Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,369
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:00:03,371 --> 00:00:05,137
I'm sorry you had
to get mixed up in this.
3
00:00:05,139 --> 00:00:08,807
'Cause I'm sure you're a good,
honest girl, really.
4
00:00:08,809 --> 00:00:10,509
(choking)
5
00:00:12,479 --> 00:00:14,046
I'm gonna disappear.
You can't do that.
6
00:00:14,048 --> 00:00:15,714
I wasn't asking.
You can't disappear.
7
00:00:15,716 --> 00:00:16,982
You have to come
back home with me.
8
00:00:16,984 --> 00:00:18,817
When Detective Gordon
finds the man
9
00:00:18,819 --> 00:00:21,120
who killed my parents,
you have to testify.
10
00:00:21,122 --> 00:00:22,755
FALCONE:
I want these two alive for now.
11
00:00:22,757 --> 00:00:24,723
You dare use my sainted mother
against me?
12
00:00:24,725 --> 00:00:26,759
You'll suffer
for that.
13
00:00:26,761 --> 00:00:28,227
Say your good-byes quickly.
14
00:00:28,229 --> 00:00:29,628
Miss Mooney has
places to go.
15
00:00:29,630 --> 00:00:31,697
Hello, Fish.
16
00:00:33,933 --> 00:00:36,068
(chuckling)
17
00:00:37,037 --> 00:00:39,104
♪ ♪
18
00:01:02,762 --> 00:01:04,430
(chuckles softly)
19
00:01:07,067 --> 00:01:10,569
Well, you must be the B team.
20
00:01:10,571 --> 00:01:12,204
We just handle transpo.
21
00:01:12,206 --> 00:01:14,606
Bob will be taking
care of you.
22
00:01:14,608 --> 00:01:15,841
Bob.
23
00:01:15,843 --> 00:01:17,109
One of our top guys.
24
00:01:17,111 --> 00:01:19,178
You're in good hands.
25
00:01:23,683 --> 00:01:25,250
Good morning.
26
00:01:26,886 --> 00:01:28,854
You're up early.
27
00:01:28,856 --> 00:01:30,856
I haven't made it
to bed yet.
28
00:01:30,858 --> 00:01:32,958
Word is you got caught
with Doc Thompkins
29
00:01:32,960 --> 00:01:34,460
in the locker room.
30
00:01:34,462 --> 00:01:36,195
Strictly business.
31
00:01:36,197 --> 00:01:38,297
Any word on Fish?
No.
32
00:01:38,299 --> 00:01:40,566
Club's all shot up, blood
everywhere, no sign of Fish.
33
00:01:40,568 --> 00:01:42,034
It's her own damn fault.
34
00:01:42,036 --> 00:01:44,570
She played the game,
she knew the risks.
35
00:01:44,572 --> 00:01:46,705
Sorry, Harv, I know you have
a thing for her.
36
00:01:46,707 --> 00:01:47,906
I don't got a thing
for nobody.
37
00:01:47,908 --> 00:01:49,475
My thing is for me.
38
00:01:49,477 --> 00:01:51,577
If anyone can make it
out of a scrape like that,
39
00:01:51,579 --> 00:01:53,278
it's Fish--
the woman's nails.
40
00:01:53,280 --> 00:01:54,813
Come on, we got a case.
41
00:01:54,815 --> 00:01:57,049
Yeah. What do we got?
42
00:01:57,051 --> 00:01:58,550
Public service homicide.
43
00:01:58,552 --> 00:02:00,619
Vic's a douche.
44
00:02:00,621 --> 00:02:02,054
Flass. Gordon.
45
00:02:02,056 --> 00:02:03,355
Gordon. Flass.
46
00:02:03,357 --> 00:02:04,823
Hey.
Hey.
47
00:02:04,825 --> 00:02:06,191
BULLOCK:
Flass works Narcotics.
48
00:02:06,193 --> 00:02:09,061
Hence the bling
and the, uh, no doubt expensive
49
00:02:09,063 --> 00:02:10,662
yet somehow cheap-looking
50
00:02:10,664 --> 00:02:12,030
Italian suit.
51
00:02:12,032 --> 00:02:13,832
Ah, Bullock,
still dressing in the dark
52
00:02:13,834 --> 00:02:16,368
and smelling like
a taphouse whore.
53
00:02:16,370 --> 00:02:17,836
One of Flass's connections
54
00:02:17,838 --> 00:02:19,905
tipped him off
on the body.
55
00:02:19,907 --> 00:02:21,840
Why don't you tell Gordon
about the kid.
56
00:02:21,842 --> 00:02:23,675
Pinky Littlefield.
57
00:02:23,677 --> 00:02:26,478
Dealer from a crew known
as the Uptown Assassins.
58
00:02:26,480 --> 00:02:28,547
He works this block.
Well...
59
00:02:28,549 --> 00:02:29,715
least he did.
60
00:02:29,717 --> 00:02:30,816
Any drugs on him?
61
00:02:30,818 --> 00:02:31,917
Didn't find any.
62
00:02:31,919 --> 00:02:34,353
My big wild guess:
deal gone bad.
63
00:02:34,355 --> 00:02:36,622
Kid like this, bound to happen
sooner or later.
64
00:02:36,624 --> 00:02:37,623
Like I said,
65
00:02:37,625 --> 00:02:39,024
public service homicide.
66
00:02:39,026 --> 00:02:41,393
Well, boys, I've got another
case I've got to attend to,
67
00:02:41,395 --> 00:02:43,595
so if you don't need
any more hand-holding.
68
00:02:43,597 --> 00:02:45,597
I'm gonna
walk you out.
69
00:03:00,013 --> 00:03:02,481
♪ ♪
70
00:03:27,807 --> 00:03:30,142
BULLOCK: Hey, unis think they
may have found a witness.
71
00:03:30,144 --> 00:03:32,044
Night janitor.
72
00:03:32,046 --> 00:03:34,112
They're bringing
him over.
73
00:03:40,386 --> 00:03:41,553
Jim, Mr. Winkler.
74
00:03:41,555 --> 00:03:42,854
Sir.
75
00:03:42,856 --> 00:03:44,556
No need for the formalities.
76
00:03:44,558 --> 00:03:46,024
Call me Leon.
77
00:03:46,026 --> 00:03:47,492
Leon.
78
00:03:47,494 --> 00:03:49,661
We really appreciate
you stepping forward.
79
00:03:49,663 --> 00:03:52,197
My wife Louisa always says,
if you don't step forward,
80
00:03:52,199 --> 00:03:53,498
you step back.
81
00:03:53,500 --> 00:03:55,334
She sounds like
a smart lady.
82
00:03:55,336 --> 00:03:57,035
Yes, she is.
83
00:03:57,037 --> 00:03:59,204
So, uh, do I
84
00:03:59,206 --> 00:04:00,472
give a statement?
85
00:04:00,474 --> 00:04:02,241
A description
of the killer?
86
00:04:02,243 --> 00:04:03,976
I'm not sure how this works.
87
00:04:03,978 --> 00:04:05,677
Would you be willing
to come down to the precinct,
88
00:04:05,679 --> 00:04:07,679
work with a sketch artist?
89
00:04:07,681 --> 00:04:10,382
That really is the best way
to catch the killer.
90
00:04:10,384 --> 00:04:12,784
It'd be a huge help.
91
00:04:12,786 --> 00:04:14,686
(sighs)
Of course.
92
00:04:14,688 --> 00:04:16,588
Thank you, sir.
93
00:04:19,959 --> 00:04:22,961
Yes, sweetheart,
I'm still at the precinct.
94
00:04:24,731 --> 00:04:26,164
I know.
95
00:04:26,166 --> 00:04:28,634
Of course, yeah.
96
00:04:28,636 --> 00:04:31,069
Well... okay.
97
00:04:31,071 --> 00:04:32,804
They send in
the sketch artist yet?
98
00:04:32,806 --> 00:04:34,072
No, not yet.
99
00:04:34,074 --> 00:04:35,841
Louisa, I have to go.
100
00:04:35,843 --> 00:04:37,643
Bye-bye.
