All language subtitles for Gotham.S01E02.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:03,928 There's a war coming... a terrible war. 2 00:00:03,963 --> 00:00:06,698 There will be chaos. Rivers of blood in the streets. 3 00:00:06,732 --> 00:00:09,354 I know it. I can see it coming. 4 00:00:09,369 --> 00:00:11,339 It's time. Somebody has to take over. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,005 It might as well be me. 6 00:00:14,907 --> 00:00:16,674 My name's James Gordon. I'm a detective. 7 00:00:16,709 --> 00:00:18,476 - My name is Bruce Wayne. - I promise I will 8 00:00:18,511 --> 00:00:19,677 find the man who did this. 9 00:00:19,712 --> 00:00:21,279 Stop or I'll shoot! 10 00:00:22,314 --> 00:00:25,183 He was framed... to cover up for the real killer. 11 00:00:25,217 --> 00:00:27,142 I know that you own the police department. 12 00:00:27,154 --> 00:00:28,172 Probably the mayor. 13 00:00:28,197 --> 00:00:30,855 You can't have organized crime without law and order. 14 00:00:30,890 --> 00:00:32,357 You snitched, 15 00:00:32,391 --> 00:00:34,259 my little penguin. 16 00:00:34,293 --> 00:00:35,894 Please! 17 00:00:35,928 --> 00:00:37,529 Falcone wants you to put a bullet in his head. 18 00:00:37,563 --> 00:00:39,230 Then everybody knows you're with the program. 19 00:00:39,265 --> 00:00:41,232 Don't ever come back to Gotham. 20 00:01:03,589 --> 00:01:06,217 Ah, there you are. 21 00:01:07,185 --> 00:01:09,196 Been all over the bloody house looking for you. 22 00:01:13,132 --> 00:01:14,733 What are you doing? 23 00:01:14,767 --> 00:01:16,368 Nothing. 24 00:01:16,402 --> 00:01:19,371 You, my old son, are a terrible liar. 25 00:01:19,405 --> 00:01:21,239 What have you got there? 26 00:01:23,142 --> 00:01:24,743 Come on. Show me. 27 00:01:29,048 --> 00:01:32,684 Oh, my God, you stupid little boy! 28 00:01:32,718 --> 00:01:35,020 Oh. 29 00:01:35,054 --> 00:01:37,122 It's all right. I'm sorry. 30 00:01:37,156 --> 00:01:39,290 It's gonna be all right. 31 00:02:07,086 --> 00:02:09,988 Hi! I'm Patti. 32 00:02:10,022 --> 00:02:11,256 This is Doug. 33 00:02:11,290 --> 00:02:13,591 We're with the mayor's Homeless Outreach Project. 34 00:02:13,626 --> 00:02:15,527 We have some sandwiches and some soup. 35 00:02:15,561 --> 00:02:18,163 We got cookies, got candy. Who here likes chocolate? 36 00:02:20,299 --> 00:02:22,534 Ain't you hungry, Cat? 37 00:02:24,103 --> 00:02:26,004 Yeah, dig in. Take a sandwich. 38 00:02:26,038 --> 00:02:28,607 This is what I need. Sure, go ahead. 39 00:02:28,641 --> 00:02:30,542 Plenty for everyone. 40 00:02:30,576 --> 00:02:32,711 Yeah, sure. Take two. 41 00:02:37,316 --> 00:02:38,416 Hey! 42 00:02:38,451 --> 00:02:39,451 Hey, lady. 43 00:02:45,491 --> 00:02:47,459 Oh, fudge! 44 00:02:47,493 --> 00:02:48,560 Don't worry. I'll go. 45 00:02:50,029 --> 00:02:52,030 Slow down there, buckaroo. 46 00:03:43,520 --> 00:03:45,488 I got you one, but I dropped it. 47 00:03:45,522 --> 00:03:47,590 Yeah, thanks. 48 00:03:47,624 --> 00:03:50,359 - Where is everybody? - I don't know. 49 00:03:50,394 --> 00:03:51,828 What do you think? 50 00:03:51,862 --> 00:03:54,297 I think it's been a long shift. We give this bum three hours, 51 00:03:54,331 --> 00:03:56,132 then we knock off. 52 00:03:56,166 --> 00:03:57,300 He was a vet. 53 00:03:57,334 --> 00:03:59,502 I salute his service. Now he's a dead bum. 54 00:03:59,536 --> 00:04:01,037 People are shooting bums 55 00:04:01,071 --> 00:04:03,773 all the time. We might as well be looking for the tooth fairy. 56 00:04:03,807 --> 00:04:05,842 - Hey, guys. - Hey, Bo. 57 00:04:05,876 --> 00:04:08,144 How come you weren't here? 58 00:04:08,178 --> 00:04:10,313 Whoa, whoa. Good morning to you, too. 59 00:04:10,347 --> 00:04:12,415 Where were you? I was at a restaurant down the street here, 60 00:04:12,449 --> 00:04:15,051 Chez Vous. They had some homeless junkie kid, 61 00:04:15,085 --> 00:04:17,420 fell through their front window last night. 62 00:04:17,454 --> 00:04:19,655 - I been taking care of that. - This is a potential murder. 63 00:04:19,690 --> 00:04:21,157 You're first responder. 64 00:04:21,191 --> 00:04:23,159 You're supposed to preserve the integrity of the crime scene. 65 00:04:23,193 --> 00:04:24,861 - He's got a point. - Well, 66 00:04:24,895 --> 00:04:27,730 the restaurant that pays me $50 a month to look out for them. 67 00:04:27,764 --> 00:04:31,167 So I'm gonna babysit a dead wino? I got a family. 68 00:04:31,201 --> 00:04:32,635 He's got a point. 69 00:04:33,737 --> 00:04:35,338 Why'd the kid jump through the window? 70 00:04:35,372 --> 00:04:36,806 Who knows? He was high. 71 00:04:36,840 --> 00:04:38,975 - Did you ask him? - Why am I the bad guy here? 72 00:04:39,009 --> 00:04:41,911 I'm asking about the kid because maybe he's related to the victim. 73 00:04:41,945 --> 00:04:44,347 And you're not a bad guy... you're just a bad cop. 74 00:04:44,381 --> 00:04:45,481 Whoa. Who you talking to? 75 00:04:45,516 --> 00:04:46,916 - You know, I already had... - Hold on. 76 00:04:46,950 --> 00:04:49,719 - Come on. Come on! - You want it? Any day! 77 00:04:49,753 --> 00:04:51,621 Hey! Whoa! 78 00:04:55,392 --> 00:04:57,360 And then Zeb and Smoke went right down, 79 00:04:57,394 --> 00:05:00,530 and that's when that wacky dude just shot Soldier. 80 00:05:00,564 --> 00:05:02,365 That's when I realized I needed to get out of there. 81 00:05:02,399 --> 00:05:03,833 So I ran and I ran, and that's how 82 00:05:03,867 --> 00:05:05,735 I ended up on the floor of that restaurant. 83 00:05:06,603 --> 00:05:07,937 She used a pin. 84 00:05:07,971 --> 00:05:09,939 I swear. A big pin. 85 00:05:09,973 --> 00:05:12,475 But, listen, this is not the first time. 86 00:05:12,509 --> 00:05:15,378 Street kids have been disappearing for weeks now. 87 00:05:15,412 --> 00:05:17,280 By the dozen. No one knows why. 88 00:05:17,314 --> 00:05:19,749 - First we heard about it. - Why-y would you? 89 00:05:19,783 --> 00:05:22,018 Nobody gives a crap about us. 90 00:05:22,052 --> 00:05:23,486 I mean, look! That is proof! 91 00:05:23,520 --> 00:05:26,022 That's not proof. That's a scab. Now, listen, Macky, 92 00:05:26,056 --> 00:05:27,857 we're grown-ups. We're smarter than you. 93 00:05:27,891 --> 00:05:29,959 So you're gonna... you're gonna tell me the truth! 