All language subtitles for Float.2022.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:30,000 S@CINES y ATVKS 2 00:01:26,173 --> 00:01:30,046 Bienvenidos de nuevo a este espacio que tenemos que compartimos juntos. 3 00:01:30,090 --> 00:01:31,352 [MÚSICA - ERIC REPRID, "PENSADO EN ELLO"] 4 00:01:31,395 --> 00:01:32,614 [CANTANDO] ♪ Toda esta gente a mi alrededor ♪ 5 00:01:32,657 --> 00:01:33,876 ♪ siempre preocupado por algo sí, ♪ 6 00:01:33,919 --> 00:01:34,877 ♪ diciendo que debería quedarme en los libros ♪ 7 00:01:34,920 --> 00:01:36,574 ♪ y no empezar a crear un zumbido-- ♪ 8 00:01:36,618 --> 00:01:40,535 Esto es como un día en la vida realista, día 100% exacto 9 00:01:40,578 --> 00:01:42,102 en mi vida. 10 00:01:42,145 --> 00:01:43,668 ♪ Deja de joder con los planes, un par de niños pequeños, ♪ 11 00:01:43,712 --> 00:01:44,843 ♪ patadas de polo, no rico 12 00:01:44,887 --> 00:01:46,541 ♪ apilar dinero en un viaje de ida. ♪ 13 00:01:46,584 --> 00:01:50,110 Y puedes ver que mi pelo está mojado. 14 00:01:50,153 --> 00:01:52,024 Y me traje mi café. 15 00:01:52,068 --> 00:01:53,504 Diciendo que debería quedarme en los libros 16 00:01:53,548 --> 00:01:55,115 y no comienzan a crear un zumbido, pero ellos 17 00:01:55,158 --> 00:01:56,638 los que molestan, sí. 18 00:01:56,681 --> 00:01:58,422 Así que realmente no tengo ganas de quedarme. 19 00:01:58,466 --> 00:01:59,989 Realmente no tengo ganas de jugar. 20 00:02:00,032 --> 00:02:02,165 Dejen de joder con los planes, un par de niños pequeños. 21 00:02:02,209 --> 00:02:03,471 Soy muy caliente. 22 00:02:03,514 --> 00:02:06,126 Apilar dinero en un viaje de ida, sí. 23 00:02:06,169 --> 00:02:08,693 Vaya 24 00:02:08,737 --> 00:02:09,999 DE ACUERDO. 25 00:02:10,042 --> 00:02:13,176 Estamos casi en 2000, lo cual es una locura. 26 00:02:13,220 --> 00:02:15,178 Y una vez que lo logramos, Madison y yo 27 00:02:15,222 --> 00:02:17,180 van a volver a emborracharse frente a la cámara 28 00:02:17,224 --> 00:02:21,532 como lo hicimos por 1,000, pero esta vez sin chupitos de vodka. 29 00:02:21,576 --> 00:02:24,709 Vamos a ceñirnos al rosado todo el día, todos los días. 30 00:02:24,753 --> 00:02:26,668 Así que sí, eso es todo. 31 00:02:31,673 --> 00:02:33,370 Hola chicos. 32 00:02:33,414 --> 00:02:34,893 Bienvenido de nuevo. 33 00:02:34,937 --> 00:02:38,288 Así que hoy, vamos a ir a nuestro río. 34 00:02:38,332 --> 00:02:40,812 Bueno, sí, no es nuestro río, pero estamos 35 00:02:40,856 --> 00:02:43,075 vamos a continuar con nuestro viaje anual por el río. 36 00:02:43,119 --> 00:02:45,730 Y estoy súper, súper, súper emocionada. 37 00:02:45,774 --> 00:02:48,907 Pero yo también, no sé, sintiéndome un poco-- 38 00:02:51,867 --> 00:02:53,347 Sí, no lo sé. 39 00:02:53,390 --> 00:02:56,437 Supongo que va a ser diferente y un poco raro. 40 00:02:56,480 --> 00:02:59,527 este año sin-- 41 00:02:59,570 --> 00:03:02,312 Está bien, te lo mostraré. 42 00:03:02,356 --> 00:03:07,012 Así que este va a ser 100% el unboxing más extraño. 43 00:03:07,056 --> 00:03:08,666 video que he hecho. 44 00:03:13,367 --> 00:03:18,285 Y sí, entonces Chuy llegó justo a tiempo para el viaje. 45 00:03:25,422 --> 00:03:26,510 Y tenemos su urna... 46 00:03:41,308 --> 00:03:44,354 Sí, hay una pequeña nota de su madre aquí, así que. 47 00:03:52,319 --> 00:03:53,276 ¿Estás listo? 48 00:03:53,320 --> 00:03:54,799 Me asustas como la mierda. 49 00:03:59,891 --> 00:04:00,457 ¿Qué es esto? 50 00:04:03,460 --> 00:04:04,156 chuy 51 00:04:04,200 --> 00:04:06,942 ¿Qué hay, hermano? 52 00:04:06,985 --> 00:04:08,160 Oye, ¿eso fue una grabación? 53 00:04:08,204 --> 00:04:10,467 ¿Sigues haciendo esta mierda de vlog? 54 00:04:10,511 --> 00:04:11,555 Vamos. 55 00:04:11,599 --> 00:04:14,036 Solo obtienes una vista. 56 00:04:14,079 --> 00:04:15,211 Vamos, tenemos cosas que hacer. 57 00:04:15,255 --> 00:04:15,907 Vamos. 58 00:04:15,951 --> 00:04:16,821 Vámonos. 59 00:04:19,389 --> 00:04:19,998 Te amo. 60 00:04:23,263 --> 00:04:26,353 Todos ustedes saben que obtuvimos al menos 100 visitas. 61 00:04:26,396 --> 00:04:27,745 en el último vídeo. 62 00:04:27,789 --> 00:04:31,880 Así que sí, pequeño, pequeño Jackson no 63 00:04:31,923 --> 00:04:34,709 Lo sé porque en realidad apenas los ve. 64 00:04:34,752 --> 00:04:36,798 Pero lo amamos, ¿verdad? 65 00:04:40,367 --> 00:04:41,368 Sí, lo hacemos. 66 00:04:41,411 --> 00:04:42,325 Tiene suerte de ser lindo. 67 00:04:42,369 --> 00:04:43,587 Oh, aquí párate así. 68 00:04:43,631 --> 00:04:44,371 Salta al río. 69 00:04:44,414 --> 00:04:46,111 Salta al río. 70 00:04:46,155 --> 00:04:50,768 [inaudible] Chica, me encantan tus extensiones. 71 00:04:50,812 --> 00:04:52,074 Gracias. 72 00:04:52,117 --> 00:04:53,641 Me encanta tu dulce carita, Maddie. 73 00:04:53,684 --> 00:04:56,687 Deberíamos hacer un tutorial sobre por qué los pones. 74 00:04:56,731 --> 00:04:57,949 Apuesto a que aplastaría. 75 00:04:57,993 --> 00:04:59,995 Vamos chicos. 76 00:05:00,038 --> 00:05:01,475 Vamos. 77 00:05:01,518 --> 00:05:02,737 Me alegro de verte también, Dee. 78 00:05:06,654 --> 00:05:08,133 Esto va a ser [inaudible]. 79 00:05:08,177 --> 00:05:12,181 Muy bien, señoras, próxima parada, Monte Rio, T-menos, 80 00:05:12,224 --> 00:05:13,400 hola horas. 81 00:05:13,443 --> 00:05:14,879 Espero que todos hayan ido al baño, 82 00:05:14,923 --> 00:05:17,099 también, porque no voy a cambiar esa agua negra. 83 00:05:17,142 --> 00:05:18,361 Está bien, lo que sea, papá. 84 00:05:18,405 --> 00:05:19,841 [MÚSICA - MÚSICA GOSPEL, "SIN TIBURONES"] 85 00:05:19,884 --> 00:05:25,368 [CANTANDO] ♪ Es seguro nadar en el Mediterráneo. ♪ 86 00:05:25,412 --> 00:05:30,025 ♪ Las criaturas marinas hicieron un pacto con los gobiernos ♪ 87 00:05:30,068 --> 00:05:30,982 ♪ no volverán. 88 00:05:31,026 --> 00:05:32,593 [inaudible] 89 00:05:32,636 --> 00:05:36,379 [CANTANDO] ♪ Porque no hay tiburones hasta después del amanecer. ♪ 90 00:05:36,423 --> 00:05:39,077 ♪ Aletas a la izquierda, a la derecha. ♪ 91 00:05:39,121 --> 00:05:42,733 ♪ Solo toma un sostén grande y encuéntrame en la parte superior. ♪ 92 00:05:42,777 --> 00:05:45,475 ♪ Seré la única bestia que muerda. ♪ 93 00:05:45,519 --> 00:05:49,392 ♪ Así que ponte tu traje y no seas un bebé, señora. ♪ 94 00:05:49,436 --> 00:05:52,874 ♪ No hay razones, así que no seas un bebé, señora. ♪ 95 00:05:52,917 --> 00:05:54,005 ♪ Ponte tu traje de baño. 96 00:05:54,049 --> 00:05:56,878 ♪ No seas un bebé, señora. 97 00:05:56,921 --> 00:05:57,400 ♪ Señora. 98 00:06:00,708 --> 00:06:02,362 No sé. 99 00:06:02,405 --> 00:06:05,582 Solo creo que no será lo mismo este año sin Chuy. 100 00:06:05,626 --> 00:06:07,323 Quiero decir, murió en el río. 101 00:06:07,367 --> 00:06:08,933 ¿Realmente deberíamos volver allí? 102 00:06:08,977 --> 00:06:11,066 Dee, chip, Chuy, sobredosis. 103 00:06:11,109 --> 00:06:12,633 No murió a causa del río. 104 00:06:12,676 --> 00:06:14,809 Y además, hubiera querido que hiciéramos esto, de todos modos. 105 00:06:14,852 --> 00:06:16,419 100%. 106 00:06:16,463 --> 00:06:19,509 Quiero decir, amaba este viaje más que nadie. 107 00:06:19,553 --> 00:06:21,250 Recuerda, cuando trajo esa honda 108 00:06:21,293 --> 00:06:24,427 y le tiraba cervezas a la gente así [inaudible].. 109 00:06:24,471 --> 00:06:26,995 Hombre, Chuy clásico. 110 00:06:27,038 --> 00:06:28,388 Totalmente. 111 00:06:28,431 --> 00:06:30,433 Entonces, ¿por qué no querría que lo siguiéramos? 112 00:06:30,477 --> 00:06:31,869 Solo digo que debería estar aquí. 113 00:06:34,742 --> 00:06:36,744 Bueno, aquí está. 114 00:06:40,487 --> 00:06:42,010 Chuy, te voy a extrañar ahí, hermano. 115 00:06:42,053 --> 00:06:43,315 Hay dos casos adicionales. 116 00:06:43,359 --> 00:06:44,795 Natty ice también lo va a extrañar. 117 00:06:44,839 --> 00:06:46,797 Esos pocos golpes extra, también. 118 00:06:46,841 --> 00:06:48,712 Hola, chicos, relájense. 119 00:06:48,756 --> 00:06:50,540 Todos festejamos un poco demasiado fuerte. 120 00:06:50,584 --> 00:06:52,716 No es culpa de Chuy que tuviera un problema. 121 00:06:52,760 --> 00:06:54,718 es una enfermedad 122 00:06:54,762 --> 00:06:57,068 Enfermedad mental, automedicación. 123 00:06:57,112 --> 00:07:00,507 OK, Dr. Phil, ¿cuántos créditos tenía JC de nuevo, como cinco? 124 00:07:00,550 --> 00:07:04,206 Más que usted, Sr. Bienvenido al cambio rápido. 125 00:07:04,249 --> 00:07:05,816 Aquí volvemos a entrar Soy la única persona 126 00:07:05,860 --> 00:07:07,514 en este coche que tiene un trabajo. 127 00:07:07,557 --> 00:07:09,820 Muy bien, chicos, veamos si le están hablando a esa basura. 128 00:07:09,864 --> 00:07:12,388 cuando paso por el alcohol, ¿de acuerdo? 129 00:07:12,432 --> 00:07:16,479 Por cierto, ¿estamos comprando cosas para Blake y Zola? 130 00:07:16,523 --> 00:07:17,741 Diablos no. 131 00:07:17,785 --> 00:07:19,047 Blake está solo. 132 00:07:19,090 --> 00:07:20,962 ¿Por qué diablos Zola lo trae de todos modos? 133 00:07:21,005 --> 00:07:22,529 Se supone que deben ser separados. 134 00:07:22,572 --> 00:07:23,965 Drama bebé-mamá. 135 00:07:24,008 --> 00:07:26,576 Sí, mamá y papá pueden ser YO. 136 00:07:26,620 --> 00:07:28,578 Todavía no puedo creer que tengan un hijo. 137 00:07:28,622 --> 00:07:30,798 Me pregunto quién lo verá mientras no están. 138 00:07:30,841 --> 00:07:32,364 No en él, Dee. 139 00:07:32,408 --> 00:07:34,236 Haces que Thea suene como si fueran un perro o algo así. 140 00:07:34,279 --> 00:07:35,150 Sólo ew. 141 00:07:35,193 --> 00:07:36,630 Totalmente tienen un hijo. 142 00:07:36,673 --> 00:07:39,154 Sí, no sé, me hace sentir como viejo. 143 00:07:39,197 --> 00:07:40,460 Blake es viejo. 144 00:07:40,503 --> 00:07:42,679 Tiene como 26. 145 00:07:42,723 --> 00:07:44,333 Sin embargo, Blake está caliente. 146 00:07:44,376 --> 00:07:45,682 Todas. 147 00:07:45,726 --> 00:07:46,857 Lástima que es un idiota. 148 00:07:46,901 --> 00:07:47,771 Ey. 149 00:07:47,815 --> 00:07:48,468 Blake es mi chico. 150 00:07:48,511 --> 00:07:49,338 Me gusta el. 151 00:07:49,381 --> 00:07:50,295 No, es verdad, Jackson. 