101
00:04:37,645 --> 00:04:40,679
But you did see
the killer, right?
102
00:04:40,681 --> 00:04:44,583
Uh, yes, that's what I told
the detectives earlier.
103
00:04:44,585 --> 00:04:46,585
I'm sorry, who are you?
104
00:04:52,525 --> 00:04:54,459
How the hell did this happen?
105
00:04:54,461 --> 00:04:55,961
Security cameras inside
and outside the room
106
00:04:55,963 --> 00:04:57,129
were turned off.
107
00:04:57,131 --> 00:04:58,430
Ed, you got any thoughts
on the weapon?
108
00:04:58,432 --> 00:05:00,032
What's strong enough
to smash ships
109
00:05:00,034 --> 00:05:01,600
but still fears the sun?
110
00:05:01,602 --> 00:05:03,035
Can it with the riddles, Ed.
111
00:05:03,037 --> 00:05:05,570
I don't have the patience
today or any day.
112
00:05:05,572 --> 00:05:07,406
Ice.
Correct.
113
00:05:07,408 --> 00:05:09,007
Gauging by the small
circumference of the wounds,
114
00:05:09,009 --> 00:05:10,776
I believe the weapon
is an ice pick.
115
00:05:10,778 --> 00:05:13,345
Carbon steel,
six inches long.
116
00:05:13,347 --> 00:05:15,647
Driven in deep enough that it
marked the surrounding tissue
117
00:05:15,649 --> 00:05:18,517
with an imprint of a distinctive
hexagonal handle.
118
00:05:18,519 --> 00:05:19,951
It's not your standard
kitchen fare.
119
00:05:19,953 --> 00:05:21,520
Fun fact, gentlemen:
120
00:05:21,522 --> 00:05:23,355
Mr. Winkler's wounds here
121
00:05:23,357 --> 00:05:25,891
are the exact same as the wounds
on the victim from this morning.
122
00:05:25,893 --> 00:05:27,459
The drug dealer? Littlefield?
123
00:05:27,461 --> 00:05:28,827
Him. Same weapon.
124
00:05:28,829 --> 00:05:30,696
Same killer, one would suppose.
125
00:05:33,166 --> 00:05:35,967
Damn it.
126
00:05:35,969 --> 00:05:38,837
Right in our house.
127
00:05:38,839 --> 00:05:41,873
Okay.
128
00:05:41,875 --> 00:05:44,109
What is your name?
129
00:05:44,111 --> 00:05:46,111
You know who I am.
130
00:05:46,113 --> 00:05:48,980
It's just a formality.
131
00:05:48,982 --> 00:05:50,415
I...
132
00:05:50,417 --> 00:05:52,484
like to be sure.
133
00:05:52,486 --> 00:05:55,921
Bob, hmm?
134
00:05:55,923 --> 00:05:58,223
Is that short
for Robert?
135
00:05:58,225 --> 00:06:00,225
You have any
family, Robert?
136
00:06:00,227 --> 00:06:02,627
Two lovely daughters.
137
00:06:02,629 --> 00:06:06,031
I'm putting you down as Maria
Mercedes Mooney, aka Fish.
138
00:06:06,033 --> 00:06:09,501
We'll be extracting a very
sincere apology from you today.
139
00:06:09,503 --> 00:06:11,236
Shouldn't take too long.
140
00:06:11,238 --> 00:06:13,839
How old are your girls, Robert?
141
00:06:13,841 --> 00:06:18,210
I bet you they're some
ugly little creatures.
142
00:06:22,415 --> 00:06:24,816
(chuckles softly)
143
00:06:24,818 --> 00:06:27,352
Now, come on, Fish.
144
00:06:27,354 --> 00:06:29,688
No call for rudeness.
145
00:06:35,161 --> 00:06:38,730
Only my friends
call me Fish, darling.
146
00:06:38,732 --> 00:06:40,832
And you and I,
147
00:06:40,834 --> 00:06:43,535
we're not friends..
148
00:06:43,537 --> 00:06:45,036
yet.
149
00:06:47,106 --> 00:06:49,508
(cackling)
150
00:07:05,057 --> 00:07:07,125
(engine stops)
151
00:07:09,228 --> 00:07:10,462
You go get him.
152
00:07:10,464 --> 00:07:12,964
I got to find the keys
to the incinerator.
153
00:07:25,211 --> 00:07:27,279
(horn blaring)
154
00:07:30,383 --> 00:07:31,750
Hey, Marco.
155
00:07:33,052 --> 00:07:34,519
(horn continues blaring)
156
00:07:36,055 --> 00:07:37,389
(grunting)
157
00:07:37,391 --> 00:07:41,793
Where's... Fish... Mooney?
158
00:07:41,795 --> 00:07:44,329
How is anyone gonna trust us
to keep them safe?
159
00:07:44,331 --> 00:07:46,932
We can't protect people
in our own house.
160
00:07:46,934 --> 00:07:48,633
Upside is the place is
crawling with criminals,
161
00:07:48,635 --> 00:07:50,836
so we got beaucoup suspects
to choose from.
162
00:07:50,838 --> 00:07:52,137
That's an upside?
163
00:07:52,139 --> 00:07:54,406
Security cameras
were turned off.
164
00:07:54,408 --> 00:07:55,774
Could've been a cop.
165
00:07:55,776 --> 00:07:57,476
Probably was.
166
00:07:57,478 --> 00:07:59,377
You do not even think
something like that.
167
00:07:59,379 --> 00:08:00,812
The second that those guys
168
00:08:00,814 --> 00:08:02,914
out there hear that
you're looking at a cop,
169
00:08:02,916 --> 00:08:05,150
they are gonna turn on you.
170
00:08:05,152 --> 00:08:07,118
Bullock's right;
you start pointing fingers,
171
00:08:07,120 --> 00:08:08,687
you could jeopardize
your reinstatement.
172
00:08:08,689 --> 00:08:10,655
You need concrete evidence
to even think
173
00:08:10,657 --> 00:08:13,024
of accusing another officer
of murder.
174
00:08:13,026 --> 00:08:14,759
I'll start with
the guard duty logbook.
175
00:08:14,761 --> 00:08:16,461
Jim...
Winkler was my witness.
176
00:08:16,463 --> 00:08:18,163
No way I'm letting this ride.
177
00:08:18,165 --> 00:08:20,999
I asked him to come in here;
I'm gonna find his killer.
178
00:08:22,335 --> 00:08:25,036
No matter who it is.
179
00:08:25,038 --> 00:08:27,205
Proceed with caution.
180
00:08:27,207 --> 00:08:29,007
Yes, ma'am.
181
00:08:29,009 --> 00:08:31,209
No big moves without my say-so.
182
00:08:41,454 --> 00:08:43,822
ALFRED:
I do believe
183
00:08:43,824 --> 00:08:46,491
this is the second time
we've been around this block,
184
00:08:46,493 --> 00:08:48,159
Master Bruce.
185
00:08:48,161 --> 00:08:49,561
Selina likes to hang out here.
186
00:08:49,563 --> 00:08:50,962
It's worth doubling back.
187
00:08:50,964 --> 00:08:53,164
Besides,
you got what you wanted.
188
00:08:53,166 --> 00:08:55,133
I went out of town
like you asked.
189
00:08:55,135 --> 00:08:56,568
For weeks.
190
00:08:56,570 --> 00:08:59,137
Yeah, well...
191
00:08:59,139 --> 00:09:02,707
it wasn't safe
here, was it?
192
00:09:02,709 --> 00:09:04,910
The assassins
weren't after me.
193
00:09:04,912 --> 00:09:07,212
They were after her.
194
00:09:07,214 --> 00:09:09,714
ALFRED: Yeah, and we'll be backon that plane straight back to
195
00:09:09,716 --> 00:09:11,316
the bloody Alps the
first sign of trouble,
196
00:09:11,318 --> 00:09:13,285
I tell you.
197
00:09:13,287 --> 00:09:14,719
Master Bruce.
198
00:09:14,721 --> 00:09:17,622
Master Bruce,
get back in the car now.
199
00:09:17,624 --> 00:09:19,090
Can we walk around the block
just once?
