Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,008 --> 00:02:57,385
Mbak Alisha, Bapak mengajak menyarap.
2
00:03:02,765 --> 00:03:03,975
Sebentar lagi.
3
00:03:04,517 --> 00:03:06,603
Katanya, Bapak tidak bisa berlama-lama.
4
00:03:07,061 --> 00:03:08,062
Yuk.
5
00:03:35,215 --> 00:03:36,549
Saya mau mencari pekerjaan.
6
00:03:37,425 --> 00:03:39,719
Kamu perlu uang tambahan? Berapa?
7
00:03:40,720 --> 00:03:42,472
Saya cuma ingin punya kesibukan.
8
00:03:43,348 --> 00:03:46,434
Kalau di rumah saja menunggu
Bapak yang sekali-sekali datang,
9
00:03:46,726 --> 00:03:48,353
saya bisa mati karena bosan.
10
00:03:50,772 --> 00:03:53,358
Atau izinkan saya ikut ke luar
dengan Bapak.
11
00:03:54,400 --> 00:03:55,944
Saya ini bekerja
12
00:03:58,905 --> 00:04:02,367
Saya bisa di hotel,
atau berjalan-jalan sendiri.
13
00:04:13,253 --> 00:04:15,838
Kecuali mungkin perempuan itu
sudah meminta ikut lebih dahulu.
14
00:04:27,016 --> 00:04:29,435
Saya cuma bercanda.
Tidak perlu menjadi drama.
15
00:05:16,190 --> 00:05:17,817
Mau melamar pekerjaan di mana?
16
00:05:24,866 --> 00:05:26,284
Ini alamatnya, Pak.
17
00:05:58,441 --> 00:06:00,068
Sudah pernah membuat ini untuk siapa?
18
00:06:00,401 --> 00:06:02,570
Belum pernah, Pak. Saya baru lulus.
19
00:06:12,705 --> 00:06:13,790
Ada yang lain?
20
00:06:15,541 --> 00:06:18,503
Mungkin lebih serius,
dengan gaya yang berbeda?
21
00:06:19,796 --> 00:06:21,464
Saya cuma punya itu, Pak.
22
00:06:22,090 --> 00:06:24,383
Tapi memang gaya saya seperti ini.
23
00:06:31,015 --> 00:06:32,391
Dua puluh tahun.
24
00:06:34,560 --> 00:06:35,853
Muda sekali, ya.
25
00:06:39,899 --> 00:06:40,900
Halo?
26
00:06:43,069 --> 00:06:43,986
Ha?
27
00:06:46,405 --> 00:06:47,782
Ya, saya terima di luar.
28
00:06:58,835 --> 00:06:59,836
Oh, iya?
29
00:07:01,379 --> 00:07:02,547
Iya, Pak. Saya.
30
00:07:03,881 --> 00:07:05,133
Oh, iya.
31
00:07:05,842 --> 00:07:07,260
Bagaimana, Pak?
32
00:07:08,052 --> 00:07:10,596
Mmm-hmm.
33
00:07:12,181 --> 00:07:15,059
Oh. Begitu, ya?
34
00:07:17,603 --> 00:07:18,646
Oke, Pak.
35
00:07:20,356 --> 00:07:21,315
Oke.
36
00:07:22,233 --> 00:07:23,985
Ya. Selamat siang, Pak.
37
00:07:33,369 --> 00:07:34,871
Kapan kamu mulai bisa bekerja?
38
00:07:35,705 --> 00:07:36,664
Saya diterima?
39
00:07:37,582 --> 00:07:38,666
Ya.
40
00:07:38,749 --> 00:07:40,084
Kenapa?
41
00:07:40,168 --> 00:07:41,377
Maksudnya?
42
00:07:41,627 --> 00:07:44,922
Beberapa saat yang lalu, sepertinya
Bapak tidak yakin dengan kemampuan saya.
43
00:07:46,048 --> 00:07:47,467
Saya tidak pernah bicara seperti itu.
