Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
S@CINES y ATVKS
2
00:01:26,173 --> 00:01:30,046
Bienvenidos de nuevo a este espacio que tenemos que compartimos juntos.
3
00:01:30,090 --> 00:01:31,352
[MÚSICA - ERIC REPRID, "PENSADO EN ELLO"]
4
00:01:31,395 --> 00:01:32,614
[CANTANDO] ♪ Toda esta gente a mi alrededor ♪
5
00:01:32,657 --> 00:01:33,876
♪ siempre preocupado por algo sí, ♪
6
00:01:33,919 --> 00:01:34,877
♪ diciendo que debería quedarme en los libros ♪
7
00:01:34,920 --> 00:01:36,574
♪ y no empezar a crear un zumbido-- ♪
8
00:01:36,618 --> 00:01:40,535
Esto es como un día en la vida realista, día 100% exacto
9
00:01:40,578 --> 00:01:42,102
en mi vida.
10
00:01:42,145 --> 00:01:43,668
♪ Deja de joder con los planes, un par de niños pequeños, ♪
11
00:01:43,712 --> 00:01:44,843
♪ patadas de polo, no rico
12
00:01:44,887 --> 00:01:46,541
♪ apilar dinero en un viaje de ida. ♪
13
00:01:46,584 --> 00:01:50,110
Y puedes ver que mi pelo está mojado.
14
00:01:50,153 --> 00:01:52,024
Y me traje mi café.
15
00:01:52,068 --> 00:01:53,504
Diciendo que debería quedarme en los libros
16
00:01:53,548 --> 00:01:55,115
y no comienzan a crear un zumbido, pero ellos
17
00:01:55,158 --> 00:01:56,638
los que molestan, sí.
18
00:01:56,681 --> 00:01:58,422
Así que realmente no tengo ganas de quedarme.
19
00:01:58,466 --> 00:01:59,989
Realmente no tengo ganas de jugar.
20
00:02:00,032 --> 00:02:02,165
Dejen de joder con los planes, un par de niños pequeños.
21
00:02:02,209 --> 00:02:03,471
Soy muy caliente.
22
00:02:03,514 --> 00:02:06,126
Apilar dinero en un viaje de ida, sí.
23
00:02:06,169 --> 00:02:08,693
Vaya
24
00:02:08,737 --> 00:02:09,999
DE ACUERDO.
25
00:02:10,042 --> 00:02:13,176
Estamos casi en 2000, lo cual es una locura.
26
00:02:13,220 --> 00:02:15,178
Y una vez que lo logramos, Madison y yo
27
00:02:15,222 --> 00:02:17,180
van a volver a emborracharse frente a la cámara
28
00:02:17,224 --> 00:02:21,532
como lo hicimos por 1,000, pero esta vez sin chupitos de vodka.
29
00:02:21,576 --> 00:02:24,709
Vamos a ceñirnos al rosado todo el día, todos los días.
30
00:02:24,753 --> 00:02:26,668
Así que sí, eso es todo.
31
00:02:31,673 --> 00:02:33,370
Hola chicos.
32
00:02:33,414 --> 00:02:34,893
Bienvenido de nuevo.
33
00:02:34,937 --> 00:02:38,288
Así que hoy, vamos a ir a nuestro río.
34
00:02:38,332 --> 00:02:40,812
Bueno, sí, no es nuestro río, pero estamos
35
00:02:40,856 --> 00:02:43,075
vamos a continuar con nuestro viaje anual por el río.
36
00:02:43,119 --> 00:02:45,730
Y estoy súper, súper, súper emocionada.
37
00:02:45,774 --> 00:02:48,907
Pero yo también, no sé, sintiéndome un poco--
38
00:02:51,867 --> 00:02:53,347
Sí, no lo sé.
39
00:02:53,390 --> 00:02:56,437
Supongo que va a ser diferente y un poco raro.
40
00:02:56,480 --> 00:02:59,527
este año sin--
41
00:02:59,570 --> 00:03:02,312
Está bien, te lo mostraré.
42
00:03:02,356 --> 00:03:07,012
Así que este va a ser 100% el unboxing más extraño.
43
00:03:07,056 --> 00:03:08,666
video que he hecho.
44
00:03:13,367 --> 00:03:18,285
Y sí, entonces Chuy llegó justo a tiempo para el viaje.
45
00:03:25,422 --> 00:03:26,510
Y tenemos su urna...
46
00:03:41,308 --> 00:03:44,354
Sí, hay una pequeña nota de su madre aquí, así que.
47
00:03:52,319 --> 00:03:53,276
¿Estás listo?
48
00:03:53,320 --> 00:03:54,799
Me asustas como la mierda.
49
00:03:59,891 --> 00:04:00,457
¿Qué es esto?
50
00:04:03,460 --> 00:04:04,156
chuy
51
00:04:04,200 --> 00:04:06,942
¿Qué hay, hermano?
52
00:04:06,985 --> 00:04:08,160
Oye, ¿eso fue una grabación?
53
00:04:08,204 --> 00:04:10,467
¿Sigues haciendo esta mierda de vlog?
54
00:04:10,511 --> 00:04:11,555
Vamos.
55
00:04:11,599 --> 00:04:14,036
Solo obtienes una vista.
56
00:04:14,079 --> 00:04:15,211
Vamos, tenemos cosas que hacer.
57
00:04:15,255 --> 00:04:15,907
Vamos.
58
00:04:15,951 --> 00:04:16,821
Vámonos.
59
00:04:19,389 --> 00:04:19,998
Te amo.
60
00:04:23,263 --> 00:04:26,353
Todos ustedes saben que obtuvimos al menos 100 visitas.
61
00:04:26,396 --> 00:04:27,745
en el último vídeo.
62
00:04:27,789 --> 00:04:31,880
Así que sí, pequeño, pequeño Jackson no
63
00:04:31,923 --> 00:04:34,709
Lo sé porque en realidad apenas los ve.
64
00:04:34,752 --> 00:04:36,798
Pero lo amamos, ¿verdad?
65
00:04:40,367 --> 00:04:41,368
Sí, lo hacemos.
66
00:04:41,411 --> 00:04:42,325
Tiene suerte de ser lindo.
67
00:04:42,369 --> 00:04:43,587
Oh, aquí párate así.
68
00:04:43,631 --> 00:04:44,371
Salta al río.
69
00:04:44,414 --> 00:04:46,111
Salta al río.
70
00:04:46,155 --> 00:04:50,768
[inaudible] Chica, me encantan tus extensiones.
71
00:04:50,812 --> 00:04:52,074
Gracias.
72
00:04:52,117 --> 00:04:53,641
Me encanta tu dulce carita, Maddie.
73
00:04:53,684 --> 00:04:56,687
Deberíamos hacer un tutorial sobre por qué los pones.
74
00:04:56,731 --> 00:04:57,949
Apuesto a que aplastaría.
75
00:04:57,993 --> 00:04:59,995
Vamos chicos.
76
00:05:00,038 --> 00:05:01,475
Vamos.
77
00:05:01,518 --> 00:05:02,737
Me alegro de verte también, Dee.
78
00:05:06,654 --> 00:05:08,133
Esto va a ser [inaudible].
79
00:05:08,177 --> 00:05:12,181
Muy bien, señoras, próxima parada, Monte Rio, T-menos,
80
00:05:12,224 --> 00:05:13,400
hola horas.
81
00:05:13,443 --> 00:05:14,879
Espero que todos hayan ido al baño,
82
00:05:14,923 --> 00:05:17,099
también, porque no voy a cambiar esa agua negra.
83
00:05:17,142 --> 00:05:18,361
Está bien, lo que sea, papá.
84
00:05:18,405 --> 00:05:19,841
[MÚSICA - MÚSICA GOSPEL, "SIN TIBURONES"]
85
00:05:19,884 --> 00:05:25,368
[CANTANDO] ♪ Es seguro nadar en el Mediterráneo. ♪
86
00:05:25,412 --> 00:05:30,025
♪ Las criaturas marinas hicieron un pacto con los gobiernos ♪
87
00:05:30,068 --> 00:05:30,982
♪ no volverán.
88
00:05:31,026 --> 00:05:32,593
[inaudible]
89
00:05:32,636 --> 00:05:36,379
[CANTANDO] ♪ Porque no hay tiburones hasta después del amanecer. ♪
90
00:05:36,423 --> 00:05:39,077
♪ Aletas a la izquierda, a la derecha. ♪
91
00:05:39,121 --> 00:05:42,733
♪ Solo toma un sostén grande y encuéntrame en la parte superior. ♪
92
00:05:42,777 --> 00:05:45,475
♪ Seré la única bestia que muerda. ♪
93
00:05:45,519 --> 00:05:49,392
♪ Así que ponte tu traje y no seas un bebé, señora. ♪
94
00:05:49,436 --> 00:05:52,874
♪ No hay razones, así que no seas un bebé, señora. ♪
95
00:05:52,917 --> 00:05:54,005
♪ Ponte tu traje de baño.
96
00:05:54,049 --> 00:05:56,878
♪ No seas un bebé, señora.
97
00:05:56,921 --> 00:05:57,400
♪ Señora.
98
00:06:00,708 --> 00:06:02,362
No sé.
99
00:06:02,405 --> 00:06:05,582
Solo creo que no será lo mismo este año sin Chuy.
100
00:06:05,626 --> 00:06:07,323
Quiero decir, murió en el río.
101
00:06:07,367 --> 00:06:08,933
¿Realmente deberíamos volver allí?
102
00:06:08,977 --> 00:06:11,066
Dee, chip, Chuy, sobredosis.
103
00:06:11,109 --> 00:06:12,633
No murió a causa del río.
104
00:06:12,676 --> 00:06:14,809
Y además, hubiera querido que hiciéramos esto, de todos modos.
105
00:06:14,852 --> 00:06:16,419
100%.
106
00:06:16,463 --> 00:06:19,509
Quiero decir, amaba este viaje más que nadie.
107
00:06:19,553 --> 00:06:21,250
Recuerda, cuando trajo esa honda
108
00:06:21,293 --> 00:06:24,427
y le tiraba cervezas a la gente así [inaudible]..
109
00:06:24,471 --> 00:06:26,995
Hombre, Chuy clásico.
110
00:06:27,038 --> 00:06:28,388
Totalmente.
111
00:06:28,431 --> 00:06:30,433
Entonces, ¿por qué no querría que lo siguiéramos?
112
00:06:30,477 --> 00:06:31,869
Solo digo que debería estar aquí.
113
00:06:34,742 --> 00:06:36,744
Bueno, aquí está.
114
00:06:40,487 --> 00:06:42,010
Chuy, te voy a extrañar ahí, hermano.
115
00:06:42,053 --> 00:06:43,315
Hay dos casos adicionales.
116
00:06:43,359 --> 00:06:44,795
Natty ice también lo va a extrañar.
117
00:06:44,839 --> 00:06:46,797
Esos pocos golpes extra, también.
118
00:06:46,841 --> 00:06:48,712
Hola, chicos, relájense.
119
00:06:48,756 --> 00:06:50,540
Todos festejamos un poco demasiado fuerte.
120
00:06:50,584 --> 00:06:52,716
No es culpa de Chuy que tuviera un problema.
121
00:06:52,760 --> 00:06:54,718
es una enfermedad
122
00:06:54,762 --> 00:06:57,068
Enfermedad mental, automedicación.
123
00:06:57,112 --> 00:07:00,507
OK, Dr. Phil, ¿cuántos créditos tenía JC de nuevo, como cinco?
124
00:07:00,550 --> 00:07:04,206
Más que usted, Sr. Bienvenido al cambio rápido.
125
00:07:04,249 --> 00:07:05,816
Aquí volvemos a entrar Soy la única persona
126
00:07:05,860 --> 00:07:07,514
en este coche que tiene un trabajo.
127
00:07:07,557 --> 00:07:09,820
Muy bien, chicos, veamos si le están hablando a esa basura.
128
00:07:09,864 --> 00:07:12,388
cuando paso por el alcohol, ¿de acuerdo?
129
00:07:12,432 --> 00:07:16,479
Por cierto, ¿estamos comprando cosas para Blake y Zola?
130
00:07:16,523 --> 00:07:17,741
Diablos no.
131
00:07:17,785 --> 00:07:19,047
Blake está solo.
132
00:07:19,090 --> 00:07:20,962
¿Por qué diablos Zola lo trae de todos modos?
133
00:07:21,005 --> 00:07:22,529
Se supone que deben ser separados.
134
00:07:22,572 --> 00:07:23,965
Drama bebé-mamá.
135
00:07:24,008 --> 00:07:26,576
Sí, mamá y papá pueden ser YO.
136
00:07:26,620 --> 00:07:28,578
Todavía no puedo creer que tengan un hijo.
137
00:07:28,622 --> 00:07:30,798
Me pregunto quién lo verá mientras no están.
138
00:07:30,841 --> 00:07:32,364
No en él, Dee.
139
00:07:32,408 --> 00:07:34,236
Haces que Thea suene como si fueran un perro o algo así.
140
00:07:34,279 --> 00:07:35,150
Sólo ew.
141
00:07:35,193 --> 00:07:36,630
Totalmente tienen un hijo.
142
00:07:36,673 --> 00:07:39,154
Sí, no sé, me hace sentir como viejo.
143
00:07:39,197 --> 00:07:40,460
Blake es viejo.
144
00:07:40,503 --> 00:07:42,679
Tiene como 26.
145
00:07:42,723 --> 00:07:44,333
Sin embargo, Blake está caliente.
146
00:07:44,376 --> 00:07:45,682
Todas.
147
00:07:45,726 --> 00:07:46,857
Lástima que es un idiota.
148
00:07:46,901 --> 00:07:47,771
Ey.
149
00:07:47,815 --> 00:07:48,468
Blake es mi chico.
150
00:07:48,511 --> 00:07:49,338
Me gusta el.
151
00:07:49,381 --> 00:07:50,295
No, es verdad, Jackson.
152
00:07:50,339 --> 00:07:51,819
Blake es una especie de idiota.
153
00:07:51,862 --> 00:07:53,081
Seguro que no eres tú.
154
00:07:57,564 --> 00:07:59,740
Ew, conseguir una habitación.