94 00:05:29,993 --> 00:05:31,227 It was you, wasn't it? 95 00:05:31,261 --> 00:05:33,229 It was you that killed that poor old man. 96 00:05:33,263 --> 00:05:35,231 It was you. Now, you're gonna tell me the truth, or I swear 97 00:05:35,265 --> 00:05:36,899 to God, I'm gonna beat it out of you! 98 00:05:36,934 --> 00:05:38,968 That old man was a war veteran! Listen, 99 00:05:39,002 --> 00:05:40,603 Cat was there. Cat saw the whole thing. Ask Cat. 100 00:05:40,637 --> 00:05:41,738 - Ask Cat! - Relax, Macky, relax. 101 00:05:41,772 --> 00:05:43,239 No one's gonna beat you. Who's Cat? 102 00:05:43,273 --> 00:05:44,474 What do you mean, no one's gonna beat him? 103 00:05:44,508 --> 00:05:45,842 Isn't that what I just said I was gonna do 104 00:05:45,876 --> 00:05:47,043 right now, just now? I was gonna beat him? 105 00:05:47,077 --> 00:05:48,778 Come here! Come here. Come here. 106 00:05:50,547 --> 00:05:52,415 He is 16. 107 00:05:52,449 --> 00:05:55,585 Yeah, and six-foot, 220. He can take a punch. 108 00:05:55,619 --> 00:05:57,854 Look, I wasn't gonna beat him. I just wanted to scare him. 109 00:05:57,888 --> 00:05:59,856 But if I did want to beat him, I could. 110 00:05:59,890 --> 00:06:01,858 It would be my prerogative. It's illegal. 111 00:06:01,892 --> 00:06:03,359 Ill... 112 00:06:03,394 --> 00:06:05,795 How now so righteous? 113 00:06:05,829 --> 00:06:08,598 Hmm? Not long since you put a man in the river. 114 00:06:11,635 --> 00:06:13,603 You want to say that a little louder? 115 00:06:13,637 --> 00:06:15,438 Not everybody heard. 116 00:06:15,472 --> 00:06:17,807 Ever since then, you've been a royal pain in the ass. You think I or anybody 117 00:06:17,841 --> 00:06:20,243 around here gives a crap about a dead snitch 118 00:06:20,277 --> 00:06:21,544 or your guilty conscience? 119 00:06:21,578 --> 00:06:23,279 - We got our own problems. - Guilty conscience, 120 00:06:23,313 --> 00:06:25,281 call it what you want. I'm gonna do what's right. 121 00:06:25,315 --> 00:06:27,283 You're beginning to irritate me. 122 00:06:27,317 --> 00:06:28,618 Get your hands off me. 123 00:06:28,652 --> 00:06:30,453 Hey! 124 00:06:30,487 --> 00:06:32,889 Watch the shoes, clown. 125 00:06:36,860 --> 00:06:38,728 Shift's over. 126 00:07:01,852 --> 00:07:03,286 Come on. 127 00:07:03,320 --> 00:07:04,620 Come on. 128 00:07:04,655 --> 00:07:06,990 Come on. Seriously. 129 00:07:16,633 --> 00:07:19,068 Thank you so much, guys, truly. 130 00:07:19,103 --> 00:07:21,604 I'm very grateful. I've been waiting for hours. 131 00:07:21,638 --> 00:07:24,307 No kidding. Look like you crawled out of a cemetery. 132 00:07:24,341 --> 00:07:27,343 Smells like it, too. Open a window back there. 133 00:07:30,014 --> 00:07:30,980 - There you go. - Yeah. 134 00:07:31,015 --> 00:07:32,281 Yes, thank you. 135 00:07:32,316 --> 00:07:35,051 Forgive me, I am somewhat disheveled. 136 00:07:35,085 --> 00:07:37,086 A temporary setback, I assure you. 137 00:07:38,122 --> 00:07:39,355 Thank you so much. 138 00:07:39,390 --> 00:07:41,457 What the hell happened to you anyhow? 139 00:07:41,492 --> 00:07:43,326 It was my own fault. 140 00:07:43,360 --> 00:07:45,528 Foolish arrogance led me astray. 141 00:07:47,031 --> 00:07:49,032 But I learned my lessons. 142 00:07:50,495 --> 00:07:54,537 I'll be back, stronger and smarter than ever. 143 00:07:54,571 --> 00:07:55,838 Good luck with that, bro. 144 00:07:55,873 --> 00:07:58,408 Here I am riding around in a lovely truck, 145 00:07:58,442 --> 00:08:00,810 sharing an ice-cold beer with my new friends. 146 00:08:00,844 --> 00:08:02,812 My luck's already turned, right? 147 00:08:04,315 --> 00:08:06,816 Dude, anyone ever tell you, when you walk, 148 00:08:06,850 --> 00:08:08,117 you look just like a penguin? 149 00:08:10,054 --> 00:08:12,355 No. 150 00:08:12,389 --> 00:08:15,825 Nobody's ever told me that. 151 00:08:27,083 --> 00:08:30,188 He's saying he has a right to stop me from beating on a mope. 152 00:08:30,222 --> 00:08:31,255 Damn right I do. 153 00:08:31,290 --> 00:08:32,523 How am I supposed to work with this? 154 00:08:32,558 --> 00:08:34,759 Look it, Jim, it's not like I can order you 155 00:08:34,793 --> 00:08:37,061 to break the law, but this is Gotham. 156 00:08:37,096 --> 00:08:39,197 You don't bend, you'll get broke. 157 00:08:39,231 --> 00:08:40,265 - I understand. - I thought 158 00:08:40,299 --> 00:08:42,107 - you were with the program. - He is. 159 00:08:42,156 --> 00:08:44,204 Well, let's get back to work. Where are you at? 160 00:08:44,229 --> 00:08:46,304 Well, if the boy we have is telling the truth, 161 00:08:46,338 --> 00:08:48,306 there's a couple of kidnappers out there 162 00:08:48,340 --> 00:08:50,742 abducting homeless children in numbers. 163 00:08:50,776 --> 00:08:52,644 They lured them close with a food truck 164 00:08:52,678 --> 00:08:54,479 from the mayor's Homeless Outreach Project. 165 00:08:54,513 --> 00:08:56,915 And they drugged them with a jab from a big pin. 166 00:08:56,949 --> 00:08:58,583 Wh-Why would anyone want to abduct 167 00:08:58,617 --> 00:09:00,818 scaggly-ass orphans in bulk? 168 00:09:00,853 --> 00:09:01,986 I mean, where's the market? 169 00:09:02,021 --> 00:09:03,154 They're out on the street 170 00:09:03,188 --> 00:09:04,389 because no one wants them anyway. 171 00:09:04,423 --> 00:09:05,657 If they said they were snatching 172 00:09:05,691 --> 00:09:07,425 cute girls, I'd believe 'em. 173 00:09:07,459 --> 00:09:09,928 But what would anyone want with a lard-ass like Macky? 174 00:09:09,962 --> 00:09:11,296 What is it, Ed? 175 00:09:14,466 --> 00:09:16,768 Guess what I found. 176 00:09:16,802 --> 00:09:19,137 I did a blood test on him, and he had 177 00:09:19,171 --> 00:09:21,139 high levels of ATP. 178 00:09:21,173 --> 00:09:23,441 What's ATP? 179 00:09:23,475 --> 00:09:25,777 It's a fast-acting knockout drug. 180 00:09:25,811 --> 00:09:27,679 They used to use it at the old Arkham Asylum 181 00:09:27,713 --> 00:09:29,981 to bring down troublesome patients. 182 00:09:30,015 --> 00:09:32,217 It's hard to get. No recreational use. 183 00:09:32,251 --> 00:09:34,652 Okay. That's interesting. 184 00:09:34,687 --> 00:09:35,687 Anything else? 185 00:09:36,989 --> 00:09:38,690 Thank you, Ed. 186 00:09:41,727 --> 00:09:44,062 Thank you, Ed. 187 00:09:48,071 --> 00:09:49,038 Get to work. 188 00:09:49,072 --> 00:09:52,041 And keep this quiet. No press. Not a word. 189 00:09:52,075 --> 00:09:54,343 Shouldn't we tell the public what's going on? 190 00:09:54,377 --> 00:09:56,512 - Warn them? - Department policy. 