44
00:07:47,675 --> 00:07:49,010
Tadi, siapa yang menelepon?
45
00:07:49,552 --> 00:07:50,428
Ha?
46
00:07:53,347 --> 00:07:55,308
Saya lagi membutuhkan desainer,
secepatnya.
47
00:07:55,516 --> 00:07:57,143
Saya suka dengan portofolio kamu.
48
00:07:57,977 --> 00:08:01,230
Jadi, saya tidak peduli dengan
sikap kamu yang kurang sopan,
49
00:08:01,314 --> 00:08:04,025
bertanya-tanya saya berbicara
dengan siapa di telepon.
50
00:08:21,501 --> 00:08:22,668
Bagaimana, Alisha?
51
00:08:37,850 --> 00:08:39,560
Baik, Pak. Baik.
52
00:08:40,770 --> 00:08:42,021
Pinjam sebentar.
53
00:08:55,409 --> 00:08:57,245
Multizonamedia, selamat siang.
54
00:08:58,329 --> 00:08:59,539
Kita pulang.
55
00:08:59,622 --> 00:09:00,581
Sekarang.
56
00:09:53,676 --> 00:09:55,720
Kamu cantik sekali, Alisha.
57
00:10:59,033 --> 00:11:01,035
Tidak ada yang percaya padaku.
58
00:11:02,828 --> 00:11:05,247
Tapi aku tahu rencana bapak kamu.
59
00:11:09,418 --> 00:11:11,337
REFERENSI OBAT UNTUK DOKTER
60
00:11:13,714 --> 00:11:14,965
Kamu lihat, Alisha.
61
00:11:16,509 --> 00:11:19,762
Pistol ini yang akan dipakai
bapak kamu untuk membunuh Ibu.
62
00:11:35,486 --> 00:11:38,656
Dahulu, kami sempat bingung
mau memberi nama apa padamu.
63
00:11:43,828 --> 00:11:48,707
Apakah Ajeng? Atau Kirana?
64
00:11:49,917 --> 00:11:51,210
Atau Alisha.
65
00:11:56,424 --> 00:12:01,887
Tapi akhirnya, bapak kamu
menuruti pendapat Ibu.
66
00:12:05,015 --> 00:12:09,145
Tapi sejak Bapak kamu bertemu perempuan
itu, dia jadi anjing perempuan itu.
67
00:12:13,149 --> 00:12:18,571
Dia menyuruh Bapak kamu untuk membunuh
Ibu. Nanti, setelah adik kamu lahir.
68
00:12:22,950 --> 00:12:25,286
Tapi Ibu tidak akan
membiarkan itu terjadi.
69
00:12:27,455 --> 00:12:29,165
Adik kamu tidak akan pernah lahir.
70
00:12:32,501 --> 00:12:38,215
Ibu tidak akan mengizinkan kalian
dimiliki oleh perempuan itu.
71
00:12:42,344 --> 00:12:45,222
Hanya ada satu cara, Alisha. Anakku.
72
00:12:49,143 --> 00:12:50,144
Kamu…
73
00:12:51,437 --> 00:12:52,563
Adik kamu…
74
00:12:54,690 --> 00:12:55,900
Dan Ibu…
75
00:12:57,401 --> 00:12:59,278
Kita bersatu lagi di surga.
76
00:13:12,917 --> 00:13:15,252
Ibu tidak sanggup, Alisha.
77
00:13:17,379 --> 00:13:19,548
Ibu tidak sanggup!
78
00:13:23,761 --> 00:13:25,721
Kamu harus melakukannya sendiri, ya?
79
00:13:26,180 --> 00:13:27,515
Nanti, setelah Ibu.
80
00:13:35,648 --> 00:13:38,150
Semua kejadian ada tujuannya, Alisha.
81
00:14:59,064 --> 00:15:01,525
Yang lagi membersihkan kolam itu
siapa, Bu Tuti?
82
00:15:02,735 --> 00:15:06,280
Untuk sementara, dia yang menggantikan
Pak Pono yang lagi mudik.