200
00:09:19,092 --> 00:09:20,425
Then I'll get back in the car.
201
00:09:20,427 --> 00:09:22,627
Please, Alfred.
202
00:09:22,629 --> 00:09:24,329
Once around the block
and then home.
203
00:09:24,331 --> 00:09:26,431
Thank you.
204
00:09:26,433 --> 00:09:28,333
Got the rest of your life
like that to get whipped
205
00:09:28,335 --> 00:09:29,434
into a frenzy
by the females.
206
00:09:29,436 --> 00:09:31,002
I don't know why you
want to start now.
207
00:09:31,004 --> 00:09:32,070
It's not like that.
208
00:09:32,072 --> 00:09:33,505
IVY:
Out of my way.
209
00:09:34,473 --> 00:09:36,074
Ivy?
210
00:09:37,610 --> 00:09:38,843
Steady, Master Bruce.
211
00:09:38,845 --> 00:09:40,178
Looks like
she's got the mange.
212
00:09:40,180 --> 00:09:41,780
Look who it is.
213
00:09:41,782 --> 00:09:43,848
Billionaire Bruce Wayne.
214
00:09:43,850 --> 00:09:45,850
Who are you, his bodyguard?
215
00:09:45,852 --> 00:09:47,252
If needs be, miss, yes.
216
00:09:47,254 --> 00:09:48,486
What's in the bag?
217
00:09:48,488 --> 00:09:51,156
It's for Selina.
218
00:09:51,158 --> 00:09:52,557
Have you seen her?
219
00:09:52,559 --> 00:09:54,793
Sure. I can give it to her
if you want.
220
00:09:54,795 --> 00:09:57,862
Perhaps you could pass
on a message for me.
221
00:09:57,864 --> 00:09:59,764
(thunder rumbling softly)
222
00:09:59,766 --> 00:10:00,932
Tell her I'm
looking for her.
223
00:10:00,934 --> 00:10:02,167
20 bucks.
224
00:10:02,169 --> 00:10:04,235
Alfred.
225
00:10:06,172 --> 00:10:07,539
(sighs)
226
00:10:09,208 --> 00:10:10,809
20 bucks.
227
00:10:10,811 --> 00:10:13,011
There we are, miss.
228
00:10:16,382 --> 00:10:18,850
Delightful friends
you have, Master Bruce.
229
00:10:20,019 --> 00:10:22,187
Home.
230
00:10:32,798 --> 00:10:34,499
(gasping)
231
00:10:34,501 --> 00:10:36,501
That's all you got?
232
00:10:36,503 --> 00:10:40,038
You are gonna bore
me to death, fella.
233
00:10:40,040 --> 00:10:42,374
That's impressive.
234
00:10:42,376 --> 00:10:43,642
Different strokes, eh?
235
00:10:43,644 --> 00:10:45,644
(grunting)
You know, me,
236
00:10:45,646 --> 00:10:47,178
I can't stand hot spicy food,
237
00:10:47,180 --> 00:10:49,347
but my wife, you know,
she loves it.
238
00:10:49,349 --> 00:10:51,783
Hotter the better.
239
00:10:51,785 --> 00:10:54,552
Now where, oh, where
are we gonna begin?
240
00:10:56,055 --> 00:10:57,322
(drill whirring)
241
00:10:59,992 --> 00:11:03,194
Now, taking off a hand,
that's devastating.
242
00:11:05,798 --> 00:11:07,799
But I've found
243
00:11:07,801 --> 00:11:10,969
that taking out a knee...
244
00:11:16,842 --> 00:11:18,276
(grunting)
245
00:11:28,821 --> 00:11:30,388
You okay, Fish?
246
00:11:39,165 --> 00:11:41,666
A page is missing
from this logbook.
247
00:11:41,668 --> 00:11:43,334
Now, that in
and of itself
248
00:11:43,336 --> 00:11:45,470
is grounds for dismissal
249
00:11:45,472 --> 00:11:46,971
from the force.
250
00:11:46,973 --> 00:11:48,339
So my question to you is
251
00:11:48,341 --> 00:11:49,941
who was on
guard duty
252
00:11:49,943 --> 00:11:51,843
outside of interrogation
this morning?
253
00:11:54,447 --> 00:11:56,247
No idea, man.
254
00:11:56,249 --> 00:11:58,616
GORDON:
Nobody's talking.
255
00:11:58,618 --> 00:12:00,552
They're protecting
their own.
256
00:12:00,554 --> 00:12:02,020
Or they just don't like you.
257
00:12:02,022 --> 00:12:03,655
Face it, Harvey.
258
00:12:03,657 --> 00:12:06,458
Leon Winkler's
killer is a cop.
259
00:12:06,460 --> 00:12:08,393
Not proven.
260
00:12:08,395 --> 00:12:09,861
Come on, you know
these guys.
261
00:12:09,863 --> 00:12:11,262
You've known them
since way back.
262
00:12:11,264 --> 00:12:13,431
Give me some leverage.
Give me an angle.
263
00:12:15,101 --> 00:12:17,235
You really want to work
with a murderer?
264
00:12:20,906 --> 00:12:24,042
Somebody gets whacked
in the GCPD.
265
00:12:24,044 --> 00:12:25,477
Somebody's gonna
get fired for this.
266
00:12:25,479 --> 00:12:26,611
(scoffs) Not me, pal.
267
00:12:26,613 --> 00:12:28,413
Grover.
268
00:12:30,349 --> 00:12:32,383
We got a reliable guy
269
00:12:32,385 --> 00:12:34,185
says it was you
pulled the page
270
00:12:34,187 --> 00:12:35,553
from the guard
duty logbook.
271
00:12:35,555 --> 00:12:37,889
No way.
W-Where did you get that?
272
00:12:37,891 --> 00:12:40,058
Who said that?
Alvarez.
273
00:12:40,060 --> 00:12:42,894
If he said that,
that son of a bitch is lying.
274
00:12:42,896 --> 00:12:44,262
Why would he lie?
275
00:12:44,264 --> 00:12:45,563
Look, six years ago,
276
00:12:45,565 --> 00:12:47,298
I had a thing
with his wife, okay?
277
00:12:47,300 --> 00:12:49,234
Six years ago.
278
00:12:49,236 --> 00:12:50,702
He is a vindictive bastard.
279
00:12:50,704 --> 00:12:53,171
Well, look, that's none
of our business, huh?
280
00:12:54,640 --> 00:12:56,841
Look at it from
our point of view.
281
00:12:56,843 --> 00:12:59,811
We got to find
the culprit.
282
00:12:59,813 --> 00:13:01,279
Brass demands one.
283
00:13:01,281 --> 00:13:02,881
But it wasn't me.
284
00:13:02,883 --> 00:13:04,883
Then who was it?
285
00:13:10,956 --> 00:13:13,191
Delaware?
Anybody seen Delaware?
286
00:13:13,193 --> 00:13:15,927
Saw him go to the garage.
287
00:13:18,664 --> 00:13:20,465
Hey. Delaware.
288
00:13:20,467 --> 00:13:22,033
Hey!
289
00:13:26,505 --> 00:13:28,673
(engine starts)
Hey!
290
00:13:28,675 --> 00:13:31,042
(tires screeching)
291
00:13:31,844 --> 00:13:34,312
You're gonna regret that.
292
00:13:34,314 --> 00:13:35,680
You were guarding interrogation
this morning, weren't you?
293
00:13:35,682 --> 00:13:37,048
Screw off.
294
00:14:04,443 --> 00:14:06,511
♪ ♪
295
00:14:27,833 --> 00:14:29,400
(grunts)
296
00:14:35,474 --> 00:14:36,841
BULLOCK:
Jim.
297
00:14:36,843 --> 00:14:38,309
What the hell are you doing?
298
00:14:38,311 --> 00:14:39,978
You couldn't
bring him in here quietly,
299
00:14:39,980 --> 00:14:42,013
put him in
some back room?
300
00:14:42,015 --> 00:14:43,681
You making
some kind of statement?
301
00:14:45,050 --> 00:14:47,118
Damn right I am.
302
00:14:55,327 --> 00:14:57,962
I warned you
and you didn't listen.