191 00:09:56,546 --> 00:09:59,181 We don't advertise this kind of stuff. Causes panic. 192 00:09:59,215 --> 00:10:01,984 The headlines will read "Gotham's Kids Snatched." 193 00:10:02,018 --> 00:10:04,653 - Which would be true. - No press. That's an order. 194 00:10:04,688 --> 00:10:06,889 Follow up on the drug, the ATP 195 00:10:06,923 --> 00:10:08,457 and the Arkham connection. 196 00:10:08,491 --> 00:10:10,292 Arkham's been closed for, like, ten years. 197 00:10:10,326 --> 00:10:11,427 Yeah, 15. 198 00:10:11,461 --> 00:10:13,762 Drug suppliers might still be in business. 199 00:10:13,797 --> 00:10:15,164 Oh, uh, 200 00:10:15,198 --> 00:10:17,166 this happened on Fish Mooney's turf. 201 00:10:17,200 --> 00:10:19,902 Do you want to see if it's safe for us to go back there, 202 00:10:19,936 --> 00:10:21,537 or is, uh, she still mad at us? 203 00:10:21,571 --> 00:10:23,639 That's a good question. 204 00:10:35,352 --> 00:10:37,653 Bravo! 205 00:10:37,687 --> 00:10:38,921 Bravo! 206 00:10:46,229 --> 00:10:47,529 Don Falcone. 207 00:10:47,564 --> 00:10:50,933 What a wonderful surprise. Welcome. 208 00:10:50,967 --> 00:10:52,267 Thank you, my dear. 209 00:10:52,302 --> 00:10:54,203 Can we... talk? 210 00:10:54,237 --> 00:10:56,268 Of course. Give me a moment to clear the place. 211 00:10:56,269 --> 00:10:58,948 No, no. No need to spoil the fun. 212 00:11:13,189 --> 00:11:16,158 Men who are about to die are very honest. 213 00:11:16,192 --> 00:11:17,860 It pays to listen to them. 214 00:11:17,894 --> 00:11:21,030 That's some toast. 215 00:11:24,634 --> 00:11:27,403 I spoke with your man Cobblepot before he died. 216 00:11:28,805 --> 00:11:31,240 Odd little fellow. Perceptive. 217 00:11:31,274 --> 00:11:33,142 He told me the death of the Waynes 218 00:11:33,176 --> 00:11:36,512 would bring troubled times for our family and Gotham. 219 00:11:36,546 --> 00:11:39,148 What did he know? 220 00:11:39,182 --> 00:11:42,284 - Business is good as ever. - No, he was right. 221 00:11:42,319 --> 00:11:47,423 The Waynes and the Falcones were the pillars of the same house. 222 00:11:47,457 --> 00:11:49,692 We understood each other. 223 00:11:49,726 --> 00:11:52,628 Now that they're gone, everything is out of balance, 224 00:11:52,662 --> 00:11:55,998 and the Wayne Empire is in flux. 225 00:11:56,032 --> 00:11:59,301 Who knows who will end up in control? 226 00:11:59,336 --> 00:12:02,071 The Maroni family senses weakness. 227 00:12:02,105 --> 00:12:03,572 They'll start making moves, 228 00:12:03,607 --> 00:12:06,675 and every criminal in the city will start making moves. 229 00:12:06,710 --> 00:12:09,378 Please don't lose any sleep over Maroni. 230 00:12:09,412 --> 00:12:11,380 He's number two for a reason. 231 00:12:11,414 --> 00:12:14,216 I never lose sleep over my enemies. 232 00:12:14,251 --> 00:12:16,952 It's my friends that keep me awake. 233 00:12:16,987 --> 00:12:19,555 Huh. Cobblepot told me 234 00:12:19,589 --> 00:12:22,591 you say I'm old and soft 235 00:12:22,626 --> 00:12:25,761 and ready to be taken out, and you're the one to take me. 236 00:12:27,797 --> 00:12:30,666 Don Falcone, I would never, 237 00:12:30,700 --> 00:12:33,302 ever say that. 238 00:12:33,336 --> 00:12:36,739 I only have deep love and respect for you. 239 00:12:36,773 --> 00:12:40,075 You have been like a father to me. 240 00:12:40,110 --> 00:12:44,513 I'm so... happy to hear that. 241 00:12:44,548 --> 00:12:46,815 Let's forget all about it, then. 242 00:12:46,850 --> 00:12:49,818 The babbling of a condemned man. 243 00:12:55,058 --> 00:12:56,759 Enough business. 244 00:12:56,793 --> 00:12:58,394 How have you been, my dear? 245 00:12:58,428 --> 00:12:59,995 Thriving, I hope. 246 00:13:00,030 --> 00:13:02,264 Yes. Good. I'm good. 247 00:13:04,367 --> 00:13:07,503 Which of these is your lover? 248 00:13:07,537 --> 00:13:09,805 Please. My heart has been broken 249 00:13:09,840 --> 00:13:12,641 far too many times for that nonsense. 250 00:13:12,676 --> 00:13:14,443 Hmm. 251 00:13:14,478 --> 00:13:16,645 I heard you had a lover. 252 00:13:16,680 --> 00:13:17,947 Well, if you're referring 253 00:13:17,981 --> 00:13:20,349 to the boy that I keep around for exercise... 254 00:13:20,383 --> 00:13:23,285 my lover he is not. 255 00:13:31,294 --> 00:13:32,461 What's your name? 256 00:13:32,496 --> 00:13:33,662 Lazlo, sir. 257 00:13:33,697 --> 00:13:36,532 Lazlo, be good to this woman. 258 00:13:36,566 --> 00:13:38,701 She's very precious to me. 259 00:13:38,735 --> 00:13:40,736 If you break her heart, 260 00:13:40,770 --> 00:13:42,671 you break my heart. 261 00:13:42,706 --> 00:13:44,373 Yes, sir. 262 00:13:44,407 --> 00:13:46,542 Mmm. 263 00:13:53,183 --> 00:13:55,217 Give me your hand. 264 00:13:58,188 --> 00:14:00,489 Thank you for being honest. It means a lot to me. 265 00:14:00,524 --> 00:14:02,725 It shows wisdom 266 00:14:02,759 --> 00:14:04,827 and humility. 267 00:14:17,107 --> 00:14:19,108 Out! 268 00:14:23,447 --> 00:14:26,348 Everyone out! 269 00:14:34,057 --> 00:14:37,059 Never, never in his life 270 00:14:37,094 --> 00:14:40,062 my son is away this long. 271 00:14:40,097 --> 00:14:43,165 Nightclubs is his business. 272 00:14:43,200 --> 00:14:44,934 Such hours. 273 00:14:44,968 --> 00:14:49,705 But always, he comes home to his mother. 274 00:14:49,740 --> 00:14:51,807 His clothes are here. 275 00:14:51,842 --> 00:14:55,578 My son would never leave his clothes. 276 00:14:55,612 --> 00:14:58,414 Oh, so elegant, he is. 277 00:14:58,448 --> 00:15:00,549 Yes, I-I show you. 278 00:15:00,584 --> 00:15:03,886 Damn. Mooney and the cops must have had him killed. 279 00:15:03,920 --> 00:15:05,654 Looks like the snitches get bumped. 280 00:15:05,689 --> 00:15:07,223 That's life. 281 00:15:07,257 --> 00:15:08,891 They're not going to get away with it, 282 00:15:08,925 --> 00:15:10,226 not as easy as they think. 283 00:15:10,260 --> 00:15:11,927 You take things too personally, you know what? 284 00:15:11,962 --> 00:15:14,563 Yeah, I do. That was a good snitch. 285 00:15:14,598 --> 00:15:15,765 - What are we...? - Nothing. 286 00:15:15,799 --> 00:15:18,668 - Uh, Mrs. Cobblepot... - Kapelput. 287 00:15:18,702 --> 00:15:21,203 Mrs. Kapelput, do you know anyone 288 00:15:21,238 --> 00:15:23,506 who might want to do your son harm? 289 00:15:23,540 --> 00:15:25,274 Harm? 290 00:15:25,308 --> 00:15:28,644 No. I-I would feel it. 291 00:15:28,679 --> 00:15:30,946 A mother feels these things. 292 00:15:30,981 --> 00:15:32,848 It's a woman. 