83
00:15:08,115 --> 00:15:09,325
Orang mana?
84
00:15:09,867 --> 00:15:14,246
Katanya, kadang-kadang dia suka membantu
dan bekerja di tempat istrinya Pak Pono.
85
00:15:15,039 --> 00:15:18,208
Istrinya Pak Pono punya warung di Blok S.
86
00:15:18,959 --> 00:15:19,960
Blok S?
87
00:15:20,044 --> 00:15:25,716
Ya. Di sana, banyak warung-warung
makanan dan jajanan keliling.
88
00:15:26,050 --> 00:15:29,094
Ada siomai, satai, nasi goreng…
89
00:15:29,762 --> 00:15:32,222
Nah, Blok S itu nama daerahnya.
90
00:16:22,064 --> 00:16:25,150
Bu Tuti! Saya pulang dahulu, ya?
91
00:16:25,234 --> 00:16:26,610
Ya, sebentar!
92
00:16:49,425 --> 00:16:51,010
Besok, jam berapa kemari?
93
00:16:51,093 --> 00:16:53,262
- Pagi, ya? Terima kasih, ya, Bu!
- Ya.
94
00:18:31,151 --> 00:18:33,904
Bu Tuti! Saya pulang, ya?
95
00:18:34,696 --> 00:18:35,697
Ya!
96
00:18:53,549 --> 00:18:54,508
Terima kasih, ya, Bu.
97
00:19:31,044 --> 00:19:33,088
Yang membersihkan kolam ke mana, Bu?
98
00:19:33,672 --> 00:19:37,134
Sudah tidak bekerja lagi.
Besok, Pak Pono masuk.
99
00:19:39,011 --> 00:19:40,095
Kenapa?
100
00:19:45,058 --> 00:19:46,518
Tidak apa-apa.
101
00:20:24,556 --> 00:20:26,975
Pak Bambang, saya mau pergi.
102
00:20:34,691 --> 00:20:37,736
Pak Bambang, tahu tempat makan di Blok S?
103
00:20:40,822 --> 00:20:41,949
Mau ke sana?
104
00:21:08,267 --> 00:21:10,644
Oke, selamat sore. Berjumpa lagi
105
00:21:10,769 --> 00:21:16,316
dengan kami di jalanan,
untuk para tamu warung tenda.
106
00:21:17,859 --> 00:21:20,654
Semoga dapat mendengarkan
sebuah lagu dari kami.
107
00:21:29,621 --> 00:21:31,081
Bu, es jeruk satu.
108
00:21:34,042 --> 00:21:38,922
Dari hidup sampai mati
109
00:21:43,260 --> 00:21:49,266
Bukannya sombong, tapi aku bohong
110
00:21:57,357 --> 00:22:02,070
Bicara dengan lampu mati
111
00:22:02,195 --> 00:22:04,448
Lampu hidup, aku…
112
00:22:04,614 --> 00:22:06,575
- Ini, Mbak.
-Terima kasih.
113
00:22:19,046 --> 00:22:25,302
Pengalaman di bangun tidur
114
00:22:59,419 --> 00:23:00,378
Iya?
115
00:23:01,088 --> 00:23:02,130
Masih lama?
116
00:23:03,090 --> 00:23:05,550
Masih, Pak.
Pak Bambang pulang saja lebih dahulu.
117
00:23:06,510 --> 00:23:07,844
Biar saya tunggu.
118
00:23:27,447 --> 00:23:28,323
Hei, Bar!
119
00:23:28,406 --> 00:23:29,616
Hei, bagaimana?
120
00:23:30,492 --> 00:23:32,410
- Kau ke mana saja?
- Ibu!
121
00:23:34,913 --> 00:23:36,498
Kalau saat seperti ini, kau baru muncul.
122
00:23:37,332 --> 00:23:40,710
- Pantas, karena ada amplop. Asyik.
- Norak!
123
00:23:41,211 --> 00:23:43,171
- Kau mau apa? Berbagilah.
- Traktir kami.
