All language subtitles for Fuufu Ijou, Koibito Miman - 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:06,730 ¿Te pasó algo con tu esposa? 2 00:00:07,570 --> 00:00:08,730 ¿Y eso? 3 00:00:08,900 --> 00:00:12,080 En el recreo vienes aquí a esconderte. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,650 Pensé que quizás la estabas evitando. 5 00:00:14,820 --> 00:00:16,360 No pasó nada. 6 00:00:16,530 --> 00:00:17,980 ¿No? 7 00:00:18,450 --> 00:00:21,820 Aunque, después de aquello, Akari ha seguido como siempre. 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,750 Si derrotas a ese, ganarás dos mil puntos. 9 00:00:25,330 --> 00:00:26,500 ¿"Dormir juntos"? 10 00:00:28,040 --> 00:00:30,960 No, no dijo "dormir juntos", sino "dos mil puntos". 11 00:00:33,670 --> 00:00:37,000 Hay un montón. Voy a tardar bastante. 12 00:00:37,240 --> 00:00:38,890 ¿Tirando la basura? 13 00:00:39,060 --> 00:00:40,820 Pesan mucho, ¿no? Te ayudo. 14 00:00:41,020 --> 00:00:42,110 ¡Paz! 15 00:00:42,270 --> 00:00:44,140 Ohashi. Takamiya. 16 00:00:44,380 --> 00:00:45,590 Gracias. 17 00:00:45,770 --> 00:00:48,780 Para eso estamos. Sachi es capaz de eso y más. 18 00:00:48,940 --> 00:00:50,690 Tú también vas a ayudar. 19 00:00:50,860 --> 00:00:53,650 ¿Quién le encargaría esto a una sola persona? 20 00:00:53,820 --> 00:00:57,410 No tenía otra cosa que hacer y acabé ofreciéndome. 21 00:00:57,570 --> 00:00:59,530 Eres demasiado buena. 22 00:00:59,700 --> 00:01:01,860 ¡Oye, jorobado! 23 00:01:02,000 --> 00:01:03,040 Ven. 24 00:01:03,500 --> 00:01:05,120 -Te lo dice a ti. -No, a ti. 25 00:01:05,320 --> 00:01:06,540 Los otakus primero. 26 00:01:06,710 --> 00:01:09,720 -Te lo dijo a ti. -Los dos andaban encorvados. 27 00:01:09,880 --> 00:01:12,710 Vengan de una vez. ¿No piensan ayudar a Sakurazaka? 28 00:01:13,900 --> 00:01:14,980 ¿Shiori? 29 00:01:15,130 --> 00:01:16,300 ¿En serio? 30 00:01:18,470 --> 00:01:21,560 ¿De verdad puedo ser de ayuda? 31 00:01:21,970 --> 00:01:25,060 ¡Claro que sí! ¡Contamos contigo, hombrezote! 32 00:01:26,400 --> 00:01:28,020 ¡Tirar la basura es la vida! 33 00:01:28,190 --> 00:01:29,490 ¡Es el universo! 34 00:01:29,650 --> 00:01:31,460 ¡Pagaría por tirar la basura! 35 00:01:31,610 --> 00:01:33,570 Me preocupa su futuro. 36 00:01:33,730 --> 00:01:36,480 Tú igual, marido de Akari. No te quedes en las nubes. 37 00:01:36,620 --> 00:01:37,570 ¡Voy! 38 00:01:37,740 --> 00:01:39,820 ¿Cómo la repartimos? 39 00:01:39,990 --> 00:01:41,840 A ver, yo propongo llevar una 40 00:01:42,020 --> 00:01:44,700 -y que el cuatro ojos lleve dos. -¡Bien! 41 00:01:44,870 --> 00:01:47,540 Muy bien. Yo llevaré dos. 42 00:01:47,780 --> 00:01:50,960 Sakurazaka y el encorvado, tomen la grande juntos. 43 00:01:51,130 --> 00:01:54,090 Takamiya, mejor llévala tú conmigo. 44 00:01:54,260 --> 00:01:56,000 ...tú conmigo. 45 00:01:56,420 --> 00:01:57,470 Snif. 46 00:02:00,640 --> 00:02:02,780 ¿Qué te pasa? ¿Tienes diarrea? 47 00:02:02,930 --> 00:02:05,340 El baño del gimnasio es el más cercano. 48 00:02:05,520 --> 00:02:07,230 -Mi corazón... -¿Qué? 49 00:02:07,390 --> 00:02:10,890 Perdón. Es normal que no quieran ir solos como si fueran pareja. 50 00:02:11,060 --> 00:02:12,380 La llevaré contigo. 51 00:02:13,400 --> 00:02:16,240 Sí. Gracias. 52 00:02:16,780 --> 00:02:18,000 Claro... 53 00:02:24,030 --> 00:02:26,870 ¡Qué rico! Está delicioso. 54 00:02:27,040 --> 00:02:28,670 -Ya te lo dije. -¿Verdad? 55 00:02:28,830 --> 00:02:31,880 -¿A que está bueno? -Para chuparse los dedos. 