155
00:07:59,783 --> 00:08:03,221
[Reproduciendo música]
156
00:08:18,889 --> 00:08:19,716
Muy bien, chicos.
157
00:08:19,760 --> 00:08:21,588
Lo hicimos.
158
00:08:21,631 --> 00:08:22,414
Oh.
159
00:08:22,458 --> 00:08:23,415
Ni siquiera.
160
00:08:23,459 --> 00:08:24,242
DE ACUERDO.
161
00:08:24,286 --> 00:08:26,244
Date prisa, vamos.
162
00:08:26,288 --> 00:08:29,378
Somos.
163
00:08:29,421 --> 00:08:29,900
Para instalar Auntie Kali.
164
00:08:36,254 --> 00:08:37,255
Hola, chicos.
165
00:08:37,299 --> 00:08:37,734
Zola.
166
00:08:37,778 --> 00:08:38,256
Ey.
167
00:08:38,300 --> 00:08:39,040
Ey.
168
00:08:39,083 --> 00:08:40,563
Trajiste a Thea.
169
00:08:40,607 --> 00:08:43,566
Sí, mi mamá está en una mierda de autodeterminación,
170
00:08:43,610 --> 00:08:45,350
dice que si quiero divertirme, entonces
171
00:08:45,394 --> 00:08:50,007
Voy a tener que asumir mi propia responsabilidad o lo que sea.
172
00:08:50,051 --> 00:08:51,748
Hola, Dee.
173
00:08:51,792 --> 00:08:53,445
Ey.
174
00:08:53,489 --> 00:08:55,752
Señoritas, ¿me van a ayudar con la mierda o qué?
175
00:09:08,199 --> 00:09:09,897
Permítame, señorita.
176
00:09:09,940 --> 00:09:12,769
Gracias querido señor.
177
00:09:12,813 --> 00:09:14,945
Sí, verdaderos gilipollas caballerescos.
178
00:09:18,122 --> 00:09:20,995
Kali, ¿ya son 2000?
179
00:09:21,038 --> 00:09:23,650
Todavía no, pero cuando lo haga, nos vamos a joder.
180
00:09:26,696 --> 00:09:27,610
Loco, estoy filmando.
181
00:09:27,654 --> 00:09:28,916
¿Eso esta bien?
182
00:09:28,959 --> 00:09:30,221
Sí, deberías ver mi Tinder.
183
00:09:30,265 --> 00:09:31,614
Esto no es nada.
184
00:09:31,658 --> 00:09:32,397
No, todo está bien.
185
00:09:32,441 --> 00:09:33,181
Lo apagaré.
186
00:09:35,966 --> 00:09:39,622
Hablando de 2000, te suscribiste, ¿verdad, Dee?
187
00:09:39,666 --> 00:09:42,756
Yo... aún no he llegado a eso.
188
00:09:42,799 --> 00:09:43,626
¿Qué?
189
00:09:43,670 --> 00:09:45,323
Dee, ¿hablas en serio?
190
00:09:45,367 --> 00:09:47,412
Estoy ocupado estudiando para mis LSAT.
191
00:09:47,456 --> 00:09:48,718
La escuela ha estado súper ocupada.
192
00:09:48,762 --> 00:09:50,024
Sí, está todo bien.
193
00:09:50,067 --> 00:09:51,199
Sé que tienes tu propia mierda.
194
00:09:51,242 --> 00:09:53,549
No, Dee, eso está jodido.
195
00:09:53,593 --> 00:09:55,812
Kali realmente está tratando de hacer algo por sí misma aquí.
196
00:09:55,856 --> 00:09:59,468
Se está exponiendo, y en realidad es muy buena.
197
00:09:59,511 --> 00:10:01,688
No digo que necesites ayudarla con sus videos.
198
00:10:01,731 --> 00:10:03,037
como yo lo hago.
199
00:10:03,080 --> 00:10:06,127
Pero al menos podrías ser solidario.
200
00:10:06,170 --> 00:10:07,519
soy solidario
201
00:10:07,563 --> 00:10:10,827
¿Eso significa que tengo que ver sus videos?
202
00:10:10,871 --> 00:10:14,352
Quiero decir, siento que es una muy buena manera de apoyarla.
203
00:10:14,396 --> 00:10:16,964
No, puedo ser de apoyo al no hacer eso--
204
00:10:17,007 --> 00:10:17,921
¿Como que?
205
00:10:17,965 --> 00:10:18,661
Solo siendo su amiga.
206
00:10:18,705 --> 00:10:19,357
¿De qué manera o--
207
00:10:19,401 --> 00:10:23,187
Loco, está bien,
208
00:10:24,667 --> 00:10:26,190
Somos mejores amigos, Dee.
209
00:10:26,234 --> 00:10:28,018
¿Por qué necesito que te suscribas?
210
00:10:28,062 --> 00:10:29,541
Todo está bien, Kali.
211
00:10:29,585 --> 00:10:33,328
Estás a un bit viral de ser una estrella.
212
00:10:33,371 --> 00:10:33,981
solo lo se
213
00:10:34,024 --> 00:10:35,678
Gracias bebe.
214
00:10:35,722 --> 00:10:38,159
¿Por qué te importa, Madison?
215
00:10:38,202 --> 00:10:40,683
No vas a ser tú quien sea famoso en Instagram.
216
00:10:40,727 --> 00:10:42,685
¿No puedo querer ayudar a mi amigo?
217
00:10:42,729 --> 00:10:43,686
Si seguro.
218
00:10:43,730 --> 00:10:44,948
Usted puede hacer eso.
219
00:10:44,992 --> 00:10:45,949
Simplemente no veo qué hay para ti.
220
00:10:45,993 --> 00:10:48,212
Estás jodido por eso, Dee.
221
00:10:48,256 --> 00:10:50,127
Solo quiero ver triunfar a Kali.
222
00:10:50,171 --> 00:10:54,349
No todo el mundo está solo por sí mismo.
223
00:10:54,392 --> 00:10:56,133
¿Y qué se supone que significa eso?
224
00:10:56,177 --> 00:10:56,830
Nada.
225
00:10:56,873 --> 00:10:58,005
Sólo digo.
226
00:10:58,048 --> 00:10:59,528
¿Ah, de verdad?
227
00:10:59,571 --> 00:11:00,529
Siento que tienes más que decir para agregar a eso.
228
00:11:00,572 --> 00:11:01,530
Ey.
229
00:11:01,573 --> 00:11:03,053
DE ACUERDO.
230
00:11:03,097 --> 00:11:07,057
Relajémonos todos y volvamos al mundo real.
231
00:11:07,101 --> 00:11:07,623
¿DE ACUERDO?
232
00:11:14,935 --> 00:11:17,807
[risa]
233
00:11:17,851 --> 00:11:18,678
Eres muy molesto.
234
00:11:18,721 --> 00:11:20,592
Emborrachémonos.
235
00:11:20,636 --> 00:11:22,377
Nunca.
236
00:11:22,420 --> 00:11:23,726
Solo bebe.
237
00:11:23,770 --> 00:11:25,249
[MÚSICA- ERIC REPRID, "SMOKE ALGO"]
238
00:11:25,293 --> 00:11:26,773
[CANTANDO] ♪ La visión en la función se vuelve borrosa, ♪
239
00:11:26,816 --> 00:11:28,296
♪ necesita reducir la velocidad.
240
00:11:28,339 --> 00:11:29,819
♪ Grass y un zumbido de mierda que suena como si fuera Motown. ♪
241
00:11:29,863 --> 00:11:30,951
♪ Sal.
242
00:11:30,994 --> 00:11:31,691
♪ Entumecerse.
243
00:11:31,734 --> 00:11:33,083
♪ Cabeza fantasma ahora.
244
00:11:33,127 --> 00:11:35,607
♪ Ciudad vieja tiene visiones de la costa ahora rompiendo. ♪
245
00:11:35,651 --> 00:11:37,087
♪ Estoy demasiado descolorido.
246
00:11:37,131 --> 00:11:38,741
♪ Tal vez si me lo corto, aún podría salvar esto. ♪
247
00:11:38,785 --> 00:11:40,351
Salud.
248
00:11:40,395 --> 00:11:42,266
♪ Hablando con el pavimento con una chica a mi lado izquierdo. ♪
249
00:11:42,310 --> 00:11:48,664
♪ Y ella dice que solo quiere fumar algo Ella solo ♪
250
00:11:48,708 --> 00:11:50,927
♪ quiero fumar algo.
251
00:11:50,971 --> 00:11:52,668
♪ Quiero hablar con él.
252
00:11:52,712 --> 00:11:53,495
♪ Ella solo quiere--
253
00:11:53,538 --> 00:11:54,235
Agua fría.
254
00:11:54,278 --> 00:11:57,281
♪ Fuma algo.
255
00:11:57,325 --> 00:12:02,069
♪ Ella solo quiere fumar algo. ♪
256
00:12:02,112 --> 00:12:06,726
♪ Ella solo quiere fumar algo. ♪
257
00:12:06,769 --> 00:12:09,554
♪ Ser, ser, ser, ser.
258
00:12:09,598 --> 00:12:12,383
♪ Ser, ser, ser, ser, ser.
259
00:12:12,427 --> 00:12:13,297
¡Vamos!
260
00:12:13,341 --> 00:12:14,168
Está bien.
261
00:12:14,211 --> 00:12:14,995
Salud, hijo de puta.
262
00:12:15,038 --> 00:12:17,606
¿Qué estás haciendo?
263
00:12:17,649 --> 00:12:18,781
Ay dios mío.
264
00:12:18,825 --> 00:12:19,564
Vamos, vamos.
265
00:12:19,608 --> 00:12:20,565
Eres un inútil.
266
00:12:20,609 --> 00:12:21,784
Ay dios mío.
267
00:12:21,828 --> 00:12:22,829
Vamos.
268
00:12:22,872 --> 00:12:24,221
Apestas en este juego, Blake.
269
00:12:24,265 --> 00:12:24,831
Lo juro por Dios.
270
00:12:24,874 --> 00:12:25,483
Zola.
271
00:12:25,527 --> 00:12:27,311
[golpes]
272
00:12:27,355 --> 00:12:28,748
¿Quién diablos golpea así?
273
00:12:39,759 --> 00:12:41,064
¿Qué hay, hermano?
274
00:12:41,108 --> 00:12:41,978
¿Estamos siendo demasiado ruidosos?
275
00:12:45,503 --> 00:12:50,204
Solo vine a decirte que tengas cuidado si estás
276
00:12:50,247 --> 00:12:52,510
planeando flotar en el río.
277
00:12:52,554 --> 00:12:54,164
Sí, estamos flotando.
278
00:12:54,208 --> 00:12:56,906
No lo haría si fuera tú.
279
00:12:56,950 --> 00:12:59,517
Lo hacemos todos los años.
280
00:12:59,561 --> 00:13:01,868
Este año es diferente.
281
00:13:01,911 --> 00:13:06,437
El río se ha llevado gente, cierta gente.
282
00:13:06,481 --> 00:13:07,351
¿Como quién?
283
00:13:07,395 --> 00:13:09,266
Como tu amigo.
284
00:13:09,310 --> 00:13:11,181
Chuy?
285
00:13:11,225 --> 00:13:13,444
No sé su nombre.
286
00:13:13,488 --> 00:13:15,185
Parecía un buen chico.
287
00:13:18,972 --> 00:13:20,843
Vuelve el año que viene.
288
00:13:20,887 --> 00:13:22,889
¿Qué tal si vuelves cuando tengas tu maldito
289
00:13:22,932 --> 00:13:23,933
camisa limpia, amigo?
290
00:13:23,977 --> 00:13:25,805
Te estoy advirtiendo.
291
00:13:25,848 --> 00:13:29,286
No flote el río.
292
00:13:29,330 --> 00:13:30,374
Lo que sea, viejo.
293
00:13:30,418 --> 00:13:32,289
Sólo lárgate de aquí.
294
00:13:32,333 --> 00:13:35,423
¿Le crees a este tipo?
295
00:13:35,466 --> 00:13:36,076
¿Hola?
296
00:13:47,130 --> 00:13:47,652
¿Hola?
297
00:13:55,530 --> 00:13:57,097
Lo que sea, cerraremos la puerta.
298
00:13:57,140 --> 00:13:57,749
Está bien.
299
00:13:57,793 --> 00:13:58,359
Está bien.
300
00:14:10,284 --> 00:14:14,679
No flotéis en este río, ¿oísteis?
301
00:14:14,723 --> 00:14:18,031
[risa]
302
00:14:19,032 --> 00:14:19,902
[inaudible] Vamos a emborracharnos.
303
00:14:19,946 --> 00:14:21,077
No puedo.
304
00:14:21,121 --> 00:14:24,080
¿Cómo qué carajo?
305
00:14:24,124 --> 00:14:25,908
[risa]
306
00:14:25,952 --> 00:14:26,778
Tendrías algo.
307
00:14:26,822 --> 00:14:27,692
Tendrías algo.
308
00:14:27,736 --> 00:14:28,215
Está bien.
309
00:14:28,258 --> 00:14:29,085
Ahora--
310
00:14:29,129 --> 00:14:29,912
Tienes que ir a por ello.
311
00:14:29,956 --> 00:14:31,348
Sí, ahora beberé.
312
00:14:31,392 --> 00:14:32,784
Todo, todo, todo, todo.
313
00:14:32,828 --> 00:14:33,960
Te voy a salpicar si no te lo tragas.
314
00:14:34,003 --> 00:14:35,004
Lo bebo, ¿de acuerdo?
315
00:14:35,048 --> 00:14:35,875
Aquí.
316
00:14:35,918 --> 00:14:36,788
Tomaré el resto.
317
00:14:36,832 --> 00:14:37,398
Ay.
318
00:14:39,617 --> 00:14:42,577
Pensé que algo me mordió.
319
00:14:42,620 --> 00:14:44,796
Eres un inútil.
320
00:14:44,840 --> 00:14:45,885
Oh hombre.
321
00:14:45,928 --> 00:14:48,278
Ese tipo estaba loco.
322
00:14:48,322 --> 00:14:49,497
Es una puta perra.
323
00:14:49,540 --> 00:14:51,847
[risa]
324
00:14:51,891 --> 00:14:53,631
Bueno, mira, ¿y si... y si tiene razón?