124
00:23:43,255 --> 00:23:45,382
Bu, terima kasih, ya.
Aku pergi dahulu, ya?
125
00:23:45,465 --> 00:23:46,675
- Ya.
- Malah pergi.
126
00:23:57,686 --> 00:24:01,148
Blok M! Kiri! Kaki kiri, Bu.
127
00:24:35,432 --> 00:24:39,436
TUTUP
128
00:25:02,751 --> 00:25:06,213
Kamu itu, ya. Dari aku pergi,
masih saja membaca buku.
129
00:25:07,214 --> 00:25:09,841
Tanggung, Sayang.
Sebentar lagi juga selesai.
130
00:25:09,925 --> 00:25:11,134
Makan, yuk!
131
00:25:12,677 --> 00:25:13,929
Kamu membawa apa?
132
00:25:14,888 --> 00:25:15,972
Membawa ini.
133
00:25:16,890 --> 00:25:18,183
Gado-gado lagi?
134
00:25:20,685 --> 00:25:22,854
Nanti, ya, kalau aku punya banyak uang,
135
00:25:22,938 --> 00:25:25,440
aku akan mengajak kamu
ke restoran mahal tiap malam.
136
00:25:26,149 --> 00:25:31,029
Becanda, Sayang. Tidak makan juga
tidak apa-apa, asal bersama kamu.
137
00:25:31,112 --> 00:25:32,697
Alah. Seperti lagu dangdut.
138
00:25:39,955 --> 00:25:43,500
Mbak Alisha.
Bu Tuti ketakutan setengah mati.
139
00:25:43,583 --> 00:25:45,502
Kamu dari mana?
140
00:25:45,585 --> 00:25:47,212
Ingin berjalan-jalan sendiri saja.
141
00:25:47,295 --> 00:25:48,838
Jangan begitu, Mbak.
142
00:25:48,922 --> 00:25:50,966
Nanti, Bu Tuti dimarahi oleh Bapak!
143
00:25:51,049 --> 00:25:53,635
Kalau dia marah, bilang saja salah saya.
144
00:25:58,390 --> 00:26:02,310
Lain kali, kalau mau pergi ke mana pun,
tinggal bilang. Pasti saya antar.
145
00:26:02,394 --> 00:26:04,479
Saya bosan pergi bersama Bapak.
146
00:26:05,021 --> 00:26:08,191
Bosan atau tidak bosan,
itu sudah menjadi tugas saya.
147
00:26:08,817 --> 00:26:10,443
Kenapa Bapak jadi marah-marah?
148
00:26:10,652 --> 00:26:12,153
Yang majikan siapa?
149
00:26:12,529 --> 00:26:16,866
Hei, dengar, ya. Yang membayar saya
adalah Bapak kamu, bukan kamu.
150
00:26:17,242 --> 00:26:19,619
Tugas saya mengawasi kamu. Mengerti?
151
00:26:19,703 --> 00:26:20,537
Aduh.
152
00:26:20,662 --> 00:26:22,247
Ya sudah. Sudah.
153
00:26:22,330 --> 00:26:24,791
Mbak, kalau mau pergi
ke mana-mana dan tidak mau
154
00:26:24,874 --> 00:26:27,627
ditemani Pak Bambang, ya, tidak apa-apa.
155
00:26:27,711 --> 00:26:29,671
Nanti Bu Tuti yang menemani, ya?
156
00:26:29,754 --> 00:26:32,090
Kamu mau menemani dia?
Baru satu menit, sudah kabur.
157
00:26:32,173 --> 00:26:34,175
Lagi pula, masa mengikuti
perempuan saja tidak bisa?
158
00:26:34,259 --> 00:26:36,511
Katanya dahulu bekas apa? Intel?
159
00:27:46,331 --> 00:27:47,749
Untuk Pak Bambang.
160
00:27:48,625 --> 00:27:49,793
Saya minta maaf.
161
00:28:07,852 --> 00:28:08,937
Ini mahal, 'kan?
162
00:28:09,437 --> 00:28:11,147
Tidak apa-apa. Sekali-sekali.
