:29:01,907 --> 00:29:04,875 (microphone feedback squeals) 574 00:29:04,877 --> 00:29:07,277 Not bad. 575 00:29:07,279 --> 00:29:09,880 I do believe you need to project more. 576 00:29:09,882 --> 00:29:13,684 Just to create a bit more excitement for the audience. 577 00:29:13,686 --> 00:29:16,854 Ladies and gentlemen, 578 00:29:16,856 --> 00:29:21,525 welcome to Fish Mooney's! 579 00:29:23,061 --> 00:29:24,962 Like that. 580 00:29:43,915 --> 00:29:45,282 What kind of 581 00:29:45,284 --> 00:29:47,785 weirdo plays chess with himself? 582 00:29:50,121 --> 00:29:53,957 Don't you have a butler to do that kind of stuff with you? 583 00:29:53,959 --> 00:29:55,893 He's making lunch. 584 00:29:55,895 --> 00:29:57,094 I got your message. 585 00:29:57,096 --> 00:29:58,762 I'm glad you're safe. 586 00:29:59,798 --> 00:30:02,232 Alfred made me go out of town. 587 00:30:02,234 --> 00:30:05,035 Switzerland. We have a house there. 588 00:30:05,037 --> 00:30:06,603 Chalet, I guess. 589 00:30:06,605 --> 00:30:07,971 A chalet? 590 00:30:07,973 --> 00:30:09,540 It's basically a house. 591 00:30:09,542 --> 00:30:11,041 Why did you want to see me? 592 00:30:11,043 --> 00:30:13,310 We're friends, aren't we? 593 00:30:13,312 --> 00:30:15,813 You've been driving around looking for me, 594 00:30:15,815 --> 00:30:18,682 sending messages. What's up? 595 00:30:24,923 --> 00:30:26,990 I got you a present. 596 00:30:39,037 --> 00:30:40,737 It looks like the town we stayed in. 597 00:30:40,739 --> 00:30:43,240 Whoa. 598 00:30:43,242 --> 00:30:44,875 Thank you. 599 00:30:44,877 --> 00:30:48,979 Also, I wanted to know if, um... if you wanted to stay here 600 00:30:48,981 --> 00:30:50,414 in my house. 601 00:30:50,416 --> 00:30:52,015 Why? 602 00:30:52,017 --> 00:30:54,184 I figure we can help each other out. 603 00:30:54,186 --> 00:30:56,753 You can help me find the man who killed my parents, 604 00:30:56,755 --> 00:30:59,890 and I can give you a better place to live. 605 00:30:59,892 --> 00:31:02,092 What's better about it? 606 00:31:06,731 --> 00:31:10,834 Listen kid... chill. 607 00:31:10,836 --> 00:31:13,003 I came here to tell you to stop hassling me. 608 00:31:16,674 --> 00:31:18,642 Hassling you? 609 00:31:18,644 --> 00:31:21,044 Yeah. 610 00:31:21,046 --> 00:31:22,779 You're beginning to bug me. 611 00:31:24,749 --> 00:31:27,551 I thought we were friends. 612 00:31:28,519 --> 00:31:32,155 Listen, I lied. 613 00:31:32,157 --> 00:31:34,458 I... didn't see who killed your parents. 614 00:31:34,460 --> 00:31:36,560 I didn't see his face. 615 00:31:36,562 --> 00:31:38,428 I don't understand. 616 00:31:38,430 --> 00:31:40,931 I lied so I wouldn't get locked up in juvie. 617 00:31:40,933 --> 00:31:42,366 So it's no use 618 00:31:42,368 --> 00:31:44,568 buying me presents or sending me messages 619 00:31:44,570 --> 00:31:45,836 or trying to hang out. 620 00:31:45,838 --> 00:31:47,905 There's no point because I can't help you. 621 00:31:55,346 --> 00:31:57,814 (window closes) 622 00:31:59,851 --> 00:32:02,319 Pinky Littlefield was light two weeks running. 623 00:32:02,321 --> 00:32:04,121 If you don't pay up, there's consequences. 624 00:32:04,123 --> 00:32:05,889 Flass killed him to send a message. 625 00:32:05,891 --> 00:32:07,958 But please, please! I swear that's all I know. 626 00:32:07,960 --> 00:32:08,792 You sure? 627 00:32:08,794 --> 00:32:10,560 I swear, man, I swear! 628 00:32:10,562 --> 00:32:12,529 I believe you. 629 00:32:12,531 --> 00:32:15,866 (gasping) 630 00:32:15,868 --> 00:32:17,968 But I think I'll need something a bit more tangible. 