152 00:07:50,339 --> 00:07:51,819 Blake es una especie de idiota. 153 00:07:51,862 --> 00:07:53,081 Seguro que no eres tú. 154 00:07:57,564 --> 00:07:59,740 Ew, conseguir una habitación. 155 00:07:59,783 --> 00:08:03,221 [Reproduciendo música] 156 00:08:18,889 --> 00:08:19,716 Muy bien, chicos. 157 00:08:19,760 --> 00:08:21,588 Lo hicimos. 158 00:08:21,631 --> 00:08:22,414 Oh. 159 00:08:22,458 --> 00:08:23,415 Ni siquiera. 160 00:08:23,459 --> 00:08:24,242 DE ACUERDO. 161 00:08:24,286 --> 00:08:26,244 Date prisa, vamos. 162 00:08:26,288 --> 00:08:29,378 Somos. 163 00:08:29,421 --> 00:08:29,900 Para instalar Auntie Kali. 164 00:08:36,254 --> 00:08:37,255 Hola, chicos. 165 00:08:37,299 --> 00:08:37,734 Zola. 166 00:08:37,778 --> 00:08:38,256 Ey. 167 00:08:38,300 --> 00:08:39,040 Ey. 168 00:08:39,083 --> 00:08:40,563 Trajiste a Thea. 169 00:08:40,607 --> 00:08:43,566 Sí, mi mamá está en una mierda de autodeterminación, 170 00:08:43,610 --> 00:08:45,350 dice que si quiero divertirme, entonces 171 00:08:45,394 --> 00:08:50,007 Voy a tener que asumir mi propia responsabilidad o lo que sea. 172 00:08:50,051 --> 00:08:51,748 Hola, Dee. 173 00:08:51,792 --> 00:08:53,445 Ey. 174 00:08:53,489 --> 00:08:55,752 Señoritas, ¿me van a ayudar con la mierda o qué? 175 00:09:08,199 --> 00:09:09,897 Permítame, señorita. 176 00:09:09,940 --> 00:09:12,769 Gracias querido señor. 177 00:09:12,813 --> 00:09:14,945 Sí, verdaderos gilipollas caballerescos. 178 00:09:18,122 --> 00:09:20,995 Kali, ¿ya son 2000? 179 00:09:21,038 --> 00:09:23,650 Todavía no, pero cuando lo haga, nos vamos a joder. 180 00:09:26,696 --> 00:09:27,610 Loco, estoy filmando. 181 00:09:27,654 --> 00:09:28,916 ¿Eso esta bien? 182 00:09:28,959 --> 00:09:30,221 Sí, deberías ver mi Tinder. 183 00:09:30,265 --> 00:09:31,614 Esto no es nada. 184 00:09:31,658 --> 00:09:32,397 No, todo está bien. 185 00:09:32,441 --> 00:09:33,181 Lo apagaré. 186 00:09:35,966 --> 00:09:39,622 Hablando de 2000, te suscribiste, ¿verdad, Dee? 187 00:09:39,666 --> 00:09:42,756 Yo... aún no he llegado a eso. 188 00:09:42,799 --> 00:09:43,626 ¿Qué? 189 00:09:43,670 --> 00:09:45,323 Dee, ¿hablas en serio? 190 00:09:45,367 --> 00:09:47,412 Estoy ocupado estudiando para mis LSAT. 191 00:09:47,456 --> 00:09:48,718 La escuela ha estado súper ocupada. 192 00:09:48,762 --> 00:09:50,024 Sí, está todo bien. 193 00:09:50,067 --> 00:09:51,199 Sé que tienes tu propia mierda. 194 00:09:51,242 --> 00:09:53,549 No, Dee, eso está jodido. 195 00:09:53,593 --> 00:09:55,812 Kali realmente está tratando de hacer algo por sí misma aquí. 196 00:09:55,856 --> 00:09:59,468 Se está exponiendo, y en realidad es muy buena. 197 00:09:59,511 --> 00:10:01,688 No digo que necesites ayudarla con sus videos. 198 00:10:01,731 --> 00:10:03,037 como yo lo hago. 199 00:10:03,080 --> 00:10:06,127 Pero al menos podrías ser solidario. 200 00:10:06,170 --> 00:10:07,519 soy solidario 201 00:10:07,563 --> 00:10:10,827 ¿Eso significa que tengo que ver sus videos? 202 00:10:10,871 --> 00:10:14,352 Quiero decir, siento que es una muy buena manera de apoyarla. 203 00:10:14,396 --> 00:10:16,964 No, puedo ser de apoyo al no hacer eso-- 204 00:10:17,007 --> 00:10:17,921 ¿Como que? 205 00:10:17,965 --> 00:10:18,661 Solo siendo su amiga. 206 00:10:18,705 --> 00:10:19,357 ¿De qué manera o-- 207 00:10:19,401 --> 00:10:23,187 Loco, está bien, 208 00:10:24,667 --> 00:10:26,190 Somos mejores amigos, Dee. 209 00:10:26,234 --> 00:10:28,018 ¿Por qué necesito que te suscribas? 210 00:10:28,062 --> 00:10:29,541 Todo está bien, Kali. 211 00:10:29,585 --> 00:10:33,328 Estás a un bit viral de ser una estrella. 212 00:10:33,371 --> 00:10:33,981 solo lo se 213 00:10:34,024 --> 00:10:35,678 Gracias bebe. 214 00:10:35,722 --> 00:10:38,159 ¿Por qué te importa, Madison? 215 00:10:38,202 --> 00:10:40,683 No vas a ser tú quien sea famoso en Instagram. 216 00:10:40,727 --> 00:10:42,685 ¿No puedo querer ayudar a mi amigo? 217 00:10:42,729 --> 00:10:43,686 Si seguro. 218 00:10:43,730 --> 00:10:44,948 Usted puede hacer eso. 219 00:10:44,992 --> 00:10:45,949 Simplemente no veo qué hay para ti. 220 00:10:45,993 --> 00:10:48,212 Estás jodido por eso, Dee. 221 00:10:48,256 --> 00:10:50,127 Solo quiero ver triunfar a Kali. 222 00:10:50,171 --> 00:10:54,349 No todo el mundo está solo por sí mismo. 223 00:10:54,392 --> 00:10:56,133 ¿Y qué se supone que significa eso? 224 00:10:56,177 --> 00:10:56,830 Nada. 225 00:10:56,873 --> 00:10:58,005 Sólo digo. 226 00:10:58,048 --> 00:10:59,528 ¿Ah, de verdad? 227 00:10:59,571 --> 00:11:00,529 Siento que tienes más que decir para agregar a eso. 228 00:11:00,572 --> 00:11:01,530 Ey. 229 00:11:01,573 --> 00:11:03,053 DE ACUERDO. 230 00:11:03,097 --> 00:11:07,057 Relajémonos todos y volvamos al mundo real. 231 00:11:07,101 --> 00:11:07,623 ¿DE ACUERDO? 232 00:11:14,935 --> 00:11:17,807 [risa] 233 00:11:17,851 --> 00:11:18,678 Eres muy molesto. 234 00:11:18,721 --> 00:11:20,592 Emborrachémonos. 235 00:11:20,636 --> 00:11:22,377 Nunca. 236 00:11:22,420 --> 00:11:23,726 Solo bebe. 237 00:11:23,770 --> 00:11:25,249 [MÚSICA- ERIC REPRID, "SMOKE ALGO"] 238 00:11:25,293 --> 00:11:26,773 [CANTANDO] ♪ La visión en la función se vuelve borrosa, ♪ 239 00:11:26,816 --> 00:11:28,296 ♪ necesita reducir la velocidad. 240 00:11:28,339 --> 00:11:29,819 ♪ Grass y un zumbido de mierda que suena como si fuera Motown. ♪ 241 00:11:29,863 --> 00:11:30,951 ♪ Sal. 242 00:11:30,994 --> 00:11:31,691 ♪ Entumecerse. 243 00:11:31,734 --> 00:11:33,083 ♪ Cabeza fantasma ahora. 244 00:11:33,127 --> 00:11:35,607 ♪ Ciudad vieja tiene visiones de la costa ahora rompiendo. ♪ 245 00:11:35,651 --> 00:11:37,087 ♪ Estoy demasiado descolorido. 246 00:11:37,131 --> 00:11:38,741 ♪ Tal vez si me lo corto, aún podría salvar esto. ♪ 247 00:11:38,785 --> 00:11:40,351 Salud. 248 00:11:40,395 --> 00:11:42,266 ♪ Hablando con el pavimento con una chica a mi lado izquierdo. ♪ 249 00:11:42,310 --> 00:11:48,664 ♪ Y ella dice que solo quiere fumar algo Ella solo ♪ 250 00:11:48,708 --> 00:11:50,927 ♪ quiero fumar algo. 251 00:11:50,971 --> 00:11:52,668 ♪ Quiero hablar con él. 252 00:11:52,712 --> 00:11:53,495 ♪ Ella solo quiere-- 253 00:11:53,538 --> 00:11:54,235 Agua fría. 254 00:11:54,278 --> 00:11:57,281 ♪ Fuma algo. 255 00:11:57,325 --> 00:12:02,069 ♪ Ella solo quiere fumar algo. ♪ 256 00:12:02,112 --> 00:12:06,726 ♪ Ella solo quiere fumar algo. ♪ 257 00:12:06,769 --> 00:12:09,554 ♪ Ser, ser, ser, ser. 258 00:12:09,598 --> 00:12:12,383 ♪ Ser, ser, ser, ser, ser. 259 00:12:12,427 --> 00:12:13,297 ¡Vamos! 260 00:12:13,341 --> 00:12:14,168 Está bien. 261 00:12:14,211 --> 00:12:14,995 Salud, hijo de puta. 262 00:12:15,038 --> 00:12:17,606 ¿Qué estás haciendo? 263 00:12:17,649 --> 00:12:18,781 Ay dios mío. 264 00:12:18,825 --> 00:12:19,564 Vamos, vamos. 265 00:12:19,608 --> 00:12:20,565 Eres un inútil. 266 00:12:20,609 --> 00:12:21,784 Ay dios mío. 267 00:12:21,828 --> 00:12:22,829 Vamos. 268 00:12:22,872 --> 00:12:24,221 Apestas en este juego, Blake. 269 00:12:24,265 --> 00:12:24,831 Lo juro por Dios. 270 00:12:24,874 --> 00:12:25,483 Zola. 271 00:12:25,527 --> 00:12:27,311 [golpes] 272 00:12:27,355 --> 00:12:28,748 ¿Quién diablos golpea así? 273 00:12:39,759 --> 00:12:41,064 ¿Qué hay, hermano? 274 00:12:41,108 --> 00:12:41,978 ¿Estamos siendo demasiado ruidosos? 275 00:12:45,503 --> 00:12:50,204 Solo vine a decirte que tengas cuidado si estás 276 00:12:50,247 --> 00:12:52,510 planeando flotar en el río. 277 00:12:52,554 --> 00:12:54,164 Sí, estamos flotando. 278 00:12:54,208 --> 00:12:56,906 No lo haría si fuera tú. 279 00:12:56,950 --> 00:12:59,517 Lo hacemos todos los años. 280 00:12:59,561 --> 00:13:01,868 Este año es diferente. 281 00:13:01,911 --> 00:13:06,437 El río se ha llevado gente, cierta gente. 282 00:13:06,481 --> 00:13:07,351 ¿Como quién? 283 00:13:07,395 --> 00:13:09,266 Como tu amigo. 284 00:13:09,310 --> 00:13:11,181 Chuy? 285 00:13:11,225 --> 00:13:13,444 No sé su nombre. 286 00:13:13,488 --> 00:13:15,185 Parecía un buen chico. 287 00:13:18,972 --> 00:13:20,843 Vuelve el año que viene. 288 00:13:20,887 --> 00:13:22,889 ¿Qué tal si vuelves cuando tengas tu maldito 289 00:13:22,932 --> 00:13:23,933 camisa limpia, amigo? 290 00:13:23,977 --> 00:13:25,805 Te estoy advirtiendo. 291 00:13:25,848 --> 00:13:29,286 No flote el río. 292 00:13:29,330 --> 00:13:30,374 Lo que sea, viejo. 293 00:13:30,418 --> 00:13:32,289 Sólo lárgate de aquí. 294 00:13:32,333 --> 00:13:35,423 ¿Le crees a este tipo? 295 00:13:35,466 --> 00:13:36,076 ¿Hola? 296 00:13:47,130 --> 00:13:47,652 ¿Hola? 297 00:13:55,530 --> 00:13:57,097 Lo que sea, cerraremos la puerta. 298 00:13:57,140 --> 00:13:57,749 Está bien. 299 00:13:57,793 --> 00:13:58,359 Está bien. 300 00:14:10,284 --> 00:14:14,679 No flotéis en este río, ¿oísteis? 301 00:14:14,723 --> 00:14:18,031 [risa] 302 00:14:19,032 --> 00:14:19,902 [inaudible] Vamos a emborracharnos. 303 00:14:19,946 --> 00:14:21,077 No puedo. 304 00:14:21,121 --> 00:14:24,080 ¿Cómo qué carajo? 305 00:14:24,124 --> 00:14:25,908 [risa] 306 00:14:25,952 --> 00:14:26,778 Tendrías algo. 307 00:14:26,822 --> 00:14:27,692 Tendrías algo. 308 00:14:27,736 --> 00:14:28,215 Está bien. 309 00:14:28,258 --> 00:14:29,085 Ahora-- 310 00:14:29,129 --> 00:14:29,912 Tienes que ir a por ello. 311 00:14:29,956 --> 00:14:31,348 Sí, ahora beberé. 312 00:14:31,392 --> 00:14:32,784 Todo, todo, todo, todo. 313 00:14:32,828 --> 00:14:33,960 Te voy a salpicar si no te lo tragas. 314 00:14:34,003 --> 00:14:35,004 Lo bebo, ¿de acuerdo? 315 00:14:35,048 --> 00:14:35,875 Aquí. 316 00:14:35,918 --> 00:14:36,788 Tomaré el resto. 317 00:14:36,832 --> 00:14:37,398 Ay. 318 00:14:39,617 --> 00:14:42,577 Pensé que algo me mordió. 319 00:14:42,620 --> 00:14:44,796 Eres un inútil. 320 00:14:44,840 --> 00:14:45,885 Oh hombre. 321 00:14:45,928 --> 00:14:48,278 Ese tipo estaba loco. 322 00:14:48,322 --> 00:14:49,497 Es una puta perra. 323 00:14:49,540 --> 00:14:51,847 [risa] 324 00:14:51,891 --> 00:14:53,631 Bueno, mira, ¿y si... y si tiene razón? 