56 00:02:33,520 --> 00:02:34,930 Oye... 57 00:02:36,280 --> 00:02:39,190 Mi pregunta es algo larga. Tú primero, Sachi. 58 00:02:39,340 --> 00:02:42,800 Bueno, la mía también, así que después de ti. 59 00:02:42,970 --> 00:02:44,620 La mía es más seria. 60 00:02:44,760 --> 00:02:46,260 Lo dudo, la mía es... 61 00:02:46,460 --> 00:02:48,390 Decídanlo con piedra, papel o tijeras. 62 00:02:49,480 --> 00:02:51,900 ¡Piedra, papel o tijeras! 63 00:02:52,060 --> 00:02:53,260 Adelante. 64 00:02:54,320 --> 00:02:55,510 Akari. 65 00:02:56,320 --> 00:03:00,400 Oye, sinceramente, ¿qué opinas de Yakuin? 66 00:03:00,910 --> 00:03:03,030 No dejas de evadir la pregunta, 67 00:03:03,740 --> 00:03:06,360 pero algo sentirás, ¿no? 68 00:03:06,540 --> 00:03:07,670 Por él, digo. 69 00:03:07,830 --> 00:03:10,760 Bueno, yo... 70 00:03:10,920 --> 00:03:14,500 Cielos. Ahora ya ni lo niega. 71 00:03:14,670 --> 00:03:16,540 Te entiendo. Es tu mejor amigo. 72 00:03:16,710 --> 00:03:19,300 Por eso sufro viéndote, Akari. 73 00:03:19,470 --> 00:03:21,970 ¿Y qué pasa con Minami? 74 00:03:22,130 --> 00:03:25,300 Antes te emocionabas con solo ver su nombre en la lista. 75 00:03:25,890 --> 00:03:29,760 Minami está empezando a hacer buenas migas con Sakurazaka. 76 00:03:29,930 --> 00:03:32,610 Y creo que estorbo. 77 00:03:32,770 --> 00:03:34,350 ¿Cómo vas a estorbar? 78 00:03:34,520 --> 00:03:36,620 Solo es por las prácticas. 79 00:03:36,780 --> 00:03:37,820 Es que... 80 00:03:37,980 --> 00:03:42,260 Tampoco pretendemos que no te fijes en don virgen. 81 00:03:42,500 --> 00:03:45,820 Es solo que no queremos que te dejes llevar por el ambiente. 82 00:03:45,990 --> 00:03:47,130 Exacto. 83 00:03:47,280 --> 00:03:51,510 Quizá Yakuin actuaría así con cualquier otra chica en ese contexto. 84 00:03:51,660 --> 00:03:53,710 Tienes que pensarlo bien. 85 00:03:54,460 --> 00:03:57,460 Con cualquier otra chica... Es verdad. 86 00:03:58,460 --> 00:04:01,120 ¡Akari, anímate! 87 00:04:01,300 --> 00:04:03,740 ¡Sí! ¡Basta de preocupaciones! 88 00:04:03,880 --> 00:04:06,350 No tienes por qué elegir solo entre esos dos. 89 00:04:07,350 --> 00:04:09,850 Son las mejores. 90 00:04:11,390 --> 00:04:13,730 ¡Bueno, hasta mañana! 91 00:04:13,890 --> 00:04:16,000 ¡Hasta mañana! 92 00:04:17,270 --> 00:04:22,720 Oye, don virgen y Sakurazaka no están saliendo, ¿verdad? 93 00:04:22,880 --> 00:04:25,800 No sé. Pero quizá haya pasado algo entre ellos. 94 00:04:25,950 --> 00:04:29,070 Akari no está al tanto de lo que siente Sakurazaka, ¿no? 95 00:04:29,240 --> 00:04:33,280 ¿Y si Akari dijera que quiere estar con don virgen? 96 00:04:33,460 --> 00:04:34,820 Bueno, le irá bien. 97 00:04:35,000 --> 00:04:38,170 Akari no tiene por qué renunciar a él solo por Sakurazaka. 98 00:04:38,340 --> 00:04:41,880 Es más, me gustaría que reflexionara sobre lo que realmente quiere. 99 00:04:42,380 --> 00:04:45,820 Akari es muy considerada con todos. ¿Qué sentirá en realidad? 100 00:04:46,000 --> 00:04:47,190 Sachi... 101 00:04:47,340 --> 00:04:50,990 Solo le haría falta un momento clave para que se decidiera. 102 00:04:51,140 --> 00:04:53,220 La he presionado, pero... 103 00:04:53,390 --> 00:04:55,390 ¿Habrá algún método que funcione? 104 00:04:58,270 --> 00:04:59,470 ¡Bingo! 105 00:05:00,860 --> 00:05:06,730 ¿A qué porcentaje debe llegar "gustar" para que se convierta en "amar"? 106 00:05:16,120 --> 00:05:17,840 Tanta vergüenza es un delito. 107 00:05:18,000 --> 00:05:21,700 Inteligencia u obsesiones, tic, tac, debes elegir. 