325
00:14:53,675 --> 00:14:56,547
¿Y si el río se llevara a Chuy?
326
00:15:00,073 --> 00:15:01,596
¿Qué significa eso, Dee?
327
00:15:01,639 --> 00:15:04,207
Chuy sufrió una sobredosis y cayó al río.
328
00:15:04,251 --> 00:15:05,905
El río estaba justo allí.
329
00:15:05,948 --> 00:15:07,994
No tomó una mierda.
330
00:15:08,037 --> 00:15:08,951
Supongo.
331
00:15:08,995 --> 00:15:10,083
No sé.
332
00:15:10,126 --> 00:15:11,911
¿Por qué diría eso?
333
00:15:11,954 --> 00:15:13,956
Porque es un jodido tweak o algo así.
334
00:15:14,000 --> 00:15:15,653
No sé.
335
00:15:15,697 --> 00:15:19,440
Mira, está bien, el río no tiene corriente.
336
00:15:19,483 --> 00:15:21,921
Tiene como dos pies de profundidad.
337
00:15:21,964 --> 00:15:23,487
Lo único peligroso en este río
338
00:15:23,531 --> 00:15:25,402
es eso, para ser honesto contigo.
339
00:15:25,446 --> 00:15:27,274
[risa]
340
00:15:27,317 --> 00:15:29,276
Si, probablemente.
341
00:15:29,319 --> 00:15:32,105
Joder, ahora, le tengo miedo.
342
00:15:32,148 --> 00:15:33,280
Sabes, te protegeré.
343
00:15:40,069 --> 00:15:41,288
Pon algo de música.
344
00:15:45,640 --> 00:15:47,468
[MÚSICA - ERIC REPRID, "NO TE ACERQUES DEMASIADO"]
345
00:15:47,511 --> 00:15:52,864
[CANTANDO] ♪ No te acerques mucho porque ♪
346
00:15:52,908 --> 00:15:54,866
♪ hay muchas cosas que no sabes. ♪
347
00:15:57,478 --> 00:16:04,050
♪ No te acerques demasiado porque hay muchas cosas que no sabes. ♪
348
00:16:07,053 --> 00:16:13,842
♪ No te acerques demasiado porque hay muchas cosas que no sabes. ♪
349
00:16:16,714 --> 00:16:19,108
♪ Soy antisocial en estos días.
350
00:16:19,152 --> 00:16:20,370
♪ No me gusta hablar.
351
00:16:20,414 --> 00:16:21,937
♪ Será mejor que sigas caminando porque ahí ♪
352
00:16:21,981 --> 00:16:26,072
♪ no es mucho lo que podemos decir, prometo que mis secretos están a salvo. ♪
353
00:16:26,115 --> 00:16:28,378
♪ No hay nadie tomando mi lugar. ♪
354
00:16:28,422 --> 00:16:29,945
♪ Dices bonitas mentiras.
355
00:16:29,989 --> 00:16:31,903
♪ Y veo a través de tu sonrisa que tienes envidia escribiste todo ♪
356
00:16:31,947 --> 00:16:34,384
♪ en tu cara, sí.
357
00:16:34,428 --> 00:16:36,169
♪ Porque desde que yo y mis hermanos ♪
358
00:16:36,212 --> 00:16:39,302
♪ Me pagaron, la gente sigue llamando, tratando de comer de mi plato. ♪
359
00:16:39,346 --> 00:16:41,652
♪ Y las perras siguen regresando, tratando de salvar las apariencias. ♪
360
00:16:41,696 --> 00:16:43,045
♪ Tengo que mantenerme a la moda.
361
00:16:43,089 --> 00:16:44,438
♪ No tengo tiempo que perder.
362
00:16:44,481 --> 00:16:46,744
♪ Tengo algunas cosas que me mantienen despierto. ♪
363
00:16:46,788 --> 00:16:47,745
♪ Así que no he estado dormido--
364
00:16:47,789 --> 00:16:48,268
Ey.
365
00:16:48,311 --> 00:16:50,922
Ey.
366
00:16:50,966 --> 00:16:52,141
¿Has vuelto con Zola?
367
00:16:54,970 --> 00:16:58,713
Físicamente aquí sí pero no como psicológicamente.
368
00:16:58,756 --> 00:17:02,108
Quiero decir que solo estoy con ella por Thea.
369
00:17:02,151 --> 00:17:05,589
No somos como juntos, como juntos, juntos.
370
00:17:05,633 --> 00:17:06,416
¿Juntos?
371
00:17:06,460 --> 00:17:07,678
¿Juntos por ahí?
372
00:17:07,722 --> 00:17:09,158
¿Juntos por ahí?
373
00:17:09,202 --> 00:17:14,076
porque hay muchas cosas que no sabes.
374
00:17:14,120 --> 00:17:16,687
Solo mantén a la familia a mi lado porque todos
375
00:17:16,731 --> 00:17:18,254
de ustedes nunca me gustaron.
376
00:17:18,298 --> 00:17:19,734
Blake.
377
00:17:19,777 --> 00:17:20,691
¿Sí?
378
00:17:20,735 --> 00:17:22,389
Tienes un niño.
379
00:17:22,432 --> 00:17:25,131
No estoy tan en eso, ¿de acuerdo?
380
00:17:25,174 --> 00:17:26,871
Lo lamento.
381
00:17:26,915 --> 00:17:28,830
Voy a la facultad de derecho.
382
00:17:28,873 --> 00:17:33,052
Tengo que manejar mi negocio como lo hace usted, señor.
383
00:17:37,969 --> 00:17:39,319
Oh, vamos, Dee.
384
00:17:39,362 --> 00:17:40,581
Sabes que siempre estuvimos destinados a estar juntos.
385
00:17:40,624 --> 00:17:41,321
Sólo un beso más, vamos.
386
00:17:41,364 --> 00:17:41,886
No.
387
00:17:41,930 --> 00:17:42,713
Vamos.
388
00:17:42,757 --> 00:17:43,932
Sólo un beso más.
389
00:17:43,975 --> 00:17:47,892
Además... simplemente no se siente bien.
390
00:17:50,417 --> 00:17:52,071
Quiero decir, Chuy murió allí.
391
00:18:01,036 --> 00:18:02,646
¿Adónde vas?
392
00:18:02,690 --> 00:18:08,913
No te acerques demasiado porque hay muchas cosas que no sabes.
393
00:18:25,843 --> 00:18:26,670
Zola, yo...
394
00:18:26,714 --> 00:18:28,498
Dee, cierra la puta boca.
395
00:18:28,542 --> 00:18:30,196
Los vi por ahí.
396
00:18:30,239 --> 00:18:31,849
No pasa nada.
397
00:18:31,893 --> 00:18:33,155
Literalmente es exactamente lo que predije lo que sucedió.
398
00:18:33,199 --> 00:18:34,156
No tengo tiempo para esto.
399
00:18:34,200 --> 00:18:35,679
Bueno, felicidades.
400
00:18:35,723 --> 00:18:36,550
Obtienes exactamente lo que quieres desde que...
401
00:18:36,593 --> 00:18:37,203
No pasó nada.
402
00:18:37,246 --> 00:18:38,465
Escuela secundaria.
403
00:18:38,508 --> 00:18:39,248
Necesitas-- por favor, Zola, yo no--
404
00:18:39,292 --> 00:18:39,988
No me toques.
405
00:18:40,031 --> 00:18:40,641
A pesar de--
406
00:18:40,684 --> 00:18:41,468
Hice--
407
00:18:41,511 --> 00:18:42,121
Vete a la mierda también, Blake.
408
00:18:42,164 --> 00:18:42,991
Vete a la mierda
409
00:18:43,034 --> 00:18:44,688
Los vi a todos afuera.
410
00:18:44,732 --> 00:18:45,472
¿Qué?
411
00:18:45,515 --> 00:18:46,342
No pasó nada.
412
00:18:46,386 --> 00:18:47,691
Solo relájate.
413
00:18:52,087 --> 00:18:52,566
Mierda.
414
00:18:52,609 --> 00:18:53,349
Excelente.
415
00:18:53,393 --> 00:18:54,176
Mira lo que has hecho.
416
00:18:54,220 --> 00:18:54,959
Ahora, ella está despierta.
417
00:18:55,003 --> 00:18:55,917
Cierra la boca.
418
00:18:55,960 --> 00:18:56,787
No estoy lidiando con eso.
419
00:18:56,831 --> 00:18:58,049
Ve a lidiar con eso.
420
00:18:58,093 --> 00:18:58,615
¿Por qué diablos iba a lidiar con eso?
421
00:18:58,659 --> 00:19:00,443
¿Mamá?
422
00:19:00,487 --> 00:19:01,488
Mierda.
423
00:19:01,531 --> 00:19:02,315
Mira, incluso te está llamando.
424
00:19:02,358 --> 00:19:03,185
Cierra la boca.
425
00:19:03,229 --> 00:19:04,230
Ve a buscar su manta.
426
00:19:04,273 --> 00:19:04,969
Ella te está llamando.
427
00:19:17,330 --> 00:19:20,115
¿Por qué siguen juntos?
428
00:19:20,159 --> 00:19:22,204
Dios mío, ¿disparos?
429
00:19:22,248 --> 00:19:23,988
Sí, por favor.
430
00:19:24,032 --> 00:19:26,208
¿Tiempo?
431
00:19:26,252 --> 00:19:29,907
Creo que Jacks y yo nos vamos a retirar por la noche.
432
00:19:29,951 --> 00:19:30,778
Oh.
433
00:19:30,821 --> 00:19:31,474
Si sabes a qué me refiero.
434
00:19:31,518 --> 00:19:32,910
¿Qué fue-- ew.
435
00:19:32,954 --> 00:19:34,825
Tan desagradable.
436
00:19:34,869 --> 00:19:36,740
No estoy hablando de deshuesar.
437
00:19:36,784 --> 00:19:38,307
Vale, vale, lo conseguimos.
438
00:19:38,351 --> 00:19:39,134
Gracias.
439
00:19:39,178 --> 00:19:40,396
No, esta bien.
440
00:19:40,440 --> 00:19:41,484
Dee y yo solo vamos a tener
441
00:19:41,528 --> 00:19:42,920
un trío con Jose Cuervo.
442
00:19:42,964 --> 00:19:45,227
O tal vez ese viejo y espeluznante jardinero
443
00:19:45,271 --> 00:19:46,097
todavía está por ahí.
444
00:19:46,141 --> 00:19:47,229
Podrías llamarlo.
445
00:19:47,273 --> 00:19:48,230
No,
446
00:19:48,274 --> 00:19:49,405
Ese tipo estaba demasiado sobrio.
447
00:19:49,449 --> 00:19:52,321
Puede que esté un poco borracho.
448
00:19:52,365 --> 00:19:55,281
Aplausos para usted.
449
00:19:55,324 --> 00:19:56,630
Miren a mi novio, todos.
450
00:19:56,673 --> 00:19:57,500
¿No es lindo?
451
00:20:12,036 --> 00:20:13,473
Yo, Kali, apaga esa mierda.
452
00:20:35,799 --> 00:20:39,803
Chicos, las cosas se pusieron un poco desordenadas anoche.
453
00:20:39,847 --> 00:20:41,631
por decir lo menos.
454
00:20:41,675 --> 00:20:43,459
Pero eso esta bien.
455
00:20:43,503 --> 00:20:45,244
Hoy va a ser salvaje.
456
00:20:45,287 --> 00:20:46,941
Quiero decir, no sé si en realidad es
457
00:20:46,984 --> 00:20:51,598
va a ser salvaje porque aún no ha sucedido, pero sí.
458
00:20:51,641 --> 00:20:54,035
Creo que va a ser una locura.
459
00:20:54,078 --> 00:20:58,561
Así que sigue mirando o no.
460
00:20:58,605 --> 00:21:02,739
Realmente no me importa, excepto que realmente me importa.
461
00:21:02,783 --> 00:21:09,746
Así que por favor dale me gusta y suscríbete y déjame terminar mi maquillaje aquí.
462
00:21:14,273 --> 00:21:15,317
Chicos, deberíamos irnos.
463
00:21:15,361 --> 00:21:17,450
Es casi mediodía.
464
00:21:17,493 --> 00:21:19,103
¿Entonces?
465
00:21:19,147 --> 00:21:22,324
Así que estará oscuro para cuando terminemos.
466
00:21:22,368 --> 00:21:23,717
Oh, mierda, hermano.
467
00:21:23,760 --> 00:21:25,762
Tenemos que dejar la casa rodante en el estacionamiento.
468
00:21:25,806 --> 00:21:26,850
Muy bien, vamos.
469
00:21:26,894 --> 00:21:27,547
iré con
470
00:21:30,854 --> 00:21:33,596
¿De verdad va a venir?
471
00:21:33,640 --> 00:21:35,250
Ella no es un perro, Dee.
472
00:21:35,294 --> 00:21:37,383
No puedo dejarla en el baño cinco horas.
473
00:21:59,230 --> 00:22:00,536
Oh, mierda, amigo.
474
00:22:00,580 --> 00:22:02,364
Creí haberte dicho que no flotaras en el río.
475
00:22:02,408 --> 00:22:03,800
Sí.
476
00:22:03,844 --> 00:22:04,801
Y pensé que te habíamos dicho que te fueras a la mierda, hermano.
477
00:22:04,845 --> 00:22:05,672
Blake, vuelve al auto.
478
00:22:05,715 --> 00:22:06,977
Yo, ¿qué pasa, viejo?
479
00:22:07,021 --> 00:22:08,718
¿Vamos a tener un maldito problema?
480
00:22:08,762 --> 00:22:12,026
Vas a tener un problema si flotas en el río solo
481
00:22:12,069 --> 00:22:13,723
como tu amigo Chuy.
482
00:22:13,767 --> 00:22:15,116
Oye, sácate el nombre de nuestro amigo de tu maldita boca, hermano.
483
00:22:15,159 --> 00:22:16,160
Sabes una mierda sobre él.
484
00:22:16,204 --> 00:22:17,553
¿Crees que sabes cómo murió?
485
00:22:17,597 --> 00:22:18,685
Jackson, esto está jodido.
486
00:22:18,728 --> 00:22:19,903
Vuelve al coche.
487
00:22:19,947 --> 00:22:21,557
¿Crees que tomó una sobredosis?
