All language subtitles for Gary and His Demons s02e01 Still the One.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:02,673 [demon] You are about to witness 2 00:00:02,669 --> 00:00:06,339 a great moment in demon history. 3 00:00:06,339 --> 00:00:10,049 Soon the seventh gem of Ortosh shall be mine, 4 00:00:10,051 --> 00:00:13,721 and the ancients shall be awoken at last! 5 00:00:14,389 --> 00:00:17,809 Well you better hope that gem gets here before Gary does, pal, 6 00:00:17,809 --> 00:00:19,939 because he’s about to tear you a new a-hole! 7 00:00:19,936 --> 00:00:22,896 Ha! If you knew anything about my kind, 8 00:00:22,897 --> 00:00:26,027 you'd know I have four a-holes already, 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,816 and not where you'd expect them. 10 00:00:27,819 --> 00:00:31,869 Let’s just say when I go to the bathroom, it’s messy, and it is fast. 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,579 Hey! Watch it! 12 00:00:34,576 --> 00:00:35,866 Ugh, okay... 13 00:00:35,869 --> 00:00:36,999 Alright, sorry I'm late, Hanley. 14 00:00:36,995 --> 00:00:37,945 Uh, who do I kill? 15 00:00:37,954 --> 00:00:39,544 I am Raval, 16 00:00:39,539 --> 00:00:41,709 Gleaner of the Ortosh Gems, 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,628 Arbiter of Zu-Lon-Ra 18 00:00:43,626 --> 00:00:44,626 Oh my god, no. 19 00:00:44,627 --> 00:00:45,877 No, no time for that, man. I'm so sorry. 20 00:00:45,879 --> 00:00:47,259 I've got four other demons to kill today. 21 00:00:47,255 --> 00:00:48,545 So, should I start with minions? 22 00:00:48,548 --> 00:00:49,548 Minions! 23 00:00:49,549 --> 00:00:51,929 I actually call them "Acolytes," alright? 24 00:00:51,926 --> 00:00:53,216 Acolytes! 25 00:00:53,219 --> 00:00:54,509 [Gary] Good, good, good, let's go, let's go! 26 00:00:54,512 --> 00:00:56,182 Booj, booj, boojbooj! 27 00:00:56,181 --> 00:00:57,221 If we could all line up? 28 00:00:57,223 --> 00:00:58,983 Sort of, yeah, shoulder to shoulder? That's good. 29 00:00:58,975 --> 00:01:00,345 - [Gary] Thank you very much, guys. - No! No, don't line up! 30 00:01:00,351 --> 00:01:02,271 Hyuuup! 31 00:01:02,270 --> 00:01:03,350 Argh! 32 00:01:03,354 --> 00:01:06,154 Dartsman of the Southern Swamps! 33 00:01:06,149 --> 00:01:07,229 Advance! 34 00:01:07,233 --> 00:01:09,743 [Gary] Good stuff. Alright, thank you for hurrying, everyone! 35 00:01:09,736 --> 00:01:10,646 - Up here, up here! - [Raval] No, no, don't...! 36 00:01:10,653 --> 00:01:12,613 [Raval] No, don't shoot them! 37 00:01:12,614 --> 00:01:13,664 Shit! 38 00:01:14,407 --> 00:01:17,287 That’s why you don’t hire from the Southern Swamps. 39 00:01:17,285 --> 00:01:19,195 Alright, Is that it? Is that everyone? 40 00:01:19,204 --> 00:01:21,834 You've won this round, Chosen One! 41 00:01:21,831 --> 00:01:24,291 But when the seventh gem is mine--! 42 00:01:24,292 --> 00:01:25,252 Oh shoot yeah, sorry. 