108 00:05:22,420 --> 00:05:24,010 En un pedacito de cielo 109 00:05:25,050 --> 00:05:27,290 te debes sumergir. 110 00:05:27,470 --> 00:05:30,700 El corazón de la chica hace zigzag. Tan adorable como invencible. 111 00:05:31,760 --> 00:05:33,310 Las campanas resuenan. 112 00:05:34,520 --> 00:05:40,420 ¿A qué porcentaje debe llegar "gustar" para que se convierta en "amar"? 113 00:05:41,360 --> 00:05:44,100 Abrázame fuerte para poder dormir. 114 00:05:46,110 --> 00:05:49,650 Sueño despierta, parece pura ficción. 115 00:05:49,820 --> 00:05:52,690 Dame un beso que rompa tan expectante silencio. 116 00:05:52,870 --> 00:05:55,110 Aférrate bien fuerte a tu indecisión. 117 00:05:55,290 --> 00:05:57,730 Mi corazón no para de sufrir, 118 00:05:57,870 --> 00:06:02,620 impredecible es y se acelera de alegría y emoción. 119 00:06:02,800 --> 00:06:06,100 Es amor verdadero. Abrázame fuerte. 120 00:06:06,260 --> 00:06:08,420 Sé valiente, cariño. 121 00:06:08,590 --> 00:06:11,000 No todo es felicidad y diversión. 122 00:06:11,180 --> 00:06:13,020 De nosotros depende. 123 00:06:13,180 --> 00:06:15,210 Una sonrisa más, dos campanadas más. 124 00:06:15,390 --> 00:06:18,880 Mírame, cariño. 125 00:06:19,900 --> 00:06:27,980 Quiero que sientas el amor puro que albergo por ti. 126 00:06:32,160 --> 00:06:33,990 ¡Está mal atado! 127 00:06:34,160 --> 00:06:37,330 Tienes que apretarlo bien. Solo puede caber el dedo índice. 128 00:06:37,500 --> 00:06:39,250 Apriétalo lo más posible. 129 00:06:39,420 --> 00:06:41,680 Ya estoy en ello. 130 00:06:44,540 --> 00:06:45,680 Virgen. 131 00:06:45,840 --> 00:06:47,580 Qué ataque más gratuito. 132 00:06:47,760 --> 00:06:51,260 Y tampoco hace falta que vayas con yukata, digo yo. 133 00:06:51,430 --> 00:06:56,770 ¿Qué? Va a ir Minami. No puedo ponerme lo primero que pille. 134 00:06:56,930 --> 00:07:00,030 Aunque vaya Tenjin, tampoco van a ir juntos, ¿o sí? 135 00:07:00,190 --> 00:07:03,020 Las chicas no bajamos la guardia ni un instante. 136 00:07:03,520 --> 00:07:05,820 Pues conmigo sí que bajas la guardia. 137 00:07:05,980 --> 00:07:08,110 ¿No me consideras hombre o qué? 138 00:07:08,280 --> 00:07:10,780 Qué lindo nudo. 139 00:07:08,860 --> 00:07:12,530 Lo del otro día fue una locura. 140 00:07:12,700 --> 00:07:14,870 Desatando esto, quedaría en ropa interior. 141 00:07:15,030 --> 00:07:16,120 ¿No se da cuenta? 142 00:07:16,290 --> 00:07:18,370 Oye, Jiro, ¿cuál crees...? 143 00:07:19,370 --> 00:07:20,750 ¿Qué te pasa ahora? 144 00:07:20,910 --> 00:07:21,970 No es nada. 145 00:07:22,120 --> 00:07:23,680 ¿Por qué no me miras? 146 00:07:23,830 --> 00:07:25,210 Ignórame. 147 00:07:25,380 --> 00:07:28,860 ¡Tienes que hacerlo bien! ¡Mi romance está en juego! 148 00:07:29,010 --> 00:07:30,260 Ahora esto. 149 00:07:30,420 --> 00:07:32,150 Jiro, ¿cuál te gusta? 150 00:07:32,300 --> 00:07:33,760 Y no me digas que todos. 151 00:07:33,930 --> 00:07:36,740 ¿Eh? Pues no sabría decirte. 152 00:07:37,280 --> 00:07:38,830 El que parece un listón. 153 00:07:38,970 --> 00:07:40,800 ¿Sí? Es muy infantil. 154 00:07:40,980 --> 00:07:42,270 Cualquiera, menos ese. 155 00:07:42,440 --> 00:07:43,760 ¿Y para qué preguntas? 156 00:07:43,940 --> 00:07:47,580 A diferencia de ti, Minami prefiere un estilo más maduro. 157 00:07:47,730 --> 00:07:49,530 Hazme este, porfa. 158 00:07:49,690 --> 00:07:52,030 Claro, claro. A tus órdenes. 159 00:07:52,530 --> 00:07:53,530 ¿Por qué me...? 160 00:07:53,700 --> 00:07:55,530 ¿Qué pasa? ¿Estás celoso? 161 00:07:56,410 --> 00:07:57,450 Claro que no. 162 00:07:57,620 --> 00:07:59,790 ¿Ah, no? Qué aburrido. 