488
00:22:21,601 --> 00:22:25,213
Hombre, cállate, maldita hermana barrigona.
489
00:22:25,256 --> 00:22:28,390
Vuelve a tu tráiler y come unos putos chicharrones
490
00:22:28,434 --> 00:22:31,001
antes de que te patee el puto culo, ¿me entiendes?
491
00:22:31,045 --> 00:22:32,655
Te voy a derribar del concreto.
492
00:22:36,050 --> 00:22:37,138
Entonces no es mi problema.
493
00:22:45,799 --> 00:22:47,496
Sí.
494
00:22:47,540 --> 00:22:50,412
Bueno, déjanos en paz o seremos tu maldito problema.
495
00:22:50,456 --> 00:22:51,457
Vete a la mierda de aquí.
496
00:22:51,500 --> 00:22:52,632
¿Qué diablos, Blake?
497
00:22:52,675 --> 00:22:53,372
Hola bebé.
498
00:22:53,415 --> 00:22:53,981
Tranquilo tranquilo.
499
00:22:54,024 --> 00:22:55,983
Tenemos esto.
500
00:22:56,026 --> 00:22:59,813
Vamos a por unos malditos tacos.
501
00:22:59,856 --> 00:23:00,901
¿Que pasa hermano?
502
00:23:00,944 --> 00:23:02,337
¿Qué puedo traerte?
503
00:23:02,381 --> 00:23:04,992
Quiero tres carne asada, por favor.
504
00:23:05,035 --> 00:23:06,559
En realidad, todos somos veganos.
505
00:23:06,602 --> 00:23:07,560
DE ACUERDO.
506
00:23:07,603 --> 00:23:08,996
Conseguiremos un poco de pollo.
507
00:23:09,039 --> 00:23:09,953
Sí, tres pollos.
508
00:23:09,997 --> 00:23:11,302
Si por favor.
509
00:23:11,346 --> 00:23:13,392
Así que chicos, este espeluznante tipo jardinero
510
00:23:13,435 --> 00:23:16,177
en realidad está tratando de matarnos como irl.
511
00:23:16,220 --> 00:23:19,006
Oye, ese tipo es un fiasco.
512
00:23:19,049 --> 00:23:20,399
Directamente, hermano.
513
00:23:20,442 --> 00:23:24,098
Ese tipo es un jodido 100% idiota, ¿verdad?
514
00:23:24,141 --> 00:23:25,142
No sé.
515
00:23:25,186 --> 00:23:26,492
Tal vez el tipo espeluznante tiene razón.
516
00:23:26,535 --> 00:23:30,800
Como si tal vez fuera una señal o un presagio.
517
00:23:30,844 --> 00:23:32,411
¿Qué quieres decir con un presagio?
518
00:23:32,454 --> 00:23:36,240
Como tal vez este no es el año para flotar el río
519
00:23:36,284 --> 00:23:38,460
Con Chuy y todo.
520
00:23:38,504 --> 00:23:40,506
Quiero decir que obviamente conoce a la familia.
521
00:23:40,549 --> 00:23:42,508
Además, siento que estoy vomitando desde anoche.
522
00:23:42,551 --> 00:23:44,553
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, no en el hellcat.
523
00:23:44,597 --> 00:23:45,859
¿Estás bromeando?
524
00:23:45,902 --> 00:23:48,557
Puedes vomitar del maldito río.
525
00:23:48,601 --> 00:23:52,256
Yo, ¿estás filmando esto también?
526
00:23:52,300 --> 00:23:53,606
no sé por qué
527
00:23:53,649 --> 00:23:55,608
Quiero decir que haces la misma mierda que Bell Benton.
528
00:23:55,651 --> 00:23:57,740
Y ella tiene como 400k seguidores,
529
00:23:57,784 --> 00:23:58,915
además sus tetas son más grandes.
530
00:23:58,959 --> 00:24:00,482
Bro, no, yo, stop.
531
00:24:00,526 --> 00:24:01,570
Oye, solo estoy bromeando, hombre.
532
00:24:01,614 --> 00:24:02,136
Enfriar.
533
00:24:05,531 --> 00:24:06,053
No.
534
00:24:06,096 --> 00:24:06,575
La A.
535
00:24:06,619 --> 00:24:07,489
No.
536
00:24:07,533 --> 00:24:09,273
Tea, detente.
537
00:24:09,317 --> 00:24:09,883
Está bien.
538
00:24:09,926 --> 00:24:10,579
bien.
539
00:24:10,623 --> 00:24:11,580
Tea, está bien.
540
00:24:11,624 --> 00:24:12,668
Está bien, ¿de acuerdo?
541
00:24:12,712 --> 00:24:13,408
Ven aquí.
542
00:24:13,452 --> 00:24:14,017
Ven aquí.
543
00:24:14,061 --> 00:24:14,888
Está bien.
544
00:24:14,931 --> 00:24:16,280
¿Qué diablos, Zola?
545
00:24:16,324 --> 00:24:17,934
Salgo por cinco minutos y ella se desmorona.
546
00:24:17,978 --> 00:24:19,283
¿No puedes controlar a tu hija?
547
00:24:19,327 --> 00:24:21,111
Te fuiste durante 30 minutos, imbécil.
548
00:24:21,155 --> 00:24:23,026
Y no durmió mucho anoche.
549
00:24:23,070 --> 00:24:24,506
Por eso se está derrumbando.
550
00:24:24,550 --> 00:24:26,465
Muy bien, saben qué, sigan adelante.
551
00:24:26,508 --> 00:24:28,031
Vamos a subir a ver una película, ¿de acuerdo?
552
00:24:28,075 --> 00:24:28,902
No, no.
553
00:24:28,945 --> 00:24:29,816
Thea tiene que ser hombre.
554
00:24:29,859 --> 00:24:30,469
¿Qué?
555
00:24:30,512 --> 00:24:31,644
Ven aquí.
556
00:24:31,687 --> 00:24:32,601
Toma, ponte este chaleco salvavidas, toma.
557
00:24:32,645 --> 00:24:33,472
Ella no quiere ir.
558
00:24:33,515 --> 00:24:33,994
Vamos.
559
00:24:34,037 --> 00:24:34,777
Vamos.
560
00:24:34,821 --> 00:24:36,475
¿Dónde está Chuy?
561
00:24:36,518 --> 00:24:37,171
Oh, mierda.
562
00:24:37,214 --> 00:24:37,911
Lo contactaré.
563
00:24:45,701 --> 00:24:46,876
Manteniéndote a salvo aquí.
564
00:24:55,189 --> 00:24:55,885
Saludos al chico.
565
00:24:55,929 --> 00:24:57,104
¡Di hola!
566
00:24:57,147 --> 00:24:58,105
[MÚSICA - ERIC REPRID, "JUNIO BLUES"]
567
00:24:58,148 --> 00:24:59,106
[CANTANDO] ♪ Blues de junio, sí.
568
00:24:59,149 --> 00:25:00,803
♪ Tengo la tristeza de junio, sí. ♪
569
00:25:00,847 --> 00:25:03,327
♪ Camina como quien eres, sí. ♪
570
00:25:03,371 --> 00:25:05,460
♪ Solo algo a lo que te acostumbras, sí. ♪
571
00:25:05,504 --> 00:25:08,202
♪ Ve a culpar a la tristeza de junio, sí. ♪
572
00:25:08,245 --> 00:25:10,552
♪ Es solo la tristeza de junio, sí. ♪
573
00:25:10,596 --> 00:25:13,076
♪ Camina como quien eres, sí. ♪
574
00:25:13,120 --> 00:25:16,776
♪ Solo algo a lo que te acostumbras. ♪
575
00:25:16,819 --> 00:25:19,169
♪ Las noticias de última hora me hicieron romper, romper, romper. ♪
576
00:25:19,213 --> 00:25:20,344
♪ yo estaba presente sin esperanza
577
00:25:20,388 --> 00:25:21,868
♪ Orando, orando, orando, orando. ♪
578
00:25:21,911 --> 00:25:23,696
♪ Derribado a los 20, queda mucho por dejar atrás. ♪
579
00:25:23,739 --> 00:25:25,915
♪ No estás en su punto máximo, la muerte estaba mirando ahora que hablan ♪
580
00:25:25,959 --> 00:25:26,655
♪ sobre ti.
581
00:25:26,699 --> 00:25:28,004
♪ Déjalo solo.
582
00:25:28,048 --> 00:25:29,702
♪ Espero que sonrías mientras miras tus vros ♪
583
00:25:29,745 --> 00:25:31,355
♪ en alguna mierda soleada conmovedora para alegrar un alma herida. ♪
584
00:25:31,399 --> 00:25:33,575
♪ Honestamente hiciste mucho, eh, recógelo como Chevy, eh. ♪
585
00:25:33,619 --> 00:25:36,056
♪ Nueva era Maquiavelo, eh, en desacuerdo, no me tientes, eh. ♪
586
00:25:36,099 --> 00:25:37,840
♪ Ahora tú con infinito, nosotros 98'. ♪
587
00:25:37,884 --> 00:25:40,060
♪ Confía en que sea bueno con la pelota como bb, ♪
588
00:25:40,103 --> 00:25:41,496
♪ no cometas errores.
589
00:25:44,151 --> 00:25:45,369
Chicos, hay algo ahí.
590
00:25:45,413 --> 00:25:46,806
Algo me está agarrando la maldita pierna.
591
00:25:49,635 --> 00:25:52,420
[risa]
592
00:25:52,463 --> 00:25:53,421
Vete a la mierda
593
00:25:53,464 --> 00:25:54,509
Eres un maldito idiota.
594
00:25:56,642 --> 00:25:58,208
Jackson, no puedo creer que me lo haya perdido.
595
00:25:58,252 --> 00:25:59,819
Esa cosa está matando irreal.
596
00:25:59,862 --> 00:26:01,690
Tienes que ser más rápido que eso, nena.
597
00:26:01,734 --> 00:26:06,129
Sabes, atraparon un esturión de 8 pies por aquí el año pasado.
598
00:26:06,173 --> 00:26:07,304
Bruto.
599
00:26:07,348 --> 00:26:08,610
¿Nos va a comer?
600
00:26:08,654 --> 00:26:09,524
No, bud.
601
00:26:09,568 --> 00:26:11,047
nos lo vamos a comer.
602
00:26:11,091 --> 00:26:13,702
Nadie me dijo que hay criaturas en esta agua.
603
00:26:13,746 --> 00:26:15,748
Oh, no te preocupes, te tienen más miedo
604
00:26:15,791 --> 00:26:17,750
que tú eres de ellos.
605
00:26:17,793 --> 00:26:20,317
¿Se supone que debo estar ofendido?
606
00:26:20,361 --> 00:26:23,407
Sí, bajo perfil.
607
00:26:23,451 --> 00:26:26,541
Me pregunto si también hay monstruos en este río.
608
00:26:26,585 --> 00:26:27,673
No, sweetie.
609
00:26:27,716 --> 00:26:28,935
No existen los monstruos.
610
00:26:52,045 --> 00:26:53,394
Tienes razón.
611
00:26:53,437 --> 00:26:56,005
Siempre estoy en lo correcto.
612
00:26:56,049 --> 00:26:57,050
Sí, esto es bueno.
613
00:27:02,055 --> 00:27:04,927
Sin embargo, extraño a Chuy.
614
00:27:04,971 --> 00:27:07,713
Sí, yo también.
615
00:27:07,756 --> 00:27:11,020
Solo desearía que hubiera más que pudiéramos haber hecho por él.
616
00:27:11,064 --> 00:27:13,327
Fuiste un buen amigo para él.
617
00:27:13,370 --> 00:27:17,026
Tuvo suerte de tener a alguien como tú en su vida.
618
00:27:17,070 --> 00:27:19,681
Él, él, él, él.
619
00:27:19,725 --> 00:27:21,422
Hay algo en mi pierna.
620
00:27:21,465 --> 00:27:22,510
Ew, quítatelo,
621
00:27:22,553 --> 00:27:23,380
Zola, aquí.
622
00:27:23,424 --> 00:27:24,381
Quítatelo.
623
00:27:30,083 --> 00:27:30,866
Me quitaré estos.
624
00:27:34,914 --> 00:27:36,698
Aquél.
625
00:27:36,742 --> 00:27:40,789
Pensé que se suponía que esto me tenía más miedo.
626
00:27:40,833 --> 00:27:42,965
Supongo que podrías tener sangre dulce.
627
00:27:49,232 --> 00:27:51,408
¿Dónde está Thea?
628
00:27:51,452 --> 00:27:52,279
¿Qué?
629
00:27:52,322 --> 00:27:53,062
¿Qué quieres decir?
630
00:27:53,106 --> 00:27:54,542
Te la di.
631
00:27:54,585 --> 00:27:56,239
Juro que ella estaba justo aquí.
632
00:27:56,283 --> 00:27:57,893
¿Estás bromeando?
633
00:27:57,937 --> 00:27:58,459
¿La A?
634
00:28:11,777 --> 00:28:12,473
¡La A!
635
00:28:12,516 --> 00:28:12,995
¡La A!
636
00:28:15,868 --> 00:28:16,782
¡La A!
637
00:28:16,825 --> 00:28:18,522
¡La A!
638
00:28:18,566 --> 00:28:20,481
Lo juro por Dios, cuando la encontremos, te la quitaré.
639
00:28:20,524 --> 00:28:21,874
No puedes jodidamente controlarla.
640
00:28:21,917 --> 00:28:23,614
No es bueno para ella, y no es seguro.
641
00:28:23,658 --> 00:28:25,181
¿Qué crees que he estado haciendo solo?
642
00:28:25,225 --> 00:28:26,574
durante los últimos cinco años?
643
00:28:26,617 --> 00:28:29,316
Bueno, es un milagro que haya llegado tan lejos.
644
00:28:29,359 --> 00:28:30,099
Ay dios mío.
645
00:28:30,143 --> 00:28:30,752
Dios mío, Blake.
646
00:28:30,796 --> 00:28:31,797
La veo.
647
00:28:31,840 --> 00:28:32,536
La veo.
648
00:28:35,801 --> 00:28:36,453
Ay dios mío.
649
00:28:36,497 --> 00:28:37,150
Ay dios mío.