43 00:01:25,251 --> 00:01:27,251 No, I got this from a guy on the way here. 44 00:01:27,253 --> 00:01:28,463 - is that the gem?! - Yeah. 45 00:01:28,463 --> 00:01:30,673 Put that in, whatever you need to do, let's go. 46 00:01:30,673 --> 00:01:32,723 You're just, you're just giving me the gem? 47 00:01:32,717 --> 00:01:34,257 Yeah, I don't have time to com back later, 48 00:01:34,260 --> 00:01:35,300 like I said, very busy. 49 00:01:35,303 --> 00:01:38,523 So if you could just raise the guys right now, we can get it all over with. 50 00:01:38,515 --> 00:01:40,175 But do you--? I mean, you don't understand. 51 00:01:40,183 --> 00:01:41,563 If I raise the ancients-- 52 00:01:41,559 --> 00:01:42,639 - Oh my god. Ok. - Then, then... 53 00:01:42,644 --> 00:01:43,904 - Give it back to me. - No, wait-- 54 00:01:43,895 --> 00:01:45,395 - No, you lost your chance. Here we go! - What--? 55 00:01:45,396 --> 00:01:46,936 - [Gary] And, booj. - [Raval] Don't, don't, no! 56 00:01:48,483 --> 00:01:51,193 Who awakens the Ancients--? 57 00:01:51,194 --> 00:01:52,454 - [Gary] Ok, let's go, let's go! - [Ancient 1] Wait a second--! 58 00:01:53,571 --> 00:01:55,781 [Ancient 2] Take it easy, man, we just woke up! 59 00:01:55,782 --> 00:01:57,082 - [Gary] Shit! - [Ancient 2] We need to stretch! 60 00:01:57,075 --> 00:01:59,155 We need to stretch! 61 00:01:59,160 --> 00:02:01,120 [Gary] Shit. Shit. Shit. 62 00:02:01,121 --> 00:02:03,371 Oh, I think I pulled a quad! My quad! 63 00:02:03,373 --> 00:02:04,583 Dooj! Dooj! Dooj! 64 00:02:04,582 --> 00:02:05,922 [Raval] Oh... 65 00:02:05,917 --> 00:02:07,837 I've wasted my life. 66 00:02:07,836 --> 00:02:09,166 Hey. Come on. 67 00:02:09,170 --> 00:02:11,460 I’m sure you’ve got a good life outside of this. And-- 68 00:02:11,464 --> 00:02:13,174 Nope. I'm single. 69 00:02:13,174 --> 00:02:14,384 No kids. 70 00:02:14,384 --> 00:02:17,894 - It’s been all Ortosh and Zu-lon-ra. - [Gary slaying in the distance] 71 00:02:17,887 --> 00:02:20,347 And I've got these four a-holes. 72 00:02:20,348 --> 00:02:23,178 I know I was selling it as this great thing, but... 73 00:02:23,184 --> 00:02:24,104 it's too many. 74 00:02:24,102 --> 00:02:26,152 [sounds of slaying] 75 00:02:32,443 --> 00:02:33,743 So, as we all know, 76 00:02:33,736 --> 00:02:37,406 the thousand year anniversary of the last, great human demon war is approaching 77 00:02:37,407 --> 00:02:39,867 and demon activity is on the rise. 78 00:02:39,868 --> 00:02:41,698 Unfortunately, we don't have the funding 79 00:02:41,703 --> 00:02:43,413 to hire any new staff right now, 80 00:02:43,413 --> 00:02:45,873 but we have managed to take on some interns, 81 00:02:45,874 --> 00:02:48,254 including Mudge, here. Say hello, Mudge. 82 00:02:48,251 --> 00:02:50,131 Hi! Mudge here. Thank you, Leslie. 83 00:02:50,128 --> 00:02:52,378 Yea, I'm just here to do whatever you need me to do. 84 00:02:52,380 --> 00:02:54,840 I can get you some coffee. I can do a spell. 85 00:02:54,841 --> 00:02:56,181 I am just here to help. 86 00:02:56,176 --> 00:02:57,086 Yo, Mudge. 