303
00:14:57,964 --> 00:14:59,998
I have evidence:
the same drugs
304
00:15:00,000 --> 00:15:01,199
I found in
Littlefield's shoe
305
00:15:01,201 --> 00:15:03,501
at the crime scene
yesterday morning.
306
00:15:03,503 --> 00:15:05,270
That evidence is
part of an ongoing
307
00:15:05,272 --> 00:15:07,171
undercover narco
investigation.
308
00:15:07,173 --> 00:15:08,673
You expect us to believe that?
309
00:15:08,675 --> 00:15:11,643
Jim, narco's been knee-deep
in the Uptown drug trade
310
00:15:11,645 --> 00:15:13,411
for months.
311
00:15:13,413 --> 00:15:15,346
I've got a matrix of undercovers
that have put their lives
312
00:15:15,348 --> 00:15:16,681
at stake for this investigation.
313
00:15:16,683 --> 00:15:19,150
Your little stunt gets out,
you unravel
314
00:15:19,152 --> 00:15:20,184
the whole operation.
315
00:15:20,186 --> 00:15:22,353
Not to mention,
the search was illegal.
316
00:15:22,355 --> 00:15:24,622
So we're ignoring Delaware's
involvement in Winkler's death?
317
00:15:24,624 --> 00:15:26,190
Is that what we're doing, Cap?
318
00:15:26,192 --> 00:15:28,960
No. But this isn't the way, Jim.
319
00:15:28,962 --> 00:15:30,929
I'm turning over the case
to Internal Affairs.
320
00:15:30,931 --> 00:15:32,797
I.A.?
321
00:15:32,799 --> 00:15:34,432
Two old drunks in the basement.
322
00:15:34,434 --> 00:15:35,600
You and Bullock
323
00:15:35,602 --> 00:15:38,536
are no longer investigating
the Winkler murder.
324
00:15:38,538 --> 00:15:39,904
What about
the Littlefield murder?
325
00:15:39,906 --> 00:15:42,473
Or, wait, is that also
a part of an ongoing
326
00:15:42,475 --> 00:15:44,208
narco investigation?
327
00:15:44,210 --> 00:15:47,011
All you, buddy. Let me know
if you need any help.
328
00:15:48,881 --> 00:15:51,316
I'm sorry about the confusion.
329
00:15:59,858 --> 00:16:01,092
(gasps)
330
00:16:04,196 --> 00:16:06,230
Can I help you with something?
331
00:16:06,232 --> 00:16:08,933
Did you know, Miss Kringle,
that the earliest greeting cards
332
00:16:08,935 --> 00:16:10,601
dated back to Germany
in the 1400s?
333
00:16:10,603 --> 00:16:13,304
I have a lot of work to do.
334
00:16:13,306 --> 00:16:14,605
This is for you.
335
00:16:14,607 --> 00:16:17,742
Doesn't say anything weird,
does it?
336
00:16:17,744 --> 00:16:18,843
No, ma'am.
337
00:16:32,925 --> 00:16:34,392
(giggles)
338
00:16:47,539 --> 00:16:48,873
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
339
00:16:48,875 --> 00:16:50,675
Take it easy.
(sighs)
340
00:16:50,677 --> 00:16:51,876
Take it easy.
341
00:16:51,878 --> 00:16:54,078
I'm fine, Butch.
342
00:16:54,080 --> 00:16:56,280
Here, try this.
343
00:16:59,585 --> 00:17:01,085
(sighs)
344
00:17:01,087 --> 00:17:02,353
You okay?
345
00:17:02,355 --> 00:17:03,888
I'm starving.
346
00:17:03,890 --> 00:17:05,890
(laughs)
347
00:17:05,892 --> 00:17:07,925
(thunder rumbling softly)
348
00:17:07,927 --> 00:17:10,328
(sighs)
You are one tough cookie.
349
00:17:16,201 --> 00:17:17,769
Thank you, Butch.
350
00:17:21,206 --> 00:17:23,207
Listen, we should
hit the road.
351
00:17:23,209 --> 00:17:24,709
I figure we've got about
an hour before Falcone...
352
00:17:24,711 --> 00:17:28,413
Oh, I'm not going anywhere
until I find Penguin.
353
00:17:28,415 --> 00:17:30,448
He's the one that told
Falcone about Liza.
354
00:17:30,450 --> 00:17:32,550
Whoa, whoa, whoa, boss,
I don't know if you remember,
355
00:17:32,552 --> 00:17:34,752
but as of last night,
we don't have any men.
356
00:17:34,754 --> 00:17:37,055
Falcone's gonna have
the whole city looking for us.
357
00:17:37,057 --> 00:17:43,194
I'm not going anywhere until
I cut Penguin's throat.
358
00:17:44,897 --> 00:17:50,034
One... two... three.
359
00:17:50,036 --> 00:17:51,436
(gasps)
360
00:17:54,139 --> 00:17:57,141
What do you think,
Mother?
361
00:17:57,143 --> 00:18:00,845
Oh, it's beautiful.
362
00:18:00,847 --> 00:18:03,414
So classy.
363
00:18:05,350 --> 00:18:07,318
Like an opera house.
364
00:18:07,320 --> 00:18:09,887
(cork pops)
(gasps) Oh.
365
00:18:09,889 --> 00:18:12,890
(laughs)
366
00:18:17,262 --> 00:18:19,097
(sighs)
367
00:18:19,099 --> 00:18:21,766
A chandelier.
368
00:18:21,768 --> 00:18:23,000
Like home.
369
00:18:23,002 --> 00:18:24,268
(chuckles)
370
00:18:24,270 --> 00:18:25,570
(gasps)
371
00:18:26,538 --> 00:18:30,942
Someone left a scarf.
372
00:18:33,112 --> 00:18:35,246
It's beautiful with my dress.
373
00:18:35,248 --> 00:18:36,581
(chuckles)
374
00:18:36,583 --> 00:18:38,282
Finders keepers.
375
00:18:38,284 --> 00:18:43,020
And now you are in charge
of this club?
376
00:18:43,022 --> 00:18:44,922
(thunder rumbling softly)
377
00:18:44,924 --> 00:18:47,391
Spoiled my surprise.
378
00:18:47,393 --> 00:18:49,494
No. Oh, no, no, liebchen.
379
00:18:49,496 --> 00:18:51,596
No, don't be angry. No.
380
00:18:51,598 --> 00:18:53,931
Such good news.
381
00:18:53,933 --> 00:18:56,334
My boy has a club.
382
00:18:56,336 --> 00:18:58,503
Will have a club.
383
00:18:58,505 --> 00:19:00,805
There's still a few
loose ends to tie up,
384
00:19:00,807 --> 00:19:04,041
but... soon it will be mine.
(laughs)
385
00:19:04,043 --> 00:19:08,613
I am so proud of you...
386
00:19:08,615 --> 00:19:11,349
I could spit.
387
00:19:11,351 --> 00:19:14,152
(both laugh)
388
00:19:14,154 --> 00:19:17,054
BULLOCK: Listen, Jim, there'ssomething I got to tell you.
389
00:19:17,056 --> 00:19:19,490
A few years ago,
Flass and his people
390
00:19:19,492 --> 00:19:23,794
started busting drug dealers,
taking over their stash houses,
391
00:19:23,796 --> 00:19:26,998
running them
themselves.
392
00:19:27,000 --> 00:19:28,866
Now?
393
00:19:28,868 --> 00:19:30,868
You tell me this now?
394
00:19:30,870 --> 00:19:32,537
Look, I respond
to crises as they arise.
395
00:19:32,539 --> 00:19:34,639
I'm not a forward planner
like you. I didn't tell you then
396
00:19:34,641 --> 00:19:36,674
because I didn't want
to get you all riled you up,
397
00:19:36,676 --> 00:19:39,944
but I'm telling you now
because I want you to stop.
398
00:19:42,181 --> 00:19:45,550
Flass is protected.
399
00:19:45,552 --> 00:19:48,085
By who?
400
00:19:48,087 --> 00:19:49,921
Serious people.
401
00:19:49,923 --> 00:19:52,490
Really high up.
