All language subtitles for Gotham - 01x06 - Spirit of the Goat.LOL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,412 --> 00:00:03,847 There's a war coming, a terrible war. 2 00:00:03,881 --> 00:00:05,482 There will be chaos. 3 00:00:05,516 --> 00:00:06,516 Rivers of blood in the streets! 4 00:00:06,551 --> 00:00:07,517 I know it! 5 00:00:07,552 --> 00:00:08,952 I-I-I can see it coming! 6 00:00:08,986 --> 00:00:10,520 MOONEY: It's time. 7 00:00:10,555 --> 00:00:12,756 Somebody has to take over; it might as well be me. 8 00:00:13,725 --> 00:00:15,592 (screams) 9 00:00:15,626 --> 00:00:17,127 OSWALD: Hello, James. 10 00:00:17,161 --> 00:00:18,161 Old friend. 11 00:00:18,196 --> 00:00:19,963 Mooney, the MCU cops... 12 00:00:19,997 --> 00:00:21,498 none of them know Penguin's alive? 13 00:00:21,532 --> 00:00:23,173 If they did, I'd be dead already. 14 00:00:23,189 --> 00:00:24,890 James Gordon is not a good guy. 15 00:00:24,924 --> 00:00:27,259 He framed Mario Pepper for the murder of the Waynes. 16 00:00:27,293 --> 00:00:30,262 James Gordon is the most honest man I've ever met. 17 00:00:30,296 --> 00:00:31,797 This is not a city or a job 18 00:00:31,831 --> 00:00:33,632 - for nice guys. - You're a cynic. 19 00:00:33,667 --> 00:00:35,801 A slovenly, lackadaisical cynic. 20 00:00:35,835 --> 00:00:36,835 You're probably right. 21 00:00:38,204 --> 00:00:40,205 (water dripping slowly) 22 00:00:46,780 --> 00:00:48,781 I am the Spirit of the Goat. 23 00:00:50,850 --> 00:00:52,351 (breathing unsteadily) 24 00:00:52,385 --> 00:00:54,787 I am the Spirit 25 00:00:54,821 --> 00:00:56,021 of the Goat. 26 00:00:58,024 --> 00:01:00,626 I am the Spirit... 27 00:01:00,660 --> 00:01:02,728 of the Goat. 28 00:01:12,372 --> 00:01:14,773 I am the Spirit of the Goat! 29 00:01:17,243 --> 00:01:19,111 Gotham still held in a grip of terror, 30 00:01:19,145 --> 00:01:22,414 as the mysterious masked killer known as the Spirit of the Goat 31 00:01:22,449 --> 00:01:23,882 remains on the loose. 32 00:01:23,917 --> 00:01:26,318 But Gotham's Goat hasn't cast his shadow 33 00:01:26,353 --> 00:01:29,321 over Thomas and Martha Wayne's celebration of beloved son... 34 00:01:30,957 --> 00:01:33,158 (foghorn blares in distance) 35 00:01:33,193 --> 00:01:35,227 The Wayne family opened their home to the children 36 00:01:35,261 --> 00:01:37,229 of the city orphanage to share in the joyous day with... 37 00:01:37,263 --> 00:01:38,697 Shelly. 38 00:01:38,732 --> 00:01:40,032 (screams) 39 00:01:40,066 --> 00:01:41,767 (muffled screaming) 40 00:01:48,074 --> 00:01:51,143 That's the van registered to Randall Milkie. 41 00:01:51,177 --> 00:01:52,845 We were right, Dix. 42 00:01:52,879 --> 00:01:53,879 Of course we're right. 43 00:01:58,184 --> 00:02:00,352 (grunts) Dispatch, 44 00:02:00,387 --> 00:02:02,221 Detective Dix 45 00:02:02,255 --> 00:02:07,159 requesting backup at 1100 46 00:02:07,193 --> 00:02:08,961 Cannery Drive. 47 00:02:08,995 --> 00:02:11,263 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 48 00:02:11,298 --> 00:02:12,998 Come on, man, we gotta get in there. 49 00:02:13,033 --> 00:02:14,533 Wait a second, listen to me. 50 00:02:14,567 --> 00:02:15,534 Wait a minute! 51 00:02:15,568 --> 00:02:17,870 Listen to me. 52 00:02:17,904 --> 00:02:21,073 Randall thinks he's the reincarnation of some 53 00:02:21,107 --> 00:02:24,143 ancient, murdering goat spirit. 54 00:02:24,177 --> 00:02:26,078 We are waiting for backup. 55 00:02:26,112 --> 00:02:28,280 He's got Shelly Lawson in there. If he kills her, 56 00:02:28,315 --> 00:02:29,715 that's three people we lost to this maniac. 57 00:02:29,749 --> 00:02:31,850 Gotham's Golden Rule, Harvey. 58 00:02:31,885 --> 00:02:34,386 No heroes. 59 00:02:39,859 --> 00:02:42,394 That son of a bitch. 60 00:02:46,933 --> 00:02:48,300 Idiot! She's already dead. 61 00:02:48,335 --> 00:02:49,468 BULLOCK: You don't know that. 62 00:02:49,502 --> 00:02:51,670 Yeah, I know it. 63 00:03:05,785 --> 00:03:08,387 I told you. 64 00:03:28,541 --> 00:03:29,842 BULLOCK: Shelly. 65 00:03:29,876 --> 00:03:31,343 I told you she'd be cold. 66 00:03:31,378 --> 00:03:33,343 She's been here half of the night. 67 00:03:34,814 --> 00:03:35,915 BULLOCK: Wait a minute. 68 00:03:35,949 --> 00:03:37,416 New candles, barely melted. 69 00:03:37,450 --> 00:03:39,985 Just lit. 70 00:03:40,020 --> 00:03:42,721 Ah, that's great. That's great news. 71 00:03:42,756 --> 00:03:44,356 (creaking sound) 72 00:03:57,671 --> 00:03:58,938 Randall Milkie? 73 00:03:58,972 --> 00:04:01,273 You're under arrest 74 00:04:01,308 --> 00:04:02,708 for the murders of Shelly Lawson, 75 00:04:02,742 --> 00:04:05,444 Daniel Tremont and Edward Talbot. 76 00:04:05,478 --> 00:04:07,746 Randall! Be smart, come out of there 77 00:04:07,781 --> 00:04:09,577 or we're gonna have to blow you away! 78 00:04:09,615 --> 00:04:11,383 Randall Milkie is undone. 79 00:04:11,418 --> 00:04:14,019 Gone. 80 00:04:14,054 --> 00:04:16,655 This body is moved by the Spirit of the Goat. 81 00:04:16,690 --> 00:04:18,691 Uh, we're gonna go with Milkie. 82 00:04:18,725 --> 00:04:21,126 I already did the paperwork. 83 00:04:27,701 --> 00:04:29,201 (Dix screams) 84 00:04:29,236 --> 00:04:30,402 Dix! 85 00:04:30,437 --> 00:04:32,204 (grunting) 86 00:04:32,239 --> 00:04:34,139 (groans) 87 00:04:34,174 --> 00:04:36,509 You can never stop the Goat! 88 00:04:36,543 --> 00:04:39,678 This body may fail, but I will not! 89 00:04:39,713 --> 00:04:43,048 I will always come back. I will always come back! 90 00:04:43,083 --> 00:04:44,416 Come back from this! 91 00:04:57,831 --> 00:04:58,797 Milkie. 92 00:04:58,832 --> 00:04:59,999 (sirens approaching) 93 00:05:00,033 --> 00:05:01,333 Dix! 94 00:05:02,369 --> 00:05:03,569 Dix! 95 00:05:03,603 --> 00:05:05,671 Talk to me. Talk to me. 96 00:05:05,705 --> 00:05:07,039 Dix, come on, man. 97 00:05:07,073 --> 00:05:08,240 Come on. Dix. 98 00:05:08,275 --> 00:05:10,075 - Help! - He's through there! 99 00:05:10,110 --> 00:05:11,243 BULLOCK: We got an officer down! 100 00:05:11,278 --> 00:05:13,279 We need help now! 101 00:05:27,661 --> 00:05:29,662 (breathing heavily) 102 00:05:34,935 --> 00:05:37,269 NYGMA: Detective Bullock. 103 00:05:37,304 --> 00:05:38,737 Detective Bullock, do you give up? 104 00:05:38,772 --> 00:05:40,739 - What? - My riddle. 105 00:05:40,774 --> 00:05:42,208 A man has to cross a river 106 00:05:42,242 --> 00:05:44,009 with a wolf, a cabbage and a goat... 107 00:05:44,044 --> 00:05:45,477 Ed, please. 108 00:05:45,512 --> 00:05:47,546 What's the time of death? 109 00:05:47,581 --> 00:05:48,884 Examiner pegs it 110 00:05:48,909 --> 00:05:50,576 at just before 3:00 a.m. this morning. 111 00:05:50,611 --> 00:05:52,378 He's a bit eager with his coagulation markers, 112 00:05:52,413 --> 00:05:54,380 so I'd put it at closer to 1:00. 113 00:05:56,016 --> 00:05:57,850 Killer left her identification for us. 114 00:05:57,885 --> 00:06:00,853 Amanda Hastings, 21 years old. 115 00:06:00,888 --> 00:06:02,055 She comes from money. 116 00:06:02,089 --> 00:06:03,322 - Mm-hmm. - And I'm guessing 117 00:06:03,357 --> 00:06:05,058 she was the oldest in her family. 