87 00:02:57,093 --> 00:03:00,313 Is there like a spell that could bring back a TV show 88 00:03:00,305 --> 00:03:02,515 that was cancelled way too early? 89 00:03:02,515 --> 00:03:03,555 Uh, maybe! Uh... 90 00:03:03,558 --> 00:03:05,268 Like, what are we thinking here, like um... 91 00:03:05,268 --> 00:03:07,058 NBC's Animal Practice? 92 00:03:07,061 --> 00:03:08,441 NBC's Animal Practice! 93 00:03:08,438 --> 00:03:09,808 That's exactly what I'm thinking! 94 00:03:09,814 --> 00:03:11,114 - I knew it! - Hell yeah, Mudge! 95 00:03:11,107 --> 00:03:12,477 Is that a real show? 96 00:03:12,483 --> 00:03:14,283 Yeah, bro! Picture this... 97 00:03:14,277 --> 00:03:16,777 these veterinarians are great with animals, right? 98 00:03:16,779 --> 00:03:19,319 But when it comes to human relationships? 99 00:03:19,324 --> 00:03:20,664 - That's another story. - [Leslie] Ok... 100 00:03:20,658 --> 00:03:23,118 No, no, Marito, nobody’s reviving any old shows. 101 00:03:23,119 --> 00:03:24,659 This is a crisis, people! 102 00:03:24,662 --> 00:03:26,292 We need all hands on deck, here. 103 00:03:26,289 --> 00:03:27,289 Obviously... 104 00:03:27,290 --> 00:03:30,250 Tucker could’ve handled this increased workload, 105 00:03:30,251 --> 00:03:33,341 But... he is still in a coma. 106 00:03:33,338 --> 00:03:35,048 And, until he wakes up, 107 00:03:35,048 --> 00:03:36,128 Gary's our guy. 108 00:03:36,132 --> 00:03:39,262 So, let's all pull together and help Gary as much as we can. 109 00:03:39,260 --> 00:03:40,260 Okay, folks? 110 00:03:40,678 --> 00:03:42,428 Hey, yeah. Well said, Leslie. 111 00:03:42,430 --> 00:03:43,890 Can I ask you somethin' real quick? 112 00:03:43,890 --> 00:03:45,890 Is it necessary to have Tucker in here? 113 00:03:45,892 --> 00:03:49,442 Well, Marito said that it's good to talk to someone in a coma. 114 00:03:49,437 --> 00:03:51,107 Woah, I said it might be. 115 00:03:51,105 --> 00:03:52,565 I'm just taking a guess. 116 00:03:52,565 --> 00:03:54,185 A lot of a doctor's job is guessing. 117 00:03:54,192 --> 00:03:55,112 Ok. Cool. Yeah. 118 00:03:55,109 --> 00:03:56,189 'Cause it kinda feels like 119 00:03:56,194 --> 00:03:58,704 you're just rubbing my face in the fact that Tucker's perfect 120 00:03:58,696 --> 00:04:01,816 and I'll never live up to his supreme example. 121 00:04:01,824 --> 00:04:03,284 Well, that's not what we're doing, Gary. 122 00:04:03,284 --> 00:04:04,204 Isn't it? 123 00:04:04,202 --> 00:04:05,502 'Cause, believe it or not, Leslie, 124 00:04:05,495 --> 00:04:06,785 I want him to wake up, too! 125 00:04:06,788 --> 00:04:10,248 I mean as long as he's in that coma, I'm stuck doing this fucking job! 126 00:04:10,250 --> 00:04:12,500 So, you know what? Why don't I just give him my sword... 127 00:04:12,502 --> 00:04:13,462 No, Gary-- 128 00:04:13,461 --> 00:04:14,591 - let's send him out there. - [Leslie] Gary! 129 00:04:14,587 --> 00:04:15,757 Oh yeah, look at him go now! 130 00:04:15,755 --> 00:04:17,215 He looks fit as a fiddle! 