Big money.
402
00:19:52,492 --> 00:19:54,592
For all I know, the commissioner
gets a piece, too.
403
00:19:54,594 --> 00:19:57,228
You mess with Flass, you can
forget going back to Arkham.
404
00:19:57,230 --> 00:19:58,229
These guys
405
00:19:58,231 --> 00:19:59,564
do not play.
406
00:20:02,201 --> 00:20:04,202
These stash houses--
407
00:20:04,204 --> 00:20:06,204
think you can get me
a location on them?
408
00:20:06,206 --> 00:20:08,005
Did you not hear a word
I just said?
409
00:20:08,007 --> 00:20:10,208
The stash houses could give us
evidence linking Flass
410
00:20:10,210 --> 00:20:11,609
to Littlefield's murder.
411
00:20:11,611 --> 00:20:13,878
We nail him for Littlefield,
we can nail him for Winkler.
412
00:20:13,880 --> 00:20:15,746
I can't let it be, Harvey.
413
00:20:17,683 --> 00:20:19,250
You should know that by now.
414
00:20:30,729 --> 00:20:32,730
Mick, it's Harv.
415
00:20:32,732 --> 00:20:34,932
You know that thing
you and Donnie were working on?
416
00:20:34,934 --> 00:20:36,133
The Flass thing?
417
00:20:36,135 --> 00:20:39,003
I need your help.
418
00:20:51,783 --> 00:20:53,784
Prime spot for
a stash house.
419
00:20:53,786 --> 00:20:55,853
Yeah.
420
00:21:10,335 --> 00:21:11,869
GORDON:
Delaware,
421
00:21:11,871 --> 00:21:14,205
hand over the boxes.
422
00:21:16,141 --> 00:21:18,142
You don't learn, do you?
423
00:21:18,144 --> 00:21:19,277
Get out of my face.
424
00:21:26,251 --> 00:21:29,186
Hey. Hey!
425
00:21:29,188 --> 00:21:30,755
No need to
426
00:21:30,757 --> 00:21:32,256
rough each other up, gentlemen.
427
00:21:32,258 --> 00:21:33,891
I got a warrant.
428
00:21:33,893 --> 00:21:36,727
Giving us the legal right
to search and seizure.
429
00:21:36,729 --> 00:21:39,363
Seems this warehouse
was being used as a home base
430
00:21:39,365 --> 00:21:40,898
by the Uptown Assassins.
431
00:21:40,900 --> 00:21:42,833
You expect us to believe you got
432
00:21:42,835 --> 00:21:45,002
a signed warrant to clear
your own stash house?
433
00:21:45,004 --> 00:21:47,605
On the commissioner's request.
434
00:21:47,607 --> 00:21:51,542
Signed by Judge Bam-Bam.
435
00:21:52,678 --> 00:21:56,547
Guess you don't have a leg
to stand on...
436
00:21:56,549 --> 00:21:58,482
homicide.
437
00:22:10,195 --> 00:22:12,430
So what's our next step?
Next step?
438
00:22:12,432 --> 00:22:15,499
We got nothing to tie Flass
to the drugs or the murders.
439
00:22:15,501 --> 00:22:17,501
Murder.
440
00:22:17,503 --> 00:22:19,170
Just one.
441
00:22:19,172 --> 00:22:22,973
Internal Affairs just ruled
Winkler's death as a suicide.
442
00:22:22,975 --> 00:22:24,675
They're releasing
the body
443
00:22:24,677 --> 00:22:26,010
to his wife.
444
00:22:27,312 --> 00:22:29,814
Leon was so very happy.
445
00:22:29,816 --> 00:22:33,718
(crying): This just can't
be right. Can't be...
446
00:22:37,622 --> 00:22:39,090
A suicide?
447
00:22:39,092 --> 00:22:41,258
He stabbed himself
in the back with an ice pick?
448
00:22:41,260 --> 00:22:42,727
That's absurd!
449
00:22:42,729 --> 00:22:45,363
A ruling this quick means
the commissioner was involved.
450
00:22:45,365 --> 00:22:46,697
Screw the commissioner.
451
00:22:46,699 --> 00:22:49,800
Going forward with this
puts all of our jobs at risk.
452
00:22:49,802 --> 00:22:51,635
Look,
453
00:22:51,637 --> 00:22:52,970
I want to help you, Jim.
454
00:22:52,972 --> 00:22:55,539
There are people here in GCPD
who want to help you.
455
00:22:55,541 --> 00:22:57,441
So why don't they?
They have.
456
00:22:57,443 --> 00:22:59,410
I have.
457
00:22:59,412 --> 00:23:01,545
And we learned the hard way.
458
00:23:01,547 --> 00:23:04,482
With men like Flass,
you need more than words.
459
00:23:04,484 --> 00:23:05,716
You need results.
460
00:23:05,718 --> 00:23:07,385
And that's not gonna
happen this time around.
461
00:23:07,387 --> 00:23:09,286
So do us all a favor and move on
462
00:23:09,288 --> 00:23:11,088
to the next vic.
463
00:23:11,090 --> 00:23:13,124
Please.
464
00:23:23,101 --> 00:23:25,169
(sobbing softly)
465
00:23:33,845 --> 00:23:35,646
Where you going?
466
00:23:35,648 --> 00:23:37,715
Back in an hour.
467
00:23:40,585 --> 00:23:42,586
Listen to this.
This is classic.
468
00:23:42,588 --> 00:23:43,754
Stop it. Come on.
469
00:23:43,756 --> 00:23:45,556
Hey. Come on.
470
00:23:45,558 --> 00:23:47,558
"Dear Miss Kringle,
471
00:23:47,560 --> 00:23:51,529
"your eyes are
as green as a meadow.
472
00:23:51,531 --> 00:23:54,098
"Your smile is as
bright as the sun.
473
00:23:54,100 --> 00:23:57,201
"Your skin is as
white as a snowflake.
474
00:23:57,203 --> 00:23:59,770
It seems like
your life is fun."
475
00:23:59,772 --> 00:24:02,406
(laughter)
476
00:24:02,408 --> 00:24:04,708
Really?
Oh, hey!
477
00:24:04,710 --> 00:24:05,976
It's the writer
himself. Whew.
478
00:24:05,978 --> 00:24:08,345
(laughter)
479
00:24:08,347 --> 00:24:11,282
It's a real piece of
work you got there, perv.
480
00:24:11,284 --> 00:24:13,117
I wouldn't quit your day job
if I were you.
481
00:24:13,119 --> 00:24:15,019
Roger, dodger.
482
00:24:15,021 --> 00:24:17,555
Roger, dodger?
Stop it.
483
00:24:17,557 --> 00:24:18,923
(chuckles)
484
00:24:18,925 --> 00:24:20,624
What a creep.
485
00:24:20,626 --> 00:24:22,693
(laughter)
486
00:24:27,432 --> 00:24:31,235
One, two, three.
One, two, three.
487
00:24:31,237 --> 00:24:33,270
One, two, three. One...
488
00:24:33,272 --> 00:24:36,774
(laughs) Now... now
you are getting it.
489
00:24:36,776 --> 00:24:42,546
You are so graceful
for such a big man.
490
00:24:42,548 --> 00:24:44,582
Isn't he graceful, Oswald?
491
00:24:44,584 --> 00:24:47,551
Yes, Mother.
492
00:24:50,188 --> 00:24:52,389
Jim.
493
00:24:52,391 --> 00:24:53,624
Welcome.
494
00:24:55,026 --> 00:24:56,260
Come in.
495
00:25:00,065 --> 00:25:03,501
Another handsome man
at the party.
496
00:25:03,503 --> 00:25:05,603
I am so lucky.
497
00:25:05,605 --> 00:25:07,605
This is Jim Gordon,
498
00:25:07,607 --> 00:25:09,173
the detective friend
499
00:25:09,175 --> 00:25:10,674
I was telling you about.
500
00:25:10,676 --> 00:25:13,644
Oh. So nice to meet
501
00:25:13,646 --> 00:25:15,513
a friend of Oswald's.
502
00:25:15,515 --> 00:25:18,349
I am Gertrud Kapelput.