163 00:07:59,950 --> 00:08:04,040 En fin, te tocará ver los fuegos desde el balcón tú solito. 164 00:08:04,210 --> 00:08:07,670 Mientras tanto, Minami y yo pareceremos unos tortolitos. 165 00:08:07,840 --> 00:08:09,050 Vamos, hazlo. 166 00:08:09,210 --> 00:08:13,360 Y nada de llamarme si te sientes solo, ¿eh? 167 00:08:13,510 --> 00:08:15,890 Estaré ocupada con Minami. 168 00:08:16,050 --> 00:08:17,180 Es una... 169 00:08:20,140 --> 00:08:22,010 Lo difícil ya está. 170 00:08:22,180 --> 00:08:24,090 Solo quedan los extremos. 171 00:08:24,270 --> 00:08:26,560 -De eso te encargas tú... -Sí. Todo tuyo. 172 00:08:27,860 --> 00:08:29,320 ¿Qué pasa? 173 00:08:29,480 --> 00:08:31,600 Nada, olvídalo. 174 00:08:31,780 --> 00:08:33,500 Vamos, mete la panza. 175 00:08:33,650 --> 00:08:36,200 No tienes nada de tacto, ¿eh? 176 00:08:36,870 --> 00:08:39,340 Bueno, con permiso. 177 00:08:39,910 --> 00:08:41,450 No seas bobo. 178 00:08:42,120 --> 00:08:43,570 ¿Bobo por qué? 179 00:08:43,750 --> 00:08:46,080 El yukata es muy fino y se puede sentir todo. 180 00:08:46,250 --> 00:08:49,460 La sedosidad, la calidez. Es tan fino que podría romperse... 181 00:08:50,130 --> 00:08:52,580 Diablos. ¿Por qué solo me da vergüenza a mí? 182 00:08:52,760 --> 00:08:53,970 Soy patético. 183 00:08:57,800 --> 00:08:59,890 Akari, ¿te aprieta mucho? 184 00:09:00,640 --> 00:09:04,140 No, está bien. Gracias, Jiro. 185 00:09:05,690 --> 00:09:07,270 ¡Qué bonito! 186 00:09:09,440 --> 00:09:10,900 Vayamos por yakisoba. 187 00:09:11,070 --> 00:09:12,140 ¿Seguro? 188 00:09:12,940 --> 00:09:14,710 ¡Akari, estás preciosa! 189 00:09:14,860 --> 00:09:17,160 Te pusiste un yukata de la suerte. 190 00:09:17,320 --> 00:09:18,580 ¡Te queda genial! 191 00:09:18,740 --> 00:09:20,720 El celeste fue un acierto. 192 00:09:20,870 --> 00:09:22,030 Gracias. 193 00:09:22,200 --> 00:09:24,280 A ti te favorece mucho el rosa. 194 00:09:25,080 --> 00:09:27,550 Akari, tú siempre tirándome piropos. ¡Te adoro! 195 00:09:27,710 --> 00:09:29,000 Yo también lo hice. 196 00:09:29,170 --> 00:09:31,040 Es verdad. ¡Te adoro! 197 00:09:31,210 --> 00:09:34,150 El grupo de Tenjin no tardará. 198 00:09:34,300 --> 00:09:36,800 -¿Grupo? ¿Terafune y compañía? -Sí. 199 00:09:36,970 --> 00:09:40,320 Lo hablamos con todos salvo con Minami. Te va a ir estupendo. 200 00:09:40,470 --> 00:09:41,490 Qué bien, ¿no? 201 00:09:42,180 --> 00:09:44,520 ¿Se lo contaron a todos? ¡Qué vergüenza! 202 00:09:44,680 --> 00:09:46,050 ¿Qué más da? 203 00:09:46,230 --> 00:09:49,560 Todos sabían que suspiras por Minami. 204 00:09:49,730 --> 00:09:53,530 -Sí. Por eso nadie intenta nada contigo. -¿En serio? 205 00:09:53,690 --> 00:09:55,340 Tú tranquila, Akari. 206 00:09:55,490 --> 00:09:57,600 Confórmate con acercarte más a él. 207 00:09:57,780 --> 00:10:00,480 ¡Y no te pongas nerviosa! Vamos a apoyarte. 208 00:10:00,660 --> 00:10:04,910 -Además, estás superlinda con el yukata. -Es cierto. ¡Confía en ti misma! 209 00:10:05,080 --> 00:10:06,910 El yukata... 210 00:10:07,750 --> 00:10:10,350 El yukata que me puso Jiro. 211 00:10:11,460 --> 00:10:14,640 Es el yukata que voy a enseñarle a Minami. 212 00:10:15,460 --> 00:10:18,490 Si me enamoro aún más de Minami 213 00:10:18,630 --> 00:10:21,430 y me paso los días obsesionada con él, 214 00:10:21,600 --> 00:10:25,820 mi vida de prácticas con Jiro y mi apoyo con la chica que le gusta... 215 00:10:25,970 --> 00:10:28,160 ¿Seguiré haciendo bien las dos cosas? 216 00:10:33,860 --> 00:10:35,240 Gracias. 