293 00:15:32,883 --> 00:15:37,286 Some painted slut has him in her clutch. 294 00:15:37,321 --> 00:15:39,422 A woman... you think? 295 00:15:39,456 --> 00:15:41,490 I am sure. 296 00:15:41,525 --> 00:15:44,593 So handsome he is. 297 00:15:44,628 --> 00:15:46,996 And so naive. 298 00:15:47,030 --> 00:15:50,666 Who are you again? 299 00:15:50,701 --> 00:15:54,203 Uh, detectives with Major Crimes Unit, ma'am. 300 00:15:54,237 --> 00:15:57,206 Oh, GCPD. 301 00:15:57,240 --> 00:16:00,042 - Like that. - But honest. 302 00:16:00,077 --> 00:16:01,944 Hmm. 303 00:16:03,046 --> 00:16:04,981 Boss, don't get mad at me, 304 00:16:05,015 --> 00:16:07,016 but I know that look. 305 00:16:09,019 --> 00:16:12,221 Now is too early to make a move on Falcone. 306 00:16:13,323 --> 00:16:15,291 I know. 307 00:16:15,325 --> 00:16:17,293 Not yet. 308 00:16:17,327 --> 00:16:21,330 I need more money, more men, more territory, I know. 309 00:16:23,000 --> 00:16:26,569 I'll play this thing loyal and bide my time. 310 00:16:28,805 --> 00:16:31,540 But I swear, Butch, 311 00:16:31,575 --> 00:16:34,243 on my sainted mother's grave, 312 00:16:34,278 --> 00:16:36,412 some day soon, 313 00:16:36,446 --> 00:16:38,614 I am going to kill that old man 314 00:16:38,649 --> 00:16:42,752 with my bare hands and my teeth. 315 00:16:48,091 --> 00:16:50,159 I'll be holding your shoes. 316 00:16:53,564 --> 00:16:58,100 I just wish that Penguin was still alive. 317 00:16:59,736 --> 00:17:02,104 I didn't make that little punk 318 00:17:02,139 --> 00:17:06,008 suffer near badly enough. 319 00:17:15,385 --> 00:17:17,286 Excuse me, sir? 320 00:17:17,321 --> 00:17:18,721 Uh... 321 00:17:21,391 --> 00:17:25,127 I couldn't help but notice the sign on your trailer. 322 00:17:25,162 --> 00:17:26,562 Is it still for rent? 323 00:17:26,597 --> 00:17:28,464 100 bucks a week. It ain't much, but... 324 00:17:28,498 --> 00:17:30,800 - I'll take it. - You don't want to look at it first? 325 00:17:30,834 --> 00:17:32,435 No, I'm not fussy. 326 00:17:32,469 --> 00:17:36,873 - It's all yours. - The key? 327 00:17:36,907 --> 00:17:40,376 Hey, sweet truck. You got that big hemi in there? 328 00:17:40,410 --> 00:17:43,045 Yes. Yup. 329 00:17:43,080 --> 00:17:45,114 That big hemi's in there. 330 00:17:45,148 --> 00:17:46,916 Somewhere. 331 00:17:46,950 --> 00:17:49,585 Uh, sir, the key? 332 00:17:49,620 --> 00:17:51,654 It's in the door. 333 00:17:51,688 --> 00:17:54,056 Okay. 334 00:18:03,367 --> 00:18:06,936 What's up, players? 335 00:18:06,970 --> 00:18:08,337 You got any smokes? 336 00:18:08,372 --> 00:18:11,574 No. 337 00:18:16,713 --> 00:18:17,914 Where are we? 338 00:18:19,116 --> 00:18:21,083 Damn if I know. 339 00:18:27,391 --> 00:18:29,292 I think we're dead. 340 00:18:40,434 --> 00:18:42,402 Harvey. 341 00:18:42,436 --> 00:18:44,504 Jim. How marvelous. 342 00:18:44,538 --> 00:18:47,273 You still mad at us? 343 00:18:47,308 --> 00:18:49,209 No. Please. 344 00:18:49,243 --> 00:18:51,344 I'm quite fond of you, and... 345 00:18:51,379 --> 00:18:53,647 you intrigue me. 346 00:18:53,681 --> 00:18:57,417 I knew I'd regret killing you as soon as I gave the word. 347 00:18:57,451 --> 00:19:00,487 But you know me. I'm feisty. 348 00:19:00,521 --> 00:19:01,888 What do you know about 349 00:19:01,922 --> 00:19:04,324 a man and a woman abducting street kids on your turf? 350 00:19:04,358 --> 00:19:06,559 No foreplay with you, hmm? 351 00:19:06,594 --> 00:19:10,297 Figures, but you got with the program. 352 00:19:10,331 --> 00:19:13,166 Killed Penguin your own bad self. 353 00:19:13,200 --> 00:19:14,567 I was surprised. 354 00:19:14,602 --> 00:19:16,403 Straight arrow like you. 355 00:19:16,437 --> 00:19:19,239 - I guess you misjudged me. - I guess I did. 356 00:19:19,273 --> 00:19:23,277 You're just a little sinner like the rest of us. 357 00:19:23,339 --> 00:19:27,180 I'm almost kind of sad about that. 358 00:19:27,214 --> 00:19:29,649 We're looking for a man and a woman, 359 00:19:29,684 --> 00:19:31,351 middle-aged, 360 00:19:31,385 --> 00:19:34,588 white, targeting children under 16. 361 00:19:34,622 --> 00:19:37,490 They use a poisoned pin, if you can believe it. 362 00:19:37,525 --> 00:19:41,361 Oh. Used to be there was only a market for nice-looking girls. 363 00:19:41,395 --> 00:19:43,363 That's what I said. 364 00:19:43,397 --> 00:19:45,365 But now there's a new buyer overseas 365 00:19:45,399 --> 00:19:47,601 that will take anyone young and healthy. 366 00:19:47,635 --> 00:19:50,971 - Overseas where? Who's "they"? - Nobody knows. 367 00:19:51,005 --> 00:19:53,640 - What do they want 'em for? - Nobody knows. 368 00:19:53,674 --> 00:19:57,477 And no one cares to know. 369 00:20:03,808 --> 00:20:05,619 Ta-da! Moo sh... 370 00:20:05,653 --> 00:20:07,621 Sorry. Go on. 371 00:20:07,655 --> 00:20:09,356 They drug them with a big pin? 372 00:20:09,390 --> 00:20:10,824 That is so creepy. 373 00:20:10,858 --> 00:20:13,293 No, you don't want to hear this stuff. It's depressing. 374 00:20:13,327 --> 00:20:15,462 What do they use them for? The children? 375 00:20:15,496 --> 00:20:17,731 Nobody seems to know. 376 00:20:17,765 --> 00:20:20,634 And we can't say a damn thing to the press. Bad PR. 377 00:20:20,668 --> 00:20:22,636 I can't believe the system is so corrupt. 378 00:20:22,670 --> 00:20:25,405 You have no idea. What do you mean? 379 00:20:27,174 --> 00:20:31,011 No. You know, figure of speech, I guess. 380 00:20:31,045 --> 00:20:33,380 Did something happen that you're not telling me about? 381 00:20:33,414 --> 00:20:35,148 These last couple of weeks... 382 00:20:35,183 --> 00:20:38,084 you've been different, troubled. 383 00:20:38,119 --> 00:20:40,387 Hmm. 384 00:20:40,421 --> 00:20:42,389 No. 385 00:20:42,423 --> 00:20:44,758 Been having trouble sleeping, I guess. 386 00:20:46,994 --> 00:20:49,729 The newspapers must get anonymous tips all the time. 387 00:20:49,764 --> 00:20:51,731 Oh, sure, yeah. 388 00:20:51,766 --> 00:20:54,201 You mean, call it in myself? 389 00:20:55,937 --> 00:20:57,671 No, I can't do that. 390 00:21:04,779 --> 00:21:06,379 Gotham Gazette. The newsroom. 391 00:21:06,414 --> 00:21:08,281 Wait. No. 392 00:21:08,316 --> 00:21:10,016 Hi. Listen, I can't talk long. 393 00:21:10,051 --> 00:21:12,118 Somebody is abducting homeless children off the streets, 394 00:21:12,153 --> 00:21:14,087 and the cops are trying to keep it quiet. 