131 00:04:17,215 --> 00:04:18,465 Sword make him better! 132 00:04:18,466 --> 00:04:19,796 - Hey! Sword make him better! - Gary, put his arm down. 133 00:04:19,801 --> 00:04:20,931 [Hanley] Stop it, Gary! 134 00:04:20,927 --> 00:04:22,547 - Gary handles twelve demons a day, - [Hanley] Quit handling him! 135 00:04:22,553 --> 00:04:24,013 - that'd be nothin' for old Tucker! - Gary, enough! 136 00:04:24,013 --> 00:04:25,143 Here we go, Tucker! 137 00:04:25,556 --> 00:04:26,846 Oh, shit, oh... 138 00:04:26,849 --> 00:04:27,849 - what the fuck?! - Oh yeah... 139 00:04:27,850 --> 00:04:29,940 That's normal. I hope. 140 00:04:31,187 --> 00:04:32,897 [Hanley] Okay, we've just got four more 141 00:04:32,897 --> 00:04:34,437 demon reports to respond to 142 00:04:34,440 --> 00:04:37,360 and then we can drop these felons off at the ministry for processing, 143 00:04:37,360 --> 00:04:38,440 and... 144 00:04:38,444 --> 00:04:40,154 do it all again this afternoon! 145 00:04:40,154 --> 00:04:42,034 Oh my god! 146 00:04:42,031 --> 00:04:43,741 Hey, c'mon, Gar. 147 00:04:43,741 --> 00:04:45,621 Chin up, right? 148 00:04:45,618 --> 00:04:48,498 Listen, I know you're feeling down right now, but... 149 00:04:48,496 --> 00:04:51,496 as the inventor of the Lazy Susan said, 150 00:04:51,499 --> 00:04:52,749 things willl... 151 00:04:52,750 --> 00:04:54,750 turn around. He he he! 152 00:04:56,421 --> 00:04:58,131 You just, yeah, you just gotta have hope. 153 00:04:58,131 --> 00:04:59,261 Hope? 154 00:04:59,257 --> 00:05:00,217 Interesting. 155 00:05:00,216 --> 00:05:01,216 What have I told you, Hanley? 156 00:05:01,217 --> 00:05:04,507 To stop comparing our friends to Broadway musicals? 157 00:05:04,512 --> 00:05:07,062 'Cause you were being a real Wicked when you said that! 158 00:05:07,056 --> 00:05:08,556 - Shut up! - Ow! 159 00:05:08,558 --> 00:05:10,348 Leslie said you can't do that, anymore! 160 00:05:10,351 --> 00:05:11,941 Leslie's not here! 161 00:05:11,936 --> 00:05:13,476 Now, what have I told you about hope? 162 00:05:13,479 --> 00:05:15,819 "Life is a river of shit, and... 163 00:05:15,815 --> 00:05:17,475 if you open your mouth to call for help 164 00:05:17,483 --> 00:05:18,993 "you get...?" 165 00:05:18,985 --> 00:05:19,895 "a mouthful." 166 00:05:19,902 --> 00:05:21,072 "a mouthful of shit." 167 00:05:21,070 --> 00:05:23,200 "of shit," that's right. 168 00:05:23,197 --> 00:05:24,567 Amen to that, brother. 169 00:05:24,574 --> 00:05:26,034 This world is... 170 00:05:26,034 --> 00:05:28,084 It's not what it used to be, you know? 171 00:05:28,077 --> 00:05:30,117 Like, I'm a Boogey Man, right? 172 00:05:30,121 --> 00:05:31,081 I scare kids. 173 00:05:31,080 --> 00:05:32,040 But nowadays, 174 00:05:32,040 --> 00:05:35,460 when I hide in a kids closet making spooky sounds... 175 00:05:35,460 --> 00:05:36,380 they don't even notice 176 00:05:36,836 --> 00:05:38,086 They're on their phones. 