325 00:14:53,675 --> 00:14:56,547 ¿Y si el río se llevara a Chuy? 326 00:15:00,073 --> 00:15:01,596 ¿Qué significa eso, Dee? 327 00:15:01,639 --> 00:15:04,207 Chuy sufrió una sobredosis y cayó al río. 328 00:15:04,251 --> 00:15:05,905 El río estaba justo allí. 329 00:15:05,948 --> 00:15:07,994 No tomó una mierda. 330 00:15:08,037 --> 00:15:08,951 Supongo. 331 00:15:08,995 --> 00:15:10,083 No sé. 332 00:15:10,126 --> 00:15:11,911 ¿Por qué diría eso? 333 00:15:11,954 --> 00:15:13,956 Porque es un jodido tweak o algo así. 334 00:15:14,000 --> 00:15:15,653 No sé. 335 00:15:15,697 --> 00:15:19,440 Mira, está bien, el río no tiene corriente. 336 00:15:19,483 --> 00:15:21,921 Tiene como dos pies de profundidad. 337 00:15:21,964 --> 00:15:23,487 Lo único peligroso en este río 338 00:15:23,531 --> 00:15:25,402 es eso, para ser honesto contigo. 339 00:15:25,446 --> 00:15:27,274 [risa] 340 00:15:27,317 --> 00:15:29,276 Si, probablemente. 341 00:15:29,319 --> 00:15:32,105 Joder, ahora, le tengo miedo. 342 00:15:32,148 --> 00:15:33,280 Sabes, te protegeré. 343 00:15:40,069 --> 00:15:41,288 Pon algo de música. 344 00:15:45,640 --> 00:15:47,468 [MÚSICA - ERIC REPRID, "NO TE ACERQUES DEMASIADO"] 345 00:15:47,511 --> 00:15:52,864 [CANTANDO] ♪ No te acerques mucho porque ♪ 346 00:15:52,908 --> 00:15:54,866 ♪ hay muchas cosas que no sabes. ♪ 347 00:15:57,478 --> 00:16:04,050 ♪ No te acerques demasiado porque hay muchas cosas que no sabes. ♪ 348 00:16:07,053 --> 00:16:13,842 ♪ No te acerques demasiado porque hay muchas cosas que no sabes. ♪ 349 00:16:16,714 --> 00:16:19,108 ♪ Soy antisocial en estos días. 350 00:16:19,152 --> 00:16:20,370 ♪ No me gusta hablar. 351 00:16:20,414 --> 00:16:21,937 ♪ Será mejor que sigas caminando porque ahí ♪ 352 00:16:21,981 --> 00:16:26,072 ♪ no es mucho lo que podemos decir, prometo que mis secretos están a salvo. ♪ 353 00:16:26,115 --> 00:16:28,378 ♪ No hay nadie tomando mi lugar. ♪ 354 00:16:28,422 --> 00:16:29,945 ♪ Dices bonitas mentiras. 355 00:16:29,989 --> 00:16:31,903 ♪ Y veo a través de tu sonrisa que tienes envidia escribiste todo ♪ 356 00:16:31,947 --> 00:16:34,384 ♪ en tu cara, sí. 357 00:16:34,428 --> 00:16:36,169 ♪ Porque desde que yo y mis hermanos ♪ 358 00:16:36,212 --> 00:16:39,302 ♪ Me pagaron, la gente sigue llamando, tratando de comer de mi plato. ♪ 359 00:16:39,346 --> 00:16:41,652 ♪ Y las perras siguen regresando, tratando de salvar las apariencias. ♪ 360 00:16:41,696 --> 00:16:43,045 ♪ Tengo que mantenerme a la moda. 361 00:16:43,089 --> 00:16:44,438 ♪ No tengo tiempo que perder. 362 00:16:44,481 --> 00:16:46,744 ♪ Tengo algunas cosas que me mantienen despierto. ♪ 363 00:16:46,788 --> 00:16:47,745 ♪ Así que no he estado dormido-- 364 00:16:47,789 --> 00:16:48,268 Ey. 365 00:16:48,311 --> 00:16:50,922 Ey. 366 00:16:50,966 --> 00:16:52,141 ¿Has vuelto con Zola? 367 00:16:54,970 --> 00:16:58,713 Físicamente aquí sí pero no como psicológicamente. 368 00:16:58,756 --> 00:17:02,108 Quiero decir que solo estoy con ella por Thea. 369 00:17:02,151 --> 00:17:05,589 No somos como juntos, como juntos, juntos. 370 00:17:05,633 --> 00:17:06,416 ¿Juntos? 371 00:17:06,460 --> 00:17:07,678 ¿Juntos por ahí? 372 00:17:07,722 --> 00:17:09,158 ¿Juntos por ahí? 373 00:17:09,202 --> 00:17:14,076 porque hay muchas cosas que no sabes. 374 00:17:14,120 --> 00:17:16,687 Solo mantén a la familia a mi lado porque todos 375 00:17:16,731 --> 00:17:18,254 de ustedes nunca me gustaron. 376 00:17:18,298 --> 00:17:19,734 Blake. 377 00:17:19,777 --> 00:17:20,691 ¿Sí? 378 00:17:20,735 --> 00:17:22,389 Tienes un niño. 379 00:17:22,432 --> 00:17:25,131 No estoy tan en eso, ¿de acuerdo? 380 00:17:25,174 --> 00:17:26,871 Lo lamento. 381 00:17:26,915 --> 00:17:28,830 Voy a la facultad de derecho. 382 00:17:28,873 --> 00:17:33,052 Tengo que manejar mi negocio como lo hace usted, señor. 383 00:17:37,969 --> 00:17:39,319 Oh, vamos, Dee. 384 00:17:39,362 --> 00:17:40,581 Sabes que siempre estuvimos destinados a estar juntos. 385 00:17:40,624 --> 00:17:41,321 Sólo un beso más, vamos. 386 00:17:41,364 --> 00:17:41,886 No. 387 00:17:41,930 --> 00:17:42,713 Vamos. 388 00:17:42,757 --> 00:17:43,932 Sólo un beso más. 389 00:17:43,975 --> 00:17:47,892 Además... simplemente no se siente bien. 390 00:17:50,417 --> 00:17:52,071 Quiero decir, Chuy murió allí. 391 00:18:01,036 --> 00:18:02,646 ¿Adónde vas? 392 00:18:02,690 --> 00:18:08,913 No te acerques demasiado porque hay muchas cosas que no sabes. 393 00:18:25,843 --> 00:18:26,670 Zola, yo... 394 00:18:26,714 --> 00:18:28,498 Dee, cierra la puta boca. 395 00:18:28,542 --> 00:18:30,196 Los vi por ahí. 396 00:18:30,239 --> 00:18:31,849 No pasa nada. 397 00:18:31,893 --> 00:18:33,155 Literalmente es exactamente lo que predije lo que sucedió. 398 00:18:33,199 --> 00:18:34,156 No tengo tiempo para esto. 399 00:18:34,200 --> 00:18:35,679 Bueno, felicidades. 400 00:18:35,723 --> 00:18:36,550 Obtienes exactamente lo que quieres desde que... 401 00:18:36,593 --> 00:18:37,203 No pasó nada. 402 00:18:37,246 --> 00:18:38,465 Escuela secundaria. 403 00:18:38,508 --> 00:18:39,248 Necesitas-- por favor, Zola, yo no-- 404 00:18:39,292 --> 00:18:39,988 No me toques. 405 00:18:40,031 --> 00:18:40,641 A pesar de-- 406 00:18:40,684 --> 00:18:41,468 Hice-- 407 00:18:41,511 --> 00:18:42,121 Vete a la mierda también, Blake. 408 00:18:42,164 --> 00:18:42,991 Vete a la mierda 409 00:18:43,034 --> 00:18:44,688 Los vi a todos afuera. 410 00:18:44,732 --> 00:18:45,472 ¿Qué? 411 00:18:45,515 --> 00:18:46,342 No pasó nada. 412 00:18:46,386 --> 00:18:47,691 Solo relájate. 413 00:18:52,087 --> 00:18:52,566 Mierda. 414 00:18:52,609 --> 00:18:53,349 Excelente. 415 00:18:53,393 --> 00:18:54,176 Mira lo que has hecho. 416 00:18:54,220 --> 00:18:54,959 Ahora, ella está despierta. 417 00:18:55,003 --> 00:18:55,917 Cierra la boca. 418 00:18:55,960 --> 00:18:56,787 No estoy lidiando con eso. 419 00:18:56,831 --> 00:18:58,049 Ve a lidiar con eso. 420 00:18:58,093 --> 00:18:58,615 ¿Por qué diablos iba a lidiar con eso? 421 00:18:58,659 --> 00:19:00,443 ¿Mamá? 422 00:19:00,487 --> 00:19:01,488 Mierda. 423 00:19:01,531 --> 00:19:02,315 Mira, incluso te está llamando. 424 00:19:02,358 --> 00:19:03,185 Cierra la boca. 425 00:19:03,229 --> 00:19:04,230 Ve a buscar su manta. 426 00:19:04,273 --> 00:19:04,969 Ella te está llamando. 427 00:19:17,330 --> 00:19:20,115 ¿Por qué siguen juntos? 428 00:19:20,159 --> 00:19:22,204 Dios mío, ¿disparos? 429 00:19:22,248 --> 00:19:23,988 Sí, por favor. 430 00:19:24,032 --> 00:19:26,208 ¿Tiempo? 431 00:19:26,252 --> 00:19:29,907 Creo que Jacks y yo nos vamos a retirar por la noche. 432 00:19:29,951 --> 00:19:30,778 Oh. 433 00:19:30,821 --> 00:19:31,474 Si sabes a qué me refiero. 434 00:19:31,518 --> 00:19:32,910 ¿Qué fue-- ew. 435 00:19:32,954 --> 00:19:34,825 Tan desagradable. 436 00:19:34,869 --> 00:19:36,740 No estoy hablando de deshuesar. 437 00:19:36,784 --> 00:19:38,307 Vale, vale, lo conseguimos. 438 00:19:38,351 --> 00:19:39,134 Gracias. 439 00:19:39,178 --> 00:19:40,396 No, esta bien. 440 00:19:40,440 --> 00:19:41,484 Dee y yo solo vamos a tener 441 00:19:41,528 --> 00:19:42,920 un trío con Jose Cuervo. 442 00:19:42,964 --> 00:19:45,227 O tal vez ese viejo y espeluznante jardinero 443 00:19:45,271 --> 00:19:46,097 todavía está por ahí. 444 00:19:46,141 --> 00:19:47,229 Podrías llamarlo. 445 00:19:47,273 --> 00:19:48,230 No, 446 00:19:48,274 --> 00:19:49,405 Ese tipo estaba demasiado sobrio. 447 00:19:49,449 --> 00:19:52,321 Puede que esté un poco borracho. 448 00:19:52,365 --> 00:19:55,281 Aplausos para usted. 449 00:19:55,324 --> 00:19:56,630 Miren a mi novio, todos. 450 00:19:56,673 --> 00:19:57,500 ¿No es lindo? 451 00:20:12,036 --> 00:20:13,473 Yo, Kali, apaga esa mierda. 452 00:20:35,799 --> 00:20:39,803 Chicos, las cosas se pusieron un poco desordenadas anoche. 453 00:20:39,847 --> 00:20:41,631 por decir lo menos. 454 00:20:41,675 --> 00:20:43,459 Pero eso esta bien. 455 00:20:43,503 --> 00:20:45,244 Hoy va a ser salvaje. 456 00:20:45,287 --> 00:20:46,941 Quiero decir, no sé si en realidad es 457 00:20:46,984 --> 00:20:51,598 va a ser salvaje porque aún no ha sucedido, pero sí. 458 00:20:51,641 --> 00:20:54,035 Creo que va a ser una locura. 459 00:20:54,078 --> 00:20:58,561 Así que sigue mirando o no. 460 00:20:58,605 --> 00:21:02,739 Realmente no me importa, excepto que realmente me importa. 461 00:21:02,783 --> 00:21:09,746 Así que por favor dale me gusta y suscríbete y déjame terminar mi maquillaje aquí. 462 00:21:14,273 --> 00:21:15,317 Chicos, deberíamos irnos. 463 00:21:15,361 --> 00:21:17,450 Es casi mediodía. 464 00:21:17,493 --> 00:21:19,103 ¿Entonces? 465 00:21:19,147 --> 00:21:22,324 Así que estará oscuro para cuando terminemos. 466 00:21:22,368 --> 00:21:23,717 Oh, mierda, hermano. 467 00:21:23,760 --> 00:21:25,762 Tenemos que dejar la casa rodante en el estacionamiento. 468 00:21:25,806 --> 00:21:26,850 Muy bien, vamos. 469 00:21:26,894 --> 00:21:27,547 iré con 470 00:21:30,854 --> 00:21:33,596 ¿De verdad va a venir? 471 00:21:33,640 --> 00:21:35,250 Ella no es un perro, Dee. 472 00:21:35,294 --> 00:21:37,383 No puedo dejarla en el baño cinco horas. 473 00:21:59,230 --> 00:22:00,536 Oh, mierda, amigo. 474 00:22:00,580 --> 00:22:02,364 Creí haberte dicho que no flotaras en el río. 475 00:22:02,408 --> 00:22:03,800 Sí. 476 00:22:03,844 --> 00:22:04,801 Y pensé que te habíamos dicho que te fueras a la mierda, hermano. 477 00:22:04,845 --> 00:22:05,672 Blake, vuelve al auto. 478 00:22:05,715 --> 00:22:06,977 Yo, ¿qué pasa, viejo? 479 00:22:07,021 --> 00:22:08,718 ¿Vamos a tener un maldito problema? 480 00:22:08,762 --> 00:22:12,026 Vas a tener un problema si flotas en el río solo 481 00:22:12,069 --> 00:22:13,723 como tu amigo Chuy. 482 00:22:13,767 --> 00:22:15,116 Oye, sácate el nombre de nuestro amigo de tu maldita boca, hermano. 483 00:22:15,159 --> 00:22:16,160 Sabes una mierda sobre él. 484 00:22:16,204 --> 00:22:17,553 ¿Crees que sabes cómo murió? 