631 00:32:17,970 --> 00:32:19,937 No, no, no! Please, no! 632 00:32:19,939 --> 00:32:21,405 No! No! Please, no! 633 00:32:21,407 --> 00:32:24,207 I swear, man! I swear! 634 00:32:26,177 --> 00:32:27,577 (panting) 635 00:32:27,579 --> 00:32:30,080 How are you liking show business now? 636 00:32:30,082 --> 00:32:31,548 Please, Miss Mooney. 637 00:32:31,550 --> 00:32:33,250 You're making a mistake. 638 00:32:33,918 --> 00:32:35,652 (grunting) 639 00:32:35,654 --> 00:32:38,255 I-I beg of you, let me speak. 640 00:32:38,257 --> 00:32:39,990 I know we've had our differences. 641 00:32:39,992 --> 00:32:40,958 Hmm. 642 00:32:40,960 --> 00:32:44,328 We could combine our forces. 643 00:32:44,330 --> 00:32:46,396 Think how'd we fool everyone. 644 00:32:46,398 --> 00:32:48,966 Me... work with you? 645 00:32:50,268 --> 00:32:52,302 I found you. 646 00:32:52,304 --> 00:32:56,139 I made you. 647 00:32:56,141 --> 00:33:00,110 When you walked in here, you were a sad little wannabe. 648 00:33:00,112 --> 00:33:02,012 Remember that, Butch? 649 00:33:03,247 --> 00:33:05,148 You were so afraid. 650 00:33:05,150 --> 00:33:06,950 Shook like a leaf in fall. 651 00:33:06,952 --> 00:33:09,586 You're a servant. 652 00:33:09,588 --> 00:33:12,089 An umbrella boy. 653 00:33:12,091 --> 00:33:15,692 You're... a nobody. 654 00:33:17,628 --> 00:33:21,365 This nobody still outfoxed you at every turn. 655 00:33:23,368 --> 00:33:26,470 I was working for Falcone the whole time! 656 00:33:26,472 --> 00:33:29,239 And you didn't have the sense to see it! 657 00:33:32,610 --> 00:33:33,610 (gunshot) 658 00:33:33,612 --> 00:33:34,878 ZSASZ: Hello. 659 00:33:34,880 --> 00:33:38,382 Seems like Mooney's is the place to be today. 660 00:33:51,295 --> 00:33:53,096 (grunts) 661 00:33:53,098 --> 00:33:53,964 GILZEAN: Come on, come on! 662 00:33:53,966 --> 00:33:55,966 No! Come on! 663 00:34:05,209 --> 00:34:07,277 (laughing) 664 00:34:17,588 --> 00:34:19,656 Go, go, go! 665 00:34:36,374 --> 00:34:37,941 Here. 666 00:34:39,477 --> 00:34:40,610 (grunts loudly) 667 00:34:46,050 --> 00:34:47,084 You got to go! 668 00:34:47,086 --> 00:34:48,552 I'll slow them down. 669 00:34:48,554 --> 00:34:50,520 No, no! Go! 670 00:35:00,264 --> 00:35:02,299 Hello again. 671 00:35:03,868 --> 00:35:05,335 (yells) 672 00:35:05,337 --> 00:35:07,137 (groans) 673 00:35:11,943 --> 00:35:13,410 Where is she? 674 00:35:13,412 --> 00:35:16,947 (laughs quietly) 675 00:35:18,749 --> 00:35:20,450 What do you think, girls? 676 00:35:20,452 --> 00:35:22,986 Should we kill him... 677 00:35:22,988 --> 00:35:25,422 or should we take him home to play with? 678 00:35:48,045 --> 00:35:50,614 (clears throat) 679 00:35:50,616 --> 00:35:52,182 Mr. Nygma? 680 00:35:54,152 --> 00:35:55,452 Miss Kringle. 681 00:35:55,454 --> 00:35:56,887 Am I interrupting? 682 00:35:56,889 --> 00:35:58,855 Yes. I'm surgically removing the onions 683 00:35:58,857 --> 00:36:01,124 from my takeout, so if you don't mind... 684 00:36:01,126 --> 00:36:03,894 Mr. Nygma, I owe you an apology. 685 00:36:03,896 --> 00:36:06,163 I didn't give 686 00:36:06,165 --> 00:36:08,598 Arnold the card. 687 00:36:08,600 --> 00:36:10,567 He found it in my desk. 688 00:36:11,702 --> 00:36:13,870 He has a strange sense of humor. 689 00:36:13,872 --> 00:36:16,506 I thought your card was... 690 00:36:16,508 --> 00:36:18,542 very... 691 00:36:18,544 --> 00:36:20,710 um... 692 00:36:20,712 --> 00:36:22,712 thoughtful. 