650
00:29:08,398 --> 00:29:12,533
Hombre, Dee, ella es tan gelatinosa de tu parte que se olvidó de su propio hijo.
651
00:29:12,576 --> 00:29:15,144
En serio, no sé por qué siguen juntos.
652
00:29:15,188 --> 00:29:17,625
No puedo creer que Dee tuviera sanguijuelas.
653
00:29:17,668 --> 00:29:18,713
Aquél.
654
00:29:18,757 --> 00:29:20,976
Totalmente tenía sanguijuelas.
655
00:29:21,020 --> 00:29:22,238
Suena como una ITS.
656
00:29:22,282 --> 00:29:24,197
Aquél.
657
00:29:24,240 --> 00:29:25,894
Oh bebe.
658
00:29:25,938 --> 00:29:26,808
Esperar.
659
00:29:26,852 --> 00:29:27,678
¿Tienes un condón?
660
00:29:27,722 --> 00:29:29,289
tengo sanguijuelas
661
00:29:29,332 --> 00:29:29,942
Eso es caliente.
662
00:29:29,985 --> 00:29:30,507
Aquél.
663
00:29:41,214 --> 00:29:42,563
Blake?
664
00:29:42,606 --> 00:29:43,085
¿Hola?
665
00:29:46,175 --> 00:29:48,482
¿La A?
666
00:29:48,525 --> 00:29:49,918
¿La A?
667
00:29:49,962 --> 00:29:51,964
Blake?
668
00:29:52,007 --> 00:29:52,529
Blake?
669
00:29:55,445 --> 00:29:56,577
Zola.
670
00:29:56,620 --> 00:29:57,099
Blake?
671
00:30:28,000 --> 00:30:29,784
Se suponía que iba a ser un fin de semana de amigos.
672
00:30:29,828 --> 00:30:31,133
No puedo creer que la trajeron.
673
00:30:31,177 --> 00:30:32,134
Madison.
674
00:30:32,178 --> 00:30:35,094
Sí, espero que encuentren a Thea.
675
00:30:35,137 --> 00:30:37,313
Debería haberse ido al río o algo así.
676
00:30:37,357 --> 00:30:37,879
No sé.
677
00:30:45,104 --> 00:30:46,279
Blake, Blake, Blake.
678
00:30:46,322 --> 00:30:47,193
Zola, detente.
679
00:30:47,236 --> 00:30:48,629
Relájate, relájate, relájate.
680
00:30:48,672 --> 00:30:49,630
yo vi-- yo vi--
681
00:30:49,673 --> 00:30:50,805
Zola, Zola, relájate.
682
00:30:50,849 --> 00:30:51,850
¿Dónde está Tea?
683
00:30:51,893 --> 00:30:54,069
Ay dios mío.
684
00:30:54,113 --> 00:30:54,940
¿Qué?
685
00:30:54,983 --> 00:30:56,245
¿No la tienes?
686
00:30:56,289 --> 00:30:57,377
¿Qué carajo, Zola?
687
00:30:57,420 --> 00:30:59,727
¿Qué estás haciendo aquí?
688
00:30:59,770 --> 00:31:02,338
Mataron a Blake.
689
00:31:02,382 --> 00:31:04,036
¿Qué quieres decir con que mataron a Blake?
690
00:31:04,079 --> 00:31:06,168
Lo vi con mis propios ojos.
691
00:31:06,212 --> 00:31:07,778
Hay algo en esos bosques.
692
00:31:10,956 --> 00:31:12,305
Está bien.
693
00:31:12,348 --> 00:31:13,610
Iré a buscarla.
694
00:31:13,654 --> 00:31:14,785
esa sed?
695
00:31:14,829 --> 00:31:15,961
Madison, alguien acaba de morir.
696
00:31:16,004 --> 00:31:17,005
Mierda.
697
00:31:17,049 --> 00:31:18,311
¿De verdad le crees a esta perra?
698
00:31:18,354 --> 00:31:19,181
Mírala.
699
00:31:19,225 --> 00:31:19,965
Está jodidamente mareada.
700
00:31:22,576 --> 00:31:24,708
¿Está seguro?
701
00:31:24,752 --> 00:31:26,232
Si no hay problema.
702
00:31:26,275 --> 00:31:27,059
Iré con ella.
703
00:31:27,102 --> 00:31:27,929
Está bien.
704
00:31:27,973 --> 00:31:29,583
Jackson, tengo miedo.
705
00:31:29,626 --> 00:31:30,671
¿Puedes quedarte aquí con nosotros?
706
00:31:30,714 --> 00:31:31,498
Tal vez Maddie pueda ir.
707
00:31:31,541 --> 00:31:32,412
A la mierda eso.
708
00:31:32,455 --> 00:31:33,587
Está bien, chicos.
709
00:31:33,630 --> 00:31:35,328
Iré a ver si puedo encontrar a Thea.
710
00:31:35,371 --> 00:31:36,938
Oye, no estamos tan lejos de la cabaña.
711
00:31:36,982 --> 00:31:41,987
Si la encuentro, iremos allí.
712
00:31:42,030 --> 00:31:44,554
¿Qué pasaría si Blake realmente fuera asesinado?
713
00:31:44,598 --> 00:31:45,599
No, estoy con Maddie.
714
00:31:45,642 --> 00:31:48,123
No hay forma de que Blake esté muerto.
715
00:31:48,167 --> 00:31:49,385
Te amo.
716
00:31:49,429 --> 00:31:50,430
Cállate Kali.
717
00:31:50,473 --> 00:31:51,648
Nos vemos en cinco minutos.
718
00:32:06,098 --> 00:32:07,273
Hola chicos.
719
00:32:07,316 --> 00:32:08,752
Así que las cosas han ido cuesta abajo
720
00:32:08,796 --> 00:32:10,929
desde la última vez que charlamos.
721
00:32:10,972 --> 00:32:12,539
Perdimos a Thea.
722
00:32:12,582 --> 00:32:15,672
Y Zola está convencida de que algo le pasó a Blake.
723
00:32:15,716 --> 00:32:17,326
No sé.
724
00:32:17,370 --> 00:32:19,198
¿Crees que algo realmente le pasó a Blake?
725
00:32:19,241 --> 00:32:20,982
Tal vez fue ese espeluznante tipo jardinero
726
00:32:21,026 --> 00:32:22,679
de esta mañana.
727
00:32:22,723 --> 00:32:23,637
Pero sí, no lo sé.
728
00:32:23,680 --> 00:32:26,770
Ella es como catatónica.
729
00:32:26,814 --> 00:32:28,598
Y voy a estar transmitiendo en vivo
730
00:32:28,642 --> 00:32:32,080
todo el día, así que asegúrate de darle me gusta, compartir--
731
00:32:35,344 --> 00:32:39,087
Jackson, lee la habitación, la chica está en estado de shock.
732
00:32:39,131 --> 00:32:42,438
Jackson está aquí.
733
00:32:42,482 --> 00:32:43,135
¿Zola?
734
00:32:43,178 --> 00:32:43,700
¿Zola?
735
00:32:43,744 --> 00:32:44,223
¡Zola!
736
00:32:44,266 --> 00:32:45,659
¡Zola!
737
00:32:45,702 --> 00:32:46,529
Zola, ¿qué mierda?
738
00:32:46,573 --> 00:32:49,184
Zola.
739
00:32:49,228 --> 00:32:50,185
Tenemos que hacer algo.
740
00:32:50,229 --> 00:32:51,186
Lo sé, pero ¿qué hay ahí?
741
00:32:51,230 --> 00:32:52,405
¿Crees que es un esturión?
742
00:32:52,448 --> 00:32:53,667
No, ¿adónde fue?
743
00:32:53,710 --> 00:32:54,189
¡Zola!
744
00:32:54,233 --> 00:32:55,016
¡Zola!
745
00:32:55,060 --> 00:32:57,279
Dios mío, Zola.
746
00:32:57,323 --> 00:32:58,019
Mierda.
747
00:32:58,063 --> 00:32:59,325
¿Qué carajo?
748
00:32:59,368 --> 00:33:01,588
Jackson!
749
00:33:01,631 --> 00:33:02,589
Jackson!
750
00:33:02,632 --> 00:33:04,460
Jackson!
751
00:33:04,504 --> 00:33:05,331
¿La ves?
752
00:33:05,374 --> 00:33:06,375
Joder, no puedo encontrarla.
753
00:33:06,419 --> 00:33:08,203
¡Mierda! ¿Adónde diablos se fue?
754
00:33:08,247 --> 00:33:08,899
Jackson!
755
00:33:08,943 --> 00:33:10,945
Ay dios mío.
756
00:33:10,989 --> 00:33:12,425
Oh, mierda, hace calor.
757
00:33:12,468 --> 00:33:13,513
Salir.
758
00:33:13,556 --> 00:33:14,122
Ay dios mío.
759
00:33:14,166 --> 00:33:15,123
Mierda.
760
00:33:15,167 --> 00:33:16,603
Chicos, vayan a la orilla.
761
00:33:32,880 --> 00:33:33,359
¿La A?
762
00:33:48,852 --> 00:33:49,549
Ay dios mío.
763
00:33:49,592 --> 00:33:50,332
¿Qué carajo?
764
00:34:17,838 --> 00:34:18,969
Chicos, no puedo conseguir una señal.
765
00:34:21,537 --> 00:34:22,538
¿Qué vamos a hacer?
766
00:34:32,157 --> 00:34:34,898
Dios mío, Zola.
767
00:34:34,942 --> 00:34:35,899
Es el alma de Chuy.
768
00:34:35,943 --> 00:34:36,944
Ha vuelto para atormentarnos.
769
00:34:36,987 --> 00:34:38,598
Espaz, los fantasmas no son reales.
770
00:34:38,641 --> 00:34:40,817
Sí, algunas personas pensaron que el coronavirus no era real,
771
00:34:40,861 --> 00:34:42,297
y aun así los mató.
772
00:34:42,341 --> 00:34:44,908
Aunque Chuy fuera un fantasma, era nuestro mejor amigo.
773
00:34:44,952 --> 00:34:48,477
¿Por qué volvería y nos haría esto?
774
00:34:48,521 --> 00:34:50,175
No sé.
775
00:34:50,218 --> 00:34:51,785
Tal vez está enojado con nosotros porque no estuvimos allí para él, porque
776
00:34:51,828 --> 00:34:54,701
no trató de ayudarlo más.
777
00:34:54,744 --> 00:34:55,658
Quiero decir, lo que sea.
778
00:34:55,702 --> 00:34:57,443
Tenemos que hacerlo ahora.
779
00:34:57,486 --> 00:35:00,315
¿Hacer lo?
780
00:35:00,359 --> 00:35:01,708
[Reproduciendo música]
781
00:35:01,751 --> 00:35:04,885
Sabes--
782
00:35:06,321 --> 00:35:09,150
No, no así.
783
00:35:09,194 --> 00:35:13,198
Tal vez sea la única manera de ponerlo a descansar.
784
00:35:13,241 --> 00:35:16,679
[Reproduciendo música]
785
00:35:22,990 --> 00:35:25,862
Lo haré.
786
00:35:25,906 --> 00:35:29,344
[Reproduciendo música]
787
00:35:41,182 --> 00:35:44,185
Chuy--
788
00:35:46,100 --> 00:35:48,102
Chuy, lamento que estuvieras deprimido.
789
00:35:51,149 --> 00:35:53,412
Y lamento que sintiera la necesidad de automedicarse.
790
00:36:01,637 --> 00:36:03,639
Y eso es todo lo que definió tu muerte.
791
00:36:06,294 --> 00:36:07,817
Pero no es lo que definió tu vida.
792
00:36:14,084 --> 00:36:17,305
Eres el alma de la fiesta.
793
00:36:17,349 --> 00:36:20,830
Y tú eres la cara más brillante en cada habitación.
794
00:36:20,874 --> 00:36:23,485
Y nunca dijiste una sola cosa mala de nadie
795
00:36:23,529 --> 00:36:25,226
incluso cuando Maddie y yo tuviéramos nuestra epopeya
796
00:36:25,270 --> 00:36:26,314
sesiones de charla de mierda.
797
00:36:38,761 --> 00:36:40,546
Nos mantuviste unidos, Chuy.
798
00:36:40,589 --> 00:36:41,634
Y ahora, te has ido.
799
00:36:50,251 --> 00:36:51,513
Entonces nos estamos desmoronando.
800
00:36:58,303 --> 00:36:59,869
Y sé que donde quiera que estés,
801
00:36:59,913 --> 00:37:03,569
usted estaría tratando de ayudarnos.
802
00:37:03,612 --> 00:37:05,179
Y no intentarías lastimarnos,
803
00:37:05,223 --> 00:37:09,879
porque eras buena persona aunque no lo fuéramos
804
00:37:09,923 --> 00:37:11,490
allí para ti cuando deberíamos haber estado,
805
00:37:11,533 --> 00:37:12,752
y eso jodidamente apesta.
806
00:37:18,758 --> 00:37:19,715
Lo sentimos mucho.
807
00:37:28,898 --> 00:37:29,638
Te amamos, Chuy.
808
00:38:03,455 --> 00:38:05,239
¿Está seguro?
809
00:38:05,283 --> 00:38:07,459
Sí, no volvería a subirme a esa cámara.
810
00:38:07,502 --> 00:38:10,418
si fuera la gran y hermosa polla de Justin Bieber.
811
00:38:10,462 --> 00:38:11,201
Asqueroso, Loco.
812
00:38:14,553 --> 00:38:17,251
OK cuídate.
813
00:38:17,295 --> 00:38:19,645
Te amo.
814
00:38:19,688 --> 00:38:21,864
Te amo, Kali Fyre.
815
00:38:32,353 --> 00:38:32,832
Está bien.
816
00:39:39,377 --> 00:39:41,204
tengo a la chica
817
00:39:41,248 --> 00:39:43,293
No, no, no.
818
00:39:43,337 --> 00:39:44,643
Detener.
819
00:39:44,686 --> 00:39:45,426
Ella está a salvo.
820
00:39:47,950 --> 00:39:53,086
Puedo llevarte con ella, pero tienes que estar callado.
821
00:39:53,129 --> 00:39:55,001
Estás en peligro si no lo haces.
822
00:40:23,203 --> 00:40:25,727
No has vlogueado desde...