163
00:28:17,529 --> 00:28:19,823
Masih mau mengantar saya, 'kan, Pak?
164
00:28:20,323 --> 00:28:22,909
Saya berjanji tidak akan
pergi sendiri lagi.
165
00:28:48,059 --> 00:28:50,353
Hari ini, berapa lama di studio?
166
00:28:51,104 --> 00:28:52,605
Cuma sampai siang, Pak.
167
00:28:52,897 --> 00:28:55,900
Nanti, Pak Bambang ikut saja
ke dalam, melihat saya berlatih.
168
00:29:08,371 --> 00:29:11,291
Tolong dibawa, ya, Pak?
Sudah ditunggu anak-anak. Kasihan.
169
00:29:11,916 --> 00:29:14,252
Nanti, tolong turun lagi, ya,
untuk membawakan selo saya.
170
00:29:17,797 --> 00:29:20,508
KELAS MUSIK PIAWAI
171
00:30:36,417 --> 00:30:37,252
Silakan.
172
00:30:40,088 --> 00:30:41,130
Terima kasih.
173
00:31:38,730 --> 00:31:40,899
Jadi, kamu bilang pada orang tua kamu
bahwa kamu tinggal dengan siapa?
174
00:31:41,608 --> 00:31:43,484
Ya, tinggal sendiri.
175
00:31:43,735 --> 00:31:44,986
Memang aku gila?
176
00:31:45,361 --> 00:31:47,989
Pasti gara-gara samenleven
diartikan sebagai kumpul kebo.
177
00:31:48,281 --> 00:31:50,575
Padahal arti samenleven
adalah hidup bersama
178
00:31:50,658 --> 00:31:53,995
dan tidak terbatas hanya untuk pasangan
yang hidup bersama tanpa menikah.
179
00:31:55,330 --> 00:31:58,416
Ras-ras berbeda yang hidup dalam
satu negara juga disebut samenleven.
180
00:31:59,208 --> 00:32:00,960
Dan intinya adalah?
181
00:32:01,336 --> 00:32:02,879
Dan intinya adalah
182
00:32:02,962 --> 00:32:06,257
orang Indonesia punya banyak cara
untuk memberikan konotasi negatif
183
00:32:06,507 --> 00:32:07,550
terhadap banyak hal.
184
00:32:08,468 --> 00:32:09,469
Contoh?
185
00:32:10,303 --> 00:32:12,931
Ya, contohnya kita yang
hidup bersama karena cinta, Renta.
186
00:32:14,098 --> 00:32:15,516
Siapa yang cinta?
187
00:32:16,517 --> 00:32:17,936
Kenapa kamu lama-lama
menjadi menyebalkan?
188
00:32:18,978 --> 00:32:19,979
Hmm?
189
00:32:52,470 --> 00:32:53,471
Oh.
190
00:32:55,390 --> 00:32:56,432
Hai.
191
00:32:58,601 --> 00:32:59,686
Kenapa?
192
00:33:00,937 --> 00:33:03,231
Oh, ya. Teman saya lagi belajar.
Besok mau ikut ujian.
193
00:33:03,314 --> 00:33:04,857
Ya, saya datang ke sini.
194
00:33:05,566 --> 00:33:08,528
Saya takut dia marah. Kalau dia marah…
195
00:33:11,781 --> 00:33:13,032
Maksudnya?
196
00:33:16,077 --> 00:33:17,286
Oh, iya. Maaf.
197
00:33:21,040 --> 00:33:22,291
Lagi melakukan apa?
198
00:33:23,501 --> 00:33:25,294
Wastafel saya pampat.
199
00:33:28,715 --> 00:33:29,716
Boleh lihat atau tidak?
200
00:33:55,742 --> 00:33:56,993
Coba buka kerannya.
201
00:34:03,958 --> 00:34:05,501
Cuma harus diputar.
202
00:34:05,877 --> 00:34:08,087
Kalau dipukul-pukul,
airnya tidak akan keluar.