485 00:22:17,597 --> 00:22:18,685 Jackson, esto está jodido. 486 00:22:18,728 --> 00:22:19,903 Vuelve al coche. 487 00:22:19,947 --> 00:22:21,557 ¿Crees que tomó una sobredosis? 488 00:22:21,601 --> 00:22:25,213 Hombre, cállate, maldita hermana barrigona. 489 00:22:25,256 --> 00:22:28,390 Vuelve a tu tráiler y come unos putos chicharrones 490 00:22:28,434 --> 00:22:31,001 antes de que te patee el puto culo, ¿me entiendes? 491 00:22:31,045 --> 00:22:32,655 Te voy a derribar del concreto. 492 00:22:36,050 --> 00:22:37,138 Entonces no es mi problema. 493 00:22:45,799 --> 00:22:47,496 Sí. 494 00:22:47,540 --> 00:22:50,412 Bueno, déjanos en paz o seremos tu maldito problema. 495 00:22:50,456 --> 00:22:51,457 Vete a la mierda de aquí. 496 00:22:51,500 --> 00:22:52,632 ¿Qué diablos, Blake? 497 00:22:52,675 --> 00:22:53,372 Hola bebé. 498 00:22:53,415 --> 00:22:53,981 Tranquilo tranquilo. 499 00:22:54,024 --> 00:22:55,983 Tenemos esto. 500 00:22:56,026 --> 00:22:59,813 Vamos a por unos malditos tacos. 501 00:22:59,856 --> 00:23:00,901 ¿Que pasa hermano? 502 00:23:00,944 --> 00:23:02,337 ¿Qué puedo traerte? 503 00:23:02,381 --> 00:23:04,992 Quiero tres carne asada, por favor. 504 00:23:05,035 --> 00:23:06,559 En realidad, todos somos veganos. 505 00:23:06,602 --> 00:23:07,560 DE ACUERDO. 506 00:23:07,603 --> 00:23:08,996 Conseguiremos un poco de pollo. 507 00:23:09,039 --> 00:23:09,953 Sí, tres pollos. 508 00:23:09,997 --> 00:23:11,302 Si por favor. 509 00:23:11,346 --> 00:23:13,392 Así que chicos, este espeluznante tipo jardinero 510 00:23:13,435 --> 00:23:16,177 en realidad está tratando de matarnos como irl. 511 00:23:16,220 --> 00:23:19,006 Oye, ese tipo es un fiasco. 512 00:23:19,049 --> 00:23:20,399 Directamente, hermano. 513 00:23:20,442 --> 00:23:24,098 Ese tipo es un jodido 100% idiota, ¿verdad? 514 00:23:24,141 --> 00:23:25,142 No sé. 515 00:23:25,186 --> 00:23:26,492 Tal vez el tipo espeluznante tiene razón. 516 00:23:26,535 --> 00:23:30,800 Como si tal vez fuera una señal o un presagio. 517 00:23:30,844 --> 00:23:32,411 ¿Qué quieres decir con un presagio? 518 00:23:32,454 --> 00:23:36,240 Como tal vez este no es el año para flotar el río 519 00:23:36,284 --> 00:23:38,460 Con Chuy y todo. 520 00:23:38,504 --> 00:23:40,506 Quiero decir que obviamente conoce a la familia. 521 00:23:40,549 --> 00:23:42,508 Además, siento que estoy vomitando desde anoche. 522 00:23:42,551 --> 00:23:44,553 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, no en el hellcat. 523 00:23:44,597 --> 00:23:45,859 ¿Estás bromeando? 524 00:23:45,902 --> 00:23:48,557 Puedes vomitar del maldito río. 525 00:23:48,601 --> 00:23:52,256 Yo, ¿estás filmando esto también? 526 00:23:52,300 --> 00:23:53,606 no sé por qué 527 00:23:53,649 --> 00:23:55,608 Quiero decir que haces la misma mierda que Bell Benton. 528 00:23:55,651 --> 00:23:57,740 Y ella tiene como 400k seguidores, 529 00:23:57,784 --> 00:23:58,915 además sus tetas son más grandes. 530 00:23:58,959 --> 00:24:00,482 Bro, no, yo, stop. 531 00:24:00,526 --> 00:24:01,570 Oye, solo estoy bromeando, hombre. 532 00:24:01,614 --> 00:24:02,136 Enfriar. 533 00:24:05,531 --> 00:24:06,053 No. 534 00:24:06,096 --> 00:24:06,575 La A. 535 00:24:06,619 --> 00:24:07,489 No. 536 00:24:07,533 --> 00:24:09,273 Tea, detente. 537 00:24:09,317 --> 00:24:09,883 Está bien. 538 00:24:09,926 --> 00:24:10,579 bien. 539 00:24:10,623 --> 00:24:11,580 Tea, está bien. 540 00:24:11,624 --> 00:24:12,668 Está bien, ¿de acuerdo? 541 00:24:12,712 --> 00:24:13,408 Ven aquí. 542 00:24:13,452 --> 00:24:14,017 Ven aquí. 543 00:24:14,061 --> 00:24:14,888 Está bien. 544 00:24:14,931 --> 00:24:16,280 ¿Qué diablos, Zola? 545 00:24:16,324 --> 00:24:17,934 Salgo por cinco minutos y ella se desmorona. 546 00:24:17,978 --> 00:24:19,283 ¿No puedes controlar a tu hija? 547 00:24:19,327 --> 00:24:21,111 Te fuiste durante 30 minutos, imbécil. 548 00:24:21,155 --> 00:24:23,026 Y no durmió mucho anoche. 549 00:24:23,070 --> 00:24:24,506 Por eso se está derrumbando. 550 00:24:24,550 --> 00:24:26,465 Muy bien, saben qué, sigan adelante. 551 00:24:26,508 --> 00:24:28,031 Vamos a subir a ver una película, ¿de acuerdo? 552 00:24:28,075 --> 00:24:28,902 No, no. 553 00:24:28,945 --> 00:24:29,816 Thea tiene que ser hombre. 554 00:24:29,859 --> 00:24:30,469 ¿Qué? 555 00:24:30,512 --> 00:24:31,644 Ven aquí. 556 00:24:31,687 --> 00:24:32,601 Toma, ponte este chaleco salvavidas, toma. 557 00:24:32,645 --> 00:24:33,472 Ella no quiere ir. 558 00:24:33,515 --> 00:24:33,994 Vamos. 559 00:24:34,037 --> 00:24:34,777 Vamos. 560 00:24:34,821 --> 00:24:36,475 ¿Dónde está Chuy? 561 00:24:36,518 --> 00:24:37,171 Oh, mierda. 562 00:24:37,214 --> 00:24:37,911 Lo contactaré. 563 00:24:45,701 --> 00:24:46,876 Manteniéndote a salvo aquí. 564 00:24:55,189 --> 00:24:55,885 Saludos al chico. 565 00:24:55,929 --> 00:24:57,104 ¡Di hola! 566 00:24:57,147 --> 00:24:58,105 [MÚSICA - ERIC REPRID, "JUNIO BLUES"] 567 00:24:58,148 --> 00:24:59,106 [CANTANDO] ♪ Blues de junio, sí. 568 00:24:59,149 --> 00:25:00,803 ♪ Tengo la tristeza de junio, sí. ♪ 569 00:25:00,847 --> 00:25:03,327 ♪ Camina como quien eres, sí. ♪ 570 00:25:03,371 --> 00:25:05,460 ♪ Solo algo a lo que te acostumbras, sí. ♪ 571 00:25:05,504 --> 00:25:08,202 ♪ Ve a culpar a la tristeza de junio, sí. ♪ 572 00:25:08,245 --> 00:25:10,552 ♪ Es solo la tristeza de junio, sí. ♪ 573 00:25:10,596 --> 00:25:13,076 ♪ Camina como quien eres, sí. ♪ 574 00:25:13,120 --> 00:25:16,776 ♪ Solo algo a lo que te acostumbras. ♪ 575 00:25:16,819 --> 00:25:19,169 ♪ Las noticias de última hora me hicieron romper, romper, romper. ♪ 576 00:25:19,213 --> 00:25:20,344 ♪ yo estaba presente sin esperanza 577 00:25:20,388 --> 00:25:21,868 ♪ Orando, orando, orando, orando. ♪ 578 00:25:21,911 --> 00:25:23,696 ♪ Derribado a los 20, queda mucho por dejar atrás. ♪ 579 00:25:23,739 --> 00:25:25,915 ♪ No estás en su punto máximo, la muerte estaba mirando ahora que hablan ♪ 580 00:25:25,959 --> 00:25:26,655 ♪ sobre ti. 581 00:25:26,699 --> 00:25:28,004 ♪ Déjalo solo. 582 00:25:28,048 --> 00:25:29,702 ♪ Espero que sonrías mientras miras tus vros ♪ 583 00:25:29,745 --> 00:25:31,355 ♪ en alguna mierda soleada conmovedora para alegrar un alma herida. ♪ 584 00:25:31,399 --> 00:25:33,575 ♪ Honestamente hiciste mucho, eh, recógelo como Chevy, eh. ♪ 585 00:25:33,619 --> 00:25:36,056 ♪ Nueva era Maquiavelo, eh, en desacuerdo, no me tientes, eh. ♪ 586 00:25:36,099 --> 00:25:37,840 ♪ Ahora tú con infinito, nosotros 98'. ♪ 587 00:25:37,884 --> 00:25:40,060 ♪ Confía en que sea bueno con la pelota como bb, ♪ 588 00:25:40,103 --> 00:25:41,496 ♪ no cometas errores. 589 00:25:44,151 --> 00:25:45,369 Chicos, hay algo ahí. 590 00:25:45,413 --> 00:25:46,806 Algo me está agarrando la maldita pierna. 591 00:25:49,635 --> 00:25:52,420 [risa] 592 00:25:52,463 --> 00:25:53,421 Vete a la mierda 593 00:25:53,464 --> 00:25:54,509 Eres un maldito idiota. 594 00:25:56,642 --> 00:25:58,208 Jackson, no puedo creer que me lo haya perdido. 595 00:25:58,252 --> 00:25:59,819 Esa cosa está matando irreal. 596 00:25:59,862 --> 00:26:01,690 Tienes que ser más rápido que eso, nena. 597 00:26:01,734 --> 00:26:06,129 Sabes, atraparon un esturión de 8 pies por aquí el año pasado. 598 00:26:06,173 --> 00:26:07,304 Bruto. 599 00:26:07,348 --> 00:26:08,610 ¿Nos va a comer? 600 00:26:08,654 --> 00:26:09,524 No, bud. 601 00:26:09,568 --> 00:26:11,047 nos lo vamos a comer. 602 00:26:11,091 --> 00:26:13,702 Nadie me dijo que hay criaturas en esta agua. 603 00:26:13,746 --> 00:26:15,748 Oh, no te preocupes, te tienen más miedo 604 00:26:15,791 --> 00:26:17,750 que tú eres de ellos. 605 00:26:17,793 --> 00:26:20,317 ¿Se supone que debo estar ofendido? 606 00:26:20,361 --> 00:26:23,407 Sí, bajo perfil. 607 00:26:23,451 --> 00:26:26,541 Me pregunto si también hay monstruos en este río. 608 00:26:26,585 --> 00:26:27,673 No, sweetie. 609 00:26:27,716 --> 00:26:28,935 No existen los monstruos. 610 00:26:52,045 --> 00:26:53,394 Tienes razón. 611 00:26:53,437 --> 00:26:56,005 Siempre estoy en lo correcto. 612 00:26:56,049 --> 00:26:57,050 Sí, esto es bueno. 613 00:27:02,055 --> 00:27:04,927 Sin embargo, extraño a Chuy. 614 00:27:04,971 --> 00:27:07,713 Sí, yo también. 615 00:27:07,756 --> 00:27:11,020 Solo desearía que hubiera más que pudiéramos haber hecho por él. 616 00:27:11,064 --> 00:27:13,327 Fuiste un buen amigo para él. 617 00:27:13,370 --> 00:27:17,026 Tuvo suerte de tener a alguien como tú en su vida. 618 00:27:17,070 --> 00:27:19,681 Él, él, él, él. 619 00:27:19,725 --> 00:27:21,422 Hay algo en mi pierna. 620 00:27:21,465 --> 00:27:22,510 Ew, quítatelo, 621 00:27:22,553 --> 00:27:23,380 Zola, aquí. 622 00:27:23,424 --> 00:27:24,381 Quítatelo. 623 00:27:30,083 --> 00:27:30,866 Me quitaré estos. 624 00:27:34,914 --> 00:27:36,698 Aquél. 625 00:27:36,742 --> 00:27:40,789 Pensé que se suponía que esto me tenía más miedo. 626 00:27:40,833 --> 00:27:42,965 Supongo que podrías tener sangre dulce. 627 00:27:49,232 --> 00:27:51,408 ¿Dónde está Thea? 628 00:27:51,452 --> 00:27:52,279 ¿Qué? 629 00:27:52,322 --> 00:27:53,062 ¿Qué quieres decir? 630 00:27:53,106 --> 00:27:54,542 Te la di. 631 00:27:54,585 --> 00:27:56,239 Juro que ella estaba justo aquí. 632 00:27:56,283 --> 00:27:57,893 ¿Estás bromeando? 633 00:27:57,937 --> 00:27:58,459 ¿La A? 634 00:28:11,777 --> 00:28:12,473 ¡La A! 635 00:28:12,516 --> 00:28:12,995 ¡La A! 636 00:28:15,868 --> 00:28:16,782 ¡La A! 637 00:28:16,825 --> 00:28:18,522 ¡La A! 638 00:28:18,566 --> 00:28:20,481 Lo juro por Dios, cuando la encontremos, te la quitaré. 639 00:28:20,524 --> 00:28:21,874 No puedes jodidamente controlarla. 640 00:28:21,917 --> 00:28:23,614 No es bueno para ella, y no es seguro. 641 00:28:23,658 --> 00:28:25,181 ¿Qué crees que he estado haciendo solo? 642 00:28:25,225 --> 00:28:26,574 durante los últimos cinco años? 643 00:28:26,617 --> 00:28:29,316 Bueno, es un milagro que haya llegado tan lejos. 