823
00:40:25,771 --> 00:40:26,772
Sí.
824
00:40:26,815 --> 00:40:27,729
Ni siquiera había pensado en ello.
825
00:40:30,602 --> 00:40:32,604
Ha sido agradable.
826
00:40:32,647 --> 00:40:41,439
Solo somos tú y yo, sin teléfono, sin espectadores para actuar.
827
00:40:41,482 --> 00:40:43,876
No estoy actuando cuando hago vlogs.
828
00:40:43,919 --> 00:40:45,181
Solo estoy siendo yo.
829
00:40:45,225 --> 00:40:48,184
Sí, pero es como una versión tuya.
830
00:40:48,228 --> 00:40:49,969
¿Qué quieres decir?
831
00:40:50,012 --> 00:40:52,058
Es como si te conociera desde hace 10 años.
832
00:40:52,101 --> 00:40:54,756
y luego está el verdadero tú.
833
00:40:54,800 --> 00:40:56,845
Y luego está el Kali Fyre usted.
834
00:40:56,889 --> 00:41:00,632
Y esas dos no son las mismas personas.
835
00:41:00,675 --> 00:41:03,112
¿Crees que no lo sé, Jackson?
836
00:41:03,156 --> 00:41:05,071
No creas que me siento como un fraude
837
00:41:05,114 --> 00:41:07,160
cada vez que presiono el botón de grabar,
838
00:41:07,203 --> 00:41:09,205
¿O crees que soy tan jodidamente incómodo al respecto?
839
00:41:09,249 --> 00:41:11,425
Entonces, ¿por qué lo haces?
840
00:41:11,469 --> 00:41:12,774
No sé.
841
00:41:12,818 --> 00:41:14,341
Tal vez es algo que tengo que hacer,
842
00:41:14,384 --> 00:41:16,212
me hace sentir importante, me da una voz.
843
00:41:16,256 --> 00:41:19,041
Sí, pero deberías hablar de otras cosas importantes.
844
00:41:19,085 --> 00:41:20,390
como ir premed y todo eso.
845
00:41:20,434 --> 00:41:21,522
¿Qué pasó con eso?
846
00:41:21,566 --> 00:41:23,829
La gente cambia.
847
00:41:23,872 --> 00:41:25,961
No estoy muy seguro de que me guste este cambio.
848
00:41:29,138 --> 00:41:31,358
¿Estás tratando de decirme que no te gusta mi vlog?
849
00:41:31,401 --> 00:41:32,751
¿Es asi?
850
00:41:32,794 --> 00:41:34,100
Pensé que sabías que no me gustaba tu vlog.
851
00:41:34,143 --> 00:41:35,754
Siempre te digo que no me gusta.
852
00:41:35,797 --> 00:41:37,190
Pensé que estabas bromeando.
853
00:41:37,233 --> 00:41:38,539
Pero ¿por qué estaría bromeando?
854
00:41:38,583 --> 00:41:40,062
Han pasado tres años desde que nos graduamos.
855
00:41:40,106 --> 00:41:42,238
Y todos los demás están haciendo movimientos.
856
00:41:42,282 --> 00:41:44,023
Y tú ibas a cumplir 40,
857
00:41:44,066 --> 00:41:46,982
como hacer tutoriales de maquillaje o algo así?
858
00:41:47,026 --> 00:41:48,854
Caray.
859
00:41:48,897 --> 00:41:50,290
Lo lamento.
860
00:41:50,333 --> 00:41:53,336
No, no, no, quieres hablar de eso, claro.
861
00:41:53,380 --> 00:41:54,686
Así que hablemos de eso.
862
00:41:54,729 --> 00:41:56,122
¿Necesitas que lo diga en voz alta?
863
00:41:56,165 --> 00:41:57,340
No, esta bien.
864
00:41:57,384 --> 00:41:58,559
De esa manera puedes escuchar lo ridículo
865
00:41:58,603 --> 00:42:00,082
suena, porque lo haré.
866
00:42:00,126 --> 00:42:01,083
¿Sí?
867
00:42:01,127 --> 00:42:01,823
De acuerdo cariño.
868
00:42:01,867 --> 00:42:03,259
Vamos.
869
00:42:03,303 --> 00:42:06,088
Quiero ser famoso en Instagram cuando sea grande.
870
00:42:06,132 --> 00:42:08,569
Quiero obtener esa marca de verificación azul.
871
00:42:08,613 --> 00:42:12,530
Y quiero montar esta ola hasta que termine.
872
00:42:12,573 --> 00:42:16,446
Y quiero que me paguen por probar maquillaje que cosméticos
873
00:42:16,490 --> 00:42:17,752
empresa me envió.
874
00:42:17,796 --> 00:42:19,667
Y quiero que me paguen a rosé todo el día.
875
00:42:19,711 --> 00:42:25,804
Y quiero hacer vlogs desde playas tropicales, no un jodido--
876
00:42:25,847 --> 00:42:28,458
¿Algún jodido qué?
877
00:42:28,502 --> 00:42:28,981
No.
878
00:42:29,024 --> 00:42:29,590
Dilo.
879
00:42:29,634 --> 00:42:30,112
No importa.
880
00:42:30,156 --> 00:42:32,027
Dilo.
881
00:42:32,071 --> 00:42:34,682
Vamos, no quieres ser como en un río de basura blanca
882
00:42:34,726 --> 00:42:36,815
flota con todos tus amigos como lo estás ahora.
883
00:42:36,858 --> 00:42:37,685
No.
884
00:42:37,729 --> 00:42:38,599
Eso no es lo que quise decir.
885
00:42:38,643 --> 00:42:40,340
Pero no tenías que hacerlo.
886
00:42:40,383 --> 00:42:43,909
Es como si Kali Fyre fuera demasiado buena para ella y todos sus amigos.
887
00:42:43,952 --> 00:42:44,866
Supongo--
888
00:42:44,910 --> 00:42:46,215
No es de lo que se trata.
889
00:42:46,259 --> 00:42:47,390
Ella realmente no vale la pena con sus amigos.
890
00:42:47,434 --> 00:42:47,913
Jackson.
891
00:42:47,956 --> 00:42:48,783
¿Qué?
892
00:42:48,827 --> 00:42:49,741
Como no, es honestamente--
893
00:42:49,784 --> 00:42:50,568
Jackson.
894
00:42:50,611 --> 00:42:51,264
Aunque la verdad.
895
00:42:51,307 --> 00:42:54,572
¡Jackson Jackson!
896
00:43:30,520 --> 00:43:32,000
¿Estás bien?
897
00:43:32,044 --> 00:43:32,740
Sí, eso creo.
898
00:43:41,836 --> 00:43:42,750
Casi estámos allí.
899
00:44:12,737 --> 00:44:13,259
¿Ahí?
900
00:44:18,220 --> 00:44:20,962
¿Qué es?
901
00:44:21,006 --> 00:44:22,050
Es un lugar seguro.
902
00:44:27,752 --> 00:44:29,318
¿No puede simplemente venir aquí?
903
00:44:39,111 --> 00:44:40,939
Hace bastante frío allí.
904
00:44:54,300 --> 00:44:54,822
Toma esto.
905
00:45:12,013 --> 00:45:12,535
¿La A?
906
00:45:16,931 --> 00:45:19,368
¿Mamá?
907
00:45:19,412 --> 00:45:20,805
No, es Dee.
908
00:45:20,848 --> 00:45:24,156
La amiga de tu mamá.
909
00:45:24,199 --> 00:45:24,722
La A.
910
00:45:38,300 --> 00:45:40,476
¡Ey!
911
00:45:40,520 --> 00:45:41,826
¡Ey!
912
00:45:41,869 --> 00:45:42,391
¡Ey!
913
00:45:47,657 --> 00:45:48,136
¡Ey!
914
00:46:16,425 --> 00:46:17,426
Sí, vamos a flotar.
915
00:46:17,470 --> 00:46:18,471
Sí, vamos a flotar.
916
00:46:18,514 --> 00:46:20,603
Sí, eso es real, muy inteligente.
917
00:46:20,647 --> 00:46:23,911
Vamos a flotar en el río de la muerte.
918
00:46:23,955 --> 00:46:24,738
A la mierda eso.
919
00:46:24,782 --> 00:46:26,827
voy a estar seco.
920
00:46:26,871 --> 00:46:29,656
Voy a conseguir servicio.
921
00:46:29,699 --> 00:46:31,614
Alguien va a recogerme.
922
00:46:31,658 --> 00:46:32,615
[inaudible]
923
00:46:47,282 --> 00:46:49,807
[Reproduciendo música]
924
00:46:53,549 --> 00:46:54,681
No, no, no.
925
00:47:19,619 --> 00:47:23,101
[Reproduciendo música]
926
00:47:23,144 --> 00:47:24,015
¿Dónde están mis padres?
927
00:47:30,151 --> 00:47:31,370
¿Hay algo mal?
928
00:47:41,249 --> 00:47:47,038
Thea, a veces ser adulto es muy difícil.
929
00:47:50,171 --> 00:47:53,522
Sabes, tu mami y tu papi te quieren mucho.
930
00:47:53,566 --> 00:47:57,657
Sí, a veces discuten pero no por ti.
931
00:47:57,700 --> 00:47:58,745
¿Y entonces de qué se trata?
932
00:48:01,269 --> 00:48:02,880
¿Qué tal cosas de adultos, cariño?
933
00:48:06,318 --> 00:48:07,667
¿Es por eso que mi papá se fue?
934
00:48:14,282 --> 00:48:16,676
Tu papá nunca te dejará realmente.
935
00:48:21,246 --> 00:48:24,423
¿Alguna vez has hecho una maldición con el dedo meñique?
936
00:48:24,466 --> 00:48:25,815
No.
937
00:48:25,859 --> 00:48:29,254
Bueno, tal vez, pero creo que no lo recuerdo.
938
00:48:29,297 --> 00:48:31,604
¿Sabes por qué lo hacemos?
939
00:48:31,647 --> 00:48:32,997
No.
940
00:48:33,040 --> 00:48:37,305
Bueno, para prometer algo.
941
00:48:37,349 --> 00:48:38,698
Oh.
942
00:48:38,741 --> 00:48:41,962
¿Y sabes por qué usamos nuestros dedos meñiques?
943
00:48:42,006 --> 00:48:44,486
¿Bien?
944
00:48:44,530 --> 00:48:48,229
Bueno, ¿sabes cómo hemos estado flotando en este río?
945
00:48:48,273 --> 00:48:50,666
Yo no quería ir, pero mi papá me obligó.
946
00:48:50,710 --> 00:48:52,233
Lo sé, cariño.
947
00:48:52,277 --> 00:48:55,019
Pero, ¿recuerdas cómo pusimos los tubos en el río?
948
00:48:55,062 --> 00:48:57,586
y fluyó hacia abajo?
949
00:48:57,630 --> 00:48:59,501
Sí.
950
00:48:59,545 --> 00:49:05,246
Bueno, nuestras arterias son como pequeños ríos diminutos
951
00:49:05,290 --> 00:49:09,424
llevando sangre desde su corazón a todos los lugares a los que debe ir.
952
00:49:12,253 --> 00:49:18,825
Va a tus pies, a tus rodillas, a tus ojos.
953
00:49:18,868 --> 00:49:20,522
¿Fue a mi trasero?
954
00:49:20,566 --> 00:49:24,091
Sí, hasta en tu trasero.
955
00:49:24,135 --> 00:49:26,006
Sabes algo.
956
00:49:26,050 --> 00:49:29,053
Pero chiquillos, esos ríos no
957
00:49:29,096 --> 00:49:32,404
terminan en las puntas de sus dedos meñiques.
958
00:49:32,447 --> 00:49:36,147
Los niños pequeños son especiales.
959
00:49:36,190 --> 00:49:38,584
Tienen un río invisible que
960
00:49:38,627 --> 00:49:42,240
fluye de sus dedos meñiques a sus madres
961
00:49:42,283 --> 00:49:46,853
y los dedos meñiques de su papá sin importar dónde estén.
962
00:49:46,896 --> 00:49:53,251
En estos ríos invisibles, fluyen a las venas de tus padres
963
00:49:53,294 --> 00:49:55,209
y en el corazón de vuestros padres para que
964
00:49:55,253 --> 00:50:01,433
pase lo que pase, siempre estarás en sus corazones para siempre.
965
00:50:01,476 --> 00:50:02,434
¿Incluso cuando mueren?
966
00:50:07,178 --> 00:50:11,051
Sí, es para siempre, el juramento del dedo meñique.
967
00:50:11,095 --> 00:50:14,533
[Reproduciendo música]
968
00:50:36,076 --> 00:50:37,556
Solo larguémonos de aquí.
969
00:50:42,474 --> 00:50:43,649
Mierda.
970
00:50:43,692 --> 00:50:44,258
¿Qué?
971
00:50:44,302 --> 00:50:44,824
Oh, mierda.
972
00:50:44,867 --> 00:50:45,999
¿Qué?
973
00:50:46,043 --> 00:50:47,131
Mis llaves, nunca estuvieron aquí.
974
00:50:47,174 --> 00:50:48,436
OK, bueno, ¿dónde están entonces?
975
00:50:52,745 --> 00:50:55,487
Joder.
976
00:50:55,530 --> 00:50:56,096
¿Qué, Jackson?
977
00:50:56,140 --> 00:50:56,662
Mierda.
978
00:50:56,705 --> 00:50:58,098
¿Qué?
979
00:50:58,142 --> 00:51:00,970
Los dejé en la consola central, la balsa.
980
00:51:01,014 --> 00:51:03,538
La consola central... no es un maldito auto, Jackson.
981
00:51:03,582 --> 00:51:04,365
Lo sé.
982
00:51:04,409 --> 00:51:05,192
Soy tan jodidamente tonto.
983
00:51:23,080 --> 00:51:24,516
Está bien, tenemos que volver.
984
00:51:50,237 --> 00:51:53,893
Deben haber tirado en los Rapids.
985
00:51:53,936 --> 00:51:56,461
Sí, bueno, iré río arriba y trataré de encontrarlos.
986
00:51:56,504 --> 00:51:57,810
Eso será inútil.
987
00:51:57,853 --> 00:51:59,507
Está casi oscuro.