203
00:34:20,141 --> 00:34:21,851
Air di sini agak kotor.
204
00:34:23,853 --> 00:34:26,689
Tapi saya punya
filter keran cadangan di rumah.
205
00:34:28,775 --> 00:34:29,817
Mau?
206
00:34:37,992 --> 00:34:39,160
Saya ambil dahulu, ya?
207
00:34:41,329 --> 00:34:45,625
Boleh ikut atau tidak? Saya juga
mau tahu kamar lain seperti apa.
208
00:34:48,586 --> 00:34:49,587
Oke.
209
00:35:01,390 --> 00:35:04,227
Renta, kita punya tetangga baru, Ta.
210
00:35:04,685 --> 00:35:07,021
Oh, hai. Saya Renta.
211
00:35:07,814 --> 00:35:08,815
Mia.
212
00:35:13,111 --> 00:35:14,612
Oh, iya. Kita juga belum berkenalan, ya?
213
00:35:15,571 --> 00:35:16,572
Bari.
214
00:35:20,368 --> 00:35:24,205
Katanya, lagi belajar untuk ujian, ya?
Saya pulang dahulu. Nanti mengganggu.
215
00:35:24,288 --> 00:35:27,583
Eh, tidak. Kalau Bari melihat
orang yang sedang membaca,
216
00:35:27,667 --> 00:35:29,293
pasti dia berpikir
orang itu mau ikut ujian.
217
00:35:32,004 --> 00:35:33,214
Sedang membaca apa?
218
00:35:33,464 --> 00:35:35,341
Cuma buku pelajaran dari kampus.
219
00:35:36,592 --> 00:35:38,761
Renta ini calon psikolog.
220
00:35:40,513 --> 00:35:42,557
Buku psikologi yang aku belikan
tidak pernah kamu baca, ya?
221
00:35:43,099 --> 00:35:46,894
Itu psikologi populer, Bari. Ya, tidak ada
hubungannya dengan kuliah.
222
00:35:47,061 --> 00:35:47,937
Buku apa?
223
00:35:48,479 --> 00:35:50,439
Entahlah. Pengembangan diri.
224
00:35:50,523 --> 00:35:52,775
Ya, mana aku tahu? Yang penting
dipajang di rak psikologi.
225
00:35:52,859 --> 00:35:54,360
Bacalah isinya.
226
00:35:54,443 --> 00:35:55,444
Malas.
227
00:35:55,778 --> 00:35:57,321
Masa penulis tidak suka membaca?
228
00:35:57,405 --> 00:35:58,364
Aku suka membaca.
229
00:35:58,781 --> 00:36:00,324
Ya, tapi tidak pernah selesai.
230
00:36:00,616 --> 00:36:04,495
Setiap kali aku membaca buku bagus, Ta,
aku jadi merasa iri terhadap buku itu,
231
00:36:04,579 --> 00:36:06,330
dan ujung-ujungnya,
aku jadi ingin menulis.
232
00:36:06,789 --> 00:36:07,999
Kamu penulis?
233
00:36:08,457 --> 00:36:11,794
Sama seperti dia membaca buku.
Menulis pun dia tidak pernah selesai.
234
00:36:12,044 --> 00:36:14,755
Suatu saat nanti, ya, Ta,
buku aku akan keluar
235
00:36:14,964 --> 00:36:18,217
dengan judul di sampulnya,
Buku Terlaris New York Times.
236
00:36:18,551 --> 00:36:21,888
Jadi, kamu tunggu saja, ya?
Ya, Bu Psikolog?
237
00:36:22,430 --> 00:36:23,639
Kau masih berkuliah?
238
00:36:23,764 --> 00:36:25,266
Hmm, tidak.
239
00:36:29,520 --> 00:36:31,355
Siapa yang suka kelinci?
240
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
Aku.
241
00:36:33,191 --> 00:36:34,650
Oh, iya.
242
00:36:42,533 --> 00:36:43,951
Kamu mencuri dari mana lagi?
243
00:36:44,160 --> 00:36:45,578
Ada, rumah orang kaya.