217 00:10:35,900 --> 00:10:37,690 ¡Voy a darlo todo! 218 00:10:39,580 --> 00:10:41,070 Takamiya. 219 00:10:41,780 --> 00:10:43,700 ¿Eh? ¿Y Minami? 220 00:10:47,620 --> 00:10:48,960 ¡Lo sentimos! 221 00:10:49,120 --> 00:10:52,070 Oigan, ¿a qué viene esto? Explíquense. 222 00:10:52,250 --> 00:10:55,240 Resulta que lo llamaron del trabajo porque lo necesitan. 223 00:10:55,460 --> 00:10:56,540 ¿Qué? 224 00:10:56,710 --> 00:10:58,510 Hoy tienen mucha clientela. 225 00:10:59,090 --> 00:11:00,660 Y como es tan bonachón... 226 00:11:00,800 --> 00:11:02,470 No logré detenerlo. 227 00:11:02,640 --> 00:11:04,970 Si Tenjin no viene, ¿qué sentido tiene esto? 228 00:11:05,140 --> 00:11:07,220 Lo sé, perdón. 229 00:11:08,140 --> 00:11:10,420 No les presentaré a ninguna chica. 230 00:11:10,600 --> 00:11:12,350 ¡Mi señora Takamiya! 231 00:11:12,940 --> 00:11:15,360 Watanabe, lo siento mucho. 232 00:11:15,520 --> 00:11:18,620 Tranquila. Me sabía mal que los metieran en esto. 233 00:11:18,780 --> 00:11:20,240 Te lo agradezco, Terafune. 234 00:11:20,400 --> 00:11:23,220 Podría... invitarte algo como disculpa. 235 00:11:23,370 --> 00:11:26,240 ¿Qué quieres comer? O podríamos dar una vuelta... 236 00:11:27,000 --> 00:11:28,580 Fuera, fuera. 237 00:11:28,740 --> 00:11:29,750 Takamiya. 238 00:11:29,910 --> 00:11:33,830 Tres yakisoba, dos takoyaki y tres manzanas con caramelo. 239 00:11:34,000 --> 00:11:35,750 Y con eso estamos en paz. 240 00:11:35,920 --> 00:11:39,010 -¡Mi señora Takamiya! -Gracias por tanto. 241 00:11:39,510 --> 00:11:43,370 Terafune queda detenido por intentar cortejar a alguien. 242 00:11:40,550 --> 00:11:43,370 Oye, suéltame. Puedo andar solo. 243 00:11:43,550 --> 00:11:45,390 -Diablos. -Vamos a interrogarlo. 244 00:11:45,550 --> 00:11:46,700 ¡Déjame! 245 00:11:46,470 --> 00:11:49,050 Anda. ¿Terafune era así? 246 00:11:49,220 --> 00:11:50,270 Perdón, Akari. 247 00:11:50,430 --> 00:11:54,060 Acordamos crearte una oportunidad, pero todo se fue al demonio. 248 00:11:54,230 --> 00:11:58,020 No importa. Se lo agradezco. Todos son un cielo. 249 00:11:58,650 --> 00:12:01,100 Vamos a pedir que nos compren algo dulce. 250 00:12:01,260 --> 00:12:02,980 Buena idea. ¿Vamos tras ellos? 251 00:12:03,140 --> 00:12:04,160 Espera aquí. 252 00:12:04,480 --> 00:12:05,810 Sí. 253 00:12:09,540 --> 00:12:11,910 Como Minami iba a venir, me puse yukata. 254 00:12:12,080 --> 00:12:13,750 Me maquillé lo mejor posible 255 00:12:13,920 --> 00:12:16,540 y pasé horas arreglándome el pelo. 256 00:12:18,590 --> 00:12:20,720 Creía que sería mi oportunidad. 257 00:12:20,880 --> 00:12:24,260 Creía que, si salía con él por aquí, algo cambiaría. 258 00:12:25,140 --> 00:12:29,930 Cuando dijeron que Minami no podía venir, ¿por qué me sentí aliviada? 259 00:12:30,640 --> 00:12:33,100 Estoy enamorada de Minami. 260 00:12:33,730 --> 00:12:36,730 Continuaré siguiendo a Minami. 261 00:12:37,360 --> 00:12:40,860 Seguiré actuando como la esposa de Jiro. 262 00:12:41,530 --> 00:12:44,240 Pero, de ser así, la verdad es... 263 00:12:45,990 --> 00:12:47,240 Tengo miedo. 264 00:12:47,870 --> 00:12:51,040 Sé que no estoy con ninguno de los dos. 265 00:12:51,200 --> 00:12:53,120 Cuando me decida, no volveré a... 266 00:12:55,250 --> 00:12:57,910 Terafune, ríndete ya. 267 00:12:58,080 --> 00:13:00,670 ¡No! Supe que a Watanabe le gustan los peces. 268 00:13:00,840 --> 00:13:03,130 Peces y pescado no son lo mismo. 269 00:13:03,970 --> 00:13:06,940 ¡Reacciona! ¿A qué vienen ahora estos miedos? 