395 00:21:14,121 --> 00:21:17,090 Go talk to Captain Sarah Essen of the GCPD. She has got a kid 396 00:21:17,124 --> 00:21:19,593 in custody who can tell you the whole story. 397 00:21:19,627 --> 00:21:21,294 End the call. I got to go. 398 00:21:23,598 --> 00:21:24,898 Listen to me, Barbara. 399 00:21:24,932 --> 00:21:26,933 When I tell you stuff, that's just between us. 400 00:21:26,968 --> 00:21:28,368 You can't do that, what you just did. 401 00:21:28,402 --> 00:21:29,903 But it was the right thing to do. 402 00:21:29,937 --> 00:21:31,805 That's not the point. Well, what is the point? 403 00:21:33,341 --> 00:21:34,474 You're right. 404 00:21:34,509 --> 00:21:37,077 It was the right thing to do. 405 00:21:37,111 --> 00:21:40,547 - Don't do it again, okay? - Yes, boss. 406 00:21:41,649 --> 00:21:44,484 "Gotham spirals ever downward." 407 00:21:44,519 --> 00:21:46,086 "Mayor James under attack." 408 00:21:46,120 --> 00:21:48,755 "Vows swift action." "Points finger 409 00:21:48,790 --> 00:21:52,325 at police department's sluggish response." Et cetera. 410 00:21:52,360 --> 00:21:54,761 - It's just ink. - Did you give them this? 411 00:21:54,796 --> 00:21:56,062 Me? 412 00:21:56,097 --> 00:21:59,266 - You've done it before. - On my own case? Never. 413 00:21:59,300 --> 00:22:01,301 Be a very stupid thing to do. 414 00:22:01,335 --> 00:22:02,602 Jim? 415 00:22:03,771 --> 00:22:05,105 I didn't call it in. 416 00:22:06,274 --> 00:22:08,775 - I swear. - Another mystery. 417 00:22:08,810 --> 00:22:10,477 We have a thin lead on the case, 418 00:22:10,511 --> 00:22:11,978 if you'd like to hear it, ma'am. 419 00:22:12,013 --> 00:22:13,480 There's only three companies 420 00:22:13,514 --> 00:22:15,282 in Gotham that stock this ATP stuff, 421 00:22:15,316 --> 00:22:17,651 and you need a special license to buy it. 422 00:22:17,685 --> 00:22:19,286 Chances are, one of the three's crooked. 423 00:22:19,320 --> 00:22:21,021 We're looking to lean hard on all three, 424 00:22:21,055 --> 00:22:24,558 like they are crooked, see which one pops. 425 00:22:34,235 --> 00:22:35,836 That was sneaky good. 426 00:22:35,870 --> 00:22:37,604 Almost couldn't tell you were lying. 427 00:22:37,638 --> 00:22:38,939 I wasn't lying. 428 00:22:40,108 --> 00:22:41,808 Good morning, Judge Baker. 429 00:22:41,843 --> 00:22:43,810 Thank you, sir. Yes, all three. 430 00:22:43,845 --> 00:22:45,011 Welzyne, 431 00:22:45,046 --> 00:22:47,481 Dracotech and Quillan Pharma. 432 00:22:52,253 --> 00:22:54,988 You guys have screwed me. 433 00:22:55,023 --> 00:22:56,990 Against my better judgment, 434 00:22:57,025 --> 00:22:58,658 I sell you the juice, 435 00:22:58,693 --> 00:23:01,228 I let you guys use my storage space 436 00:23:01,262 --> 00:23:03,897 because, "No problem," you said. 437 00:23:03,931 --> 00:23:06,900 And now look. Heat. 438 00:23:06,934 --> 00:23:08,335 White-hot heat. 439 00:23:08,369 --> 00:23:10,237 No problems, my friend. 440 00:23:10,271 --> 00:23:11,905 We're here to take the merch away. 441 00:23:11,939 --> 00:23:13,640 You'll be clean as a whistle. 442 00:23:13,675 --> 00:23:15,609 Merch? 443 00:23:15,643 --> 00:23:17,177 They're children, damn it. 444 00:23:17,211 --> 00:23:19,212 They're human beings. 445 00:23:19,247 --> 00:23:21,381 Didn't I tell you to check on them ten minutes ago? 446 00:23:24,385 --> 00:23:26,553 I want another five large. 447 00:23:26,587 --> 00:23:28,021 But we had a deal already. 448 00:23:28,056 --> 00:23:30,057 I got to stand up for what is right here. 449 00:23:30,091 --> 00:23:33,026 Be fair, sir. We don't have that kind of cash on hand. 450 00:23:33,061 --> 00:23:35,362 That's your problem. I can wait. 451 00:23:35,396 --> 00:23:37,397 I thought you was worried about the heat. 452 00:23:37,432 --> 00:23:39,366 Well, if heat arrives in the meantime, 453 00:23:39,400 --> 00:23:42,102 I can get rid of the evidence very quickly. 454 00:23:42,136 --> 00:23:43,704 We have an obligation to deliver. 455 00:23:43,738 --> 00:23:46,006 The Dollmaker doesn't tolerate failure. 456 00:23:46,040 --> 00:23:48,942 - We need those children. - Well, that's also your problem. 457 00:23:55,483 --> 00:23:59,219 No. Hey, hey, this is totally inappropriate. 458 00:23:59,253 --> 00:24:01,888 I mean, we were having a business discussion here. 459 00:24:01,923 --> 00:24:03,624 You weren't being fair. 460 00:24:07,962 --> 00:24:10,263 Oh, gosh. Cops. 461 00:24:13,234 --> 00:24:15,102 You didn't call the Gazette, but did your girl 462 00:24:15,136 --> 00:24:17,070 call the Gazette? Yeah. 463 00:24:17,105 --> 00:24:19,640 - I knew it. - I didn't know she was gonna call 'em. 464 00:24:19,674 --> 00:24:21,775 Seriously, you got to learn to control your woman. 465 00:24:21,809 --> 00:24:23,577 I kind of like her the way she is. 466 00:24:23,611 --> 00:24:25,112 No, these high-class temperamental broads... 467 00:24:25,146 --> 00:24:26,980 they need firm handling. Trust me. 468 00:24:27,015 --> 00:24:29,316 - Trust you? On women? - Damn right. 469 00:24:29,350 --> 00:24:31,718 All varieties. From hausfraus to movie stars. 470 00:24:31,753 --> 00:24:35,088 I love 'em all. Now, you? Let me guess. 471 00:24:35,123 --> 00:24:37,491 High school sweetheart. Then a bunch of hos overseas 472 00:24:37,525 --> 00:24:39,259 only made you sad, 473 00:24:39,294 --> 00:24:40,827 and then there's Barbara. 474 00:24:40,862 --> 00:24:42,296 Pretty much. 475 00:24:42,330 --> 00:24:44,965 You, my friend, are a monkey 476 00:24:44,999 --> 00:24:46,466 riding a racehorse. 477 00:24:55,510 --> 00:24:57,110 Good evening. May I help you? 478 00:24:57,145 --> 00:24:58,912 Detectives Gordon and Bullock. We need to speak 479 00:24:58,947 --> 00:25:00,948 - to whoever's in charge here, ma'am. - Of course. 480 00:25:00,982 --> 00:25:03,584 Mr. Quillan, detectives are here to see you. 481 00:25:03,618 --> 00:25:04,985 Oh? 482 00:25:06,454 --> 00:25:08,155 Oh, wow. 483 00:25:08,189 --> 00:25:09,923 Detectives. Hey, what's up? 484 00:25:09,958 --> 00:25:11,458 Nothing serious, I hope. 485 00:25:11,492 --> 00:25:14,228 Cut the crap. We have a warrant to search the premises. 486 00:25:14,262 --> 00:25:15,529 We know what you're doing. 487 00:25:15,563 --> 00:25:17,464 Well, then, you know some boring stuff, then. 488 00:25:17,498 --> 00:25:19,166 I mean, what are you talking about? 489 00:25:20,301 --> 00:25:22,369 You're peddling ATP to those kid snatchers. 490 00:25:22,403 --> 00:25:24,538 Oh, my gosh, no. I-I mean, 491 00:25:24,572 --> 00:25:27,007 we used to stock ATP, but not since 492 00:25:27,041 --> 00:25:29,176 the Arkham Asylum closed. 