177 00:05:38,087 --> 00:05:40,337 Scrolling, liking... 178 00:05:40,340 --> 00:05:42,180 ♪GimmeABreak, you know what I mean? 179 00:05:42,175 --> 00:05:43,835 And, and, and they're all depressed! 180 00:05:43,843 --> 00:05:45,723 Y'know? We're not talking about that enough. 181 00:05:45,720 --> 00:05:47,390 It's not making them happier. 182 00:05:47,388 --> 00:05:49,018 You know what the real Boogey Man is? 183 00:05:49,015 --> 00:05:51,015 Nowadays? In my opinion? 184 00:05:51,517 --> 00:05:52,387 - Social media. - Okay. 185 00:05:52,393 --> 00:05:53,443 That's enough, man. 186 00:05:53,436 --> 00:05:54,726 Hanley, I thought we gagged this guy. 187 00:05:54,729 --> 00:05:55,689 On it, Gar. 188 00:05:56,356 --> 00:05:59,816 Look, Gary, my feeling is things never stay bad forever. 189 00:05:59,817 --> 00:06:01,937 Rainy days still brings a rainbow, right? 190 00:06:01,944 --> 00:06:02,904 Here we go, done. 191 00:06:02,904 --> 00:06:03,824 Nice job, man. 192 00:06:03,821 --> 00:06:05,661 Ow! Same cheek! 193 00:06:06,407 --> 00:06:07,697 Oh come on! 194 00:06:08,409 --> 00:06:10,239 Get back in the car, buddy! 195 00:06:10,244 --> 00:06:12,254 Eat shit Pig. Creepy Crawlies, go! 196 00:06:12,246 --> 00:06:13,456 - [crawlies creeping] - No, no, no, no! 197 00:06:13,456 --> 00:06:15,666 Argh! Ow, c'mon! 198 00:06:15,666 --> 00:06:19,706 - [agonized screaming] - [creepy crawly chittering] 199 00:06:19,712 --> 00:06:21,172 [demonic babbling] 200 00:06:21,172 --> 00:06:22,512 Is this the rainbow, Hanley? 201 00:06:22,507 --> 00:06:24,127 Oh, God... 202 00:06:24,133 --> 00:06:25,933 Or is this more rainy day? 203 00:06:25,927 --> 00:06:28,387 It's so hard to tell sometimes, you know what I mean? 204 00:06:31,557 --> 00:06:32,807 So you can see, 205 00:06:32,809 --> 00:06:34,729 the ministry is a well-oiled machine 206 00:06:34,727 --> 00:06:36,727 that exists to keep you safe. 207 00:06:36,729 --> 00:06:38,979 Not unlike Gargnel here. 208 00:06:38,981 --> 00:06:40,781 Hello: Children. 209 00:06:40,775 --> 00:06:41,895 Be welcomed. 210 00:06:41,901 --> 00:06:43,741 - [Leslie] Let's keep going, everyone. - [children screaming] 211 00:06:43,736 --> 00:06:44,696 This is fun! 212 00:06:44,987 --> 00:06:45,817 Let's go, c'mon. 213 00:06:45,822 --> 00:06:47,492 Are you sure that Leslie said that this was okay? 214 00:06:47,490 --> 00:06:48,530 Yeah, whatever you need to hear. 215 00:06:48,533 --> 00:06:50,543 I feel like we're being bad aren't we? 216 00:06:50,535 --> 00:06:52,325 - We got like five minutes, tops, my man. - Right, okay. 217 00:06:52,328 --> 00:06:54,408 So, yeah, I know exactly what I'm doing. 218 00:06:54,414 --> 00:06:57,544 Okay, so what we're gonna do here is actually pretty advanced. 219 00:06:57,542 --> 00:06:59,092 I'm actually excited to try it out 220 00:06:59,085 --> 00:06:59,995 with you watching. 