270 00:13:07,120 --> 00:13:09,890 Todos me están animando. Debo darlo todo. 271 00:13:10,060 --> 00:13:12,430 Claro, ¿y si voy a su trabajo? 272 00:13:12,600 --> 00:13:13,890 Oye, mira. 273 00:13:14,060 --> 00:13:15,740 Es muy apuesto, ¿no? 274 00:13:15,890 --> 00:13:17,060 ¿Será famoso? 275 00:13:17,230 --> 00:13:19,150 La que va con él parece su novia. 276 00:13:21,320 --> 00:13:23,430 Minami... 277 00:13:23,610 --> 00:13:25,030 ¿No estaba trabajando? 278 00:13:30,490 --> 00:13:34,790 Puede que sea hora de rendirse. 279 00:13:35,880 --> 00:13:37,360 ¿Por qué a mí? 280 00:13:37,540 --> 00:13:39,250 Con lo mucho que me esforcé. 281 00:13:44,590 --> 00:13:48,300 -Ya volvimos, Akari. -Traemos bizcochitos recién hechos. 282 00:13:48,930 --> 00:13:51,740 ¿Qué te pasa? Tienes mala cara. 283 00:13:51,890 --> 00:13:54,560 ¿Ah, sí? Perdón, es que... 284 00:13:54,720 --> 00:13:57,200 No estoy acostumbrada al yukata. Me aprieta. 285 00:13:57,350 --> 00:14:00,310 -¿En serio? -Akari, puedes irte si quieres. 286 00:14:00,480 --> 00:14:02,870 Porque si Minami no va a venir, pues... 287 00:14:03,020 --> 00:14:05,570 Tiene razón. Ya pensaremos en otra cosa. 288 00:14:08,240 --> 00:14:09,470 Gracias. 289 00:14:11,740 --> 00:14:13,950 Había muchísima gente. 290 00:14:14,120 --> 00:14:16,580 Debimos ir por otra calle. Perdón. 291 00:14:16,750 --> 00:14:21,340 No importa. Para ir al súper, el santuario es la ruta más corta. 292 00:14:22,540 --> 00:14:24,800 Bueno, mi trabajo está por ahí. 293 00:14:25,000 --> 00:14:27,450 Siento que siempre te toque ir de compras. 294 00:14:27,630 --> 00:14:30,000 Mañana iré por las cosas más pesadas. 295 00:14:30,180 --> 00:14:32,470 No te preocupes. Yo me encargo. 296 00:14:32,640 --> 00:14:34,610 Somos un matrimonio, ¿no? 297 00:14:34,760 --> 00:14:37,150 Tenemos que ayudarnos mutuamente. 298 00:14:37,310 --> 00:14:39,980 Y esto influirá en tus créditos para la universidad. 299 00:14:40,810 --> 00:14:42,000 Gracias. 300 00:14:42,270 --> 00:14:43,440 Te debo una. 301 00:14:44,480 --> 00:14:45,980 Ve con cuidado. 302 00:14:49,800 --> 00:14:51,780 Un festival de fuegos artificiales. 303 00:14:52,660 --> 00:14:55,180 ¿Habrá ido Jiro? 304 00:15:02,920 --> 00:15:04,220 Ay, no... 305 00:15:05,800 --> 00:15:07,510 ¿Me habré resfriado? 306 00:15:07,670 --> 00:15:11,760 Mientras tanto, Minami y yo pareceremos unos tortolitos. 307 00:15:11,930 --> 00:15:16,010 ¿Le estará yendo bien a Akari? 308 00:15:16,680 --> 00:15:19,270 Aunque no sé a qué se referiría con eso. 309 00:15:19,770 --> 00:15:22,110 ¿A besarse con él? 310 00:15:25,980 --> 00:15:29,610 ¿A tomarse de la mano? ¿Abrazarse? ¿Besarse? 311 00:15:30,240 --> 00:15:33,910 Si hiciera esas cosas con él, ¿Tenjin sería su novio? 312 00:15:34,070 --> 00:15:35,680 ¿Y qué hay de mí? 313 00:15:35,830 --> 00:15:39,500 Al cambiar de pareja y dejar de ser su esposo, seré... 314 00:15:40,120 --> 00:15:41,350 ¿Su amigo? 315 00:15:41,500 --> 00:15:44,210 No. ¿Solo un compañero de clase? 316 00:15:45,540 --> 00:15:49,880 Hemos estado mucho tiempo juntos, pero cuando no seamos "matrimonio", 317 00:15:50,630 --> 00:15:52,880 ¿ya no seremos nada? 318 00:15:53,700 --> 00:15:58,010 Y eso que ella ha hecho todo eso conmigo antes que con Tenjin... 319 00:16:00,520 --> 00:16:02,990 ¡Un momento! ¿Qué me pasa? 320 00:16:03,140 --> 00:16:04,620 ¡Qué asco doy! 321 00:16:06,480 --> 00:16:09,530 ¿Y ahora quién me llama? Qué inoportuno. 322 00:16:12,070 --> 00:16:14,540 Supongo que tengo que contestar, ¿no? 323 00:16:16,490 --> 00:16:17,520 ¿Sí? 324 00:16:18,450 --> 00:16:19,930 Hola, ¿Akari? 