644 00:28:29,359 --> 00:28:30,099 Ay dios mío. 645 00:28:30,143 --> 00:28:30,752 Dios mío, Blake. 646 00:28:30,796 --> 00:28:31,797 La veo. 647 00:28:31,840 --> 00:28:32,536 La veo. 648 00:28:35,801 --> 00:28:36,453 Ay dios mío. 649 00:28:36,497 --> 00:28:37,150 Ay dios mío. 650 00:29:08,398 --> 00:29:12,533 Hombre, Dee, ella es tan gelatinosa de tu parte que se olvidó de su propio hijo. 651 00:29:12,576 --> 00:29:15,144 En serio, no sé por qué siguen juntos. 652 00:29:15,188 --> 00:29:17,625 No puedo creer que Dee tuviera sanguijuelas. 653 00:29:17,668 --> 00:29:18,713 Aquél. 654 00:29:18,757 --> 00:29:20,976 Totalmente tenía sanguijuelas. 655 00:29:21,020 --> 00:29:22,238 Suena como una ITS. 656 00:29:22,282 --> 00:29:24,197 Aquél. 657 00:29:24,240 --> 00:29:25,894 Oh bebe. 658 00:29:25,938 --> 00:29:26,808 Esperar. 659 00:29:26,852 --> 00:29:27,678 ¿Tienes un condón? 660 00:29:27,722 --> 00:29:29,289 tengo sanguijuelas 661 00:29:29,332 --> 00:29:29,942 Eso es caliente. 662 00:29:29,985 --> 00:29:30,507 Aquél. 663 00:29:41,214 --> 00:29:42,563 Blake? 664 00:29:42,606 --> 00:29:43,085 ¿Hola? 665 00:29:46,175 --> 00:29:48,482 ¿La A? 666 00:29:48,525 --> 00:29:49,918 ¿La A? 667 00:29:49,962 --> 00:29:51,964 Blake? 668 00:29:52,007 --> 00:29:52,529 Blake? 669 00:29:55,445 --> 00:29:56,577 Zola. 670 00:29:56,620 --> 00:29:57,099 Blake? 671 00:30:28,000 --> 00:30:29,784 Se suponía que iba a ser un fin de semana de amigos. 672 00:30:29,828 --> 00:30:31,133 No puedo creer que la trajeron. 673 00:30:31,177 --> 00:30:32,134 Madison. 674 00:30:32,178 --> 00:30:35,094 Sí, espero que encuentren a Thea. 675 00:30:35,137 --> 00:30:37,313 Debería haberse ido al río o algo así. 676 00:30:37,357 --> 00:30:37,879 No sé. 677 00:30:45,104 --> 00:30:46,279 Blake, Blake, Blake. 678 00:30:46,322 --> 00:30:47,193 Zola, detente. 679 00:30:47,236 --> 00:30:48,629 Relájate, relájate, relájate. 680 00:30:48,672 --> 00:30:49,630 yo vi-- yo vi-- 681 00:30:49,673 --> 00:30:50,805 Zola, Zola, relájate. 682 00:30:50,849 --> 00:30:51,850 ¿Dónde está Tea? 683 00:30:51,893 --> 00:30:54,069 Ay dios mío. 684 00:30:54,113 --> 00:30:54,940 ¿Qué? 685 00:30:54,983 --> 00:30:56,245 ¿No la tienes? 686 00:30:56,289 --> 00:30:57,377 ¿Qué carajo, Zola? 687 00:30:57,420 --> 00:30:59,727 ¿Qué estás haciendo aquí? 688 00:30:59,770 --> 00:31:02,338 Mataron a Blake. 689 00:31:02,382 --> 00:31:04,036 ¿Qué quieres decir con que mataron a Blake? 690 00:31:04,079 --> 00:31:06,168 Lo vi con mis propios ojos. 691 00:31:06,212 --> 00:31:07,778 Hay algo en esos bosques. 692 00:31:10,956 --> 00:31:12,305 Está bien. 693 00:31:12,348 --> 00:31:13,610 Iré a buscarla. 694 00:31:13,654 --> 00:31:14,785 esa sed? 695 00:31:14,829 --> 00:31:15,961 Madison, alguien acaba de morir. 696 00:31:16,004 --> 00:31:17,005 Mierda. 697 00:31:17,049 --> 00:31:18,311 ¿De verdad le crees a esta perra? 698 00:31:18,354 --> 00:31:19,181 Mírala. 699 00:31:19,225 --> 00:31:19,965 Está jodidamente mareada. 700 00:31:22,576 --> 00:31:24,708 ¿Está seguro? 701 00:31:24,752 --> 00:31:26,232 Si no hay problema. 702 00:31:26,275 --> 00:31:27,059 Iré con ella. 703 00:31:27,102 --> 00:31:27,929 Está bien. 704 00:31:27,973 --> 00:31:29,583 Jackson, tengo miedo. 705 00:31:29,626 --> 00:31:30,671 ¿Puedes quedarte aquí con nosotros? 706 00:31:30,714 --> 00:31:31,498 Tal vez Maddie pueda ir. 707 00:31:31,541 --> 00:31:32,412 A la mierda eso. 708 00:31:32,455 --> 00:31:33,587 Está bien, chicos. 709 00:31:33,630 --> 00:31:35,328 Iré a ver si puedo encontrar a Thea. 710 00:31:35,371 --> 00:31:36,938 Oye, no estamos tan lejos de la cabaña. 711 00:31:36,982 --> 00:31:41,987 Si la encuentro, iremos allí. 712 00:31:42,030 --> 00:31:44,554 ¿Qué pasaría si Blake realmente fuera asesinado? 713 00:31:44,598 --> 00:31:45,599 No, estoy con Maddie. 714 00:31:45,642 --> 00:31:48,123 No hay forma de que Blake esté muerto. 715 00:31:48,167 --> 00:31:49,385 Te amo. 716 00:31:49,429 --> 00:31:50,430 Cállate Kali. 717 00:31:50,473 --> 00:31:51,648 Nos vemos en cinco minutos. 718 00:32:06,098 --> 00:32:07,273 Hola chicos. 719 00:32:07,316 --> 00:32:08,752 Así que las cosas han ido cuesta abajo 720 00:32:08,796 --> 00:32:10,929 desde la última vez que charlamos. 721 00:32:10,972 --> 00:32:12,539 Perdimos a Thea. 722 00:32:12,582 --> 00:32:15,672 Y Zola está convencida de que algo le pasó a Blake. 723 00:32:15,716 --> 00:32:17,326 No sé. 724 00:32:17,370 --> 00:32:19,198 ¿Crees que algo realmente le pasó a Blake? 725 00:32:19,241 --> 00:32:20,982 Tal vez fue ese espeluznante tipo jardinero 726 00:32:21,026 --> 00:32:22,679 de esta mañana. 727 00:32:22,723 --> 00:32:23,637 Pero sí, no lo sé. 728 00:32:23,680 --> 00:32:26,770 Ella es como catatónica. 729 00:32:26,814 --> 00:32:28,598 Y voy a estar transmitiendo en vivo 730 00:32:28,642 --> 00:32:32,080 todo el día, así que asegúrate de darle me gusta, compartir-- 731 00:32:35,344 --> 00:32:39,087 Jackson, lee la habitación, la chica está en estado de shock. 732 00:32:39,131 --> 00:32:42,438 Jackson está aquí. 733 00:32:42,482 --> 00:32:43,135 ¿Zola? 734 00:32:43,178 --> 00:32:43,700 ¿Zola? 735 00:32:43,744 --> 00:32:44,223 ¡Zola! 736 00:32:44,266 --> 00:32:45,659 ¡Zola! 737 00:32:45,702 --> 00:32:46,529 Zola, ¿qué mierda? 738 00:32:46,573 --> 00:32:49,184 Zola. 739 00:32:49,228 --> 00:32:50,185 Tenemos que hacer algo. 740 00:32:50,229 --> 00:32:51,186 Lo sé, pero ¿qué hay ahí? 741 00:32:51,230 --> 00:32:52,405 ¿Crees que es un esturión? 742 00:32:52,448 --> 00:32:53,667 No, ¿adónde fue? 743 00:32:53,710 --> 00:32:54,189 ¡Zola! 744 00:32:54,233 --> 00:32:55,016 ¡Zola! 745 00:32:55,060 --> 00:32:57,279 Dios mío, Zola. 746 00:32:57,323 --> 00:32:58,019 Mierda. 747 00:32:58,063 --> 00:32:59,325 ¿Qué carajo? 748 00:32:59,368 --> 00:33:01,588 Jackson! 749 00:33:01,631 --> 00:33:02,589 Jackson! 750 00:33:02,632 --> 00:33:04,460 Jackson! 751 00:33:04,504 --> 00:33:05,331 ¿La ves? 752 00:33:05,374 --> 00:33:06,375 Joder, no puedo encontrarla. 753 00:33:06,419 --> 00:33:08,203 ¡Mierda! ¿Adónde diablos se fue? 754 00:33:08,247 --> 00:33:08,899 Jackson! 755 00:33:08,943 --> 00:33:10,945 Ay dios mío. 756 00:33:10,989 --> 00:33:12,425 Oh, mierda, hace calor. 757 00:33:12,468 --> 00:33:13,513 Salir. 758 00:33:13,556 --> 00:33:14,122 Ay dios mío. 759 00:33:14,166 --> 00:33:15,123 Mierda. 760 00:33:15,167 --> 00:33:16,603 Chicos, vayan a la orilla. 761 00:33:32,880 --> 00:33:33,359 ¿La A? 762 00:33:48,852 --> 00:33:49,549 Ay dios mío. 763 00:33:49,592 --> 00:33:50,332 ¿Qué carajo? 764 00:34:17,838 --> 00:34:18,969 Chicos, no puedo conseguir una señal. 765 00:34:21,537 --> 00:34:22,538 ¿Qué vamos a hacer? 766 00:34:32,157 --> 00:34:34,898 Dios mío, Zola. 767 00:34:34,942 --> 00:34:35,899 Es el alma de Chuy. 768 00:34:35,943 --> 00:34:36,944 Ha vuelto para atormentarnos. 769 00:34:36,987 --> 00:34:38,598 Espaz, los fantasmas no son reales. 770 00:34:38,641 --> 00:34:40,817 Sí, algunas personas pensaron que el coronavirus no era real, 771 00:34:40,861 --> 00:34:42,297 y aun así los mató. 772 00:34:42,341 --> 00:34:44,908 Aunque Chuy fuera un fantasma, era nuestro mejor amigo. 773 00:34:44,952 --> 00:34:48,477 ¿Por qué volvería y nos haría esto? 774 00:34:48,521 --> 00:34:50,175 No sé. 775 00:34:50,218 --> 00:34:51,785 Tal vez está enojado con nosotros porque no estuvimos allí para él, porque 776 00:34:51,828 --> 00:34:54,701 no trató de ayudarlo más. 777 00:34:54,744 --> 00:34:55,658 Quiero decir, lo que sea. 778 00:34:55,702 --> 00:34:57,443 Tenemos que hacerlo ahora. 779 00:34:57,486 --> 00:35:00,315 ¿Hacer lo? 780 00:35:00,359 --> 00:35:01,708 [Reproduciendo música] 781 00:35:01,751 --> 00:35:04,885 Sabes-- 782 00:35:06,321 --> 00:35:09,150 No, no así. 783 00:35:09,194 --> 00:35:13,198 Tal vez sea la única manera de ponerlo a descansar. 784 00:35:13,241 --> 00:35:16,679 [Reproduciendo música] 785 00:35:22,990 --> 00:35:25,862 Lo haré. 786 00:35:25,906 --> 00:35:29,344 [Reproduciendo música] 787 00:35:41,182 --> 00:35:44,185 Chuy-- 788 00:35:46,100 --> 00:35:48,102 Chuy, lamento que estuvieras deprimido. 789 00:35:51,149 --> 00:35:53,412 Y lamento que sintiera la necesidad de automedicarse. 790 00:36:01,637 --> 00:36:03,639 Y eso es todo lo que definió tu muerte. 791 00:36:06,294 --> 00:36:07,817 Pero no es lo que definió tu vida. 792 00:36:14,084 --> 00:36:17,305 Eres el alma de la fiesta. 793 00:36:17,349 --> 00:36:20,830 Y tú eres la cara más brillante en cada habitación. 794 00:36:20,874 --> 00:36:23,485 Y nunca dijiste una sola cosa mala de nadie 795 00:36:23,529 --> 00:36:25,226 incluso cuando Maddie y yo tuviéramos nuestra epopeya 796 00:36:25,270 --> 00:36:26,314 sesiones de charla de mierda. 797 00:36:38,761 --> 00:36:40,546 Nos mantuviste unidos, Chuy. 798 00:36:40,589 --> 00:36:41,634 Y ahora, te has ido. 799 00:36:50,251 --> 00:36:51,513 Entonces nos estamos desmoronando. 800 00:36:58,303 --> 00:36:59,869 Y sé que donde quiera que estés, 801 00:36:59,913 --> 00:37:03,569 usted estaría tratando de ayudarnos. 802 00:37:03,612 --> 00:37:05,179 Y no intentarías lastimarnos, 803 00:37:05,223 --> 00:37:09,879 porque eras buena persona aunque no lo fuéramos 804 00:37:09,923 --> 00:37:11,490 allí para ti cuando deberíamos haber estado, 805 00:37:11,533 --> 00:37:12,752 y eso jodidamente apesta. 806 00:37:18,758 --> 00:37:19,715 Lo sentimos mucho. 807 00:37:28,898 --> 00:37:29,638 Te amamos, Chuy. 808 00:38:03,455 --> 00:38:05,239 ¿Está seguro? 809 00:38:05,283 --> 00:38:07,459 Sí, no volvería a subirme a esa cámara. 810 00:38:07,502 --> 00:38:10,418 si fuera la gran y hermosa polla de Justin Bieber. 811 00:38:10,462 --> 00:38:11,201 Asqueroso, Loco. 812 00:38:14,553 --> 00:38:17,251 OK cuídate. 813 00:38:17,295 --> 00:38:19,645 Te amo. 814 00:38:19,688 --> 00:38:21,864 Te amo, Kali Fyre. 815 00:38:32,353 --> 00:38:32,832 Está bien. 816 00:39:39,377 --> 00:39:41,204 tengo a la chica 817 00:39:41,248 --> 00:39:43,293 No, no, no. 818 00:39:43,337 --> 00:39:44,643 Detener. 819 00:39:44,686 --> 00:39:45,426 Ella está a salvo. 