221 00:07:00,002 --> 00:07:01,252 I don't need every detail, 222 00:07:01,254 --> 00:07:03,304 - I just need us to move. - Alright, there we go. 223 00:07:03,297 --> 00:07:06,087 These spell-bugs should be able to locate the injury-- 224 00:07:06,092 --> 00:07:07,222 there we go, baby get in there-- 225 00:07:07,218 --> 00:07:09,298 and patch things up. 226 00:07:09,303 --> 00:07:11,223 He's gonna have just the most gorgeous, 227 00:07:11,222 --> 00:07:13,102 kinda smooth brain after they're done. 228 00:07:13,099 --> 00:07:14,979 Yeah, good. Well not "smooth." 229 00:07:14,976 --> 00:07:16,686 Not smooth. No, that's good. 230 00:07:16,686 --> 00:07:18,556 Wrinkle, I'll keep in some of the wrinkles in there. 231 00:07:18,563 --> 00:07:19,563 Keep all the wrinkles. 232 00:07:19,564 --> 00:07:20,774 Just get him out of his coma. 233 00:07:20,773 --> 00:07:22,573 - I thought you said they could do that! - Yeah, yeah, yeah, yeah. 234 00:07:22,567 --> 00:07:24,607 Okay... lookin' good. 235 00:07:24,610 --> 00:07:26,320 Yes, that's nice. 236 00:07:26,320 --> 00:07:28,780 And I have lost them. 237 00:07:28,781 --> 00:07:31,621 - You what?! - The bugs broke free of my control. 238 00:07:31,617 --> 00:07:34,037 Eek, eek, eek, eek, eek. [chuckling] 239 00:07:34,036 --> 00:07:37,206 Best-case-scenario, they just kinda crawl back out through his nose. 240 00:07:37,206 --> 00:07:38,496 What is the worst-case-scenario? 241 00:07:38,499 --> 00:07:39,419 - [gasping] - Oh god! 242 00:07:39,542 --> 00:07:42,212 [hive-mind droning] We have control of the vessel. 243 00:07:42,211 --> 00:07:43,131 Oh... 244 00:07:43,129 --> 00:07:45,469 We will not release him until our demands are met! 245 00:07:45,465 --> 00:07:46,415 Oh god! 246 00:07:46,424 --> 00:07:48,344 We require, argh! 247 00:07:48,342 --> 00:07:49,762 Kiwi Lumps! 248 00:07:49,760 --> 00:07:51,260 - Oh, shoot, yeah. - What the hell? 249 00:07:51,262 --> 00:07:53,472 I took the bugs on a trip to New Zealand last year 250 00:07:53,473 --> 00:07:57,193 and they got pretty hooked on a local candy called Kiwi Lumps. 251 00:07:57,185 --> 00:07:59,225 It's... what it sounds like. 252 00:07:59,228 --> 00:08:01,398 It's kiwi-flavored-goo, covered in chocolate 253 00:08:01,397 --> 00:08:02,517 in the form of a lump. 254 00:08:02,523 --> 00:08:03,653 It's pretty tasty. 255 00:08:03,649 --> 00:08:05,939 I don't, I truly do not care about that. 256 00:08:05,943 --> 00:08:07,703 - I just, get them out of his brain. - Lumps? 257 00:08:07,695 --> 00:08:08,605 - Now, please. - Lumps! 258 00:08:08,613 --> 00:08:09,533 Okay, it's just, yeah... 259 00:08:09,530 --> 00:08:13,580 It's harder to get them under control once they're unified like this. 260 00:08:13,576 --> 00:08:14,826 Oh, hey Gary. What's going on? 261 00:08:14,827 --> 00:08:16,117 - [Bug Tucker] Lumps! - [Marito grunting] 262 00:08:16,120 --> 00:08:17,500 Come back! 263 00:08:17,497 --> 00:08:19,417 You! do a spell to wipe his memory or something 264 00:08:19,415 --> 00:08:20,415 Yeah, I got it. 265 00:08:20,416 --> 00:08:21,746 Heeere come the bugs! 266 00:08:21,751 --> 00:08:22,961 No, not the bugs! 267 00:08:22,960 --> 00:08:25,670 - No? Well, that's kind of what I have. - [Marito] Wait, wait, wait... 268 00:08:26,339 --> 00:08:27,589 Okay, everyone! 