988
00:51:59,551 --> 00:52:02,293
¿Qué otra alternativa tenemos?
989
00:52:02,336 --> 00:52:03,163
¿Qué pasa con Dee?
990
00:52:03,207 --> 00:52:04,382
¿Y si encontraba a Thea?
991
00:52:04,425 --> 00:52:06,775
Se está haciendo de noche.
992
00:52:06,819 --> 00:52:08,864
Iré sólo hasta los rápidos.
993
00:52:08,908 --> 00:52:10,127
Al menos déjame ir contigo.
994
00:52:10,170 --> 00:52:11,606
Da miedo allá arriba.
995
00:52:11,650 --> 00:52:12,999
Estás más seguro aquí.
996
00:52:13,042 --> 00:52:13,956
Deberías quedarte.
997
00:52:17,134 --> 00:52:18,744
Está bien, por favor tenga cuidado.
998
00:52:18,787 --> 00:52:19,266
Lo haré.
999
00:52:26,186 --> 00:52:26,926
Te amo.
1000
00:52:31,365 --> 00:52:32,236
Yo también te amo.
1001
00:52:32,279 --> 00:52:35,761
[Reproduciendo música]
1002
00:53:02,353 --> 00:53:06,226
Bueno, aquí estoy en un jodido estacionamiento al azar.
1003
00:53:09,142 --> 00:53:12,580
Empecé el día con mi novio.
1004
00:53:12,624 --> 00:53:13,842
y tres de mis mejores amigos.
1005
00:53:18,107 --> 00:53:22,721
No sé si lo verás pero Zola desapareció.
1006
00:53:26,725 --> 00:53:27,682
Y creemos que ella...
1007
00:53:30,424 --> 00:53:31,643
Ni siquiera voy a decirlo.
1008
00:53:34,863 --> 00:53:38,519
Madison podría haber sido recogida por algún psicópata ahora.
1009
00:53:38,563 --> 00:53:41,130
¿Y quién diablos sabe adónde fue Dee?
1010
00:53:47,311 --> 00:53:52,359
Y Thea, no sé si puedo saber sobre Thea.
1011
00:53:59,584 --> 00:54:03,196
Todo como--
1012
00:54:12,074 --> 00:54:14,512
Es demasiado.
1013
00:54:14,555 --> 00:54:16,035
Y ahora, mi rímel se corre.
1014
00:54:16,078 --> 00:54:17,689
Se suponía que eso era resistente al agua, así que.
1015
00:54:22,433 --> 00:54:22,955
¿Hola?
1016
00:54:26,175 --> 00:54:27,568
[inaudible]
1017
00:54:27,612 --> 00:54:28,134
¿Jackson?
1018
00:54:43,628 --> 00:54:44,759
Jackson, ¿eres tú?
1019
00:55:40,511 --> 00:55:41,033
¿Jackson?
1020
00:55:44,776 --> 00:55:45,777
Ayúdame.
1021
00:55:59,704 --> 00:56:01,183
Madison!
1022
00:56:01,227 --> 00:56:01,706
Madison!
1023
00:56:08,060 --> 00:56:08,539
Madison!
1024
00:56:12,194 --> 00:56:13,587
Madison, ¿qué pasó?
1025
00:56:13,631 --> 00:56:16,329
Caí sobre una piedra.
1026
00:56:16,373 --> 00:56:17,417
Vi al chico.
1027
00:56:17,461 --> 00:56:18,157
¿Que Chico?
1028
00:56:18,200 --> 00:56:19,201
¿Quién Qué?
1029
00:56:19,245 --> 00:56:20,986
¿Cómo pasaste los rápidos?
1030
00:56:21,029 --> 00:56:21,943
¿Qué rápidos?
1031
00:56:24,903 --> 00:56:25,512
No importa.
1032
00:56:25,556 --> 00:56:26,861
No importa.
1033
00:56:26,905 --> 00:56:28,472
Tenemos que... tenemos que conseguirte algo de ayuda.
1034
00:56:35,217 --> 00:56:35,696
Chuy?
1035
00:56:43,487 --> 00:56:44,836
Chuy, ¿de qué estás hablando?
1036
00:56:44,879 --> 00:56:47,273
Pensé que tenías una sobredosis y te caíste al río.
1037
00:56:47,316 --> 00:56:50,145
No había tomado tanto antes.
1038
00:56:50,189 --> 00:56:51,799
Sé que estás tratando de llegar a mí.
1039
00:56:51,843 --> 00:56:54,715
Estaba tratando de darte amor duro o alguna mierda.
1040
00:56:54,759 --> 00:56:56,151
Debería haber estado allí para ti.
1041
00:56:56,195 --> 00:56:59,285
Estaba demasiado ocupado concentrándome en mi estúpida mierda de vlog.
1042
00:56:59,328 --> 00:57:06,510
No, no es tu culpa. es el rio
1043
00:57:06,553 --> 00:57:09,077
Me tomo.
1044
00:57:09,121 --> 00:57:12,037
Y ahora, está tratando de tomarlos a todos.
1045
00:57:16,345 --> 00:57:18,217
Se alimenta de tus debilidades.
1046
00:57:18,260 --> 00:57:19,479
¿Por qué te importa, Madison?
1047
00:57:19,523 --> 00:57:20,437
¿Sigues haciendo esta mierda de vlog?
1048
00:57:20,480 --> 00:57:21,263
No todo el mundo acaba de salir--
1049
00:57:21,307 --> 00:57:22,351
Los vi afuera.
1050
00:57:22,395 --> 00:57:23,309
No tengo tiempo para--
1051
00:57:23,352 --> 00:57:26,094
Mueve tu maldito culo.
1052
00:57:26,138 --> 00:57:28,532
Se aprovechó de la mía.
1053
00:57:28,575 --> 00:57:29,750
No te acerques al río.
1054
00:57:43,372 --> 00:57:45,287
¿Qué carajo real?
1055
00:57:58,779 --> 00:57:59,911
Aquí, ¿estás bien?
1056
00:57:59,954 --> 00:58:02,870
Si, estoy bien.
1057
00:58:02,914 --> 00:58:04,437
Hola, Jackson.
1058
00:58:04,481 --> 00:58:05,786
¿Sí?
1059
00:58:05,830 --> 00:58:09,268
Recuerda que te dije que te mataría antes.
1060
00:58:09,311 --> 00:58:11,270
Sí lo hago.
1061
00:58:11,313 --> 00:58:14,491
no te voy a matar
1062
00:58:14,534 --> 00:58:16,536
En realidad eres un buen tipo.
1063
00:58:16,580 --> 00:58:19,583
Me alegro de que estés saliendo con mi mejor amigo.
1064
00:58:19,626 --> 00:58:21,498
Me alegro de que seas el mejor amigo de mi novia.
1065
00:58:26,807 --> 00:58:27,460
[Reproduciendo música]
1066
00:58:27,504 --> 00:58:28,417
Es seguro--
1067
00:58:28,461 --> 00:58:31,333
Jackson, Jackson, Jackson.
1068
00:58:31,377 --> 00:58:31,812
Jackson!
1069
00:58:31,856 --> 00:58:32,509
Jackson!
1070
00:58:32,552 --> 00:58:33,510
Esperar.
1071
00:58:37,470 --> 00:58:37,905
Jackson!
1072
00:58:37,949 --> 00:58:40,125
Jackson!
1073
00:58:40,168 --> 00:58:41,082
Esperar.
1074
00:58:41,126 --> 00:58:41,605
Jackson!
1075
00:58:44,782 --> 00:58:45,304
Madison!
1076
00:59:02,626 --> 00:59:03,104
Madison!
1077
00:59:06,891 --> 00:59:07,413
Jackson!
1078
01:00:41,028 --> 01:00:46,381
Tengo a tu amigo ya la chica.
1079
01:00:46,425 --> 01:00:47,382
Están a salvo.
1080
01:00:47,426 --> 01:00:49,733
¿Qué pasa con el resto de ellos?
1081
01:00:49,776 --> 01:00:52,866
Hay otra chica.
1082
01:00:52,910 --> 01:00:55,260
maddie?
1083
01:00:55,303 --> 01:01:01,962
Tiene más o menos mi edad caminando por este camino.
1084
01:01:02,006 --> 01:01:03,921
Son del río.
1085
01:01:03,964 --> 01:01:06,097
¿Están fuera del río?
1086
01:01:06,140 --> 01:01:08,969
Del río.
1087
01:01:09,013 --> 01:01:09,840
Diablos, ¿eso significa?
1088
01:01:13,757 --> 01:01:16,237
Significa que no puedo ayudarlos.
1089
01:01:16,281 --> 01:01:17,586
Pero puedo ayudarte.
1090
01:01:20,111 --> 01:01:21,329
Deja que te lleve allí.
1091
01:01:24,289 --> 01:01:25,420
Tengo que encontrar a mis amigos--
1092
01:01:30,034 --> 01:01:30,643
y Maza.
1093
01:01:36,780 --> 01:01:37,302
DE ACUERDO.
1094
01:01:52,012 --> 01:01:54,145
No tienes un cargador de iPhone, ¿verdad?
1095
01:02:07,680 --> 01:02:10,727
¿Puedes al menos decirme adónde vamos?
1096
01:02:10,770 --> 01:02:12,685
Para ver a tu amigo y la chica.
1097
01:02:17,081 --> 01:02:19,997
Sí, me dijiste eso.
1098
01:02:20,040 --> 01:02:20,780
¿Pero donde?
1099
01:02:25,263 --> 01:02:26,917
Voy a saltar de este maldito auto.
1100
01:02:26,960 --> 01:02:28,570
si no me dices a donde vamos.
1101
01:02:28,614 --> 01:02:31,486
Te advertí que no flotaras en el río.
1102
01:02:31,530 --> 01:02:35,316
¿Y qué, estás tratando de castigarnos por no escucharte?
1103
01:02:35,360 --> 01:02:36,709
No soy yo.
1104
01:02:39,581 --> 01:02:40,757
Bien, entonces, ¿quién?
1105
01:02:43,455 --> 01:02:48,503
No quién, qué.
1106
01:02:48,547 --> 01:02:49,809
¿De qué estás hablando?
1107
01:02:52,507 --> 01:02:56,424
Hay algo en ese río.
1108
01:02:56,468 --> 01:02:59,993
Se llevó a tu amigo Chuy.
1109
01:03:00,037 --> 01:03:01,255
no sé cuántos más.
1110
01:03:04,476 --> 01:03:06,957
Traté de salvar a tantos de tus amigos como pude.
1111
01:03:10,438 --> 01:03:14,442
¿Crees que eres inmune a la realidad?
1112
01:03:14,486 --> 01:03:14,965
Usted no es.
1113
01:03:25,758 --> 01:03:26,411
Estaban aquí.
1114
01:03:47,911 --> 01:03:48,607
Está aquí.
1115
01:03:53,742 --> 01:03:57,529
Hey, gracias.
1116
01:04:04,318 --> 01:04:06,930
Sé que a veces podemos ser egoístas.
1117
01:04:06,973 --> 01:04:10,411
Y--
1118
01:04:11,717 --> 01:04:13,545
Lo hicimos muy, muy difícil para ti.
1119
01:04:17,331 --> 01:04:19,159
Le agradezco que siga tratando de ayudarnos.
1120
01:04:33,173 --> 01:04:33,695
¿Hola?
1121
01:04:55,413 --> 01:04:55,892
¿Hola?
1122
01:05:07,381 --> 01:05:07,904
Esperar.
1123
01:05:10,863 --> 01:05:11,342
Para instalar Auntie Kali.
1124
01:05:18,262 --> 01:05:18,784
Dee.
1125
01:05:37,455 --> 01:05:38,673
¿Qué diablos, Dee?
1126
01:05:38,717 --> 01:05:40,284
Él estaba tratando de ayudarnos.
1127
01:05:40,327 --> 01:05:41,938
¿Qué?
1128
01:05:41,981 --> 01:05:46,551
¿Te refieres a matar a Blake y llevarnos a una choza?
1129
01:05:46,594 --> 01:05:49,684
Dios mío, Dee.
1130
01:05:49,728 --> 01:05:50,511
Lo siento mucho.
1131
01:05:53,210 --> 01:05:54,298
También atrapó a Zola.
1132
01:05:57,910 --> 01:06:00,391
Hay algo ahí fuera.
1133
01:06:00,434 --> 01:06:01,609
Sí, lo hubo.
1134
01:06:01,653 --> 01:06:03,611
Ahora, está muerto.
1135
01:06:03,655 --> 01:06:05,004
No creo que fuera él, Dee.
1136
01:06:08,007 --> 01:06:08,486
DE ACUERDO.
1137
01:06:16,189 --> 01:06:21,151
Está bien, vamos, hijo de puta.
1138
01:06:21,194 --> 01:06:22,717
Dee, vuelve aquí.
1139
01:06:22,761 --> 01:06:23,501
Vamos.
1140
01:06:23,544 --> 01:06:25,111
Dee.
1141
01:06:25,155 --> 01:06:25,851
Vamos.
1142
01:06:25,894 --> 01:06:28,941
Vuelve aquí.
1143
01:06:28,985 --> 01:06:30,551
¿Hola?
1144
01:06:30,595 --> 01:06:31,988
Dee, por favor, cállate.
1145
01:06:32,031 --> 01:06:34,381
Ven y recógeme.
1146
01:06:34,425 --> 01:06:35,904
Estoy jodidamente aquí.
1147
01:06:35,948 --> 01:06:36,601
Dee.
1148
01:06:36,644 --> 01:06:37,906
Ven y recógeme.
1149
01:06:37,950 --> 01:06:38,690
Vuelve aquí--
1150
01:06:38,733 --> 01:06:39,299
¿Hola?
1151
01:06:39,343 --> 01:06:39,865
Ahora.
1152
01:06:58,840 --> 01:06:59,319
Dee?
1153
01:07:32,352 --> 01:07:37,314
Thea, necesito ver qué tan rápido puedes correr.
1154
01:07:37,357 --> 01:07:39,098
¿DE ACUERDO?
1155
01:07:39,142 --> 01:07:41,187
¿Qué tal si hacemos esto y vemos quién gana?
1156
01:07:45,539 --> 01:07:47,628
DE ACUERDO.
1157
01:07:47,672 --> 01:07:50,544
Hagamos una carrera.