118 00:06:05,092 --> 00:06:06,325 Why is that? 119 00:06:06,360 --> 00:06:08,961 The Goat always kills the firstborn. 120 00:06:08,996 --> 00:06:11,331 It's all the same. The same M.O., 121 00:06:11,365 --> 00:06:13,232 the same victim choice, presentation... 122 00:06:13,267 --> 00:06:14,500 it's all the same. 123 00:06:14,535 --> 00:06:16,502 We got a copycat. 124 00:06:16,537 --> 00:06:19,839 - You all right, Detective? - No, I'm not all right! 125 00:06:19,873 --> 00:06:22,175 I already solved this case. 126 00:06:22,209 --> 00:06:23,776 Where's Gordon? 127 00:06:23,811 --> 00:06:25,511 Apparently, he's not answering his phone. 128 00:06:25,546 --> 00:06:26,512 (giggles) 129 00:06:26,547 --> 00:06:28,014 He's not answering his... 130 00:06:28,048 --> 00:06:30,516 You mean I'm on the clock before the Boy Scout? 131 00:06:30,551 --> 00:06:31,517 Mm-hmm. 132 00:06:31,552 --> 00:06:33,152 This is freaking ridiculous. 133 00:06:33,187 --> 00:06:34,687 Fine, I'll tell you the answer. 134 00:06:34,722 --> 00:06:37,323 So the man crosses the river with the wolf and the cabbage. 135 00:06:37,358 --> 00:06:40,059 - He leaves the wolf, he goes back with... - Ed. 136 00:06:45,666 --> 00:06:46,966 (phone buzzing) 137 00:06:47,000 --> 00:06:48,701 I'm not apologizing for my past. 138 00:06:48,736 --> 00:06:50,370 I'm not asking you to. You're not listening. 139 00:06:50,404 --> 00:06:51,738 No, you're not listening. 140 00:06:51,772 --> 00:06:53,639 I'm not asking you to walk away from this. 141 00:06:53,674 --> 00:06:55,375 Really? Because it sounds like you are. 142 00:06:55,409 --> 00:06:57,210 And we keep going around and around 143 00:06:57,244 --> 00:06:59,645 and I keep telling you that I don't have a choice. 144 00:06:59,680 --> 00:07:01,681 Barbara... 145 00:07:04,284 --> 00:07:06,419 This city... 146 00:07:06,453 --> 00:07:08,021 the law, the crime here, they're all... 147 00:07:08,055 --> 00:07:10,723 twisted up at each other like a maze. 148 00:07:10,758 --> 00:07:12,759 I came here to be a cop. 149 00:07:14,261 --> 00:07:16,729 This city needs something else. 150 00:07:16,764 --> 00:07:18,297 So, okay... 151 00:07:18,332 --> 00:07:20,333 I understand. 152 00:07:21,735 --> 00:07:25,304 I'm just asking for one thing: 153 00:07:25,339 --> 00:07:27,473 half of what you have to carry. 154 00:07:27,508 --> 00:07:29,575 God knows I've... 155 00:07:29,610 --> 00:07:32,111 I've dumped my half on you and you carry it. 156 00:07:32,146 --> 00:07:34,054 Barbara, what I'm dealing with, it's so dangerous... 157 00:07:34,079 --> 00:07:38,518 Half... of what you carry. 158 00:07:38,552 --> 00:07:41,087 If you think I care about the risk, 159 00:07:41,121 --> 00:07:42,955 then you're forgetting who I am. 160 00:07:42,990 --> 00:07:45,692 I swear I'm not. 161 00:07:48,195 --> 00:07:50,229 Are we okay? 162 00:07:50,264 --> 00:07:52,031 Are we still fighting? 163 00:07:55,169 --> 00:07:56,602 We're negotiating terms. 164 00:07:56,637 --> 00:07:59,672 Oh. 165 00:07:59,707 --> 00:08:00,907 That's not good for me. 166 00:08:00,941 --> 00:08:03,710 You tell me what you're up against. 167 00:08:04,745 --> 00:08:05,878 Okay? 168 00:08:05,913 --> 00:08:07,914 You let me in. 169 00:08:08,949 --> 00:08:10,316 Then we're okay. 170 00:08:12,086 --> 00:08:14,921 (phone buzzing) 171 00:08:14,955 --> 00:08:17,156 (sighs) That's work again. 172 00:08:17,191 --> 00:08:18,791 Yep. 173 00:08:19,827 --> 00:08:21,361 I'll tell you everything. 174 00:08:21,395 --> 00:08:23,997 Everything I can. 175 00:08:24,031 --> 00:08:25,098 Okay? 176 00:08:25,132 --> 00:08:26,432 I'll make it right. 177 00:08:26,467 --> 00:08:28,568 Okay. 178 00:08:32,606 --> 00:08:34,273 (door opens) 179 00:08:35,576 --> 00:08:36,909 (door closes) 180 00:08:38,645 --> 00:08:40,646 MONTOYA: There's the one, right there. 181 00:08:45,052 --> 00:08:48,688 We've been canvassing this waterfront for days, Monty. 182 00:08:48,722 --> 00:08:51,190 None of these river rats are gonna help us. 183 00:08:51,225 --> 00:08:53,259 We don't get a lead in the next 24 hours, 184 00:08:53,293 --> 00:08:55,294 MCU is dropping this. 185 00:08:55,329 --> 00:08:57,964 Hey. 186 00:08:57,998 --> 00:08:59,766 I'm on the disability six months. 187 00:08:59,800 --> 00:09:01,300 Where do you expect me to go? 188 00:09:01,335 --> 00:09:03,302 We're not flushing you, old-timer. Okay? 189 00:09:03,337 --> 00:09:04,704 Just want to ask you some questions. 190 00:09:04,738 --> 00:09:05,838 Yeah, about a shooting 191 00:09:05,873 --> 00:09:07,840 that took place recently on that pier back there. 192 00:09:07,875 --> 00:09:08,908 A shooting? 193 00:09:08,942 --> 00:09:09,942 Yah. 194 00:09:11,011 --> 00:09:13,146 I saw it good. 195 00:09:13,180 --> 00:09:15,615 Okay... uh, great. You-you ever this man? 196 00:09:15,649 --> 00:09:17,683 That was the man did the shooting. 197 00:09:19,353 --> 00:09:21,320 A cold customer, that man. 198 00:09:21,355 --> 00:09:22,522 Ice floating in the veins. 199 00:09:24,458 --> 00:09:26,592 We got the son of a bitch. 200 00:09:26,627 --> 00:09:28,628 We got Gordon. 201 00:09:34,360 --> 00:09:35,961 (seagulls squawking) 202 00:09:35,995 --> 00:09:38,063 (indistinct conversations) 203 00:09:39,332 --> 00:09:42,300 - "Gotham Goat"? - A wannabe. 204 00:09:42,335 --> 00:09:45,136 For a copycat, the copy is... ugh. 205 00:09:45,171 --> 00:09:46,805 Downright creepy, is what it is. 206 00:09:46,839 --> 00:09:49,641 - You moonlighting or something? - Huh? Me? 207 00:09:49,675 --> 00:09:51,076 Yeah. 'Cause you're late 208 00:09:51,110 --> 00:09:53,144 and you look like crap warmed over. 209 00:09:53,179 --> 00:09:54,579 Write me up if you want. 210 00:09:54,614 --> 00:09:57,182 - Screw you, Boy Scout. - You're in a good mood. 211 00:09:57,216 --> 00:09:59,818 I'm in a d�j� vu acid flashback. 212 00:09:59,852 --> 00:10:00,952 Someone's hunting the kids 213 00:10:00,987 --> 00:10:02,087 of Gotham's top one percent, 214 00:10:02,121 --> 00:10:03,521 the press will have a field day, 215 00:10:03,556 --> 00:10:04,990 city turns upside down, 216 00:10:05,024 --> 00:10:06,591 the whole thing's gonna come down on the GCPD 217 00:10:06,626 --> 00:10:07,626 like a ton of bricks. 218 00:10:07,660 --> 00:10:09,194 Well, then, let's catch him quick. 219 00:10:09,228 --> 00:10:11,229 (sighs) 220 00:10:13,699 --> 00:10:15,667 I'm guessing the killer knew the victim, 221 00:10:15,701 --> 00:10:16,935 Amanda Hastings, somehow. 222 00:10:16,969 --> 00:10:18,169 We'll go see the family, 223 00:10:18,204 --> 00:10:21,239 see if we can try to get something we can work with. 224 00:10:21,274 --> 00:10:22,774 And, Nygma... 225 00:10:22,808 --> 00:10:25,410 let me know when they're set up for the autopsy, all right? 226 00:10:25,444 --> 00:10:27,545 Anything in particular you want me to look out for? 227 00:10:27,580 --> 00:10:29,581 Just call me. 228 00:10:39,058 --> 00:10:40,825 MAN: You see, the strange thing, 229 00:10:40,860 --> 00:10:42,560 the horrible thing, 230 00:10:42,595 --> 00:10:45,730 is that I've been having the same dream for weeks. 