269 00:08:27,590 --> 00:08:29,340 Let's do a quick photo. 270 00:08:29,342 --> 00:08:31,722 Everyone say "we trust you!" on three... 271 00:08:31,719 --> 00:08:32,719 One, two-- 272 00:08:32,720 --> 00:08:34,140 [screaming] 273 00:08:34,138 --> 00:08:35,808 Lumps! 274 00:08:36,682 --> 00:08:39,232 Don't worry, kids! He will not hurt you! 275 00:08:39,936 --> 00:08:41,306 [pained grunting] 276 00:08:41,312 --> 00:08:43,442 Or, I don't actually know. He might hurt you. Run! 277 00:08:43,439 --> 00:08:44,859 Run! He might hurt you! 278 00:08:44,857 --> 00:08:46,067 No pictures! No Pictures! 279 00:08:46,067 --> 00:08:47,527 Gargnel, start printing NDAs. 280 00:08:47,527 --> 00:08:48,487 Gary, what is this? 281 00:08:48,486 --> 00:08:49,396 - He's fine! - Lumps! 282 00:08:49,403 --> 00:08:50,703 Tucker's not being controlled by bugs 283 00:08:50,696 --> 00:08:52,526 that want a weird foreign candy I've never heard of! 284 00:08:52,532 --> 00:08:53,662 - What?! - He's not, he's not! 285 00:08:53,658 --> 00:08:55,118 That is not what's happening! 286 00:08:55,493 --> 00:08:56,453 Lumps! 287 00:08:56,452 --> 00:08:59,962 Oh fuck, oh go- ok Gargnell - launch your net! 288 00:08:59,956 --> 00:09:01,786 - I do not have a: net. - Lumps! 289 00:09:01,791 --> 00:09:03,791 - Okay, well, use the next best thing, man! - Lumps! The lumps! 290 00:09:03,793 --> 00:09:06,213 - Searching for: next best thing. - The lumps! The lumps! 291 00:09:06,212 --> 00:09:08,012 - Locating: gun. - Lumps! 292 00:09:08,005 --> 00:09:09,335 - [Gary] Oh, no... - [Bug Tucker] The lumps! 293 00:09:09,340 --> 00:09:12,010 [Gargnel] Huh huh huh huh huh! 294 00:09:14,345 --> 00:09:15,925 - [Leslie] Stop him, Gary! - Okay! I got him! 295 00:09:15,930 --> 00:09:17,140 I got him! It's not an issue! 296 00:09:17,139 --> 00:09:19,099 - [Gary huffing and puffing] - [Bug Tucker chittering] 297 00:09:19,100 --> 00:09:20,140 [Gary] Okay, wait! 298 00:09:20,142 --> 00:09:22,312 - Bug Tucker! Bug Tucker! - [horns honking] 299 00:09:22,311 --> 00:09:23,271 Okay, halt! 300 00:09:23,271 --> 00:09:25,271 Official ministry business. Select--! 301 00:09:25,815 --> 00:09:26,645 Oh, wow--! 302 00:09:26,649 --> 00:09:28,529 - [flesh slapping] - [Gary screaming] 303 00:09:28,526 --> 00:09:29,736 Slow down! 304 00:09:31,112 --> 00:09:32,532 Oh... kay. 305 00:09:32,530 --> 00:09:34,450 [concussed mumbling] 306 00:09:35,324 --> 00:09:36,954 Oh, hey buddy...[pop] 307 00:09:36,951 --> 00:09:38,411 [traumatized screaming] 308 00:09:38,411 --> 00:09:42,831 [demonic assembly] 309 00:09:42,832 --> 00:09:47,302 Ryndok! Ryndok! Ryndok! Ryndok! 310 00:09:47,295 --> 00:09:49,045 Demons! 311 00:09:49,046 --> 00:09:52,966 The human Chosen despairs of this life, 312 00:09:52,967 --> 00:09:55,637 as the Prophecy has foretold. 