493 00:25:29,210 --> 00:25:32,145 Uh, uh... I heard that the Wayne Foundation 494 00:25:32,180 --> 00:25:34,147 is planning on reopening 495 00:25:34,182 --> 00:25:35,883 the old place again. 496 00:25:35,917 --> 00:25:37,384 But now that the Waynes are dead, 497 00:25:37,418 --> 00:25:39,319 I guess everything's up in the air. 498 00:25:39,354 --> 00:25:40,821 Uh... 499 00:25:40,855 --> 00:25:42,322 what a world, eh? 500 00:25:42,357 --> 00:25:44,057 Nobody's safe. 501 00:25:57,605 --> 00:25:59,806 Jim! Go, go! 502 00:26:11,886 --> 00:26:13,654 Where the hell were you? 503 00:26:13,688 --> 00:26:15,322 Get rid of 'em now. 504 00:26:15,356 --> 00:26:17,558 And hose down the room. 505 00:26:29,571 --> 00:26:30,737 Zeb. 506 00:26:31,639 --> 00:26:32,873 Freeze. 507 00:26:48,721 --> 00:26:50,836 On behalf of all the citizens of Gotham, 508 00:26:50,870 --> 00:26:52,237 I want to thank you brave gentlemen 509 00:26:52,271 --> 00:26:55,340 from the bottom of my heart, and I want to promise you kids... 510 00:26:55,375 --> 00:26:57,442 we will take care of you 511 00:26:57,477 --> 00:26:59,811 as if you were our own children. 512 00:26:59,846 --> 00:27:01,513 But here's the thing. 513 00:27:01,547 --> 00:27:05,217 The people who victimized these kids are still out there. 514 00:27:05,251 --> 00:27:07,819 And hundreds of vulnerable youngsters 515 00:27:07,854 --> 00:27:10,022 are still living rough on our streets. 516 00:27:10,056 --> 00:27:13,191 Alone, unprotected, 517 00:27:13,226 --> 00:27:14,493 and let's face it, 518 00:27:14,527 --> 00:27:17,362 that's the real crime here. So what are we 519 00:27:17,397 --> 00:27:19,164 going to do to help these kids? 520 00:27:19,198 --> 00:27:22,067 Yesterday I made a phone call 521 00:27:22,101 --> 00:27:24,703 to Juvenile Services and the GCPD 522 00:27:24,737 --> 00:27:27,372 to initiate a humane but tough-love program 523 00:27:27,407 --> 00:27:30,409 to get these kids off the streets 524 00:27:30,443 --> 00:27:31,910 and into the loving arms 525 00:27:31,944 --> 00:27:33,779 of Juvenile Services. 526 00:27:37,450 --> 00:27:40,352 - I think that went very well. - I think so. 527 00:27:40,386 --> 00:27:42,721 A small toast, Your Honor? 528 00:27:42,755 --> 00:27:43,889 You read my mind. 529 00:27:43,923 --> 00:27:46,024 Mr. Mayor. 530 00:27:46,059 --> 00:27:47,559 Uh, where are you sending 531 00:27:47,593 --> 00:27:49,294 all the children that get rounded up? 532 00:27:49,329 --> 00:27:52,097 Foster homes for the cute, undamaged ones. 533 00:27:52,131 --> 00:27:54,900 - Upstate for the rest. - Upstate? 534 00:27:54,934 --> 00:27:57,035 The Alpena Youth Corrections Facility. 535 00:27:57,070 --> 00:27:58,370 A fine institute. 536 00:27:58,404 --> 00:28:00,105 Prison, in other words. 537 00:28:00,139 --> 00:28:02,341 Forgive me, Your Honor. 538 00:28:02,375 --> 00:28:04,409 Detective Gordon's our house firebrand. 539 00:28:04,444 --> 00:28:05,877 No, no, no, th-that's okay. 540 00:28:05,912 --> 00:28:08,246 Jim... May I call you Jim? 541 00:28:09,549 --> 00:28:11,583 Half the petty crime in the city 542 00:28:11,618 --> 00:28:14,853 is homeless kids. They need structure. 543 00:28:14,887 --> 00:28:16,488 People who care for them. 544 00:28:16,522 --> 00:28:19,424 For the greater good of Gotham and for the children. You see? 545 00:28:19,459 --> 00:28:21,660 I see you're using the child snatchers 546 00:28:21,694 --> 00:28:23,795 as a pretext to lock up children 547 00:28:23,830 --> 00:28:25,631 without a trial. 548 00:28:27,533 --> 00:28:29,835 Thank you, my friend. 549 00:28:29,869 --> 00:28:31,570 Valuable input. 550 00:28:31,604 --> 00:28:33,472 Most refreshing. 551 00:28:33,506 --> 00:28:34,906 L'chaim. 552 00:28:37,644 --> 00:28:40,145 Yo, Gordon. 553 00:28:40,179 --> 00:28:42,180 Man's been waiting for you upstairs. 554 00:28:48,855 --> 00:28:50,322 Mr. Pennyworth. 555 00:28:50,356 --> 00:28:53,492 Alfred, please. 556 00:28:53,526 --> 00:28:54,826 It's bedlam, isn't it? 557 00:28:54,861 --> 00:28:56,862 Rough job you got. 558 00:28:58,698 --> 00:28:59,998 Best job in the world. 559 00:29:01,301 --> 00:29:03,268 I wonder if it might be convenient 560 00:29:03,303 --> 00:29:05,637 for you to visit us tomorrow. 561 00:29:05,672 --> 00:29:07,005 Of course. 562 00:29:07,040 --> 00:29:09,708 - Why? Is something wrong? - I don't know. 563 00:29:09,742 --> 00:29:12,511 Never had a child before. 564 00:29:12,545 --> 00:29:13,845 Nor me. 565 00:29:13,880 --> 00:29:15,781 The boy respects you. 566 00:29:17,183 --> 00:29:19,685 Teatime, shall we say? 567 00:29:20,887 --> 00:29:22,888 Teatime. 568 00:29:49,816 --> 00:29:51,183 Name. 569 00:29:51,217 --> 00:29:53,485 Ma'am, there's been a mistake. 570 00:29:53,520 --> 00:29:55,087 I'm not meant to go upstate. I need to talk 571 00:29:55,121 --> 00:29:56,488 to James Gordon. He's a cop. 572 00:29:56,523 --> 00:29:58,457 You'll be allowed a phone call when you get upstate. 573 00:29:58,491 --> 00:30:00,926 Name. I need to talk to him now. 574 00:30:00,960 --> 00:30:03,662 - He'll thank you for it. - Not happening. Name. 575 00:30:03,696 --> 00:30:05,164 Bite me, pigarina. 576 00:30:05,198 --> 00:30:07,366 Jane Doe. 577 00:30:28,955 --> 00:30:30,322 Hey. 578 00:30:30,356 --> 00:30:32,758 Relax, kid. Juvie's not so bad. 579 00:30:32,792 --> 00:30:36,061 First week, whatever you do, 580 00:30:36,095 --> 00:30:38,897 don't make friends with anyone that's friendly. 581 00:30:38,932 --> 00:30:41,567 When you get into a fight, go for their eyes. 582 00:30:42,802 --> 00:30:44,937 Hiya, kids. How you doing? 583 00:30:44,971 --> 00:30:47,406 Are you ready to go on a big adventure? 584 00:30:49,275 --> 00:30:50,375 Sit down, young lady. 585 00:30:50,410 --> 00:30:54,246 I said sit down. 586 00:30:55,348 --> 00:30:57,316 Like now. 587 00:31:03,123 --> 00:31:04,723 Okay. 588 00:31:04,758 --> 00:31:07,593 Next naughty child to stand up 589 00:31:07,627 --> 00:31:10,796 gets a black mark right here. 590 00:31:22,752 --> 00:31:26,273 One or two or three... I could explain that. 591 00:31:26,307 --> 00:31:27,441 But a busload... 592 00:31:27,475 --> 00:31:29,710 a whole busload of the little bastards... 593 00:31:29,744 --> 00:31:31,011 what am I supposed to say? 594 00:31:31,045 --> 00:31:33,714 Oops? Just tell me it wasn't them, I'm begging you. 595 00:31:33,748 --> 00:31:35,749 Just tell me it wasn't the snatchers. 