231 00:10:45,765 --> 00:10:47,499 Of a dark, 232 00:10:47,533 --> 00:10:49,134 overbearing presence. 233 00:10:49,168 --> 00:10:51,002 Mr. Hastings, about your daughter... 234 00:10:51,037 --> 00:10:53,772 and we know that this is difficult... but... 235 00:10:53,806 --> 00:10:56,474 did she have anyone in her life that worried you? 236 00:10:56,509 --> 00:10:58,009 Anyone who might have wished her harm? 237 00:10:58,044 --> 00:11:01,046 Everybody loved my Amanda. 238 00:11:04,784 --> 00:11:07,886 Uh, Mr. Hastings, are... are you all right? 239 00:11:09,088 --> 00:11:10,789 Robert, if you need to take a moment, 240 00:11:10,823 --> 00:11:12,457 I'm sure it'll be all right. 241 00:11:12,491 --> 00:11:13,491 Absolutely. 242 00:11:15,995 --> 00:11:17,996 Come on. 243 00:11:22,535 --> 00:11:25,537 I know you gentlemen are working against the clock, 244 00:11:25,571 --> 00:11:27,405 but I'm afraid Mr. and Mrs. Hastings 245 00:11:27,440 --> 00:11:29,607 might not be ready for this. 246 00:11:29,642 --> 00:11:31,042 I can see that. 247 00:11:31,077 --> 00:11:32,877 And you are the Hastings' family therapist, Dr. Marks? 248 00:11:32,912 --> 00:11:35,180 Yes, I treat mostly Mr. Hastings, 249 00:11:35,214 --> 00:11:37,315 but we've had many family sessions. 250 00:11:37,350 --> 00:11:40,151 Mr. Hastings has a very... 251 00:11:40,186 --> 00:11:42,120 delicate nature. 252 00:11:42,154 --> 00:11:44,055 I'm afraid he's not at all capable 253 00:11:44,090 --> 00:11:45,657 of dealing with this kind of tragedy. 254 00:11:45,691 --> 00:11:48,093 No one's capable of dealing with this kind of tragedy. 255 00:11:48,127 --> 00:11:49,694 It's a freight train. 256 00:11:49,729 --> 00:11:51,563 It runs you over. 257 00:11:51,597 --> 00:11:53,698 And you try to pick up what's left. 258 00:11:53,733 --> 00:11:55,567 You don't believe in treatment. 259 00:11:55,601 --> 00:11:57,335 I believe in the tranquilizers 260 00:11:57,370 --> 00:11:58,803 you clobbered Mrs. Hastings with. 261 00:11:58,838 --> 00:12:00,038 And if you're giving out samples... 262 00:12:00,072 --> 00:12:01,139 Okay, uh... 263 00:12:01,173 --> 00:12:02,273 Detective, maybe we should, uh... 264 00:12:02,308 --> 00:12:04,576 BULLOCK: Yeah, you're right, we should. 265 00:12:04,610 --> 00:12:06,177 Excuse me. 266 00:12:06,212 --> 00:12:07,545 Thank you, Doctor. 267 00:12:07,580 --> 00:12:10,015 Mm-hmm. 268 00:12:10,049 --> 00:12:11,149 WOMAN: Uh-huh. 269 00:12:11,183 --> 00:12:13,685 All right, got it... and got it. 270 00:12:13,719 --> 00:12:15,720 Yes, sir, I'll bring those files right away. 271 00:12:19,859 --> 00:12:21,826 Mr. Nygma. 272 00:12:21,861 --> 00:12:24,562 Hello, Miss Kringle. 273 00:12:31,003 --> 00:12:32,771 So, I'm just looking for all the information you have 274 00:12:32,805 --> 00:12:35,306 on the Goat murders from ten years ago. 275 00:12:35,341 --> 00:12:37,475 Don't you find it curious? 276 00:12:37,510 --> 00:12:39,411 Why someone would resurrect the myth 277 00:12:39,445 --> 00:12:41,112 of a centuries-old bogeyman. 278 00:12:41,147 --> 00:12:42,447 And what is it about the Goat 279 00:12:42,481 --> 00:12:43,782 that has made two separate people decide 280 00:12:43,816 --> 00:12:44,883 to kill in his name? 281 00:12:44,917 --> 00:12:47,952 No, I-I don't find it curious. 282 00:12:47,987 --> 00:12:49,321 I think I would like your parents. 283 00:12:49,355 --> 00:12:51,122 Excuse me? 284 00:12:51,157 --> 00:12:54,326 Kringle, such a rare surname. 285 00:12:54,360 --> 00:12:56,227 Most people changed it generations ago, 286 00:12:56,262 --> 00:12:57,629 out of embarrassment. 287 00:12:57,663 --> 00:12:59,764 Not only did your parents keep it; 288 00:12:59,799 --> 00:13:02,000 they called you "Kristin." 289 00:13:02,034 --> 00:13:04,736 "Kristin Kringle." (laughs) 290 00:13:04,770 --> 00:13:06,771 They must be very humorous people. 291 00:13:06,806 --> 00:13:08,340 Humor is so important, don't you think? 292 00:13:08,374 --> 00:13:11,142 Remember you have to sign out any evidence you pull. 293 00:13:11,177 --> 00:13:14,145 How do you find anything at all in here? 294 00:13:14,180 --> 00:13:15,980 I mean, organizationally speaking, 295 00:13:16,015 --> 00:13:17,082 this place is a shambles. 296 00:13:17,116 --> 00:13:19,267 I am warning you, Nygma. 297 00:13:19,669 --> 00:13:21,720 I have this exactly as I want it. 298 00:13:21,754 --> 00:13:23,388 I know where everything is. 299 00:13:23,422 --> 00:13:26,524 - Understand? - Preternaturally. 300 00:13:26,559 --> 00:13:28,460 But... 301 00:13:28,494 --> 00:13:31,763 I can help you, Kristin Kringle. 302 00:13:33,799 --> 00:13:36,167 I doubt that very much. 303 00:13:44,176 --> 00:13:47,679 There's a much better way to do this. 304 00:13:47,713 --> 00:13:50,281 Amanda Hastings was last seen entering this building... 305 00:13:50,316 --> 00:13:51,983 Tuesday, midnight. 306 00:13:52,018 --> 00:13:53,685 That's about 36 hours ago. 307 00:13:53,719 --> 00:13:55,553 You think she was abducted from here? 308 00:13:55,588 --> 00:13:58,657 I don't know. That was Milkie's M.O. ten years ago. 309 00:13:58,691 --> 00:14:00,959 He took each one of the victims from their homes. 310 00:14:00,993 --> 00:14:04,229 But CSI found no signs of a break-in. 311 00:14:04,263 --> 00:14:05,764 They didn't with Randall, either. 312 00:14:05,798 --> 00:14:07,232 He worked for an air-conditioning 313 00:14:07,266 --> 00:14:09,300 maintenance crew that covered all three buildings. 314 00:14:09,335 --> 00:14:11,403 He had keys? 315 00:14:11,437 --> 00:14:13,338 He had keys. 316 00:14:15,474 --> 00:14:16,875 This is Detective Gordon. 317 00:14:16,909 --> 00:14:18,243 I need the employee list 318 00:14:18,277 --> 00:14:20,145 of every maintenance and janitorial company 319 00:14:20,179 --> 00:14:21,813 with access to the Hastings' building. 320 00:14:22,882 --> 00:14:25,216 Yeah, I'll tell him. 321 00:14:25,251 --> 00:14:27,085 They're ready for the autopsy. 322 00:14:37,997 --> 00:14:39,964 Mother! 323 00:14:39,999 --> 00:14:41,633 GERTRUD: I wait for so long, 324 00:14:41,667 --> 00:14:44,336 and now he scratches at the door, 325 00:14:44,370 --> 00:14:45,737 the filthy tomcat. 326 00:14:45,771 --> 00:14:47,439 Hi, Mom. 327 00:14:47,473 --> 00:14:48,974 I'm alive. 328 00:14:52,078 --> 00:14:53,545 I don't know why you always think 329 00:14:53,579 --> 00:14:55,146 I'm running off with some painted lady. 330 00:14:55,181 --> 00:14:57,749 - I don't even date. - Ha! 331 00:14:57,783 --> 00:15:00,685 Why you don't call your mother in all this time? 332 00:15:00,720 --> 00:15:02,921 I tell you why. 333 00:15:02,955 --> 00:15:06,524 You got tangled in some hussy's demon-purse! 334 00:15:06,559 --> 00:15:08,827 Mother, there was no hussy. 335 00:15:08,861 --> 00:15:12,063 Only betrayal and savagery and... 336 00:15:13,833 --> 00:15:16,868 All I wanted was a little respect. 337 00:15:16,902 --> 00:15:19,270 And they hurt me. 338 00:15:19,305 --> 00:15:20,438 So cruelly. 339 00:15:20,473 --> 00:15:23,908 Oh, there was no other woman. 