313 00:09:55,636 --> 00:09:57,966 Soon he shall fall, 314 00:09:57,972 --> 00:10:01,682 and Ryndok shall rise again! 315 00:10:01,684 --> 00:10:04,774 [demons] Ryndok! Ryndok! Ryndok! 316 00:10:04,770 --> 00:10:06,770 [man] (chuckling) Ryndok! Okay... 317 00:10:06,772 --> 00:10:08,192 Hey, sorry to interrupt gang, 318 00:10:08,190 --> 00:10:10,740 But the church group next door left a bunch of cookies 319 00:10:10,735 --> 00:10:12,355 if ya wan't 'em, also a few scones. 320 00:10:12,361 --> 00:10:13,451 Minus one, 'cause... 321 00:10:13,446 --> 00:10:15,526 - I ate one (laughing)! - (robed demon) Aw, thank you, Larry! 322 00:10:15,531 --> 00:10:17,281 - Wow! - You're the best, Larry! 323 00:10:17,283 --> 00:10:18,873 No, just-ok, what are you doing? 324 00:10:18,868 --> 00:10:20,748 Ok, let's focus in here. 325 00:10:20,745 --> 00:10:22,495 I'll just leave them right here. 326 00:10:22,496 --> 00:10:23,656 This is the cookie zone. 327 00:10:23,664 --> 00:10:27,464 And just to be clear, Larry. These cookies- I see right through them. 328 00:10:27,460 --> 00:10:29,420 We shall not take your human bribe 329 00:10:29,420 --> 00:10:32,670 When we cull the planet, you too shall be enslaved. 330 00:10:32,673 --> 00:10:34,223 Whatever you need. Whatever you need. 331 00:10:34,216 --> 00:10:35,886 - Prophetess Vale? - Yep? 332 00:10:35,885 --> 00:10:37,545 Motion to spare Larry? 333 00:10:37,553 --> 00:10:38,933 - [Larry] Oh, that's so nice! - No. 334 00:10:38,929 --> 00:10:40,059 Motion denied, though. 335 00:10:40,056 --> 00:10:40,966 - But, motion denied! - [demon] I second that! 336 00:10:40,973 --> 00:10:42,223 - [Vale] No. - I second that! 337 00:10:42,224 --> 00:10:43,144 Here we go...! 338 00:10:43,142 --> 00:10:44,852 And then I always say "motion denied" to that. 339 00:10:44,852 --> 00:10:45,812 Larry, it's not happening. 340 00:10:45,811 --> 00:10:46,811 Prophetess Vale? 341 00:10:46,812 --> 00:10:48,112 - Yes? [clears throat] - [Larry] Oh, wait. 342 00:10:48,105 --> 00:10:49,105 Another motion, maybe... 343 00:10:49,106 --> 00:10:50,436 Motion to tell Larry... 344 00:10:50,441 --> 00:10:52,901 Thanks so much for these, Man. These are freaking delicious. 345 00:10:52,902 --> 00:10:54,532 Motion accepted! 346 00:10:54,528 --> 00:10:55,448 [Vale] No, motion denied! 347 00:10:55,446 --> 00:10:56,736 - So even if he heard it, - [Larry] Oh, motion denied 348 00:10:56,739 --> 00:10:57,779 It doesn't count. 349 00:10:57,782 --> 00:10:59,332 Motion to hug Larry! 350 00:10:59,325 --> 00:11:01,195 - Hey, you don't need a motion for that - Motion to hug Larry! 351 00:11:01,202 --> 00:11:04,252 You just need to motion yourselves towards me! 352 00:11:04,246 --> 00:11:05,576 - [Larry] C'mere! - [Vale] Okay, everyone, fine 353 00:11:05,581 --> 00:11:07,421 [Vale] Hug Larry and then he's out! 354 00:11:07,416 --> 00:11:08,416 Hug Larry and then he's out. 355 00:11:08,466 --> 00:11:13,016 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.