820 00:39:47,950 --> 00:39:53,086 Puedo llevarte con ella, pero tienes que estar callado. 821 00:39:53,129 --> 00:39:55,001 Estás en peligro si no lo haces. 822 00:40:23,203 --> 00:40:25,727 No has vlogueado desde... 823 00:40:25,771 --> 00:40:26,772 Sí. 824 00:40:26,815 --> 00:40:27,729 Ni siquiera había pensado en ello. 825 00:40:30,602 --> 00:40:32,604 Ha sido agradable. 826 00:40:32,647 --> 00:40:41,439 Solo somos tú y yo, sin teléfono, sin espectadores para actuar. 827 00:40:41,482 --> 00:40:43,876 No estoy actuando cuando hago vlogs. 828 00:40:43,919 --> 00:40:45,181 Solo estoy siendo yo. 829 00:40:45,225 --> 00:40:48,184 Sí, pero es como una versión tuya. 830 00:40:48,228 --> 00:40:49,969 ¿Qué quieres decir? 831 00:40:50,012 --> 00:40:52,058 Es como si te conociera desde hace 10 años. 832 00:40:52,101 --> 00:40:54,756 y luego está el verdadero tú. 833 00:40:54,800 --> 00:40:56,845 Y luego está el Kali Fyre usted. 834 00:40:56,889 --> 00:41:00,632 Y esas dos no son las mismas personas. 835 00:41:00,675 --> 00:41:03,112 ¿Crees que no lo sé, Jackson? 836 00:41:03,156 --> 00:41:05,071 No creas que me siento como un fraude 837 00:41:05,114 --> 00:41:07,160 cada vez que presiono el botón de grabar, 838 00:41:07,203 --> 00:41:09,205 ¿O crees que soy tan jodidamente incómodo al respecto? 839 00:41:09,249 --> 00:41:11,425 Entonces, ¿por qué lo haces? 840 00:41:11,469 --> 00:41:12,774 No sé. 841 00:41:12,818 --> 00:41:14,341 Tal vez es algo que tengo que hacer, 842 00:41:14,384 --> 00:41:16,212 me hace sentir importante, me da una voz. 843 00:41:16,256 --> 00:41:19,041 Sí, pero deberías hablar de otras cosas importantes. 844 00:41:19,085 --> 00:41:20,390 como ir premed y todo eso. 845 00:41:20,434 --> 00:41:21,522 ¿Qué pasó con eso? 846 00:41:21,566 --> 00:41:23,829 La gente cambia. 847 00:41:23,872 --> 00:41:25,961 No estoy muy seguro de que me guste este cambio. 848 00:41:29,138 --> 00:41:31,358 ¿Estás tratando de decirme que no te gusta mi vlog? 849 00:41:31,401 --> 00:41:32,751 ¿Es asi? 850 00:41:32,794 --> 00:41:34,100 Pensé que sabías que no me gustaba tu vlog. 851 00:41:34,143 --> 00:41:35,754 Siempre te digo que no me gusta. 852 00:41:35,797 --> 00:41:37,190 Pensé que estabas bromeando. 853 00:41:37,233 --> 00:41:38,539 Pero ¿por qué estaría bromeando? 854 00:41:38,583 --> 00:41:40,062 Han pasado tres años desde que nos graduamos. 855 00:41:40,106 --> 00:41:42,238 Y todos los demás están haciendo movimientos. 856 00:41:42,282 --> 00:41:44,023 Y tú ibas a cumplir 40, 857 00:41:44,066 --> 00:41:46,982 como hacer tutoriales de maquillaje o algo así? 858 00:41:47,026 --> 00:41:48,854 Caray. 859 00:41:48,897 --> 00:41:50,290 Lo lamento. 860 00:41:50,333 --> 00:41:53,336 No, no, no, quieres hablar de eso, claro. 861 00:41:53,380 --> 00:41:54,686 Así que hablemos de eso. 862 00:41:54,729 --> 00:41:56,122 ¿Necesitas que lo diga en voz alta? 863 00:41:56,165 --> 00:41:57,340 No, esta bien. 864 00:41:57,384 --> 00:41:58,559 De esa manera puedes escuchar lo ridículo 865 00:41:58,603 --> 00:42:00,082 suena, porque lo haré. 866 00:42:00,126 --> 00:42:01,083 ¿Sí? 867 00:42:01,127 --> 00:42:01,823 De acuerdo cariño. 868 00:42:01,867 --> 00:42:03,259 Vamos. 869 00:42:03,303 --> 00:42:06,088 Quiero ser famoso en Instagram cuando sea grande. 870 00:42:06,132 --> 00:42:08,569 Quiero obtener esa marca de verificación azul. 871 00:42:08,613 --> 00:42:12,530 Y quiero montar esta ola hasta que termine. 872 00:42:12,573 --> 00:42:16,446 Y quiero que me paguen por probar maquillaje que cosméticos 873 00:42:16,490 --> 00:42:17,752 empresa me envió. 874 00:42:17,796 --> 00:42:19,667 Y quiero que me paguen a rosé todo el día. 875 00:42:19,711 --> 00:42:25,804 Y quiero hacer vlogs desde playas tropicales, no un jodido-- 876 00:42:25,847 --> 00:42:28,458 ¿Algún jodido qué? 877 00:42:28,502 --> 00:42:28,981 No. 878 00:42:29,024 --> 00:42:29,590 Dilo. 879 00:42:29,634 --> 00:42:30,112 No importa. 880 00:42:30,156 --> 00:42:32,027 Dilo. 881 00:42:32,071 --> 00:42:34,682 Vamos, no quieres ser como en un río de basura blanca 882 00:42:34,726 --> 00:42:36,815 flota con todos tus amigos como lo estás ahora. 883 00:42:36,858 --> 00:42:37,685 No. 884 00:42:37,729 --> 00:42:38,599 Eso no es lo que quise decir. 885 00:42:38,643 --> 00:42:40,340 Pero no tenías que hacerlo. 886 00:42:40,383 --> 00:42:43,909 Es como si Kali Fyre fuera demasiado buena para ella y todos sus amigos. 887 00:42:43,952 --> 00:42:44,866 Supongo-- 888 00:42:44,910 --> 00:42:46,215 No es de lo que se trata. 889 00:42:46,259 --> 00:42:47,390 Ella realmente no vale la pena con sus amigos. 890 00:42:47,434 --> 00:42:47,913 Jackson. 891 00:42:47,956 --> 00:42:48,783 ¿Qué? 892 00:42:48,827 --> 00:42:49,741 Como no, es honestamente-- 893 00:42:49,784 --> 00:42:50,568 Jackson. 894 00:42:50,611 --> 00:42:51,264 Aunque la verdad. 895 00:42:51,307 --> 00:42:54,572 ¡Jackson Jackson! 896 00:43:30,520 --> 00:43:32,000 ¿Estás bien? 897 00:43:32,044 --> 00:43:32,740 Sí, eso creo. 898 00:43:41,836 --> 00:43:42,750 Casi estámos allí. 899 00:44:12,737 --> 00:44:13,259 ¿Ahí? 900 00:44:18,220 --> 00:44:20,962 ¿Qué es? 901 00:44:21,006 --> 00:44:22,050 Es un lugar seguro. 902 00:44:27,752 --> 00:44:29,318 ¿No puede simplemente venir aquí? 903 00:44:39,111 --> 00:44:40,939 Hace bastante frío allí. 904 00:44:54,300 --> 00:44:54,822 Toma esto. 905 00:45:12,013 --> 00:45:12,535 ¿La A? 906 00:45:16,931 --> 00:45:19,368 ¿Mamá? 907 00:45:19,412 --> 00:45:20,805 No, es Dee. 908 00:45:20,848 --> 00:45:24,156 La amiga de tu mamá. 909 00:45:24,199 --> 00:45:24,722 La A. 910 00:45:38,300 --> 00:45:40,476 ¡Ey! 911 00:45:40,520 --> 00:45:41,826 ¡Ey! 912 00:45:41,869 --> 00:45:42,391 ¡Ey! 913 00:45:47,657 --> 00:45:48,136 ¡Ey! 914 00:46:16,425 --> 00:46:17,426 Sí, vamos a flotar. 915 00:46:17,470 --> 00:46:18,471 Sí, vamos a flotar. 916 00:46:18,514 --> 00:46:20,603 Sí, eso es real, muy inteligente. 917 00:46:20,647 --> 00:46:23,911 Vamos a flotar en el río de la muerte. 918 00:46:23,955 --> 00:46:24,738 A la mierda eso. 919 00:46:24,782 --> 00:46:26,827 voy a estar seco. 920 00:46:26,871 --> 00:46:29,656 Voy a conseguir servicio. 921 00:46:29,699 --> 00:46:31,614 Alguien va a recogerme. 922 00:46:31,658 --> 00:46:32,615 [inaudible] 923 00:46:47,282 --> 00:46:49,807 [Reproduciendo música] 924 00:46:53,549 --> 00:46:54,681 No, no, no. 925 00:47:19,619 --> 00:47:23,101 [Reproduciendo música] 926 00:47:23,144 --> 00:47:24,015 ¿Dónde están mis padres? 927 00:47:30,151 --> 00:47:31,370 ¿Hay algo mal? 928 00:47:41,249 --> 00:47:47,038 Thea, a veces ser adulto es muy difícil. 929 00:47:50,171 --> 00:47:53,522 Sabes, tu mami y tu papi te quieren mucho. 930 00:47:53,566 --> 00:47:57,657 Sí, a veces discuten pero no por ti. 931 00:47:57,700 --> 00:47:58,745 ¿Y entonces de qué se trata? 932 00:48:01,269 --> 00:48:02,880 ¿Qué tal cosas de adultos, cariño? 933 00:48:06,318 --> 00:48:07,667 ¿Es por eso que mi papá se fue? 934 00:48:14,282 --> 00:48:16,676 Tu papá nunca te dejará realmente. 935 00:48:21,246 --> 00:48:24,423 ¿Alguna vez has hecho una maldición con el dedo meñique? 936 00:48:24,466 --> 00:48:25,815 No. 937 00:48:25,859 --> 00:48:29,254 Bueno, tal vez, pero creo que no lo recuerdo. 938 00:48:29,297 --> 00:48:31,604 ¿Sabes por qué lo hacemos? 939 00:48:31,647 --> 00:48:32,997 No. 940 00:48:33,040 --> 00:48:37,305 Bueno, para prometer algo. 941 00:48:37,349 --> 00:48:38,698 Oh. 942 00:48:38,741 --> 00:48:41,962 ¿Y sabes por qué usamos nuestros dedos meñiques? 943 00:48:42,006 --> 00:48:44,486 ¿Bien? 944 00:48:44,530 --> 00:48:48,229 Bueno, ¿sabes cómo hemos estado flotando en este río? 945 00:48:48,273 --> 00:48:50,666 Yo no quería ir, pero mi papá me obligó. 946 00:48:50,710 --> 00:48:52,233 Lo sé, cariño. 947 00:48:52,277 --> 00:48:55,019 Pero, ¿recuerdas cómo pusimos los tubos en el río? 948 00:48:55,062 --> 00:48:57,586 y fluyó hacia abajo? 949 00:48:57,630 --> 00:48:59,501 Sí. 950 00:48:59,545 --> 00:49:05,246 Bueno, nuestras arterias son como pequeños ríos diminutos 951 00:49:05,290 --> 00:49:09,424 llevando sangre desde su corazón a todos los lugares a los que debe ir. 952 00:49:12,253 --> 00:49:18,825 Va a tus pies, a tus rodillas, a tus ojos. 953 00:49:18,868 --> 00:49:20,522 ¿Fue a mi trasero? 954 00:49:20,566 --> 00:49:24,091 Sí, hasta en tu trasero. 955 00:49:24,135 --> 00:49:26,006 Sabes algo. 956 00:49:26,050 --> 00:49:29,053 Pero chiquillos, esos ríos no 957 00:49:29,096 --> 00:49:32,404 terminan en las puntas de sus dedos meñiques. 958 00:49:32,447 --> 00:49:36,147 Los niños pequeños son especiales. 959 00:49:36,190 --> 00:49:38,584 Tienen un río invisible que 960 00:49:38,627 --> 00:49:42,240 fluye de sus dedos meñiques a sus madres 961 00:49:42,283 --> 00:49:46,853 y los dedos meñiques de su papá sin importar dónde estén. 962 00:49:46,896 --> 00:49:53,251 En estos ríos invisibles, fluyen a las venas de tus padres 963 00:49:53,294 --> 00:49:55,209 y en el corazón de vuestros padres para que 964 00:49:55,253 --> 00:50:01,433 pase lo que pase, siempre estarás en sus corazones para siempre. 965 00:50:01,476 --> 00:50:02,434 ¿Incluso cuando mueren? 966 00:50:07,178 --> 00:50:11,051 Sí, es para siempre, el juramento del dedo meñique. 967 00:50:11,095 --> 00:50:14,533 [Reproduciendo música] 968 00:50:36,076 --> 00:50:37,556 Solo larguémonos de aquí. 969 00:50:42,474 --> 00:50:43,649 Mierda. 970 00:50:43,692 --> 00:50:44,258 ¿Qué? 971 00:50:44,302 --> 00:50:44,824 Oh, mierda. 972 00:50:44,867 --> 00:50:45,999 ¿Qué? 973 00:50:46,043 --> 00:50:47,131 Mis llaves, nunca estuvieron aquí. 974 00:50:47,174 --> 00:50:48,436 OK, bueno, ¿dónde están entonces? 975 00:50:52,745 --> 00:50:55,487 Joder. 976 00:50:55,530 --> 00:50:56,096 ¿Qué, Jackson? 977 00:50:56,140 --> 00:50:56,662 Mierda. 978 00:50:56,705 --> 00:50:58,098 ¿Qué? 979 00:50:58,142 --> 00:51:00,970 Los dejé en la consola central, la balsa. 980 00:51:01,014 --> 00:51:03,538 La consola central... no es un maldito auto, Jackson. 