340 00:15:23,943 --> 00:15:25,276 (laughs) 341 00:15:25,311 --> 00:15:28,113 I have been to hell and back. They tried to kill me. 342 00:15:28,147 --> 00:15:30,415 The bullies again? 343 00:15:30,449 --> 00:15:33,118 My poor, poor darling. 344 00:15:33,152 --> 00:15:38,757 They only do these things because they resent you. 345 00:15:38,791 --> 00:15:41,426 Envy and spite. 346 00:15:42,862 --> 00:15:44,863 That's all it is. 347 00:15:48,668 --> 00:15:51,536 You watch, Mom. 348 00:15:51,570 --> 00:15:53,405 I'm gonna be somebody in this town. 349 00:15:53,439 --> 00:15:56,908 I always knew this. 350 00:15:59,037 --> 00:16:02,747 Victim was asphyxiated, likely with ether or chloroform. 351 00:16:02,782 --> 00:16:04,649 Look under the scalp. 352 00:16:05,851 --> 00:16:07,085 Humor me. 353 00:16:08,587 --> 00:16:10,188 At the base of the skull 354 00:16:10,222 --> 00:16:12,957 will be an incision, about an inch long. 355 00:16:12,992 --> 00:16:15,460 Sewn closed. 356 00:16:15,494 --> 00:16:19,597 Wait a minute. Yes. How did I miss that? 357 00:16:19,632 --> 00:16:22,467 An incision stitched closed, 358 00:16:22,501 --> 00:16:24,035 near the occipital. 359 00:16:26,138 --> 00:16:28,340 Over a foreign object. 360 00:16:28,374 --> 00:16:31,209 - What is it? - It's a penny. 361 00:16:32,311 --> 00:16:33,979 He's right. 362 00:16:35,881 --> 00:16:37,515 A penny? 363 00:16:37,550 --> 00:16:39,351 Randall Milkie's M.O. 364 00:16:39,385 --> 00:16:42,220 No one could know that detail. 365 00:16:43,389 --> 00:16:45,390 It isn't a copycat. 366 00:16:47,767 --> 00:16:48,927 It can't be. 367 00:16:54,009 --> 00:16:56,196 BULLOCK: Ten years ago, Randall Milkie took 368 00:16:56,230 --> 00:16:58,131 an 1813 Liberty penny just like this one 369 00:16:58,166 --> 00:17:00,333 and sewed it into the heads of each one of his victims. 370 00:17:00,368 --> 00:17:01,935 Why? 371 00:17:01,969 --> 00:17:03,537 How the hell do I know? 372 00:17:03,571 --> 00:17:05,972 He bum-rushed me wearing animal horns. 373 00:17:06,007 --> 00:17:07,808 I shot him. We didn't talk coin collecting. 374 00:17:07,842 --> 00:17:09,843 And you're sure no one else could have found this out? 375 00:17:09,877 --> 00:17:11,912 Milkie was the definition of a loner. 376 00:17:11,946 --> 00:17:13,146 He didn't tell anybody. 377 00:17:13,181 --> 00:17:15,282 We left it out of the file intentionally. 378 00:17:15,316 --> 00:17:17,148 - You suppressed evidence. - We "Easter-egged" it. 379 00:17:17,186 --> 00:17:19,433 We figured a killer like the Goat would have a good chance 380 00:17:19,458 --> 00:17:22,856 - of drawing admirers. - Yeah, it's copycat porn. 381 00:17:22,890 --> 00:17:24,769 We left out this one detail. 382 00:17:24,819 --> 00:17:26,386 The coins, it never hit the papers. 383 00:17:26,421 --> 00:17:28,789 How the hell did this copy-Goat know about this? 384 00:17:28,823 --> 00:17:30,724 Okay, so you hid it. 385 00:17:30,758 --> 00:17:32,726 But the medical examiner, he had to know. 386 00:17:32,760 --> 00:17:34,294 Ed Hayes. Yeah, sure. 387 00:17:34,328 --> 00:17:35,896 But he died of cirrhosis. 388 00:17:35,930 --> 00:17:38,598 That just leaves me. And Dix. 389 00:17:38,633 --> 00:17:39,966 Captain, please, there's no reason... 390 00:17:40,001 --> 00:17:41,134 Go talk to him. 391 00:17:41,169 --> 00:17:42,302 Make sure he didn't 392 00:17:42,336 --> 00:17:43,837 tell anyone about the coins. 393 00:17:43,871 --> 00:17:45,772 Hell, see if he's got any ideas. 394 00:17:48,810 --> 00:17:50,544 I'm Lacey White, 395 00:17:50,578 --> 00:17:54,915 and this is the Gotham 7 Goat Watch. 396 00:17:54,949 --> 00:17:59,286 Tonight, Gotham's wealthiest one percent rests fitfully 397 00:17:59,320 --> 00:18:02,356 under a copycat killer's deadly shadow. 398 00:18:02,390 --> 00:18:04,458 And if you happen to be one 399 00:18:04,492 --> 00:18:07,260 of the city's high-society silver spoons, 400 00:18:07,295 --> 00:18:10,797 then you're probably headed to the Swiss Alps right now... 401 00:18:10,832 --> 00:18:13,500 They've got them all running like rabbits. 402 00:18:13,534 --> 00:18:14,835 Yeah. 403 00:18:14,869 --> 00:18:16,703 I don't know why he chose an ungulate 404 00:18:16,738 --> 00:18:18,038 for his totem, but... 405 00:18:18,072 --> 00:18:19,506 he does know how to scare them, though. 406 00:18:19,540 --> 00:18:23,176 You do realize you happen to be one of "them," 407 00:18:23,211 --> 00:18:24,811 don't you, Master Bruce? 408 00:18:24,846 --> 00:18:26,980 Yeah, firstborn son of Gotham's rich 409 00:18:27,015 --> 00:18:28,115 and powerful. 410 00:18:28,149 --> 00:18:29,383 I don't know, maybe you should 411 00:18:29,417 --> 00:18:31,051 leave town for a little bit. 412 00:18:31,085 --> 00:18:33,787 Pop down to the lake house. You like it there, don't you? 413 00:18:33,821 --> 00:18:35,956 I'm not going anywhere. 414 00:18:35,990 --> 00:18:38,325 I have work to do. 415 00:18:41,896 --> 00:18:43,964 Besides... 416 00:18:43,998 --> 00:18:46,099 why would the Goat take me? 417 00:18:46,134 --> 00:18:47,901 There's no one to take me from. 418 00:18:54,942 --> 00:18:56,910 Oh, my God. 419 00:18:56,944 --> 00:18:58,812 I'm improving your system. 420 00:18:58,846 --> 00:19:01,248 Implementing a rhizomatic cross-index, 421 00:19:01,282 --> 00:19:03,016 with your case files classified by subject, 422 00:19:03,051 --> 00:19:06,620 but arranged more like the way a peat moss organism grows. 423 00:19:06,654 --> 00:19:08,488 You know, laterally. 424 00:19:08,523 --> 00:19:10,757 I had this entire room organized. 425 00:19:10,792 --> 00:19:12,392 Yes, but now it will be rhizomatic. 426 00:19:12,427 --> 00:19:13,560 Lateral. 427 00:19:13,594 --> 00:19:16,530 What did I ever do to you, Nygma? 428 00:19:16,564 --> 00:19:18,432 What did I do that compels you to come here 429 00:19:18,466 --> 00:19:20,267 with your endless notes and suggestions 430 00:19:20,301 --> 00:19:21,501 and riddles? 431 00:19:21,536 --> 00:19:23,337 My God, the riddles! 432 00:19:23,371 --> 00:19:25,339 Are you trying to get me to quit? 433 00:19:25,373 --> 00:19:28,175 - You can't want my job. - No, no, no! I want you. 434 00:19:29,544 --> 00:19:32,579 To... keep your job 435 00:19:32,613 --> 00:19:34,448 and to have it. Here. 436 00:19:34,482 --> 00:19:36,850 For working. 437 00:19:40,955 --> 00:19:44,324 Okay, I'm getting the sense 438 00:19:44,359 --> 00:19:48,061 that this was somehow inappropriate. 439 00:19:49,397 --> 00:19:51,698 You are so odd. 440 00:19:55,336 --> 00:19:57,704 I'll just take my non-hierarchical data paradigms 441 00:19:57,739 --> 00:19:59,373 out of your hair... 442 00:20:01,275 --> 00:20:04,793 and leave you to your work. 443 00:20:18,293 --> 00:20:22,229 GORDON: How long has it been since you've seen this guy? 444 00:20:22,263 --> 00:20:23,664 Look, Bullock, I know what happened. 445 00:20:23,698 --> 00:20:25,198 Anybody in your situation... 446 00:20:25,233 --> 00:20:27,267 Listen, you think you can shrink my head, Boy Scout? 