596 00:31:35,783 --> 00:31:38,719 Bus driver was a man, guard was a woman. 597 00:31:38,753 --> 00:31:40,020 It could be them. 598 00:31:40,054 --> 00:31:42,890 You're killing me. You're killing me. 599 00:31:42,924 --> 00:31:44,892 We're working it, Your Honor. 600 00:31:47,228 --> 00:31:49,596 Look, I told you everything I know. I told you. 601 00:31:49,631 --> 00:31:50,864 Now, you see that man there? 602 00:31:50,899 --> 00:31:52,800 He doesn't like it when I beat people, but for you, 603 00:31:52,834 --> 00:31:55,202 he's got no objection. Why is that? 604 00:31:55,236 --> 00:31:58,572 Math. Thlives of 30 children versus one scumbag. 605 00:31:58,606 --> 00:32:00,440 So I can beat you like a bongo drum 606 00:32:00,475 --> 00:32:01,909 and Saint Jim here won't intervene. 607 00:32:01,943 --> 00:32:03,143 Give us something. 608 00:32:03,178 --> 00:32:05,445 Okay, okay, look... 609 00:32:05,480 --> 00:32:07,281 The truck. You know, when they came to 610 00:32:07,315 --> 00:32:08,816 pick up the last bunch of kids. 611 00:32:08,850 --> 00:32:10,884 On the side of it, there was a-a picture. 612 00:32:10,919 --> 00:32:13,287 Like a logo. I-I didn't want to say before 613 00:32:13,321 --> 00:32:14,788 because it would give a bad impression. 614 00:32:14,823 --> 00:32:16,757 See, it doesn't reflect, really, what, you know... 615 00:32:16,791 --> 00:32:18,225 - What was it? - It has a... 616 00:32:18,259 --> 00:32:20,994 a blue plate and a silver fork. 617 00:32:21,029 --> 00:32:24,665 - A plate and a fork? - Yeah, you know, like, with the... 618 00:32:24,699 --> 00:32:26,400 Like a catering company? Like food? Well, yeah, like that, 619 00:32:26,434 --> 00:32:28,268 I mean, you know, but, I mean, that 620 00:32:28,303 --> 00:32:31,438 - doesn't mean... You know. - Doesn't mean what? 621 00:32:31,473 --> 00:32:33,607 Look, I don't know what they do to them. Aah! 622 00:32:33,641 --> 00:32:35,909 Hey. Hey. 623 00:32:35,944 --> 00:32:39,613 All right, draw the logo. Uncuff him. 624 00:32:46,387 --> 00:32:48,655 There you go, kids. 625 00:32:48,690 --> 00:32:50,991 Don't worry. Everything's gonna be all right. 626 00:32:51,025 --> 00:32:52,459 That's right. That's right. Come on. 627 00:32:52,494 --> 00:32:54,428 Come on, come on, come on, come on. Come on! 628 00:32:54,462 --> 00:32:56,997 Go. 629 00:33:00,568 --> 00:33:02,369 Funny thing. By my count, 630 00:33:02,404 --> 00:33:04,805 according to the sheet they gave us, we're one short. 631 00:33:04,839 --> 00:33:08,108 Me, too. Maybe there's one on the bus. Hmm. 632 00:33:11,980 --> 00:33:13,113 Shh! 633 00:34:00,996 --> 00:34:03,364 Nope. Weird. 634 00:34:03,398 --> 00:34:04,965 Must be a miscount someplace. 635 00:34:05,000 --> 00:34:06,700 Never mind. We got more than enough. 636 00:34:06,735 --> 00:34:07,735 We did good. 637 00:34:07,769 --> 00:34:09,503 Indeed we did. 638 00:34:09,537 --> 00:34:12,339 The Dollmaker will be so pleased with us. 639 00:34:12,374 --> 00:34:14,742 All right, thanks. Nothing. You? 640 00:34:14,776 --> 00:34:16,744 Apparently, there are no companies 641 00:34:16,778 --> 00:34:19,580 in Gotham with trucks with a plate and a fork as their logo. 642 00:34:19,614 --> 00:34:21,582 Selling children for food? 643 00:34:21,616 --> 00:34:23,684 Is such a thing even possible? 644 00:34:24,986 --> 00:34:27,121 We've got officers searching all the trucks 645 00:34:27,155 --> 00:34:28,622 on every bridge and tunnel. 646 00:34:28,657 --> 00:34:30,958 But they had a three-hour window. 647 00:34:30,992 --> 00:34:33,027 We can only pray they stayed in the city. 648 00:34:33,061 --> 00:34:36,063 If not, they could be any place on Earth by nightfall. 649 00:34:36,097 --> 00:34:37,631 Scum-sucking toads. Where are they?! 650 00:34:41,403 --> 00:34:43,203 It's not a blue plate. 651 00:34:43,238 --> 00:34:45,472 It's not a fork, either. It's a trident. 652 00:34:46,508 --> 00:34:48,709 When you stow this on the ship, 653 00:34:48,743 --> 00:34:51,278 make sure there's plenty of room for the doors to open. 654 00:34:51,313 --> 00:34:52,446 The ship's crew has... 655 00:34:52,480 --> 00:34:53,881 Let me out! 656 00:34:55,350 --> 00:34:58,385 Quiet in there! 657 00:35:01,423 --> 00:35:03,223 Hush. 658 00:35:03,258 --> 00:35:05,059 Hush. 659 00:35:06,428 --> 00:35:07,962 My eyes! She scratched me! 660 00:35:07,996 --> 00:35:09,129 Oh! 661 00:35:09,164 --> 00:35:10,297 Come on, follow me. 662 00:35:12,567 --> 00:35:14,568 Mmm. Let me look. 663 00:35:15,637 --> 00:35:17,605 Hmm. Yeah. 664 00:35:17,639 --> 00:35:19,440 It's nothing. It's a scratch. 665 00:35:19,474 --> 00:35:20,908 We'll get you to the doctor, 666 00:35:20,942 --> 00:35:22,810 you'll be right as rain in no time. 667 00:35:22,844 --> 00:35:25,279 You sure? 668 00:35:26,715 --> 00:35:28,582 What was that? Hang on. 669 00:36:15,764 --> 00:36:16,830 Well... 670 00:36:18,533 --> 00:36:20,901 You are a very naughty little girl. 671 00:36:28,009 --> 00:36:30,878 Hi. What's your name? 672 00:36:30,912 --> 00:36:32,646 Why is that your business? 673 00:36:34,850 --> 00:36:37,218 Jim! 674 00:36:41,089 --> 00:36:43,190 Where are the kids? 675 00:36:44,559 --> 00:36:45,860 Where are they?! 676 00:36:50,149 --> 00:36:51,862 He's not been sleeping. 677 00:36:53,413 --> 00:36:56,047 And when he does, he has these nightmares. 678 00:36:56,081 --> 00:36:58,116 Now he's hurting himself. 679 00:36:58,150 --> 00:37:00,118 Burning himself. 680 00:37:00,152 --> 00:37:01,886 He's cutting. 681 00:37:01,920 --> 00:37:04,021 Is he getting professional help? 682 00:37:04,056 --> 00:37:05,623 Oh, you mean a psychiatrist? 683 00:37:05,657 --> 00:37:07,959 No, no, he won't have 'em. 684 00:37:07,993 --> 00:37:11,462 No psychiatrists. That's a rule. 685 00:37:11,497 --> 00:37:14,160 You make the rules, don't you? You're his guardian. 686 00:37:14,210 --> 00:37:18,803 Bruce's father gave me very firm orders was him 687 00:37:18,837 --> 00:37:20,438 and his missus to die. 688 00:37:20,472 --> 00:37:21,806 Now, I will raise 689 00:37:21,840 --> 00:37:24,208 the boy the way his father told me to raise him. 690 00:37:24,243 --> 00:37:27,111 Which is how? 691 00:37:27,146 --> 00:37:31,449 Trust him to choose his own course. 692 00:37:31,483 --> 00:37:35,119 He's, after all, a Wayne. 693 00:37:35,154 --> 00:37:38,256 Sounds like a recipe for disaster. 