503
00:25:18,351 --> 00:25:21,452
Nice to meet you,
too, Mrs. Kapelput.
504
00:25:21,454 --> 00:25:22,820
Mmm.
505
00:25:22,822 --> 00:25:24,755
(chuckles) Mother,
506
00:25:24,757 --> 00:25:26,290
Jim and I have
very important
507
00:25:26,292 --> 00:25:27,858
business.
No.
508
00:25:27,860 --> 00:25:29,827
Oh, sad. Oh, how sad.
509
00:25:30,829 --> 00:25:32,563
(chuckles)
A little soon
510
00:25:32,565 --> 00:25:34,231
to be celebrating,
don't you think?
511
00:25:34,233 --> 00:25:36,333
Well, don't just
stand there.
512
00:25:36,335 --> 00:25:37,268
Sit.
513
00:25:37,270 --> 00:25:38,869
This won't take long.
514
00:25:38,871 --> 00:25:40,905
I insist. Sit.
515
00:25:40,907 --> 00:25:43,674
(Gertrud laughing,
gentle music playing)
516
00:25:43,676 --> 00:25:45,276
(chuckles)
517
00:25:45,278 --> 00:25:47,878
I'm so very glad
you called, Jim Gordon.
518
00:25:47,880 --> 00:25:50,781
It's been far too long
since we've seen each other.
519
00:25:50,783 --> 00:25:52,883
I was beginning to think
you'd forgotten about me.
520
00:25:52,885 --> 00:25:54,985
I need a favor.
521
00:25:54,987 --> 00:25:56,587
Do you know
anything about
522
00:25:56,589 --> 00:25:58,856
a narcotics detective by
the name of Arnold Flass?
523
00:25:58,858 --> 00:26:00,991
I've heard the name.
524
00:26:00,993 --> 00:26:03,127
I'm investigating
him and his crew for murder,
525
00:26:03,129 --> 00:26:04,528
but I've hit a wall.
526
00:26:04,530 --> 00:26:06,797
He's too well-connected.
I figured since
527
00:26:06,799 --> 00:26:08,732
Maroni runs the drug trade,
528
00:26:08,734 --> 00:26:11,969
maybe you could find somebody
with the goods on Flass?
529
00:26:11,971 --> 00:26:13,170
But...
530
00:26:13,172 --> 00:26:16,607
Shh. Say no more.
531
00:26:16,609 --> 00:26:18,475
Favor is done.
532
00:26:18,477 --> 00:26:20,711
I'll make some calls.
533
00:26:20,713 --> 00:26:23,247
And what do I
owe you in return?
534
00:26:23,249 --> 00:26:25,349
Friends don't owe friends,
silly.
535
00:26:25,351 --> 00:26:28,852
They just do favors
because they want to.
536
00:26:28,854 --> 00:26:31,388
(chuckles):
Because they're friends.
537
00:26:31,390 --> 00:26:33,724
Nobody gets hurt.
Of course.
538
00:26:33,726 --> 00:26:35,459
No one gets hurt.
539
00:26:38,697 --> 00:26:41,632
Champagne.
540
00:26:45,236 --> 00:26:47,071
(chuckles)
541
00:26:49,774 --> 00:26:52,076
(laughing)
542
00:27:01,853 --> 00:27:04,021
(guttural gasping)
543
00:27:04,023 --> 00:27:05,956
ZSASZ:
Oh, dear me.
544
00:27:05,958 --> 00:27:07,992
What happened here?
545
00:27:07,994 --> 00:27:10,594
Call Falcone.
546
00:27:10,596 --> 00:27:11,629
No kidding.
547
00:27:15,667 --> 00:27:17,267
(laughs)
548
00:27:17,269 --> 00:27:18,302
Thank you.
549
00:27:18,304 --> 00:27:20,104
Thank you, boys. Lovely.
(music stops)
550
00:27:20,106 --> 00:27:22,806
No. I-I am dancing still. Shh.
551
00:27:22,808 --> 00:27:26,310
You may go.
Oh, why you make them go?
552
00:27:26,312 --> 00:27:30,280
Gabe, on your way
to help my dear friend Jim,
553
00:27:30,282 --> 00:27:34,385
could you be a gentleman
and take Mother home?
554
00:27:34,387 --> 00:27:36,520
Sure thing, boss.
555
00:27:36,522 --> 00:27:38,255
Come on, Mrs. K.
556
00:27:38,257 --> 00:27:39,823
A palace.
557
00:27:39,825 --> 00:27:41,725
My boy has a palace.
558
00:27:41,727 --> 00:27:45,696
Such a good boy.
559
00:27:45,698 --> 00:27:48,565
Don't worry.
560
00:27:48,567 --> 00:27:51,001
I will be back.
561
00:27:58,743 --> 00:28:02,413
(laughs)
562
00:28:14,359 --> 00:28:15,959
(laughs)
563
00:28:17,696 --> 00:28:19,763
♪ ♪
564
00:28:38,950 --> 00:28:42,419
Ladies and gentlemen, friends,
565
00:28:42,421 --> 00:28:45,889
celebrities from
around the world,
566
00:28:45,891 --> 00:28:49,526
my name is Oswald Cobblepot.
567
00:28:49,528 --> 00:28:50,527
(chuckles)
568
00:28:50,529 --> 00:28:52,296
Here we are at last.
569
00:28:52,298 --> 00:28:55,399
It is with deep
and sincere pleasure
570
00:28:55,401 --> 00:28:58,702
that I bid you welcome
to the official grand opening
571
00:28:58,704 --> 00:29:00,804
of my newest night spot, the...
572
00:29:00,806 --> 00:29:01,905
(clapping)
573
00:29:01,907 --> 00:29:04,875
(microphone feedback squeals)
574
00:29:04,877 --> 00:29:07,277
Not bad.
575
00:29:07,279 --> 00:29:09,880
I do believe
you need to project more.
576
00:29:09,882 --> 00:29:13,684
Just to create a bit more
excitement for the audience.
577
00:29:13,686 --> 00:29:16,854
Ladies and gentlemen,
578
00:29:16,856 --> 00:29:21,525
welcome to Fish Mooney's!
579
00:29:23,061 --> 00:29:24,962
Like that.
580
00:29:43,915 --> 00:29:45,282
What kind of
581
00:29:45,284 --> 00:29:47,785
weirdo plays chess
with himself?
582
00:29:50,121 --> 00:29:53,957
Don't you have a butler to do
that kind of stuff with you?
583
00:29:53,959 --> 00:29:55,893
He's making lunch.
584
00:29:55,895 --> 00:29:57,094
I got your message.
585
00:29:57,096 --> 00:29:58,762
I'm glad you're safe.
586
00:29:59,798 --> 00:30:02,232
Alfred made me go out of town.
587
00:30:02,234 --> 00:30:05,035
Switzerland.
We have a house there.
588
00:30:05,037 --> 00:30:06,603
Chalet, I guess.
589
00:30:06,605 --> 00:30:07,971
A chalet?
590
00:30:07,973 --> 00:30:09,540
It's basically a house.
591
00:30:09,542 --> 00:30:11,041
Why did you want to see me?
592
00:30:11,043 --> 00:30:13,310
We're friends, aren't we?
593
00:30:13,312 --> 00:30:15,813
You've been driving around
looking for me,
594
00:30:15,815 --> 00:30:18,682
sending messages.
What's up?
595
00:30:24,923 --> 00:30:26,990
I got you a present.
596
00:30:39,037 --> 00:30:40,737
It looks like the town
we stayed in.
597
00:30:40,739 --> 00:30:43,240
Whoa.
598
00:30:43,242 --> 00:30:44,875
Thank you.
599
00:30:44,877 --> 00:30:48,979
Also, I wanted to know if, um...
if you wanted to stay here
600
00:30:48,981 --> 00:30:50,414
in my house.
601
00:30:50,416 --> 00:30:52,015
Why?
602
00:30:52,017 --> 00:30:54,184
I figure we can
help each other out.
603
00:30:54,186 --> 00:30:56,753
You can help me find
the man who killed my parents,
604
00:30:56,755 --> 00:30:59,890
and I can give you a
better place to live.