447 00:20:27,302 --> 00:20:28,468 Because you can't. 448 00:20:28,503 --> 00:20:29,703 This is the black box, man. 449 00:20:29,737 --> 00:20:31,371 And we don't open the black box. Ever. 450 00:20:31,406 --> 00:20:32,506 Okay, fine. 451 00:20:32,540 --> 00:20:34,174 So, why don't you sit your ass down? 452 00:20:34,208 --> 00:20:35,642 I'll be back in a few minutes. 453 00:20:36,778 --> 00:20:39,112 We're both on this case. 454 00:20:47,622 --> 00:20:49,156 Dix. 455 00:20:49,190 --> 00:20:51,058 Hey...! 456 00:20:51,092 --> 00:20:53,627 What do we have here? 457 00:20:53,661 --> 00:20:57,798 Harvey Bullock, boy detective. 458 00:20:57,832 --> 00:20:59,066 Look at you up there, huh? 459 00:20:59,100 --> 00:21:00,133 Living the high life. 460 00:21:00,168 --> 00:21:02,002 And me down here, 461 00:21:02,036 --> 00:21:04,838 all broken up with a busted liver. 462 00:21:04,872 --> 00:21:06,673 Don't put that on me, old man. 463 00:21:06,708 --> 00:21:09,409 Your bum liver's between you and the bottle. 464 00:21:09,444 --> 00:21:13,204 I just busted up your gams and put you in that chair. 465 00:21:13,314 --> 00:21:15,716 Gotham's Golden Rule. 466 00:21:15,750 --> 00:21:18,018 No heroes, Bullock. 467 00:21:18,052 --> 00:21:20,053 No heroes. 468 00:21:20,088 --> 00:21:22,122 Listen, Dix. 469 00:21:22,156 --> 00:21:26,326 We have to talk about the case. 470 00:21:26,361 --> 00:21:27,728 About the Goat. 471 00:21:27,762 --> 00:21:28,929 I was wondering when you were going 472 00:21:28,963 --> 00:21:30,163 to come and ask for my help. 473 00:21:30,198 --> 00:21:31,598 I'm not asking for your help. 474 00:21:31,633 --> 00:21:33,300 That don't mean you don't need it. 475 00:21:33,334 --> 00:21:36,536 Who's this? Your partner? 476 00:21:36,571 --> 00:21:38,472 James Gordon. Nice to meet you. 477 00:21:38,506 --> 00:21:39,706 Come on, Dix. 478 00:21:39,741 --> 00:21:41,408 You ever tell anyone about Randall Milkie? 479 00:21:41,442 --> 00:21:42,643 The Liberty head pennies? 480 00:21:42,677 --> 00:21:44,645 We said we weren't going to. We sealed them. 481 00:21:44,679 --> 00:21:46,680 I know we sealed them, you jackass! 482 00:21:48,082 --> 00:21:49,249 I told you to seal them. 483 00:21:49,284 --> 00:21:51,985 Okay, but this new killer's doing the same thing. 484 00:21:52,020 --> 00:21:54,888 He's stitching up coins in the heads of his victims. 485 00:21:54,923 --> 00:21:57,057 Any idea how he came up with that? 486 00:21:57,091 --> 00:21:59,760 I didn't tell anybody. 487 00:21:59,794 --> 00:22:01,762 Ed Hayes didn't tell nobody. 488 00:22:01,796 --> 00:22:03,564 And you didn't tell nobody. 489 00:22:03,598 --> 00:22:05,232 So, what the hell does that mean? 490 00:22:05,266 --> 00:22:08,101 It means we were wrong about Milkie. 491 00:22:08,136 --> 00:22:10,037 He was not working alone. 492 00:22:10,071 --> 00:22:11,271 No. 493 00:22:11,306 --> 00:22:12,472 Mm-hmm. 494 00:22:12,507 --> 00:22:15,342 You do not have a copycat killer here. 495 00:22:15,376 --> 00:22:18,745 You do not have a lone killer. 496 00:22:18,780 --> 00:22:21,882 What you have... 497 00:22:21,916 --> 00:22:23,417 is a conspiracy. 498 00:22:23,451 --> 00:22:25,552 BULLOCK: A conspiracy to hang 499 00:22:25,587 --> 00:22:28,355 rich kids off local historical landmarks? 500 00:22:28,389 --> 00:22:29,489 Yeah, right. 501 00:22:30,892 --> 00:22:33,927 He always thinks he's the smartest one in the room. 502 00:22:33,962 --> 00:22:35,429 I know, right? 503 00:22:35,463 --> 00:22:39,433 That's because I'm always in a room full of idiots. 504 00:22:41,369 --> 00:22:42,603 Watch out for him. 505 00:22:43,938 --> 00:22:45,772 Oh, yeah? Why's that? 506 00:22:45,807 --> 00:22:47,774 He's a loose cannon. 507 00:22:47,809 --> 00:22:50,811 He thinks he's a white knight jumping into the breach 508 00:22:50,845 --> 00:22:53,647 like some idiot in the movies. 509 00:22:53,681 --> 00:22:55,616 You're talking about Bullock here? 510 00:22:55,650 --> 00:22:58,185 We're talking about Bullock here. 511 00:22:58,219 --> 00:22:59,686 Harvey Bullock? 512 00:22:59,721 --> 00:23:02,022 (quietly): Harvey Bullock, yeah. 513 00:23:02,056 --> 00:23:03,824 Detective Bullock, do you want to settle the bill 514 00:23:03,858 --> 00:23:05,993 for this month now or should we send it to you? 515 00:23:06,027 --> 00:23:07,828 You can just put it in the mail, thanks. 516 00:23:07,862 --> 00:23:10,063 Is he getting those magazines I ordered? 517 00:23:10,098 --> 00:23:12,332 Those are awful magazines, Detective. 518 00:23:12,367 --> 00:23:14,067 BULLOCK: But he's getting them? 519 00:23:14,102 --> 00:23:16,169 WOMAN: Yes. He is. 520 00:23:16,204 --> 00:23:18,138 Good. 521 00:23:20,308 --> 00:23:22,309 Thank you. 522 00:23:29,851 --> 00:23:31,852 No, Mom. I'm just grabbing a few things. 523 00:23:31,886 --> 00:23:34,154 Yes. Yes, I know. 524 00:23:34,188 --> 00:23:35,689 I'll be at the marina at 9:00. 525 00:23:35,723 --> 00:23:37,224 Okay. 526 00:23:39,627 --> 00:23:41,361 Here you are. Thank you, Anita. 527 00:23:41,396 --> 00:23:43,964 Oh, will you put some snack stuff together, please? 528 00:24:19,200 --> 00:24:21,034 (creaking) 529 00:24:21,069 --> 00:24:23,437 Miss Ember? 530 00:24:36,918 --> 00:24:40,287 Anita, have you seen the tops to my yellow silk...? 531 00:24:40,321 --> 00:24:43,023 Anita? 532 00:24:44,058 --> 00:24:45,392 (muffled shriek) 533 00:24:52,199 --> 00:24:54,567 Ember Copley was supposed to meet her parents tonight 534 00:24:54,601 --> 00:24:56,402 at 9:00 at the marina. 535 00:24:56,436 --> 00:24:58,070 When she didn't show, they came back, 536 00:24:58,105 --> 00:25:00,239 found the maid out cold, Ember gone. 537 00:25:00,274 --> 00:25:02,575 - You think it's our guy? - It's our guy. 538 00:25:02,609 --> 00:25:04,277 He slips in, chloroforms the maid, 539 00:25:04,311 --> 00:25:06,813 grabs Ember, no sign of B and E, nothing. 540 00:25:06,847 --> 00:25:07,847 Like a ghost. 541 00:25:07,881 --> 00:25:09,916 Like he had keys. 542 00:25:09,950 --> 00:25:11,651 Randall Milkie had a ritual. 543 00:25:11,685 --> 00:25:13,686 He'd dress the victims, kill them and do his little 544 00:25:13,720 --> 00:25:15,521 coin trick... whole thing took about eight hours. 545 00:25:15,556 --> 00:25:17,990 If our copy-Goat's doing the same thing, 546 00:25:18,025 --> 00:25:19,992 we're running out of time. 547 00:25:20,027 --> 00:25:22,195 I pulled the employee list from the agencies 548 00:25:22,229 --> 00:25:23,996 that do maintenance on Ember Copley's building. 549 00:25:24,031 --> 00:25:25,464 Looking for an employee that had 550 00:25:25,499 --> 00:25:27,433 access to both victims' apartments. 551 00:25:27,467 --> 00:25:29,168 That's a hell of a lot of people. 552 00:25:29,203 --> 00:25:30,870 Yeah, but our guy's been real busy. 553 00:25:30,904 --> 00:25:33,319 He had to have called in sick the last couple days. 554 00:25:33,344 --> 00:25:36,419 Get Nygma in there. He's freaking good with puzzles. 555 00:25:36,714 --> 00:25:37,781 You got it. 556 00:25:40,462 --> 00:25:42,430 Renee, we have to talk. 557 00:25:42,464 --> 00:25:43,665 - What are you doing here? - Look, I know 558 00:25:43,699 --> 00:25:45,099 you think that he's done terrible things, 559 00:25:45,134 --> 00:25:47,268 but I also know you care about the truth. 