325 00:16:25,040 --> 00:16:26,320 Jiro... 326 00:16:27,420 --> 00:16:28,460 ¿Qué ocurre? 327 00:16:28,630 --> 00:16:30,140 Sabía que no... 328 00:16:39,850 --> 00:16:41,430 ¿Dónde estás ahora mismo? 329 00:16:41,600 --> 00:16:44,440 Dime. Ahora mismo voy. 330 00:16:44,980 --> 00:16:47,690 Jiro, lo siento. 331 00:16:50,300 --> 00:16:51,440 ¡Jiro! 332 00:16:51,900 --> 00:16:54,200 ¡Demonios...! ¡Voy corriendo! 333 00:16:55,070 --> 00:16:56,740 ¡Dime dónde estás! 334 00:16:57,280 --> 00:16:59,450 ¿Qué? ¿Por qué me cuelga? 335 00:16:59,910 --> 00:17:02,450 ¡Momento, momento! Pero... 336 00:17:05,370 --> 00:17:06,830 ¡Responde! 337 00:17:15,820 --> 00:17:16,840 Akari... 338 00:17:18,010 --> 00:17:21,350 Lo siento. Al final tuve que volver. 339 00:17:23,100 --> 00:17:26,290 Con lo que te esforzaste con mi yukata... 340 00:17:28,020 --> 00:17:29,440 ¡Perdóname! 341 00:17:32,190 --> 00:17:35,610 Todos se esforzaron mucho por mí, pero... 342 00:17:36,950 --> 00:17:39,020 Lo siento. Espero... 343 00:17:41,120 --> 00:17:42,870 que los demás me perdonen. 344 00:17:53,130 --> 00:17:54,360 Bienvenida. 345 00:17:57,050 --> 00:17:59,500 Bienvenida a casa, Akari. 346 00:18:10,270 --> 00:18:13,320 Gracias, Jiro. 347 00:18:27,250 --> 00:18:32,110 Sobre el yukata, Sachi y Natsumi me dijeron que me quedaba bien. 348 00:18:32,250 --> 00:18:33,800 Qué bueno que me lo puse. 349 00:18:33,960 --> 00:18:36,250 Pero ¿no te costaba respirar con el obi? 350 00:18:36,420 --> 00:18:38,050 Ya te lo puedes quitar. 351 00:18:38,220 --> 00:18:40,710 Eso es acoso sexual. Cochino. 352 00:18:40,890 --> 00:18:43,050 ¡No me refería a eso! 353 00:18:44,470 --> 00:18:46,960 Oye, ¿me veo linda con yukata? 354 00:18:48,230 --> 00:18:50,680 ¿Qué sientes tras vestir a tu esposa? 355 00:18:53,150 --> 00:18:56,040 Sigo prefiriendo el que parecía un listón. 356 00:18:56,190 --> 00:18:58,000 No te hagas el difícil. 357 00:18:58,150 --> 00:18:59,450 ¿Aún te molesta? 358 00:18:59,610 --> 00:19:01,320 Estás celoso, ¿verdad? 359 00:19:02,780 --> 00:19:04,330 No lo sé. 360 00:19:14,250 --> 00:19:15,980 Oye, ¿qué pasa? 361 00:19:17,010 --> 00:19:18,090 Dame la mano. 362 00:19:18,260 --> 00:19:19,380 Pero... 363 00:19:19,590 --> 00:19:21,190 ¿Eh? ¿Qué? 364 00:19:22,550 --> 00:19:23,850 -Oye... -Hazlo. 365 00:19:24,010 --> 00:19:25,660 ¿Qué cosa? 366 00:19:25,810 --> 00:19:27,350 El que parece listón. 367 00:19:29,770 --> 00:19:31,390 Hazlo a tu gusto, Jiro. 368 00:19:35,860 --> 00:19:38,220 En ese caso... 369 00:19:48,200 --> 00:19:50,050 ¿Aún no has terminado? 370 00:19:50,210 --> 00:19:52,870 Se van a acabar los fuegos, tortuga. 371 00:19:53,040 --> 00:19:56,880 Ya cállate. Apenas es la segunda vez que lo hago. 372 00:20:07,850 --> 00:20:10,770 -Rayos. -¿Qué pasa? ¿No te sale? 373 00:20:10,930 --> 00:20:14,770 No... Es que, por más que lo miro, no entiendo el siguiente paso. 374 00:20:14,940 --> 00:20:16,730 Pon el videotutorial. 375 00:20:16,900 --> 00:20:17,960 Déjame. 376 00:20:24,950 --> 00:20:26,440 ¡Por poco! 377 00:20:27,490 --> 00:20:29,160 Esto... no es... 378 00:20:32,580 --> 00:20:33,790 Oye, suélt... 379 00:20:36,040 --> 00:20:37,790 Por favor, Jiro, 380 00:20:38,840 --> 00:20:40,540 quédate así y di mi nombre. 381 00:20:41,880 --> 00:20:43,660 Si me llamas por mi nombre, 382 00:20:43,860 --> 00:20:46,300 reuniré fuerzas para volver a intentarlo. 383 00:20:49,720 --> 00:20:52,660 Hay veces que pierdo la confianza en mí misma. 384 00:20:55,880 --> 00:20:56,940 Akari. 385 00:20:58,400 --> 00:21:00,690 Sí. Sigue. 