1158
01:07:50,588 --> 01:07:55,810
En sus marcas, listos, fuera.
1159
01:09:32,037 --> 01:09:33,908
Mi mamá tiene uno de estos.
1160
01:10:28,136 --> 01:10:31,357
Pero sí, no sé, ella es como catatónica.
1161
01:10:31,401 --> 01:10:32,271
Zola.
1162
01:10:32,315 --> 01:10:34,621
Zola, Zola.
1163
01:10:34,665 --> 01:10:35,840
No te acerques al río.
1164
01:10:35,883 --> 01:10:37,363
[MÚSICA - ERIC REPRID, "MUNDO FRÍO"]
1165
01:10:37,407 --> 01:10:38,277
[CANTANDO] ♪ Mi cabeza está tan desordenada pero no puedo doblar-- ♪
1166
01:10:38,321 --> 01:10:39,539
¿Qué carajo real?
1167
01:10:39,583 --> 01:10:40,975
♪ Tengo la vista puesta en estas bandas ♪
1168
01:10:41,019 --> 01:10:42,716
♪ que voy a usar para secarme las lágrimas. ♪
1169
01:10:42,760 --> 01:10:44,196
♪ Cinco años todavía apegados a
1170
01:10:44,240 --> 01:10:46,372
♪ los planes que hice cuando era un jit. ♪
1171
01:10:46,416 --> 01:10:48,635
♪ Le dije a las mamás que no puedo vivir una vida normal, ♪
1172
01:10:48,679 --> 01:10:50,071
♪ no se detendrá hasta que sea rico.
1173
01:10:50,115 --> 01:10:52,422
♪ Dije dónde estabas cuando estaba mal, ahora ♪
1174
01:10:52,465 --> 01:10:54,337
♪ el dinero que viene a mí tan rápido. ♪
1175
01:10:54,380 --> 01:10:56,904
♪ Dejó el ho, ella es un gran doblaje, directo con eso, ♪
1176
01:10:56,948 --> 01:10:58,254
♪ No volveré.
1177
01:10:58,297 --> 01:10:59,559
♪ Todos viviendo mejor.
1178
01:10:59,603 --> 01:11:01,822
♪ Todavía recuerdo momentos en que bajan. ♪
1179
01:11:01,866 --> 01:11:03,215
♪ Trazado en estos vienen
1180
01:11:03,259 --> 01:11:05,261
♪ Tengo que conseguir una bolsa para la familia ahora. ♪
1181
01:11:05,304 --> 01:11:07,001
♪ Pero no tengo dinero de nadie en quien apoyarme, ♪
1182
01:11:07,045 --> 01:11:09,134
♪ tengo un corazón frío en un mundo frío. ♪
1183
01:11:09,177 --> 01:11:11,354
♪ Desde que te fuiste, no sé qué sigue. ♪
1184
01:11:11,397 --> 01:11:12,877
♪ No he encontrado el cierre.
1185
01:11:12,920 --> 01:11:15,401
♪ Mantengo un cuchillo en mi pecho solo para cortar azadas. ♪
1186
01:11:15,445 --> 01:11:17,098
♪ No los conozco.
1187
01:11:17,142 --> 01:11:20,276
♪ Dejando una perra en el pasado, tengo que irme ahora, se acabó. ♪
1188
01:11:20,319 --> 01:11:22,974
♪ Me dejó aquí afligido. ♪
1189
01:11:23,017 --> 01:11:26,456
♪ Mierda no cuadra, bebé, me voy a desquitar. ♪
1190
01:11:26,499 --> 01:11:30,198
♪ Es un mundo frío, cariño, y me estoy calentando. ♪
1191
01:11:30,242 --> 01:11:34,986
♪ dijo que soy el único que realmente necesitaba. ♪
1192
01:11:35,029 --> 01:11:37,205
♪ Tengo que encontrar una manera de salir de esta maldita posición. ♪
1193
01:11:37,249 --> 01:11:39,077
♪ Me quedo con una pandilla y no me estreso por no tener perras. ♪
1194
01:11:39,120 --> 01:11:40,861
♪ Tomé todo mi dolor y lo puse en registros. ♪
1195
01:11:40,905 --> 01:11:41,906
♪ Suben el parlante.
1196
01:11:41,949 --> 01:11:43,386
♪ Lo convierto en riquezas.
1197
01:11:43,429 --> 01:11:44,735
♪ Cuando estoy solo, el pasado vuelve para perseguirme, ♪
1198
01:11:44,778 --> 01:11:46,519
♪ así que tengo ganas de convertir a ese chico en un Casper. ♪
1199
01:11:46,563 --> 01:11:48,260
♪ Cuando estoy sin whisky, me siento, me siento como yo mismo. ♪
1200
01:11:48,304 --> 01:11:49,348
♪ Y encenderé a esa perra
1201
01:11:49,392 --> 01:11:50,349
♪ porque realmente no importa. ♪
1202
01:11:50,393 --> 01:11:51,568
♪ Tengo mi mente de mi dinero. ♪
1203
01:11:51,611 --> 01:11:53,483
♪ Paranoico, todos me miran raro. ♪
1204
01:11:53,526 --> 01:11:55,354
♪ Estresado para que mi hígado se quede embarrado. ♪
1205
01:11:55,398 --> 01:11:57,225
♪ Calla, no me quitarás nada. ♪
1206
01:11:57,269 --> 01:11:59,097
♪ No quiero que nadie me ame. ♪
1207
01:11:59,140 --> 01:12:00,881
♪ Nunca pondré a nadie por encima de mí. ♪
1208
01:12:00,925 --> 01:12:02,709
♪ Hice el tiempo, no se puede decir que tengo suerte. ♪
1209
01:12:02,753 --> 01:12:04,711
♪ Mierda no cambies, perra, aléjate de mí. ♪
1210
01:12:04,755 --> 01:12:06,234
♪ No tengo dinero para apoyarme,
1211
01:12:06,278 --> 01:12:08,236
♪ Tengo un corazón frío en un mundo frío. ♪
1212
01:12:08,280 --> 01:12:10,543
♪ Desde que te fuiste, no sé qué sigue. ♪
1213
01:12:10,587 --> 01:12:12,066
♪ No he encontrado el cierre.
1214
01:12:12,110 --> 01:12:14,547
♪ Guardo un cuchillo en mi pecho solo para cortar azadas, ♪
1215
01:12:14,591 --> 01:12:16,244
♪ No los conozco.
1216
01:12:16,288 --> 01:12:19,378
♪ Dejando una perra en el pasado, tengo que irme ahora, se acabó. ♪
1217
01:12:19,422 --> 01:12:23,382
♪ Me dejó aquí afligido, la mierda no cuadra, bebé. ♪
1218
01:12:23,426 --> 01:12:25,558
♪ Voy a desquitarme.
1219
01:12:25,602 --> 01:12:29,693
♪ Es un mundo frío, cariño, y me estoy calentando. ♪
1220
01:12:29,736 --> 01:12:34,175
♪ Soy el único que realmente necesité. ♪
1221
01:12:34,219 --> 01:12:35,742
♪ No tengo a nadie en quien apoyarme
1222
01:12:35,786 --> 01:12:37,875
♪ Tengo el corazón frío en un mundo frío. ♪
1223
01:12:37,918 --> 01:12:40,225
♪ Desde que te fuiste, no sé qué sigue. ♪
1224
01:12:40,268 --> 01:12:41,705
♪ No he encontrado el cierre.
1225
01:12:41,748 --> 01:12:44,098
♪ Guardo un cuchillo en mi pecho solo para cortar azadas, ♪
1226
01:12:44,142 --> 01:12:45,752
♪ No los conozco.
1227
01:12:45,796 --> 01:12:48,842
♪ Dejando una perra en el pasado, tengo que irme ahora, se acabó. ♪
1228
01:12:48,886 --> 01:12:52,977
♪ Me dejó aquí afligido, la mierda no cuadra, bebé. ♪
1229
01:12:53,020 --> 01:12:55,153
♪ Voy a desquitarme.
1230
01:12:55,196 --> 01:12:58,896
♪ Es un mundo frío, nena y me estoy calentando. ♪
1231
01:12:58,939 --> 01:13:01,333
♪ Dijo que soy el único que realmente necesitaba. ♪
1232
01:13:20,961 --> 01:13:24,443
[MÚSICA - ERIC REPRID, "JUNIO BLUES"]
1233
01:13:30,928 --> 01:13:34,627
[CANTANDO] ♪ Abajo, sí, me he estado sintiendo así, ♪
1234
01:13:34,671 --> 01:13:38,457
♪ Me he estado sintiendo tan deprimida, sí. ♪
1235
01:13:38,501 --> 01:13:40,851
♪ ¿Puedes decirme por qué, puedes decirme por qué? ♪
1236
01:13:40,894 --> 01:13:43,288
♪ Estoy abajo, sí.
1237
01:13:43,331 --> 01:13:48,162
♪ No hay amigos míos, no hay amigos míos cerca, sí. ♪
1238
01:13:48,206 --> 01:13:50,251
♪ Ahora, estoy pensando, ahora estoy pensando ♪
1239
01:13:50,295 --> 01:13:53,646
♪ Podría haber cogido a June Blues. ♪
1240
01:13:53,690 --> 01:13:59,260
♪ Sí, quiero ahogarme dentro del jugo, sí. ♪
1241
01:13:59,304 --> 01:14:04,352
♪ Sabes que sigo huyendo de la verdad. ♪
1242
01:14:04,396 --> 01:14:05,484
♪ ¿Qué es eso ahora?
1243
01:14:05,528 --> 01:14:09,053
♪ Solo soy un maldito joven solitario. ♪
1244
01:14:09,096 --> 01:14:13,623
♪ Ahora, cuando conduzco, no siento nada. ♪
1245
01:14:13,666 --> 01:14:18,584
♪ ¿Por qué hace más frío cuando sale el sol? ♪
1246
01:14:18,628 --> 01:14:23,502
♪ Podría consumirse, no sé de qué se trata la vida. ♪
1247
01:14:23,546 --> 01:14:26,853
♪ Otro día pasa, no sé qué me deprimió. ♪
1248
01:14:29,595 --> 01:14:31,205
♪ Blues de junio, sí.
1249
01:14:31,249 --> 01:14:33,512
♪ Tengo el Blues de junio, sí. ♪
1250
01:14:33,556 --> 01:14:35,906
♪ Camina como quien eres, sí ♪
1251
01:14:35,949 --> 01:14:37,647
♪ Solo algo que puedes usar para ♪
1252
01:14:37,690 --> 01:14:38,735
♪ sí.
1253
01:14:38,778 --> 01:14:40,911
♪ Ve a culpar a June Blues, sí. ♪
1254
01:14:40,954 --> 01:14:43,304
♪ Es solo esa tristeza de junio, sí. ♪
1255
01:14:43,348 --> 01:14:45,698
♪ Camina como quien eres, sí ♪
1256
01:14:45,742 --> 01:14:49,528
♪ Solo algo a lo que te acostumbras. ♪
1257
01:14:49,572 --> 01:14:51,835
♪ Las noticias de última hora me hicieron romper, romper, romper. ♪
1258
01:14:51,878 --> 01:14:54,315
♪ Me pasaba sin remedio rezando, rezando, rezando. ♪
1259
01:14:54,359 --> 01:14:56,666
♪ Derribado a los 20, queda mucho por dejar atrás. ♪
1260
01:14:56,709 --> 01:14:58,319
♪ No has alcanzado el punto máximo, la muerte estaba alcanzando su punto máximo ahora ♪
1261
01:14:58,363 --> 01:14:59,059
♪ ellos hablan de ti,
1262
01:14:59,103 --> 01:15:00,496
♪ Déjalo en paz.
1263
01:15:00,539 --> 01:15:02,193
♪ Espero que sonrías mientras miras tus vros ♪
1264
01:15:02,236 --> 01:15:03,934
♪ en alguna mierda soleada conmovedora para alegrar un alma herida. ♪
1265
01:15:03,977 --> 01:15:05,762
♪ Honestamente, hiciste mucho, eh, recógelo ♪
1266
01:15:05,805 --> 01:15:07,938
♪ como Chevy, eh, Maquiavelo de la nueva era, eh, en desacuerdo, ♪
1267
01:15:07,981 --> 01:15:08,982
♪ no me tientes, eh.
1268
01:15:09,026 --> 01:15:10,549
♪ Ahora tú con infinito nosotros 98'. ♪
1269
01:15:10,593 --> 01:15:12,682
♪ Confía en que sea bueno con la pelota, como bb ♪
1270
01:15:12,725 --> 01:15:14,335
♪ no cometas errores.
1271
01:15:14,379 --> 01:15:16,337
♪ Tengo la fe, el 18 simplemente no va a ser lo mismo. ♪
1272
01:15:16,381 --> 01:15:18,557
♪ finna sangrar generaciones, no va a ser en vano. ♪
1273
01:15:18,601 --> 01:15:21,342
♪ Demasiado joven, ¿por qué tienes que ir, por qué tienes que ir? ♪
1274
01:15:21,386 --> 01:15:22,343
♪ Sólo quiero saber.
1275
01:15:22,387 --> 01:15:23,910
♪ Sólo quiero saber ahora.
1276
01:15:23,954 --> 01:15:26,173
♪ Demasiado entumecido, llorando envejeciendo, llorando envejeciendo. ♪
1277
01:15:26,217 --> 01:15:27,174
♪ Espero que haya liberado tu alma.
1278
01:15:27,218 --> 01:15:28,567
♪ Espero que haya liberado tu alma.
1279
01:15:28,611 --> 01:15:32,266
♪ Blues de junio, sí, tengo Blues de junio, sí. ♪
1280
01:15:32,310 --> 01:15:35,661
♪ Camina como quien eres, sí, solo algo que obtienes ♪
1281
01:15:35,705 --> 01:15:37,228
♪ solía hacerlo, sí.
1282
01:15:37,271 --> 01:15:39,709
♪ Ve a culpar a June Blues, sí. ♪
1283
01:15:39,752 --> 01:15:42,059
♪ Es solo el Blues de junio, sí. ♪
1284
01:15:42,102 --> 01:15:45,149
♪ Camina como quien eres, sí, solo algo ♪
82970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.