560 00:25:47,302 --> 00:25:49,537 You shouldn't be here. Barbara, you shouldn't be seen here. 561 00:25:49,571 --> 00:25:50,972 Damn it, Renee! Will you listen to me?! 562 00:25:52,641 --> 00:25:53,908 Look. I'll work with you, okay? 563 00:25:53,942 --> 00:25:54,942 I will tell you whatever 564 00:25:54,977 --> 00:25:56,778 I know, whatever I can find out. 565 00:25:56,812 --> 00:25:59,514 I need you to keep an open mind, okay? 566 00:25:59,548 --> 00:26:01,149 It's too late for that. 567 00:26:01,183 --> 00:26:03,651 Whatever's happening, okay, you've got it wrong, Renee. 568 00:26:03,686 --> 00:26:06,154 You can't tell me, I know that, but it isn't what you think. 569 00:26:06,188 --> 00:26:07,889 He's trying to protect me. 570 00:26:07,923 --> 00:26:09,891 Okay? He won't tell me who's out there. 571 00:26:09,925 --> 00:26:11,826 - Who he's afraid of. - He's right not to. 572 00:26:11,860 --> 00:26:13,127 Wait. Why? 573 00:26:13,162 --> 00:26:14,996 Because it'll get you killed, okay? 574 00:26:15,030 --> 00:26:17,231 You understand what he knows, 575 00:26:17,266 --> 00:26:19,734 who he knows will kill you. 576 00:26:22,337 --> 00:26:24,839 We got a judge issuing a warrant tonight. 577 00:26:26,408 --> 00:26:28,076 Barbara, you know how much I care about you. 578 00:26:28,110 --> 00:26:30,511 When Gordon gets arrested, you have to get out of here. 579 00:26:30,546 --> 00:26:33,881 If Jim gets arrested, then this is exactly where I have to be. 580 00:26:33,916 --> 00:26:35,049 By his side. 581 00:26:35,084 --> 00:26:37,151 Please, just leave. 582 00:26:37,186 --> 00:26:39,821 Get out of Gotham Just till this is over. 583 00:26:39,855 --> 00:26:41,489 And don't come to me again. 584 00:26:48,530 --> 00:26:49,764 GORDON: Okay, so four guys 585 00:26:49,798 --> 00:26:51,299 have called in sick since last week. 586 00:26:51,333 --> 00:26:53,334 The two suspects from the outer boroughs are cleared. 587 00:26:53,368 --> 00:26:55,837 Another is out of state, but apparently it's unconfirmed. 588 00:26:55,871 --> 00:26:57,038 So... 589 00:26:57,072 --> 00:26:59,006 So... that leaves one last guy. 590 00:26:59,041 --> 00:27:00,541 Raymond Earl. 591 00:27:00,576 --> 00:27:02,543 His shift supervisor 592 00:27:02,578 --> 00:27:04,112 says he's been squatting in a place 593 00:27:04,146 --> 00:27:06,047 near Cannery Park, somewhere around the 1100 block. 594 00:27:06,081 --> 00:27:07,749 - That's him. - You sure? 595 00:27:07,783 --> 00:27:09,951 Yeah, I'm sure. I'm 100% sure. 596 00:27:29,171 --> 00:27:31,072 D�j� voodoo all day long. 597 00:27:32,908 --> 00:27:37,044 This is where we got Randall Milkie ten years ago. 598 00:27:37,079 --> 00:27:39,280 This is where Dix fell. 599 00:27:39,314 --> 00:27:41,215 Bullock. 600 00:27:43,218 --> 00:27:44,285 Got to go in. 601 00:27:44,319 --> 00:27:45,353 Come on. 602 00:27:45,387 --> 00:27:47,388 Yeah. Yeah. 603 00:27:50,592 --> 00:27:54,162 We're going to put you to sleep for good now. 604 00:27:54,196 --> 00:27:57,965 You're lucky to be the sacrifice. 605 00:27:58,000 --> 00:27:59,567 (quiet moaning) 606 00:27:59,601 --> 00:28:02,103 (door opens) 607 00:28:31,533 --> 00:28:34,302 (birds' wings fluttering nearby) 608 00:28:36,305 --> 00:28:38,172 Go get her. 609 00:28:49,985 --> 00:28:51,652 You're safe. 610 00:28:55,591 --> 00:28:56,757 You all right? (mumbling) 611 00:28:56,792 --> 00:28:58,159 You okay? 612 00:29:06,401 --> 00:29:08,402 (Goat yells) 613 00:29:09,404 --> 00:29:11,472 (both grunting) 614 00:29:22,117 --> 00:29:24,752 You'll never stop the Goat. 615 00:29:26,755 --> 00:29:28,689 I will always come back. 616 00:29:28,724 --> 00:29:30,224 Quit saying that! 617 00:29:30,259 --> 00:29:32,093 (both grunting) 618 00:29:57,886 --> 00:30:00,588 Raymond Earl, you're under arrest. 619 00:30:02,224 --> 00:30:04,225 Not bad. 620 00:30:05,928 --> 00:30:07,929 All right. 621 00:30:09,698 --> 00:30:11,699 All right. 622 00:30:22,604 --> 00:30:24,605 (door opens) 623 00:30:33,849 --> 00:30:36,818 (moaning nearby) 624 00:30:47,796 --> 00:30:50,031 (footsteps nearby) 625 00:31:24,566 --> 00:31:27,034 (footsteps approaching) 626 00:31:51,627 --> 00:31:53,995 (door opens) 627 00:31:55,097 --> 00:31:57,065 (door closes) 628 00:31:57,099 --> 00:31:59,233 Your suit is ready. 629 00:31:59,268 --> 00:32:01,502 I steamed it nice. 630 00:32:01,537 --> 00:32:03,404 Thanks, Mom. 631 00:32:08,444 --> 00:32:11,112 I'm worried for you. 632 00:32:11,146 --> 00:32:14,148 So anxious you look. 633 00:32:14,183 --> 00:32:17,952 These moves you make, 634 00:32:17,986 --> 00:32:20,221 they're safe, yes? 635 00:32:20,255 --> 00:32:23,291 You're not doing anything illegal? 636 00:32:23,325 --> 00:32:26,527 No, Mom. Don't worry. It's just business. 637 00:32:26,562 --> 00:32:29,030 Well, business is all very fine, 638 00:32:29,064 --> 00:32:31,199 but always remember... 639 00:32:31,233 --> 00:32:33,868 you can trust no one. 640 00:32:33,902 --> 00:32:35,903 No one but your mother. 641 00:32:35,938 --> 00:32:38,172 I know. (laughs gently) 642 00:32:38,207 --> 00:32:39,574 I know. 643 00:32:41,944 --> 00:32:44,412 But you know what? 644 00:32:44,446 --> 00:32:46,981 I think I finally found somebody I can trust. 645 00:32:48,484 --> 00:32:49,984 A policeman. 646 00:32:50,018 --> 00:32:52,120 Police? 647 00:32:52,154 --> 00:32:53,621 The police are liars. 648 00:32:53,655 --> 00:32:56,224 Hmm-mm, not this one, Mom. 649 00:32:56,258 --> 00:32:57,558 He's a real friend. 650 00:32:57,593 --> 00:32:59,364 Hmm. 651 00:32:59,402 --> 00:33:02,230 He'll help me come out right in the end. 652 00:33:09,872 --> 00:33:12,240 GORDON: Raymond Earl, 33 years old, 653 00:33:12,274 --> 00:33:13,408 janitor in the city. 654 00:33:13,442 --> 00:33:15,977 Works with an agency 655 00:33:16,011 --> 00:33:17,578 that services the buildings of both victims. 656 00:33:17,613 --> 00:33:19,213 And he's not talking. 657 00:33:19,248 --> 00:33:20,648 BULLOCK: History of mental illness, 658 00:33:20,683 --> 00:33:23,184 misdemeanor arrests for lewd and lascivious, 659 00:33:23,218 --> 00:33:24,519 public disturbance. 660 00:33:24,553 --> 00:33:26,421 ESSEN: Thank you, Jesus. 661 00:33:26,455 --> 00:33:28,423 You got him. Good work, 662 00:33:28,457 --> 00:33:29,857 Detectives. 663 00:33:29,892 --> 00:33:31,993 I got a lot of phone calls to make. 664 00:33:32,027 --> 00:33:34,028 Bullock, look happier. 665 00:33:38,867 --> 00:33:41,602 (sighs) 666 00:33:42,738 --> 00:33:44,038 (door closes) 667 00:33:44,073 --> 00:33:45,306 What? 668 00:33:45,341 --> 00:33:47,842 Randall Milkie worked for a maintenance company 669 00:33:47,876 --> 00:33:49,644 that serviced the buildings of his victims, 670 00:33:49,678 --> 00:33:51,813 same as Raymond here. 671 00:33:51,847 --> 00:33:53,514 Milkie was mentally ill, 672 00:33:53,549 --> 00:33:55,683 no violent crimes in his history, 673 00:33:55,718 --> 00:33:56,818 same as him. 674 00:33:56,852 --> 00:33:59,354 Ten years apart, they never meet, 675 00:33:59,388 --> 00:34:01,122 then one day, suddenly, out of the blue, 676 00:34:01,156 --> 00:34:03,157 they both decide to become the Goat? 677 00:34:05,194 --> 00:34:07,328 It's like... 678 00:34:07,363 --> 00:34:09,397 it's like something found them. 679 00:34:09,431 --> 00:34:10,732 Changed them. 680 00:34:10,766 --> 00:34:13,440 You talking about Dix and his conspiracy theory? 