981 00:51:03,582 --> 00:51:04,365 Lo sé. 982 00:51:04,409 --> 00:51:05,192 Soy tan jodidamente tonto. 983 00:51:23,080 --> 00:51:24,516 Está bien, tenemos que volver. 984 00:51:50,237 --> 00:51:53,893 Deben haber tirado en los Rapids. 985 00:51:53,936 --> 00:51:56,461 Sí, bueno, iré río arriba y trataré de encontrarlos. 986 00:51:56,504 --> 00:51:57,810 Eso será inútil. 987 00:51:57,853 --> 00:51:59,507 Está casi oscuro. 988 00:51:59,551 --> 00:52:02,293 ¿Qué otra alternativa tenemos? 989 00:52:02,336 --> 00:52:03,163 ¿Qué pasa con Dee? 990 00:52:03,207 --> 00:52:04,382 ¿Y si encontraba a Thea? 991 00:52:04,425 --> 00:52:06,775 Se está haciendo de noche. 992 00:52:06,819 --> 00:52:08,864 Iré sólo hasta los rápidos. 993 00:52:08,908 --> 00:52:10,127 Al menos déjame ir contigo. 994 00:52:10,170 --> 00:52:11,606 Da miedo allá arriba. 995 00:52:11,650 --> 00:52:12,999 Estás más seguro aquí. 996 00:52:13,042 --> 00:52:13,956 Deberías quedarte. 997 00:52:17,134 --> 00:52:18,744 Está bien, por favor tenga cuidado. 998 00:52:18,787 --> 00:52:19,266 Lo haré. 999 00:52:26,186 --> 00:52:26,926 Te amo. 1000 00:52:31,365 --> 00:52:32,236 Yo también te amo. 1001 00:52:32,279 --> 00:52:35,761 [Reproduciendo música] 1002 00:53:02,353 --> 00:53:06,226 Bueno, aquí estoy en un jodido estacionamiento al azar. 1003 00:53:09,142 --> 00:53:12,580 Empecé el día con mi novio. 1004 00:53:12,624 --> 00:53:13,842 y tres de mis mejores amigos. 1005 00:53:18,107 --> 00:53:22,721 No sé si lo verás pero Zola desapareció. 1006 00:53:26,725 --> 00:53:27,682 Y creemos que ella... 1007 00:53:30,424 --> 00:53:31,643 Ni siquiera voy a decirlo. 1008 00:53:34,863 --> 00:53:38,519 Madison podría haber sido recogida por algún psicópata ahora. 1009 00:53:38,563 --> 00:53:41,130 ¿Y quién diablos sabe adónde fue Dee? 1010 00:53:47,311 --> 00:53:52,359 Y Thea, no sé si puedo saber sobre Thea. 1011 00:53:59,584 --> 00:54:03,196 Todo como-- 1012 00:54:12,074 --> 00:54:14,512 Es demasiado. 1013 00:54:14,555 --> 00:54:16,035 Y ahora, mi rímel se corre. 1014 00:54:16,078 --> 00:54:17,689 Se suponía que eso era resistente al agua, así que. 1015 00:54:22,433 --> 00:54:22,955 ¿Hola? 1016 00:54:26,175 --> 00:54:27,568 [inaudible] 1017 00:54:27,612 --> 00:54:28,134 ¿Jackson? 1018 00:54:43,628 --> 00:54:44,759 Jackson, ¿eres tú? 1019 00:55:40,511 --> 00:55:41,033 ¿Jackson? 1020 00:55:44,776 --> 00:55:45,777 Ayúdame. 1021 00:55:59,704 --> 00:56:01,183 Madison! 1022 00:56:01,227 --> 00:56:01,706 Madison! 1023 00:56:08,060 --> 00:56:08,539 Madison! 1024 00:56:12,194 --> 00:56:13,587 Madison, ¿qué pasó? 1025 00:56:13,631 --> 00:56:16,329 Caí sobre una piedra. 1026 00:56:16,373 --> 00:56:17,417 Vi al chico. 1027 00:56:17,461 --> 00:56:18,157 ¿Que Chico? 1028 00:56:18,200 --> 00:56:19,201 ¿Quién Qué? 1029 00:56:19,245 --> 00:56:20,986 ¿Cómo pasaste los rápidos? 1030 00:56:21,029 --> 00:56:21,943 ¿Qué rápidos? 1031 00:56:24,903 --> 00:56:25,512 No importa. 1032 00:56:25,556 --> 00:56:26,861 No importa. 1033 00:56:26,905 --> 00:56:28,472 Tenemos que... tenemos que conseguirte algo de ayuda. 1034 00:56:35,217 --> 00:56:35,696 Chuy? 1035 00:56:43,487 --> 00:56:44,836 Chuy, ¿de qué estás hablando? 1036 00:56:44,879 --> 00:56:47,273 Pensé que tenías una sobredosis y te caíste al río. 1037 00:56:47,316 --> 00:56:50,145 No había tomado tanto antes. 1038 00:56:50,189 --> 00:56:51,799 Sé que estás tratando de llegar a mí. 1039 00:56:51,843 --> 00:56:54,715 Estaba tratando de darte amor duro o alguna mierda. 1040 00:56:54,759 --> 00:56:56,151 Debería haber estado allí para ti. 1041 00:56:56,195 --> 00:56:59,285 Estaba demasiado ocupado concentrándome en mi estúpida mierda de vlog. 1042 00:56:59,328 --> 00:57:06,510 No, no es tu culpa. es el rio 1043 00:57:06,553 --> 00:57:09,077 Me tomo. 1044 00:57:09,121 --> 00:57:12,037 Y ahora, está tratando de tomarlos a todos. 1045 00:57:16,345 --> 00:57:18,217 Se alimenta de tus debilidades. 1046 00:57:18,260 --> 00:57:19,479 ¿Por qué te importa, Madison? 1047 00:57:19,523 --> 00:57:20,437 ¿Sigues haciendo esta mierda de vlog? 1048 00:57:20,480 --> 00:57:21,263 No todo el mundo acaba de salir-- 1049 00:57:21,307 --> 00:57:22,351 Los vi afuera. 1050 00:57:22,395 --> 00:57:23,309 No tengo tiempo para-- 1051 00:57:23,352 --> 00:57:26,094 Mueve tu maldito culo. 1052 00:57:26,138 --> 00:57:28,532 Se aprovechó de la mía. 1053 00:57:28,575 --> 00:57:29,750 No te acerques al río. 1054 00:57:43,372 --> 00:57:45,287 ¿Qué carajo real? 1055 00:57:58,779 --> 00:57:59,911 Aquí, ¿estás bien? 1056 00:57:59,954 --> 00:58:02,870 Si, estoy bien. 1057 00:58:02,914 --> 00:58:04,437 Hola, Jackson. 1058 00:58:04,481 --> 00:58:05,786 ¿Sí? 1059 00:58:05,830 --> 00:58:09,268 Recuerda que te dije que te mataría antes. 1060 00:58:09,311 --> 00:58:11,270 Sí lo hago. 1061 00:58:11,313 --> 00:58:14,491 no te voy a matar 1062 00:58:14,534 --> 00:58:16,536 En realidad eres un buen tipo. 1063 00:58:16,580 --> 00:58:19,583 Me alegro de que estés saliendo con mi mejor amigo. 1064 00:58:19,626 --> 00:58:21,498 Me alegro de que seas el mejor amigo de mi novia. 1065 00:58:26,807 --> 00:58:27,460 [Reproduciendo música] 1066 00:58:27,504 --> 00:58:28,417 Es seguro-- 1067 00:58:28,461 --> 00:58:31,333 Jackson, Jackson, Jackson. 1068 00:58:31,377 --> 00:58:31,812 Jackson! 1069 00:58:31,856 --> 00:58:32,509 Jackson! 1070 00:58:32,552 --> 00:58:33,510 Esperar. 1071 00:58:37,470 --> 00:58:37,905 Jackson! 1072 00:58:37,949 --> 00:58:40,125 Jackson! 1073 00:58:40,168 --> 00:58:41,082 Esperar. 1074 00:58:41,126 --> 00:58:41,605 Jackson! 1075 00:58:44,782 --> 00:58:45,304 Madison! 1076 00:59:02,626 --> 00:59:03,104 Madison! 1077 00:59:06,891 --> 00:59:07,413 Jackson! 1078 01:00:41,028 --> 01:00:46,381 Tengo a tu amigo ya la chica. 1079 01:00:46,425 --> 01:00:47,382 Están a salvo. 1080 01:00:47,426 --> 01:00:49,733 ¿Qué pasa con el resto de ellos? 1081 01:00:49,776 --> 01:00:52,866 Hay otra chica. 1082 01:00:52,910 --> 01:00:55,260 maddie? 1083 01:00:55,303 --> 01:01:01,962 Tiene más o menos mi edad caminando por este camino. 1084 01:01:02,006 --> 01:01:03,921 Son del río. 1085 01:01:03,964 --> 01:01:06,097 ¿Están fuera del río? 1086 01:01:06,140 --> 01:01:08,969 Del río. 1087 01:01:09,013 --> 01:01:09,840 Diablos, ¿eso significa? 1088 01:01:13,757 --> 01:01:16,237 Significa que no puedo ayudarlos. 1089 01:01:16,281 --> 01:01:17,586 Pero puedo ayudarte. 1090 01:01:20,111 --> 01:01:21,329 Deja que te lleve allí. 1091 01:01:24,289 --> 01:01:25,420 Tengo que encontrar a mis amigos-- 1092 01:01:30,034 --> 01:01:30,643 y Maza. 1093 01:01:36,780 --> 01:01:37,302 DE ACUERDO. 1094 01:01:52,012 --> 01:01:54,145 No tienes un cargador de iPhone, ¿verdad? 1095 01:02:07,680 --> 01:02:10,727 ¿Puedes al menos decirme adónde vamos? 1096 01:02:10,770 --> 01:02:12,685 Para ver a tu amigo y la chica. 1097 01:02:17,081 --> 01:02:19,997 Sí, me dijiste eso. 1098 01:02:20,040 --> 01:02:20,780 ¿Pero donde? 1099 01:02:25,263 --> 01:02:26,917 Voy a saltar de este maldito auto. 1100 01:02:26,960 --> 01:02:28,570 si no me dices a donde vamos. 1101 01:02:28,614 --> 01:02:31,486 Te advertí que no flotaras en el río. 1102 01:02:31,530 --> 01:02:35,316 ¿Y qué, estás tratando de castigarnos por no escucharte? 1103 01:02:35,360 --> 01:02:36,709 No soy yo. 1104 01:02:39,581 --> 01:02:40,757 Bien, entonces, ¿quién? 1105 01:02:43,455 --> 01:02:48,503 No quién, qué. 1106 01:02:48,547 --> 01:02:49,809 ¿De qué estás hablando? 1107 01:02:52,507 --> 01:02:56,424 Hay algo en ese río. 1108 01:02:56,468 --> 01:02:59,993 Se llevó a tu amigo Chuy. 1109 01:03:00,037 --> 01:03:01,255 no sé cuántos más. 1110 01:03:04,476 --> 01:03:06,957 Traté de salvar a tantos de tus amigos como pude. 1111 01:03:10,438 --> 01:03:14,442 ¿Crees que eres inmune a la realidad? 1112 01:03:14,486 --> 01:03:14,965 Usted no es. 1113 01:03:25,758 --> 01:03:26,411 Estaban aquí. 1114 01:03:47,911 --> 01:03:48,607 Está aquí. 1115 01:03:53,742 --> 01:03:57,529 Hey, gracias. 1116 01:04:04,318 --> 01:04:06,930 Sé que a veces podemos ser egoístas. 1117 01:04:06,973 --> 01:04:10,411 Y-- 1118 01:04:11,717 --> 01:04:13,545 Lo hicimos muy, muy difícil para ti. 1119 01:04:17,331 --> 01:04:19,159 Le agradezco que siga tratando de ayudarnos. 1120 01:04:33,173 --> 01:04:33,695 ¿Hola? 1121 01:04:55,413 --> 01:04:55,892 ¿Hola? 1122 01:05:07,381 --> 01:05:07,904 Esperar. 1123 01:05:10,863 --> 01:05:11,342 Para instalar Auntie Kali. 1124 01:05:18,262 --> 01:05:18,784 Dee. 1125 01:05:37,455 --> 01:05:38,673 ¿Qué diablos, Dee? 1126 01:05:38,717 --> 01:05:40,284 Él estaba tratando de ayudarnos. 1127 01:05:40,327 --> 01:05:41,938 ¿Qué? 1128 01:05:41,981 --> 01:05:46,551 ¿Te refieres a matar a Blake y llevarnos a una choza? 1129 01:05:46,594 --> 01:05:49,684 Dios mío, Dee. 1130 01:05:49,728 --> 01:05:50,511 Lo siento mucho. 1131 01:05:53,210 --> 01:05:54,298 También atrapó a Zola. 1132 01:05:57,910 --> 01:06:00,391 Hay algo ahí fuera. 1133 01:06:00,434 --> 01:06:01,609 Sí, lo hubo. 1134 01:06:01,653 --> 01:06:03,611 Ahora, está muerto. 1135 01:06:03,655 --> 01:06:05,004 No creo que fuera él, Dee. 1136 01:06:08,007 --> 01:06:08,486 DE ACUERDO. 1137 01:06:16,189 --> 01:06:21,151 Está bien, vamos, hijo de puta. 1138 01:06:21,194 --> 01:06:22,717 Dee, vuelve aquí. 1139 01:06:22,761 --> 01:06:23,501 Vamos. 1140 01:06:23,544 --> 01:06:25,111 Dee. 1141 01:06:25,155 --> 01:06:25,851 Vamos. 1142 01:06:25,894 --> 01:06:28,941 Vuelve aquí. 1143 01:06:28,985 --> 01:06:30,551 ¿Hola? 1144 01:06:30,595 --> 01:06:31,988 Dee, por favor, cállate. 1145 01:06:32,031 --> 01:06:34,381 Ven y recógeme. 1146 01:06:34,425 --> 01:06:35,904 Estoy jodidamente aquí. 1147 01:06:35,948 --> 01:06:36,601 Dee. 1148 01:06:36,644 --> 01:06:37,906 Ven y recógeme. 1149 01:06:37,950 --> 01:06:38,690 Vuelve aquí-- 1150 01:06:38,733 --> 01:06:39,299 ¿Hola? 1151 01:06:39,343 --> 01:06:39,865 Ahora. 1152 01:06:58,840 --> 01:06:59,319 Dee? 1153 01:07:32,352 --> 01:07:37,314 Thea, necesito ver qué tan rápido puedes correr. 1154 01:07:37,357 --> 01:07:39,098 ¿DE ACUERDO? 