386 00:21:01,900 --> 00:21:03,060 Akari. 387 00:21:03,320 --> 00:21:04,480 Continúa. 388 00:21:05,030 --> 00:21:06,100 Akari. 389 00:21:12,870 --> 00:21:15,470 ¡Qué bonito! ¡Es precioso! 390 00:21:15,620 --> 00:21:18,960 Está genial. Pero ¿qué será? ¿Un durazno? 391 00:21:19,130 --> 00:21:20,910 Un corazón, tonto. Un corazón. 392 00:21:21,090 --> 00:21:22,430 Está al revés. 393 00:21:26,010 --> 00:21:27,040 Jiro... 394 00:21:28,390 --> 00:21:29,620 Gracias 395 00:21:30,220 --> 00:21:32,470 por no preguntarme por lo de hoy. 396 00:21:33,560 --> 00:21:37,230 Somos un matrimonio. Ayudarnos es lo mínimo. 397 00:21:37,940 --> 00:21:40,860 No le pregunté nada porque no quería saberlo. 398 00:21:42,190 --> 00:21:45,600 La estoy apoyando en lo suyo con Tenjin, pero... 399 00:21:45,780 --> 00:21:47,240 Uy, otro al revés. 400 00:21:47,410 --> 00:21:49,730 cuando la oí llorando por teléfono, 401 00:21:50,240 --> 00:21:52,240 cuando supe que volvía conmigo, 402 00:21:52,410 --> 00:21:54,860 ¿por qué me sentí tan aliviado? 403 00:21:55,660 --> 00:21:58,470 Esta vez no resultó, 404 00:21:58,620 --> 00:22:01,830 pero aún quedan más festivales este año y el que viene. 405 00:22:02,000 --> 00:22:04,260 Sí. Gracias. 406 00:22:04,420 --> 00:22:06,220 Somos un matrimonio 407 00:22:06,380 --> 00:22:08,680 y lo normal es pasar el tiempo juntos, 408 00:22:08,840 --> 00:22:11,130 pero el año que viene ya no seremos nada 409 00:22:11,300 --> 00:22:13,010 y estos fuegos artificiales 410 00:22:13,600 --> 00:22:17,710 tal vez sean los primeros y los últimos que veamos juntos. 411 00:22:19,940 --> 00:22:23,920 Te he engañado a una escala cósmica, 412 00:22:24,070 --> 00:22:28,350 pero quiero darle una oportunidad al amor. 413 00:22:28,530 --> 00:22:31,260 Esta noche, todo se está desbordando 414 00:22:31,410 --> 00:22:33,530 y te sigo el ritmo caminando. 415 00:22:33,700 --> 00:22:39,460 Bajo un hechizo efímero, las manecillas se detienen. 416 00:22:39,620 --> 00:22:43,940 Las respuestas siempre se escapan. 417 00:22:44,090 --> 00:22:47,360 Solo quiero empezar desde cero. 418 00:22:47,510 --> 00:22:52,760 Si lo hiciera, ¿se esfumaría esta inquietante oscuridad? 419 00:22:52,930 --> 00:22:57,140 Quiero saber dónde se oculta mi corazón. 420 00:22:57,310 --> 00:23:01,840 Algún día, esto llegará a su fin. 421 00:23:02,020 --> 00:23:06,110 Reconozco los indicios de la discordia. 422 00:23:06,280 --> 00:23:08,490 De mi interior debo sacarla. 423 00:23:08,650 --> 00:23:10,000 Dejaré de amontonarla. 424 00:23:10,150 --> 00:23:14,210 No quiero que todo quede a medias. 425 00:23:14,370 --> 00:23:18,250 Te he engañado a una escala cósmica, 426 00:23:18,410 --> 00:23:22,680 pero quiero darle una oportunidad al amor. 427 00:23:22,830 --> 00:23:24,700 Todo se está desbordando. 428 00:23:24,880 --> 00:23:27,890 Hoy ignoramos cuánto tiempo nos queda. 429 00:23:28,050 --> 00:23:36,150 Quiero que tus pensamientos hacia mí floten una y otra vez con dulzura. 430 00:23:50,240 --> 00:23:53,260 Yo también tenía un yukata preparado. 431 00:23:53,410 --> 00:23:55,060 Qué sorpresa, te queda bien. 432 00:23:55,240 --> 00:23:56,760 ¿"Sorpresa"? Eso sobraba. 433 00:23:56,910 --> 00:23:58,330 ¡Le queda muy bien! 434 00:23:58,490 --> 00:24:00,440 Lástima, eso es todo por hoy. 435 00:24:00,620 --> 00:24:02,580 ¡Yo también tenía uno! 436 00:24:04,290 --> 00:24:06,590 ¡Estás divina! ¡Demasiado! 437 00:24:06,750 --> 00:24:09,770 Próximamente: "Una súplica sin consuelo". 30861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.