681 00:34:13,465 --> 00:34:16,467 No. It just doesn't add up. 682 00:34:16,501 --> 00:34:19,036 And how'd he know about the coin? 683 00:34:19,071 --> 00:34:20,471 I know that we're missing something, 684 00:34:20,505 --> 00:34:22,273 and if we keep missing it, 685 00:34:22,307 --> 00:34:24,075 I'm afraid we're never gonna stop this. 686 00:34:24,109 --> 00:34:25,076 Okay. 687 00:34:25,110 --> 00:34:26,577 We go back to Milkie's files. 688 00:34:26,612 --> 00:34:29,113 We, uh... look for possible accomplices, 689 00:34:29,147 --> 00:34:31,048 uh, connections... Tomorrow, tomorrow. 690 00:34:31,083 --> 00:34:33,284 I, uh, just... I need... I need to think. 691 00:34:34,620 --> 00:34:37,188 Why don't you, uh, get some rest? 692 00:34:39,124 --> 00:34:40,625 Yeah. 693 00:34:42,094 --> 00:34:44,762 - Night. - Good night, Jim. 694 00:34:44,796 --> 00:34:45,796 (door opens) 695 00:34:47,499 --> 00:34:49,200 (door closes) 696 00:35:00,979 --> 00:35:03,047 No. No. 697 00:35:03,081 --> 00:35:05,583 No. No. 698 00:35:05,617 --> 00:35:06,884 Oh, no. 699 00:35:06,919 --> 00:35:09,353 No. No. 700 00:35:09,388 --> 00:35:10,354 (gasps) 701 00:35:10,389 --> 00:35:12,089 No. No. 702 00:35:12,124 --> 00:35:13,124 (grunts) 703 00:35:14,159 --> 00:35:16,160 Holy Ghost on a bicycle. 704 00:35:30,075 --> 00:35:31,075 Barbara? 705 00:35:31,109 --> 00:35:32,777 Jim, look. 706 00:35:32,811 --> 00:35:34,278 I don't know everything, but I know enough. 707 00:35:34,313 --> 00:35:35,880 You have to listen to me now. 708 00:35:35,914 --> 00:35:38,983 - Baby, I can barely stand. - Montoya has a witness. 709 00:35:39,017 --> 00:35:40,718 What? 710 00:35:40,752 --> 00:35:43,020 They really believe you killed this Cobblepot person. 711 00:35:43,055 --> 00:35:45,089 - I didn't. - It doesn't matter anymore. 712 00:35:45,123 --> 00:35:47,310 They've got a warrant for your arrest. 713 00:35:48,227 --> 00:35:49,927 What aren't you telling me? 714 00:35:52,649 --> 00:35:55,351 For weeks now, it's like you've been a different person. 715 00:35:55,386 --> 00:35:57,453 Something happened not long after 716 00:35:57,488 --> 00:35:59,088 you started the job. 717 00:35:59,123 --> 00:36:00,757 Something... something you 718 00:36:00,791 --> 00:36:02,158 don't feel right about. 719 00:36:02,192 --> 00:36:03,693 Somehow, they've cornered me. 720 00:36:03,727 --> 00:36:05,779 - Tied my hands. - Come with me now. Okay? 721 00:36:05,816 --> 00:36:07,884 I don't care what I leave behind, as long as 722 00:36:07,918 --> 00:36:09,152 we leave it together. 723 00:36:09,186 --> 00:36:10,620 If they take you away, Jim, 724 00:36:10,654 --> 00:36:12,388 - I'm scared I'll lose you. - (knocking at door) 725 00:36:12,423 --> 00:36:14,023 - Barbara... - Please! 726 00:36:14,058 --> 00:36:16,526 (knocking continues) 727 00:36:16,560 --> 00:36:18,695 I can't run. 728 00:36:23,067 --> 00:36:24,967 Can't run. 729 00:36:36,146 --> 00:36:38,448 James Gordon... you're under arrest 730 00:36:38,482 --> 00:36:40,416 for the murder of Oswald Chesterfield Cobblepot. 731 00:36:40,451 --> 00:36:41,484 (handcuffs clicking) 732 00:36:41,518 --> 00:36:43,553 You have the right to remain silent. 733 00:36:43,587 --> 00:36:45,254 Anything you say can be used against you 734 00:36:45,289 --> 00:36:47,223 in a court of law. 735 00:36:52,663 --> 00:36:54,664 (door creaks, slams shut) 736 00:37:03,714 --> 00:37:05,715 DR. MARKS: You're drifting down 737 00:37:05,750 --> 00:37:07,784 and away... deeper... 738 00:37:07,818 --> 00:37:09,586 I got it. 739 00:37:09,620 --> 00:37:11,254 I'm sorry to interrupt. 740 00:37:11,288 --> 00:37:13,192 - It's Detective Bullock, isn't it? - Yeah. 741 00:37:13,229 --> 00:37:15,461 Did you want to interview Mr. Hastings? 742 00:37:15,486 --> 00:37:16,452 Actually, your secretary told me 743 00:37:16,487 --> 00:37:18,254 I might be able to find you here. 744 00:37:18,288 --> 00:37:20,523 I was hoping to pick your brain about the case. 745 00:37:20,557 --> 00:37:22,425 Oh. Uh, I'll just be a minute. 746 00:37:22,459 --> 00:37:23,459 It's okay. 747 00:37:27,638 --> 00:37:29,806 I didn't realize this before. 748 00:37:29,840 --> 00:37:31,274 You're a hypnotist, right? 749 00:37:31,308 --> 00:37:32,976 A hypnotherapist. 750 00:37:33,010 --> 00:37:35,612 Oh, therapist. It's a funny word, therapist. 751 00:37:35,646 --> 00:37:39,115 Can either mean "therapist" or "the rapist," if... 752 00:37:39,150 --> 00:37:41,651 So you do 753 00:37:41,685 --> 00:37:43,687 pro Bono work at an outpatient clinic? 754 00:37:43,721 --> 00:37:46,289 - Or a couple of them? - I do. I try to give back. 755 00:37:46,323 --> 00:37:49,459 Yeah, you've been giving back for a while, uh... 756 00:37:49,493 --> 00:37:51,161 - 12 years now. - Mm-hmm. 757 00:37:51,195 --> 00:37:52,929 That's good. 758 00:37:52,963 --> 00:37:54,564 To be honest, I... 759 00:37:54,598 --> 00:37:57,934 wanted to talk to you about one of your pro Bono patients. 760 00:37:57,968 --> 00:37:58,935 Uh, Raymond Earl? 761 00:37:58,969 --> 00:38:01,104 He's a person of interest 762 00:38:01,138 --> 00:38:03,106 in our investigation. 763 00:38:03,140 --> 00:38:06,543 Our records indicate you've seen him, uh... 764 00:38:06,577 --> 00:38:07,811 at least a few times, right? 765 00:38:07,845 --> 00:38:09,979 Hmm... sounds familiar. 766 00:38:10,014 --> 00:38:11,147 Last year, maybe? 767 00:38:11,182 --> 00:38:13,483 And Mr. Hastings, Amanda's father... 768 00:38:13,517 --> 00:38:15,485 we know he's your patient. 769 00:38:15,519 --> 00:38:16,820 When we were here yesterday, 770 00:38:16,854 --> 00:38:18,154 he was doing something really curious. 771 00:38:18,189 --> 00:38:19,489 It, uh... 772 00:38:19,523 --> 00:38:21,691 he, uh... he kept clenching his fist. 773 00:38:21,726 --> 00:38:23,226 Over and over. 774 00:38:23,260 --> 00:38:25,228 - Yes, he does that. - Yeah. 775 00:38:25,262 --> 00:38:26,830 See, I was reading about that, 776 00:38:26,864 --> 00:38:29,399 and it said that if a patient has a compulsion, 777 00:38:29,433 --> 00:38:31,668 like a bad idea or an impulse, 778 00:38:31,702 --> 00:38:33,002 that the hypnotist could 779 00:38:33,037 --> 00:38:34,671 put the poor sap under 780 00:38:34,705 --> 00:38:37,173 and introduce a... a physical movement. 781 00:38:37,208 --> 00:38:40,009 Like, uh, clenching your fist. 782 00:38:40,044 --> 00:38:41,211 So instead of doing what 783 00:38:41,245 --> 00:38:43,380 the compulsion wants the person to do, 784 00:38:43,414 --> 00:38:45,682 they just... 785 00:38:45,716 --> 00:38:47,016 clench their fist. 786 00:38:47,051 --> 00:38:49,252 That's how it works, pretty much. 787 00:38:49,286 --> 00:38:51,921 So Mr. Hastings, when he's in a, uh, 788 00:38:51,956 --> 00:38:53,890 room full of people and he wants to start 789 00:38:53,924 --> 00:38:55,792 screaming his head off, I don't know, 790 00:38:55,826 --> 00:38:58,528 instead of doing that, he just... 791 00:38:58,562 --> 00:39:00,096 Mm-hmm. 792 00:39:00,131 --> 00:39:01,798 Yeah. 793 00:39:01,832 --> 00:39:03,099 Okay. 794 00:39:03,134 --> 00:39:04,734 What about Raymond Earl? 795 00:39:04,769 --> 00:39:06,403 Why does he clench his fist? 796 00:39:08,372 --> 00:39:10,240 And what about Randall Milkie? 