1155 01:07:39,142 --> 01:07:41,187 ¿Qué tal si hacemos esto y vemos quién gana? 1156 01:07:45,539 --> 01:07:47,628 DE ACUERDO. 1157 01:07:47,672 --> 01:07:50,544 Hagamos una carrera. 1158 01:07:50,588 --> 01:07:55,810 En sus marcas, listos, fuera. 1159 01:09:32,037 --> 01:09:33,908 Mi mamá tiene uno de estos. 1160 01:10:28,136 --> 01:10:31,357 Pero sí, no sé, ella es como catatónica. 1161 01:10:31,401 --> 01:10:32,271 Zola. 1162 01:10:32,315 --> 01:10:34,621 Zola, Zola. 1163 01:10:34,665 --> 01:10:35,840 No te acerques al río. 1164 01:10:35,883 --> 01:10:37,363 [MÚSICA - ERIC REPRID, "MUNDO FRÍO"] 1165 01:10:37,407 --> 01:10:38,277 [CANTANDO] ♪ Mi cabeza está tan desordenada pero no puedo doblar-- ♪ 1166 01:10:38,321 --> 01:10:39,539 ¿Qué carajo real? 1167 01:10:39,583 --> 01:10:40,975 ♪ Tengo la vista puesta en estas bandas ♪ 1168 01:10:41,019 --> 01:10:42,716 ♪ que voy a usar para secarme las lágrimas. ♪ 1169 01:10:42,760 --> 01:10:44,196 ♪ Cinco años todavía apegados a 1170 01:10:44,240 --> 01:10:46,372 ♪ los planes que hice cuando era un jit. ♪ 1171 01:10:46,416 --> 01:10:48,635 ♪ Le dije a las mamás que no puedo vivir una vida normal, ♪ 1172 01:10:48,679 --> 01:10:50,071 ♪ no se detendrá hasta que sea rico. 1173 01:10:50,115 --> 01:10:52,422 ♪ Dije dónde estabas cuando estaba mal, ahora ♪ 1174 01:10:52,465 --> 01:10:54,337 ♪ el dinero que viene a mí tan rápido. ♪ 1175 01:10:54,380 --> 01:10:56,904 ♪ Dejó el ho, ella es un gran doblaje, directo con eso, ♪ 1176 01:10:56,948 --> 01:10:58,254 ♪ No volveré. 1177 01:10:58,297 --> 01:10:59,559 ♪ Todos viviendo mejor. 1178 01:10:59,603 --> 01:11:01,822 ♪ Todavía recuerdo momentos en que bajan. ♪ 1179 01:11:01,866 --> 01:11:03,215 ♪ Trazado en estos vienen 1180 01:11:03,259 --> 01:11:05,261 ♪ Tengo que conseguir una bolsa para la familia ahora. ♪ 1181 01:11:05,304 --> 01:11:07,001 ♪ Pero no tengo dinero de nadie en quien apoyarme, ♪ 1182 01:11:07,045 --> 01:11:09,134 ♪ tengo un corazón frío en un mundo frío. ♪ 1183 01:11:09,177 --> 01:11:11,354 ♪ Desde que te fuiste, no sé qué sigue. ♪ 1184 01:11:11,397 --> 01:11:12,877 ♪ No he encontrado el cierre. 1185 01:11:12,920 --> 01:11:15,401 ♪ Mantengo un cuchillo en mi pecho solo para cortar azadas. ♪ 1186 01:11:15,445 --> 01:11:17,098 ♪ No los conozco. 1187 01:11:17,142 --> 01:11:20,276 ♪ Dejando una perra en el pasado, tengo que irme ahora, se acabó. ♪ 1188 01:11:20,319 --> 01:11:22,974 ♪ Me dejó aquí afligido. ♪ 1189 01:11:23,017 --> 01:11:26,456 ♪ Mierda no cuadra, bebé, me voy a desquitar. ♪ 1190 01:11:26,499 --> 01:11:30,198 ♪ Es un mundo frío, cariño, y me estoy calentando. ♪ 1191 01:11:30,242 --> 01:11:34,986 ♪ dijo que soy el único que realmente necesitaba. ♪ 1192 01:11:35,029 --> 01:11:37,205 ♪ Tengo que encontrar una manera de salir de esta maldita posición. ♪ 1193 01:11:37,249 --> 01:11:39,077 ♪ Me quedo con una pandilla y no me estreso por no tener perras. ♪ 1194 01:11:39,120 --> 01:11:40,861 ♪ Tomé todo mi dolor y lo puse en registros. ♪ 1195 01:11:40,905 --> 01:11:41,906 ♪ Suben el parlante. 1196 01:11:41,949 --> 01:11:43,386 ♪ Lo convierto en riquezas. 1197 01:11:43,429 --> 01:11:44,735 ♪ Cuando estoy solo, el pasado vuelve para perseguirme, ♪ 1198 01:11:44,778 --> 01:11:46,519 ♪ así que tengo ganas de convertir a ese chico en un Casper. ♪ 1199 01:11:46,563 --> 01:11:48,260 ♪ Cuando estoy sin whisky, me siento, me siento como yo mismo. ♪ 1200 01:11:48,304 --> 01:11:49,348 ♪ Y encenderé a esa perra 1201 01:11:49,392 --> 01:11:50,349 ♪ porque realmente no importa. ♪ 1202 01:11:50,393 --> 01:11:51,568 ♪ Tengo mi mente de mi dinero. ♪ 1203 01:11:51,611 --> 01:11:53,483 ♪ Paranoico, todos me miran raro. ♪ 1204 01:11:53,526 --> 01:11:55,354 ♪ Estresado para que mi hígado se quede embarrado. ♪ 1205 01:11:55,398 --> 01:11:57,225 ♪ Calla, no me quitarás nada. ♪ 1206 01:11:57,269 --> 01:11:59,097 ♪ No quiero que nadie me ame. ♪ 1207 01:11:59,140 --> 01:12:00,881 ♪ Nunca pondré a nadie por encima de mí. ♪ 1208 01:12:00,925 --> 01:12:02,709 ♪ Hice el tiempo, no se puede decir que tengo suerte. ♪ 1209 01:12:02,753 --> 01:12:04,711 ♪ Mierda no cambies, perra, aléjate de mí. ♪ 1210 01:12:04,755 --> 01:12:06,234 ♪ No tengo dinero para apoyarme, 1211 01:12:06,278 --> 01:12:08,236 ♪ Tengo un corazón frío en un mundo frío. ♪ 1212 01:12:08,280 --> 01:12:10,543 ♪ Desde que te fuiste, no sé qué sigue. ♪ 1213 01:12:10,587 --> 01:12:12,066 ♪ No he encontrado el cierre. 1214 01:12:12,110 --> 01:12:14,547 ♪ Guardo un cuchillo en mi pecho solo para cortar azadas, ♪ 1215 01:12:14,591 --> 01:12:16,244 ♪ No los conozco. 1216 01:12:16,288 --> 01:12:19,378 ♪ Dejando una perra en el pasado, tengo que irme ahora, se acabó. ♪ 1217 01:12:19,422 --> 01:12:23,382 ♪ Me dejó aquí afligido, la mierda no cuadra, bebé. ♪ 1218 01:12:23,426 --> 01:12:25,558 ♪ Voy a desquitarme. 1219 01:12:25,602 --> 01:12:29,693 ♪ Es un mundo frío, cariño, y me estoy calentando. ♪ 1220 01:12:29,736 --> 01:12:34,175 ♪ Soy el único que realmente necesité. ♪ 1221 01:12:34,219 --> 01:12:35,742 ♪ No tengo a nadie en quien apoyarme 1222 01:12:35,786 --> 01:12:37,875 ♪ Tengo el corazón frío en un mundo frío. ♪ 1223 01:12:37,918 --> 01:12:40,225 ♪ Desde que te fuiste, no sé qué sigue. ♪ 1224 01:12:40,268 --> 01:12:41,705 ♪ No he encontrado el cierre. 1225 01:12:41,748 --> 01:12:44,098 ♪ Guardo un cuchillo en mi pecho solo para cortar azadas, ♪ 1226 01:12:44,142 --> 01:12:45,752 ♪ No los conozco. 1227 01:12:45,796 --> 01:12:48,842 ♪ Dejando una perra en el pasado, tengo que irme ahora, se acabó. ♪ 1228 01:12:48,886 --> 01:12:52,977 ♪ Me dejó aquí afligido, la mierda no cuadra, bebé. ♪ 1229 01:12:53,020 --> 01:12:55,153 ♪ Voy a desquitarme. 1230 01:12:55,196 --> 01:12:58,896 ♪ Es un mundo frío, nena y me estoy calentando. ♪ 1231 01:12:58,939 --> 01:13:01,333 ♪ Dijo que soy el único que realmente necesitaba. ♪ 1232 01:13:20,961 --> 01:13:24,443 [MÚSICA - ERIC REPRID, "JUNIO BLUES"] 1233 01:13:30,928 --> 01:13:34,627 [CANTANDO] ♪ Abajo, sí, me he estado sintiendo así, ♪ 1234 01:13:34,671 --> 01:13:38,457 ♪ Me he estado sintiendo tan deprimida, sí. ♪ 1235 01:13:38,501 --> 01:13:40,851 ♪ ¿Puedes decirme por qué, puedes decirme por qué? ♪ 1236 01:13:40,894 --> 01:13:43,288 ♪ Estoy abajo, sí. 1237 01:13:43,331 --> 01:13:48,162 ♪ No hay amigos míos, no hay amigos míos cerca, sí. ♪ 1238 01:13:48,206 --> 01:13:50,251 ♪ Ahora, estoy pensando, ahora estoy pensando ♪ 1239 01:13:50,295 --> 01:13:53,646 ♪ Podría haber cogido a June Blues. ♪ 1240 01:13:53,690 --> 01:13:59,260 ♪ Sí, quiero ahogarme dentro del jugo, sí. ♪ 1241 01:13:59,304 --> 01:14:04,352 ♪ Sabes que sigo huyendo de la verdad. ♪ 1242 01:14:04,396 --> 01:14:05,484 ♪ ¿Qué es eso ahora? 1243 01:14:05,528 --> 01:14:09,053 ♪ Solo soy un maldito joven solitario. ♪ 1244 01:14:09,096 --> 01:14:13,623 ♪ Ahora, cuando conduzco, no siento nada. ♪ 1245 01:14:13,666 --> 01:14:18,584 ♪ ¿Por qué hace más frío cuando sale el sol? ♪ 1246 01:14:18,628 --> 01:14:23,502 ♪ Podría consumirse, no sé de qué se trata la vida. ♪ 1247 01:14:23,546 --> 01:14:26,853 ♪ Otro día pasa, no sé qué me deprimió. ♪ 1248 01:14:29,595 --> 01:14:31,205 ♪ Blues de junio, sí. 1249 01:14:31,249 --> 01:14:33,512 ♪ Tengo el Blues de junio, sí. ♪ 1250 01:14:33,556 --> 01:14:35,906 ♪ Camina como quien eres, sí ♪ 1251 01:14:35,949 --> 01:14:37,647 ♪ Solo algo que puedes usar para ♪ 1252 01:14:37,690 --> 01:14:38,735 ♪ sí. 1253 01:14:38,778 --> 01:14:40,911 ♪ Ve a culpar a June Blues, sí. ♪ 1254 01:14:40,954 --> 01:14:43,304 ♪ Es solo esa tristeza de junio, sí. ♪ 1255 01:14:43,348 --> 01:14:45,698 ♪ Camina como quien eres, sí ♪ 1256 01:14:45,742 --> 01:14:49,528 ♪ Solo algo a lo que te acostumbras. ♪ 1257 01:14:49,572 --> 01:14:51,835 ♪ Las noticias de última hora me hicieron romper, romper, romper. ♪ 1258 01:14:51,878 --> 01:14:54,315 ♪ Me pasaba sin remedio rezando, rezando, rezando. ♪ 1259 01:14:54,359 --> 01:14:56,666 ♪ Derribado a los 20, queda mucho por dejar atrás. ♪ 1260 01:14:56,709 --> 01:14:58,319 ♪ No has alcanzado el punto máximo, la muerte estaba alcanzando su punto máximo ahora ♪ 1261 01:14:58,363 --> 01:14:59,059 ♪ ellos hablan de ti, 1262 01:14:59,103 --> 01:15:00,496 ♪ Déjalo en paz. 1263 01:15:00,539 --> 01:15:02,193 ♪ Espero que sonrías mientras miras tus vros ♪ 1264 01:15:02,236 --> 01:15:03,934 ♪ en alguna mierda soleada conmovedora para alegrar un alma herida. ♪ 1265 01:15:03,977 --> 01:15:05,762 ♪ Honestamente, hiciste mucho, eh, recógelo ♪ 1266 01:15:05,805 --> 01:15:07,938 ♪ como Chevy, eh, Maquiavelo de la nueva era, eh, en desacuerdo, ♪ 1267 01:15:07,981 --> 01:15:08,982 ♪ no me tientes, eh. 1268 01:15:09,026 --> 01:15:10,549 ♪ Ahora tú con infinito nosotros 98'. ♪ 1269 01:15:10,593 --> 01:15:12,682 ♪ Confía en que sea bueno con la pelota, como bb ♪ 1270 01:15:12,725 --> 01:15:14,335 ♪ no cometas errores. 1271 01:15:14,379 --> 01:15:16,337 ♪ Tengo la fe, el 18 simplemente no va a ser lo mismo. ♪ 1272 01:15:16,381 --> 01:15:18,557 ♪ finna sangrar generaciones, no va a ser en vano. ♪ 1273 01:15:18,601 --> 01:15:21,342 ♪ Demasiado joven, ¿por qué tienes que ir, por qué tienes que ir? ♪ 1274 01:15:21,386 --> 01:15:22,343 ♪ Sólo quiero saber. 1275 01:15:22,387 --> 01:15:23,910 ♪ Sólo quiero saber ahora. 1276 01:15:23,954 --> 01:15:26,173 ♪ Demasiado entumecido, llorando envejeciendo, llorando envejeciendo. ♪ 1277 01:15:26,217 --> 01:15:27,174 ♪ Espero que haya liberado tu alma. 1278 01:15:27,218 --> 01:15:28,567 ♪ Espero que haya liberado tu alma. 1279 01:15:28,611 --> 01:15:32,266 ♪ Blues de junio, sí, tengo Blues de junio, sí. ♪ 1280 01:15:32,310 --> 01:15:35,661 ♪ Camina como quien eres, sí, solo algo que obtienes ♪ 1281 01:15:35,705 --> 01:15:37,228 ♪ solía hacerlo, sí. 1282 01:15:37,271 --> 01:15:39,709 ♪ Ve a culpar a June Blues, sí. ♪ 1283 01:15:39,752 --> 01:15:42,059 ♪ Es solo el Blues de junio, sí. ♪ 1284 01:15:42,102 --> 01:15:45,149 ♪ Camina como quien eres, sí, solo algo ♪ 82970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.