605
00:30:59,892 --> 00:31:02,092
What's better about it?
606
00:31:06,731 --> 00:31:10,834
Listen kid... chill.
607
00:31:10,836 --> 00:31:13,003
I came here to tell you
to stop hassling me.
608
00:31:16,674 --> 00:31:18,642
Hassling you?
609
00:31:18,644 --> 00:31:21,044
Yeah.
610
00:31:21,046 --> 00:31:22,779
You're beginning to bug me.
611
00:31:24,749 --> 00:31:27,551
I thought we were friends.
612
00:31:28,519 --> 00:31:32,155
Listen, I lied.
613
00:31:32,157 --> 00:31:34,458
I... didn't see
who killed your parents.
614
00:31:34,460 --> 00:31:36,560
I didn't see his face.
615
00:31:36,562 --> 00:31:38,428
I don't understand.
616
00:31:38,430 --> 00:31:40,931
I lied so I wouldn't
get locked up in juvie.
617
00:31:40,933 --> 00:31:42,366
So it's no use
618
00:31:42,368 --> 00:31:44,568
buying me presents
or sending me messages
619
00:31:44,570 --> 00:31:45,836
or trying to hang out.
620
00:31:45,838 --> 00:31:47,905
There's no point
because I can't help you.
621
00:31:55,346 --> 00:31:57,814
(window closes)
622
00:31:59,851 --> 00:32:02,319
Pinky Littlefield was light
two weeks running.
623
00:32:02,321 --> 00:32:04,121
If you don't pay up,
there's consequences.
624
00:32:04,123 --> 00:32:05,889
Flass killed him
to send a message.
625
00:32:05,891 --> 00:32:07,958
But please, please!
I swear that's all I know.
626
00:32:07,960 --> 00:32:08,792
You sure?
627
00:32:08,794 --> 00:32:10,560
I swear, man, I swear!
628
00:32:10,562 --> 00:32:12,529
I believe you.
629
00:32:12,531 --> 00:32:15,866
(gasping)
630
00:32:15,868 --> 00:32:17,968
But I think I'll need something
a bit more tangible.
631
00:32:17,970 --> 00:32:19,937
No, no, no! Please, no!
632
00:32:19,939 --> 00:32:21,405
No! No! Please, no!
633
00:32:21,407 --> 00:32:24,207
I swear, man! I swear!
634
00:32:26,177 --> 00:32:27,577
(panting)
635
00:32:27,579 --> 00:32:30,080
How are you liking
show business now?
636
00:32:30,082 --> 00:32:31,548
Please, Miss Mooney.
637
00:32:31,550 --> 00:32:33,250
You're making a mistake.
638
00:32:33,918 --> 00:32:35,652
(grunting)
639
00:32:35,654 --> 00:32:38,255
I-I beg of you,
let me speak.
640
00:32:38,257 --> 00:32:39,990
I know we've had
our differences.
641
00:32:39,992 --> 00:32:40,958
Hmm.
642
00:32:40,960 --> 00:32:44,328
We could combine our forces.
643
00:32:44,330 --> 00:32:46,396
Think how'd we fool everyone.
644
00:32:46,398 --> 00:32:48,966
Me... work with you?
645
00:32:50,268 --> 00:32:52,302
I found you.
646
00:32:52,304 --> 00:32:56,139
I made you.
647
00:32:56,141 --> 00:33:00,110
When you walked in here,
you were a sad little wannabe.
648
00:33:00,112 --> 00:33:02,012
Remember that, Butch?
649
00:33:03,247 --> 00:33:05,148
You were so afraid.
650
00:33:05,150 --> 00:33:06,950
Shook like a leaf in fall.
651
00:33:06,952 --> 00:33:09,586
You're a servant.
652
00:33:09,588 --> 00:33:12,089
An umbrella boy.
653
00:33:12,091 --> 00:33:15,692
You're... a nobody.
654
00:33:17,628 --> 00:33:21,365
This nobody still outfoxed you
at every turn.
655
00:33:23,368 --> 00:33:26,470
I was working for Falcone
the whole time!
656
00:33:26,472 --> 00:33:29,239
And you didn't have
the sense to see it!
657
00:33:32,610 --> 00:33:33,610
(gunshot)
658
00:33:33,612 --> 00:33:34,878
ZSASZ:
Hello.
659
00:33:34,880 --> 00:33:38,382
Seems like Mooney's is
the place to be today.
660
00:33:51,295 --> 00:33:53,096
(grunts)
661
00:33:53,098 --> 00:33:53,964
GILZEAN:
Come on, come on!
662
00:33:53,966 --> 00:33:55,966
No!
Come on!
663
00:34:05,209 --> 00:34:07,277
(laughing)
664
00:34:17,588 --> 00:34:19,656
Go, go, go!
665
00:34:36,374 --> 00:34:37,941
Here.
666
00:34:39,477 --> 00:34:40,610
(grunts loudly)
667
00:34:46,050 --> 00:34:47,084
You got to go!
668
00:34:47,086 --> 00:34:48,552
I'll slow them down.
669
00:34:48,554 --> 00:34:50,520
No, no!
Go!
670
00:35:00,264 --> 00:35:02,299
Hello again.
671
00:35:03,868 --> 00:35:05,335
(yells)
672
00:35:05,337 --> 00:35:07,137
(groans)
673
00:35:11,943 --> 00:35:13,410
Where is she?
674
00:35:13,412 --> 00:35:16,947
(laughs quietly)
675
00:35:18,749 --> 00:35:20,450
What do you think,
girls?
676
00:35:20,452 --> 00:35:22,986
Should we kill him...
677
00:35:22,988 --> 00:35:25,422
or should we take him home
to play with?
678
00:35:48,045 --> 00:35:50,614
(clears throat)
679
00:35:50,616 --> 00:35:52,182
Mr. Nygma?
680
00:35:54,152 --> 00:35:55,452
Miss Kringle.
681
00:35:55,454 --> 00:35:56,887
Am I interrupting?
682
00:35:56,889 --> 00:35:58,855
Yes. I'm surgically
removing the onions
683
00:35:58,857 --> 00:36:01,124
from my takeout,
so if you don't mind...
684
00:36:01,126 --> 00:36:03,894
Mr. Nygma, I owe
you an apology.
685
00:36:03,896 --> 00:36:06,163
I didn't give
686
00:36:06,165 --> 00:36:08,598
Arnold the card.
687
00:36:08,600 --> 00:36:10,567
He found it in my desk.
688
00:36:11,702 --> 00:36:13,870
He has a strange sense of humor.
689
00:36:13,872 --> 00:36:16,506
I thought your
card was...
690
00:36:16,508 --> 00:36:18,542
very...
691
00:36:18,544 --> 00:36:20,710
um...
692
00:36:20,712 --> 00:36:22,712
thoughtful.
693
00:36:22,714 --> 00:36:24,147
I guess.
694
00:36:24,149 --> 00:36:26,683
Anyway, I'm sorry.
695
00:36:28,653 --> 00:36:30,620
Miss Kringle, would you...
696
00:36:30,622 --> 00:36:32,722
No, no, no, no, no. Please,
don't say anything else.
697
00:36:32,724 --> 00:36:34,624
Just, please.
698
00:36:39,997 --> 00:36:42,632
There's hope.
699
00:36:47,405 --> 00:36:49,239
What's this?
700
00:36:49,241 --> 00:36:52,075
Murder weapon and a tape
of Delaware rolling on Flass.
701
00:36:52,077 --> 00:36:53,977
Smart cookie,
that one.
702
00:36:53,979 --> 00:36:56,279
Flass gave him the ice pick
to throw away.
703
00:36:56,281 --> 00:36:58,848
Delaware kept it in case
he had to cover his own ass.
704
00:36:59,817 --> 00:37:01,818
Thank you.
705
00:37:01,820 --> 00:37:03,887
You're welcome.
706
00:37:18,035 --> 00:37:20,370
(quiet chatter, laughter)
707
00:37:24,976 --> 00:37:27,043
(sobbing softly)
708
00:37:34,885 --> 00:37:36,553
Master Bruce?