797 00:39:11,876 --> 00:39:14,511 See, I know you treated him a little over ten years ago, 798 00:39:14,545 --> 00:39:15,945 and I want you to follow me 799 00:39:15,980 --> 00:39:17,480 because this part gets a little weird. 800 00:39:17,515 --> 00:39:19,682 See, I think a hypnotist completely turned both those men 801 00:39:19,717 --> 00:39:21,551 upside down. 802 00:39:21,585 --> 00:39:23,920 Until their own identity was the bad idea, 803 00:39:23,954 --> 00:39:26,523 and then it wasn't even them clenching their fists anymore. 804 00:39:26,557 --> 00:39:28,892 It was the Spirit of the Goat. 805 00:39:28,926 --> 00:39:30,360 Hmm. 806 00:39:30,394 --> 00:39:32,862 I underestimated you. 807 00:39:34,965 --> 00:39:36,199 (laughs) I really did. 808 00:39:36,233 --> 00:39:38,802 So I'm right. 809 00:39:38,836 --> 00:39:39,803 Aha! 810 00:39:39,837 --> 00:39:41,237 Yes, I'm right. 811 00:39:41,272 --> 00:39:43,506 And so you trolled all the outpatient clinics 812 00:39:43,541 --> 00:39:45,275 so you could find a suitable borderline case 813 00:39:45,309 --> 00:39:47,010 like Randall Milkie. 814 00:39:47,044 --> 00:39:48,712 And then you hypnotize the poor bastard 815 00:39:48,746 --> 00:39:50,814 until he literally doesn't even know who he is. 816 00:39:50,848 --> 00:39:52,482 And then I tell him who he is. 817 00:39:52,516 --> 00:39:54,317 That's pretty good intellection, Detective. 818 00:39:54,351 --> 00:39:55,652 Why? 819 00:39:55,686 --> 00:39:58,354 Why hypnotize a janitor 820 00:39:58,389 --> 00:40:00,056 and turn him into the Goat? 821 00:40:00,091 --> 00:40:02,926 - You wouldn't understand. - Try me. 822 00:40:02,960 --> 00:40:05,662 It isn't an act of murder or madness. 823 00:40:05,696 --> 00:40:06,830 It's an act of therapy. 824 00:40:06,864 --> 00:40:09,632 - Therapy? For who? - For Gotham. 825 00:40:09,667 --> 00:40:11,835 Excuse me? 826 00:40:11,869 --> 00:40:14,437 This city used to have hope, 827 00:40:14,472 --> 00:40:16,106 and they gunned it down in the streets. 828 00:40:16,140 --> 00:40:18,108 The rich, the powerful. 829 00:40:18,142 --> 00:40:19,976 Their greed is pathological, 830 00:40:20,010 --> 00:40:22,679 an id run rampant, eating Gotham alive. 831 00:40:22,713 --> 00:40:24,614 So your one-percent solution 832 00:40:24,648 --> 00:40:26,249 is to kill the city's rich kids? 833 00:40:26,283 --> 00:40:28,384 Negative reinforcement. 834 00:40:28,419 --> 00:40:31,221 To believe that the Goat is real, 835 00:40:31,255 --> 00:40:33,423 that it wouldn't tolerate this... 836 00:40:33,457 --> 00:40:34,924 Gotham wanted that. 837 00:40:34,959 --> 00:40:36,960 No matter how painful it was. 838 00:40:38,129 --> 00:40:40,296 It's true what they say. 839 00:40:40,331 --> 00:40:41,664 You can't really hypnotize somebody 840 00:40:41,699 --> 00:40:42,999 to do something that, deep down, 841 00:40:43,033 --> 00:40:45,668 they don't already want to do. 842 00:40:45,703 --> 00:40:47,437 And deep down, 843 00:40:47,471 --> 00:40:49,973 we all want to eat the rich. 844 00:40:51,008 --> 00:40:53,243 Don't we? 845 00:40:53,277 --> 00:40:56,513 You are 100% nuthouse crazy, lady. 846 00:40:57,575 --> 00:41:00,183 Dr. Marks... is everything okay? 847 00:41:00,217 --> 00:41:01,651 No, it's not. 848 00:41:01,685 --> 00:41:03,787 Dr. Marks, you're under arrest 849 00:41:03,821 --> 00:41:06,222 for conspiracy to commit murder, coercion 850 00:41:06,257 --> 00:41:07,624 and, frankly, a few things 851 00:41:07,658 --> 00:41:09,359 we're probably gonna have to name after you. 852 00:41:09,393 --> 00:41:10,994 Well, I do have another one for you. 853 00:41:11,028 --> 00:41:15,665 Robert, the golden temple is open. 854 00:41:15,699 --> 00:41:17,133 Now kill this man. 855 00:41:18,502 --> 00:41:19,469 (growling) 856 00:41:19,503 --> 00:41:20,703 Robert... 857 00:41:24,041 --> 00:41:25,775 Heel, Mr. Hastings! Heel! 858 00:41:25,810 --> 00:41:27,510 (grunting) 859 00:41:33,551 --> 00:41:34,984 (yelling) 860 00:41:35,019 --> 00:41:37,086 (grunts) 861 00:41:38,622 --> 00:41:40,156 Freeze, lady! 862 00:41:40,191 --> 00:41:43,827 (screaming) 863 00:41:46,430 --> 00:41:48,398 ESSEN: One more time. 864 00:41:48,432 --> 00:41:49,966 Take me through the part 865 00:41:50,000 --> 00:41:51,835 where you drove to the nice part of town 866 00:41:51,869 --> 00:41:54,003 and shot the doctor lady. 867 00:41:54,038 --> 00:41:55,638 We caught the other half of the killer. 868 00:41:55,673 --> 00:41:57,273 Dr. Marks was the Spirit of the Goat. 869 00:41:57,308 --> 00:41:59,342 Okay, see, that's the part that I don't... get. 870 00:41:59,376 --> 00:42:01,744 On the same side, do you understand? 871 00:42:01,779 --> 00:42:02,879 We're fighting the same war, 872 00:42:02,913 --> 00:42:04,547 and damn it, I'm getting somewhere. 873 00:42:04,582 --> 00:42:06,716 Getting into a six-by-eight in the Blackgate Pen, 874 00:42:06,750 --> 00:42:08,051 that's what you're getting. 875 00:42:08,085 --> 00:42:09,853 - What is this? - MCU's taking 876 00:42:09,887 --> 00:42:11,621 Detective James Gordon into custody. 877 00:42:11,655 --> 00:42:13,690 - What? - Your boy here murdered 878 00:42:13,724 --> 00:42:15,625 Oswald Cobblepot and dumped him in the river. 879 00:42:15,659 --> 00:42:16,793 That's a damn lie! 880 00:42:16,827 --> 00:42:18,194 He's right. It was a lie. 881 00:42:18,229 --> 00:42:21,231 I didn't shoot Oswald Cobblepot. 882 00:42:21,265 --> 00:42:23,433 I lied. I didn't shoot him, Bullock. 883 00:42:23,467 --> 00:42:26,302 - Of course you didn't, partner. - No, I mean it! 884 00:42:26,337 --> 00:42:27,704 Harvey Bullock, you're under arrest. 885 00:42:27,738 --> 00:42:28,771 For what? 886 00:42:28,806 --> 00:42:30,073 Accomplice in the murder of Oswald Cobblepot. 887 00:42:30,107 --> 00:42:32,876 Our witness places you at the scene. 888 00:42:32,910 --> 00:42:34,277 ESSEN: You think you can 889 00:42:34,311 --> 00:42:35,778 walk in here and take my people 890 00:42:35,813 --> 00:42:37,714 - like that? - We're not here to take down the GCPD. 891 00:42:37,748 --> 00:42:39,048 We just want these two. 892 00:42:39,083 --> 00:42:42,151 Well, they're GCPD, so the MCU's got a problem. 893 00:42:42,186 --> 00:42:44,254 Yeah, you got a problem. You got a real problem, you... 894 00:42:46,290 --> 00:42:47,891 Holy crap. 895 00:42:47,925 --> 00:42:49,592 Hello. 896 00:42:49,627 --> 00:42:51,694 (chuckles) 897 00:42:51,727 --> 00:42:54,463 I am Oswald Cobblepot. 898 00:42:58,873 --> 00:43:01,145 - Son of a bitch. - Harvey... 899 00:43:01,183 --> 00:43:02,601 Son of a bitch! 900 00:43:02,627 --> 00:43:06,907 Sync & corrections by madhatters www.addic7ed.com 61500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.