694 00:37:39,525 --> 00:37:41,259 What do you want me to do? 695 00:37:41,294 --> 00:37:42,927 He wants you to talk some sense into me. 696 00:37:44,230 --> 00:37:46,064 Haven't I told you to stop creeping up 697 00:37:46,098 --> 00:37:47,832 on people like that before? It's bloody rude! 698 00:37:49,769 --> 00:37:52,304 All right, then, Bruce. 699 00:37:52,338 --> 00:37:54,539 Talk to me. 700 00:37:54,573 --> 00:37:56,174 I'm perfectly fine. 701 00:37:56,208 --> 00:37:58,009 Alfred's a worrywart. 702 00:37:59,045 --> 00:38:00,912 What did you do to your hand? 703 00:38:03,616 --> 00:38:05,583 I burned it. 704 00:38:05,618 --> 00:38:07,619 Listen to me, Bruce. 705 00:38:08,921 --> 00:38:10,922 You've been through a terrible experience. 706 00:38:12,391 --> 00:38:14,359 Talking to someone can be very helpful. 707 00:38:14,393 --> 00:38:16,595 You must have seen terrible things in the war. 708 00:38:16,629 --> 00:38:19,731 Does it... does it help you to talk about what you saw? 709 00:38:21,067 --> 00:38:23,034 Yes. A little. 710 00:38:23,069 --> 00:38:25,537 You're not a very good liar. 711 00:38:25,571 --> 00:38:29,474 - Bruce, you're hurting yourself. - I'm testing myself. 712 00:38:29,508 --> 00:38:32,010 Different, but I appreciate your concern. 713 00:38:37,817 --> 00:38:40,819 I've been following your adventures in the newspapers. 714 00:38:40,853 --> 00:38:44,089 I feel very sorry for all those poor children. 715 00:38:44,123 --> 00:38:46,124 Me, too. 716 00:38:46,158 --> 00:38:48,827 I'll give you some money to give to them. 717 00:38:48,861 --> 00:38:50,795 I'm afraid it doesn't work that way, Bruce. 718 00:38:50,830 --> 00:38:53,331 What way does it work? 719 00:38:53,366 --> 00:38:55,433 Those children need someone who cares for them, 720 00:38:55,468 --> 00:38:58,670 like you have right here. 721 00:39:00,006 --> 00:39:02,240 Money won't buy that. 722 00:39:02,275 --> 00:39:04,943 There must be something I can do. 723 00:39:04,977 --> 00:39:07,579 What about clothes? 724 00:39:07,613 --> 00:39:09,681 They all looked awfully ragged. 725 00:39:11,284 --> 00:39:13,351 They did, didn't they? 726 00:39:19,225 --> 00:39:21,193 After all this? 727 00:39:21,227 --> 00:39:23,195 - You're sending us upstate? - Selina... 728 00:39:23,229 --> 00:39:25,764 Cat. 729 00:39:25,798 --> 00:39:29,434 Cat, even if you didn't have outstanding warrants, you're 13. 730 00:39:29,468 --> 00:39:31,436 No parents or guardians. 731 00:39:31,470 --> 00:39:33,638 That's not true. I have a mom. 732 00:39:33,673 --> 00:39:36,007 - Says here she's deceased. - That's not true. 733 00:39:36,042 --> 00:39:39,845 - She's alive... someplace. - Be that as it may, 734 00:39:39,879 --> 00:39:42,480 we're not allowed to put you back on the street. 735 00:39:42,515 --> 00:39:45,550 It's for your own well-being. 736 00:39:45,585 --> 00:39:47,285 Have you been there? Upstate? 737 00:39:47,320 --> 00:39:48,987 - Yes. - Then you know. 738 00:39:49,021 --> 00:39:50,822 You know. 739 00:39:52,158 --> 00:39:54,125 Go get Detective James Gordon. 740 00:39:54,160 --> 00:39:55,861 He works here. 741 00:39:55,895 --> 00:39:58,029 Cat... 742 00:39:58,064 --> 00:40:00,832 the police are very busy people. 743 00:40:00,867 --> 00:40:02,834 Go get him... 744 00:40:02,869 --> 00:40:04,836 or... 745 00:40:04,871 --> 00:40:06,738 I'll say you touched me. 746 00:40:06,772 --> 00:40:09,007 Excuse me? 747 00:40:09,041 --> 00:40:11,009 James Gordon. 748 00:40:11,043 --> 00:40:13,311 I'm gonna scream in about three seconds. 749 00:40:40,573 --> 00:40:42,541 Hello. 750 00:40:42,575 --> 00:40:45,877 Yes, this is he. 751 00:40:45,912 --> 00:40:48,547 Well... I'm looking at your son 752 00:40:48,581 --> 00:40:50,348 right now, and... 753 00:40:50,383 --> 00:40:52,384 he doesn't look good. 754 00:40:53,820 --> 00:40:56,721 Madam, I assure you, your son is not trying to trick you. 755 00:40:56,756 --> 00:41:00,459 Oh, he will die a horrible death unless he... 756 00:41:00,493 --> 00:41:04,729 No, no. No, really truly, he isn't joking. 757 00:41:04,764 --> 00:41:06,732 I'm not joking. 758 00:41:06,766 --> 00:41:10,435 I will poke his eyeballs out, and... 759 00:41:10,470 --> 00:41:13,138 How can you say that? You saw the video I sent. 760 00:41:13,172 --> 00:41:14,606 I'm not lying. 761 00:41:14,640 --> 00:41:18,043 Madam, Madam, c-calm yourself. 762 00:41:18,077 --> 00:41:21,113 If $10,000 is too much, I'm sure we can... 763 00:41:21,147 --> 00:41:23,615 Hello? Hello? 764 00:41:29,322 --> 00:41:31,456 Well, that's disappointing. 765 00:41:33,126 --> 00:41:35,293 She didn't believe me. 766 00:41:38,431 --> 00:41:40,632 You must be quite the scamp. 767 00:41:45,271 --> 00:41:47,272 I got it. 768 00:41:47,306 --> 00:41:49,274 Hello again, young lady. 769 00:41:49,308 --> 00:41:52,310 - How can I help you? - We need to talk. 770 00:41:52,345 --> 00:41:54,813 So, now you want to talk, huh? 771 00:41:54,847 --> 00:41:57,482 Okay. It's all right. 772 00:41:57,517 --> 00:41:58,917 Thanks. 773 00:42:00,720 --> 00:42:03,088 - Selina is it? - Cat. 774 00:42:03,122 --> 00:42:05,090 Cat. 775 00:42:05,124 --> 00:42:06,525 You Macky's friend? 776 00:42:07,560 --> 00:42:08,994 Yeah, I know Macky. 777 00:42:09,028 --> 00:42:12,464 Those bastards nearly got you twice, huh? 778 00:42:12,498 --> 00:42:14,666 You're quite a survivor. 779 00:42:14,701 --> 00:42:16,968 You have no idea. 780 00:42:22,075 --> 00:42:24,042 Suppose I had something 781 00:42:24,077 --> 00:42:26,678 you really, really wanted. 782 00:42:26,713 --> 00:42:28,981 If I gave it to you, 783 00:42:29,015 --> 00:42:30,716 could you get me out of here? 784 00:42:30,750 --> 00:42:32,017 What do you got? 785 00:42:32,051 --> 00:42:33,819 I've been watching you. 786 00:42:34,854 --> 00:42:36,321 You're a friend of the boy. 787 00:42:36,356 --> 00:42:38,323 You're not like the rest of these crooks. 788 00:42:44,664 --> 00:42:47,733 The boy? Bruce? 789 00:42:49,335 --> 00:42:51,203 What do you mean, you've been watching me? 790 00:42:51,237 --> 00:42:53,972 That Mario Pepper guy was a patsy, huh? 791 00:42:54,007 --> 00:42:56,341 What makes you say that? 792 00:42:56,376 --> 00:42:58,577 Could you? Could you get me out? 793 00:42:59,612 --> 00:43:01,580 It's possible. 794 00:43:04,717 --> 00:43:07,152 I saw who really killed the Waynes. 795 00:43:07,186 --> 00:43:09,442 Saw him clear as day. 796 00:43:11,824 --> 00:43:14,202 Sync and corrections by madhatters www.addic7ed.com 55678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.