709
00:37:38,522 --> 00:37:40,123
She was lying.
710
00:37:40,125 --> 00:37:43,460
Oh...
711
00:37:43,462 --> 00:37:45,362
I see.
712
00:37:47,298 --> 00:37:49,099
Shall I get a broom, then?
713
00:37:49,101 --> 00:37:51,268
Or would you rather
continue crying
714
00:37:51,270 --> 00:37:55,071
over the shattered fragments
of your...
715
00:37:55,073 --> 00:37:57,107
young dreams?
716
00:38:03,914 --> 00:38:05,915
Yes, Alfred.
717
00:38:05,917 --> 00:38:07,617
A broom.
718
00:38:07,619 --> 00:38:09,653
Very good, Master Bruce.
719
00:38:16,494 --> 00:38:18,662
I'll find other leads.
720
00:38:18,664 --> 00:38:20,297
No doubt.
721
00:38:25,503 --> 00:38:28,772
I knew she was a wrong 'un.
722
00:38:33,644 --> 00:38:36,212
Arnold Flass.
723
00:38:38,316 --> 00:38:41,084
You're under arrest
for the murder of Leon Winkler.
724
00:38:41,086 --> 00:38:43,720
Keep walking, mutt.
You got nothing.
725
00:38:43,722 --> 00:38:45,221
(quiet chatter, laughter)
726
00:38:48,092 --> 00:38:50,160
(chatter stops)
727
00:38:51,228 --> 00:38:54,431
That's 20 years
upstate right there.
728
00:38:54,433 --> 00:38:56,733
Delaware
gave you up.
729
00:38:56,735 --> 00:38:58,401
Jimbo...
730
00:38:58,403 --> 00:39:01,871
you really think these guys
are gonna let you arrest me?
731
00:39:01,873 --> 00:39:03,873
Hmm?
732
00:39:03,875 --> 00:39:05,275
These are my friends.
733
00:39:05,277 --> 00:39:06,843
This is my house.
734
00:39:06,845 --> 00:39:08,345
This is not
your house.
735
00:39:08,347 --> 00:39:11,081
You're a drug dealer
and a murderer.
736
00:39:11,083 --> 00:39:12,415
You don't belong here.
737
00:39:12,417 --> 00:39:13,950
You don't deserve
the badge.
738
00:39:13,952 --> 00:39:15,518
(chuckles)
739
00:39:15,520 --> 00:39:16,953
You believe this crap?
740
00:39:16,955 --> 00:39:18,755
How long you been here?
741
00:39:18,757 --> 00:39:20,724
A few months?
742
00:39:20,726 --> 00:39:22,359
Why don't you
come preach to me
743
00:39:22,361 --> 00:39:23,693
in five years?
744
00:39:30,067 --> 00:39:31,968
He murdered
Leon Winkler,
745
00:39:31,970 --> 00:39:35,772
an innocent man
who trusted us!
746
00:39:37,208 --> 00:39:39,075
Who trusted this.
747
00:39:39,077 --> 00:39:40,810
(officers murmuring)
748
00:39:43,714 --> 00:39:47,083
Enough to step forward
and help us solve a case.
749
00:39:48,452 --> 00:39:50,253
A man who died
so Detective Flass
750
00:39:50,255 --> 00:39:52,288
could protect himself.
751
00:39:52,290 --> 00:39:54,924
I.A. ruled it a suicide.
752
00:39:57,495 --> 00:39:58,828
I'm arresting this man.
753
00:39:58,830 --> 00:40:01,231
Get real, dumb-ass.
I'm protected.
754
00:40:01,233 --> 00:40:02,832
GORDON: You can help me
or you can try and stop me.
755
00:40:02,834 --> 00:40:04,300
Either way,
756
00:40:04,302 --> 00:40:05,869
I'm doing my duty.
757
00:40:05,871 --> 00:40:07,270
Hey, back off, all right?!
758
00:40:07,272 --> 00:40:08,671
I'm protected! Get out of here.
759
00:40:08,673 --> 00:40:09,973
Shut up, Flass.
760
00:40:15,413 --> 00:40:19,015
Arnold Flass, you're
under arrest for murder.
761
00:40:23,754 --> 00:40:26,156
The hell do you think
you're doing? Are you crazy?
762
00:40:26,158 --> 00:40:27,891
Read him his rights.
(handcuffs clicking)
763
00:40:27,893 --> 00:40:29,893
You have the right
to remain silent.
764
00:40:29,895 --> 00:40:31,594
Anything you say can and will
be used against you...
765
00:40:31,596 --> 00:40:33,530
You can't keep me in here!
766
00:40:33,532 --> 00:40:35,698
You know how many
people I got?
767
00:40:35,700 --> 00:40:37,801
(Flass continues shouting)
768
00:40:41,105 --> 00:40:43,072
Thanks, Cap.
769
00:40:53,117 --> 00:40:54,684
(ship horn blowing in distance)
770
00:41:08,098 --> 00:41:10,166
Here.
771
00:41:11,202 --> 00:41:12,969
(shivers)
772
00:41:12,971 --> 00:41:15,705
So what's the plan?
773
00:41:15,707 --> 00:41:19,375
I'm gonna leave town,
lay low for a while.
774
00:41:19,377 --> 00:41:23,079
Then I'm gonna come back
and kill Penguin
775
00:41:23,081 --> 00:41:24,447
when the time
is right.
776
00:41:24,449 --> 00:41:25,915
Listen,
777
00:41:25,917 --> 00:41:29,819
you know I have your
best interests at heart.
778
00:41:29,821 --> 00:41:31,955
Don't come back.
No.
779
00:41:31,957 --> 00:41:34,724
You will see me again.
780
00:41:34,726 --> 00:41:37,727
And in the meantime,
do me a favor.
781
00:41:37,729 --> 00:41:39,796
Find Butch.
782
00:41:41,899 --> 00:41:43,833
And if he's alive,
help him.
783
00:41:43,835 --> 00:41:46,436
I will.
784
00:41:48,372 --> 00:41:50,707
See you soon.
785
00:41:50,709 --> 00:41:52,942
Be good.
786
00:41:59,817 --> 00:42:02,819
Always.
787
00:42:08,926 --> 00:42:10,994
♪ ♪
788
00:42:26,911 --> 00:42:28,945
(bird caws)
789
00:42:29,914 --> 00:42:32,081
Good night.
790
00:42:32,083 --> 00:42:33,716
Night, Detective.
791
00:42:34,685 --> 00:42:36,853
Yo.
792
00:42:36,855 --> 00:42:38,788
That big guy visit you?
793
00:42:38,790 --> 00:42:40,790
Give you the package
I sent?
794
00:42:40,792 --> 00:42:42,625
Yeah. Thanks.
That was, uh...
795
00:42:42,627 --> 00:42:44,627
Yo, this... so this
means we're even?
796
00:42:44,629 --> 00:42:46,629
I ratted out Flass
like you wanted.
797
00:42:46,631 --> 00:42:48,464
So now
you back off, right?
798
00:42:48,466 --> 00:42:50,466
Nothing more is gonna
happen to my wife?
799
00:42:50,468 --> 00:42:52,168
She's safe?
My family's safe?
800
00:42:52,170 --> 00:42:53,836
I don't understand what
you're talking about.
801
00:42:53,838 --> 00:42:56,105
Okay, okay,
no worries.
802
00:42:56,107 --> 00:42:57,173
Look,
803
00:42:57,175 --> 00:42:58,808
never mind I pressed.
804
00:42:58,810 --> 00:43:00,877
I won't say nothing to no one.
805
00:43:00,879 --> 00:43:03,813
I'll-I'll pretend this
conversation never happened.
806
00:43:03,815 --> 00:43:05,715
Okay? Just...
807
00:43:05,717 --> 00:43:08,217
keep my wife and kids out of it.
808
00:43:08,219 --> 00:43:10,286
I'm-I'm begging you.
809
00:43:13,824 --> 00:43:15,391
(sniffles)
810
00:43:15,393 --> 00:43:17,527
Please.
811
00:43:17,529 --> 00:43:19,963
Please! Please!
53436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.