693 00:36:22,714 --> 00:36:24,147 I guess. 694 00:36:24,149 --> 00:36:26,683 Anyway, I'm sorry. 695 00:36:28,653 --> 00:36:30,620 Miss Kringle, would you... 696 00:36:30,622 --> 00:36:32,722 No, no, no, no, no. Please, don't say anything else. 697 00:36:32,724 --> 00:36:34,624 Just, please. 698 00:36:39,997 --> 00:36:42,632 There's hope. 699 00:36:47,405 --> 00:36:49,239 What's this? 700 00:36:49,241 --> 00:36:52,075 Murder weapon and a tape of Delaware rolling on Flass. 701 00:36:52,077 --> 00:36:53,977 Smart cookie, that one. 702 00:36:53,979 --> 00:36:56,279 Flass gave him the ice pick to throw away. 703 00:36:56,281 --> 00:36:58,848 Delaware kept it in case he had to cover his own ass. 704 00:36:59,817 --> 00:37:01,818 Thank you. 705 00:37:01,820 --> 00:37:03,887 You're welcome. 706 00:37:18,035 --> 00:37:20,370 (quiet chatter, laughter) 707 00:37:24,976 --> 00:37:27,043 (sobbing softly) 708 00:37:34,885 --> 00:37:36,553 Master Bruce? 709 00:37:38,522 --> 00:37:40,123 She was lying. 710 00:37:40,125 --> 00:37:43,460 Oh... 711 00:37:43,462 --> 00:37:45,362 I see. 712 00:37:47,298 --> 00:37:49,099 Shall I get a broom, then? 713 00:37:49,101 --> 00:37:51,268 Or would you rather continue crying 714 00:37:51,270 --> 00:37:55,071 over the shattered fragments of your... 715 00:37:55,073 --> 00:37:57,107 young dreams? 716 00:38:03,914 --> 00:38:05,915 Yes, Alfred. 717 00:38:05,917 --> 00:38:07,617 A broom. 718 00:38:07,619 --> 00:38:09,653 Very good, Master Bruce. 719 00:38:16,494 --> 00:38:18,662 I'll find other leads. 720 00:38:18,664 --> 00:38:20,297 No doubt. 721 00:38:25,503 --> 00:38:28,772 I knew she was a wrong 'un. 722 00:38:33,644 --> 00:38:36,212 Arnold Flass. 723 00:38:38,316 --> 00:38:41,084 You're under arrest for the murder of Leon Winkler. 724 00:38:41,086 --> 00:38:43,720 Keep walking, mutt. You got nothing. 725 00:38:43,722 --> 00:38:45,221 (quiet chatter, laughter) 726 00:38:48,092 --> 00:38:50,160 (chatter stops) 727 00:38:51,228 --> 00:38:54,431 That's 20 years upstate right there. 728 00:38:54,433 --> 00:38:56,733 Delaware gave you up. 729 00:38:56,735 --> 00:38:58,401 Jimbo... 730 00:38:58,403 --> 00:39:01,871 you really think these guys are gonna let you arrest me? 731 00:39:01,873 --> 00:39:03,873 Hmm? 732 00:39:03,875 --> 00:39:05,275 These are my friends. 733 00:39:05,277 --> 00:39:06,843 This is my house. 734 00:39:06,845 --> 00:39:08,345 This is not your house. 735 00:39:08,347 --> 00:39:11,081 You're a drug dealer and a murderer. 736 00:39:11,083 --> 00:39:12,415 You don't belong here. 737 00:39:12,417 --> 00:39:13,950 You don't deserve the badge. 738 00:39:13,952 --> 00:39:15,518 (chuckles) 739 00:39:15,520 --> 00:39:16,953 You believe this crap? 740 00:39:16,955 --> 00:39:18,755 How long you been here? 741 00:39:18,757 --> 00:39:20,724 A few months? 742 00:39:20,726 --> 00:39:22,359 Why don't you come preach to me 743 00:39:22,361 --> 00:39:23,693 in five years? 744 00:39:30,067 --> 00:39:31,968 He murdered Leon Winkler, 745 00:39:31,970 --> 00:39:35,772 an innocent man who trusted us! 746 00:39:37,208 --> 00:39:39,075 Who trusted this. 747 00:39:39,077 --> 00:39:40,810 (officers murmuring) 748 00:39:43,714 --> 00:39:47,083 Enough to step forward and help us solve a case. 749 00:39:48,452 --> 00:39:50,253 A man who died so Detective Flass 750 00:39:50,255 --> 00:39:52,288 could protect himself. 751 00:39:52,290 --> 00:39:54,924 I.A. ruled it a suicide. 752 00:39:57,495 --> 00:39:58,828 I'm arresting this man. 753 00:39:58,830 --> 00:40:01,231 Get real, dumb-ass. I'm protected. 754 00:40:01,233 --> 00:40:02,832 GORDON: You can help me or you can try and stop me. 755 00:40:02,834 --> 00:40:04,300 Either way, 756 00:40:04,302 --> 00:40:05,869 I'm doing my duty. 757 00:40:05,871 --> 00:40:07,270 Hey, back off, all right?! 758 00:40:07,272 --> 00:40:08,671 I'm protected! Get out of here. 759 00:40:08,673 --> 00:40:09,973 Shut up, Flass. 760 00:40:15,413 --> 00:40:19,015 Arnold Flass, you're under arrest for murder. 761 00:40:23,754 --> 00:40:26,156 The hell do you think you're doing? Are you crazy? 762 00:40:26,158 --> 00:40:27,891 Read him his rights. (handcuffs clicking) 763 00:40:27,893 --> 00:40:29,893 You have the right to remain silent. 764 00:40:29,895 --> 00:40:31,594 Anything you say can and will be used against you... 765 00:40:31,596 --> 00:40:33,530 You can't keep me in here! 766 00:40:33,532 --> 00:40:35,698 You know how many people I got? 767 00:40:35,700 --> 00:40:37,801 (Flass continues shouting) 768 00:40:41,105 --> 00:40:43,072 Thanks, Cap. 769 00:40:53,117 --> 00:40:54,684 (ship horn blowing in distance) 770 00:41:08,098 --> 00:41:10,166 Here. 771 00:41:11,202 --> 00:41:12,969 (shivers) 772 00:41:12,971 --> 00:41:15,705 So what's the plan? 773 00:41:15,707 --> 00:41:19,375 I'm gonna leave town, lay low for a while. 774 00:41:19,377 --> 00:41:23,079 Then I'm gonna come back and kill Penguin 775 00:41:23,081 --> 00:41:24,447 when the time is right. 776 00:41:24,449 --> 00:41:25,915 Listen, 777 00:41:25,917 --> 00:41:29,819 you know I have your best interests at heart. 778 00:41:29,821 --> 00:41:31,955 Don't come back. No. 779 00:41:31,957 --> 00:41:34,724 You will see me again. 780 00:41:34,726 --> 00:41:37,727 And in the meantime, do me a favor. 781 00:41:37,729 --> 00:41:39,796 Find Butch. 782 00:41:41,899 --> 00:41:43,833 And if he's alive, help him. 783 00:41:43,835 --> 00:41:46,436 I will. 784 00:41:48,372 --> 00:41:50,707 See you soon. 785 00:41:50,709 --> 00:41:52,942 Be good. 786 00:41:59,817 --> 00:42:02,819 Always. 787 00:42:08,926 --> 00:42:10,994 ♪ ♪ 788 00:42:26,911 --> 00:42:28,945 (bird caws) 789 00:42:29,914 --> 00:42:32,081 Good night. 790 00:42:32,083 --> 00:42:33,716 Night, Detective. 791 00:42:34,685 --> 00:42:36,853 Yo. 792 00:42:36,855 --> 00:42:38,788 That big guy visit you? 793 00:42:38,790 --> 00:42:40,790 Give you the package I sent? 794 00:42:40,792 --> 00:42:42,625 Yeah. Thanks. That was, uh... 795 00:42:42,627 --> 00:42:44,627 Yo, this... so this means we're even? 796 00:42:44,629 --> 00:42:46,629 I ratted out Flass like you wanted. 797 00:42:46,631 --> 00:42:48,464 So now you back off, right? 798 00:42:48,466 --> 00:42:50,466 Nothing more is gonna happen to my wife? 799 00:42:50,468 --> 00:42:52,168 She's safe? My family's safe? 800 00:42:52,170 --> 00:42:53,836 I don't understand what you're talking about. 801 00:42:53,838 --> 00:42:56,105 Okay, okay, no worries. 802 00:42:56,107 --> 00:42:57,173 Look, 803 00:42:57,175 --> 00:42:58,808 never mind I pressed. 804 00:42:58,810 --> 00:43:00,877 I won't say nothing to no one. 805 00:43:00,879 --> 00:43:03,813 I'll-I'll pretend this conversation never happened. 806 00:43:03,815 --> 00:43:05,715 Okay? Just... 807 00:43:05,717 --> 00:43:08,217 keep my wife and kids out of it. 808 00:43:08,219 --> 00:43:10,286 I'm-I'm begging you. 809 00:43:13,824 --> 00:43:15,391 (sniffles) 810 00:43:15,393 --> 00:43:17,527 Please. 811 00:43:17,529 --> 00:43:19,963 Please! Please! 53436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.