244
00:36:45,953 --> 00:36:47,455
Mereka juga bisa beli lagi.
245
00:36:49,165 --> 00:36:50,583
Lucu juga.
246
00:36:51,167 --> 00:36:54,253
Bukankah psikolog seharusnya tidak
menyukai hal kekanak-kanakan begini?
247
00:36:56,839 --> 00:36:57,798
Lucu.
248
00:36:58,424 --> 00:36:59,383
Terima kasih.
249
00:36:59,467 --> 00:37:00,343
Ya.
250
00:37:00,426 --> 00:37:01,636
Ya.
251
00:37:02,053 --> 00:37:04,055
Kalian berteman atau bersaudara?
252
00:37:06,891 --> 00:37:08,601
Kami teman hidup.
253
00:37:54,772 --> 00:37:56,565
Aduh, aku sudah telat!
254
00:37:57,566 --> 00:38:01,362
Kamu bisa tenang saja, Ren?
Jam sebegini sudah tidak macet.
255
00:38:02,780 --> 00:38:05,283
Omong-omong, uang kita
sudah hampir habis, Bar.
256
00:38:05,741 --> 00:38:09,370
Iya! Ya sudah, pergilah!
257
00:40:44,233 --> 00:40:45,234
Hai.
258
00:40:46,402 --> 00:40:47,653
Suaranya enak sekali.
259
00:40:49,572 --> 00:40:50,489
Apa? Selo, ya?
260
00:40:50,573 --> 00:40:51,532
Iya.
261
00:40:54,660 --> 00:40:55,744
Kamu pemusik, ya?
262
00:40:55,828 --> 00:40:57,163
Bukan, ini cuma hobi.
263
00:40:59,457 --> 00:41:00,749
Susah atau tidak memainkannya?
264
00:41:01,041 --> 00:41:02,334
Ini. Coba saja.
265
00:41:12,261 --> 00:41:13,345
Maaf.
266
00:41:16,432 --> 00:41:17,475
Tangannya begini.
267
00:41:20,436 --> 00:41:22,188
- Ya.
- Oke?
268
00:41:33,073 --> 00:41:34,325
Kenapa suaranya tidak enak?
269
00:41:40,247 --> 00:41:41,123
Tadi, kamu memakai kaset, ya?
270
00:41:41,207 --> 00:41:42,041
Ih.
271
00:41:42,124 --> 00:41:43,000
Huh!
272
00:41:51,800 --> 00:41:53,010
Kenapa kau pindah ke sini?
273
00:41:55,262 --> 00:41:59,433
Bapak dan ibu saya sudah lama meninggal.
Saya tinggal bersama bibi saya.
274
00:41:59,975 --> 00:42:01,977
Sudah waktunya saja tinggal sendiri.
275
00:42:02,895 --> 00:42:04,021
Kalau pekerjaan?
276
00:42:05,105 --> 00:42:07,149
Masih mencari pekerjaan. Kamu?
277
00:42:08,943 --> 00:42:10,778
Kalau aku, apa saja aku kerjakan.
278
00:42:11,946 --> 00:42:15,241
Mengecat rumah bisa. Jadi sopir juga bisa.
279
00:42:19,995 --> 00:42:21,830
Kenapa kamu memilih untuk tinggal di sini?
280
00:42:23,999 --> 00:42:29,797
Kata temanku, kalau misalnya kau mau
jadi penulis dan butuh inspirasi,
281
00:42:30,297 --> 00:42:32,341
ya, tinggal saja di rumah susun.
282
00:42:32,925 --> 00:42:34,176
Dan memang benar.
283
00:42:37,429 --> 00:42:42,560
Rumah susun itu seperti sirkus.
Orangnya bermacam-macam. Aneh-aneh.
284
00:42:44,144 --> 00:42:45,646
Sudah dapat bahan cerita?
285
00:42:47,064 --> 00:42:48,482
Kalau bahan, banyak, ya.
286
00:42:51,944 --> 00:42:53,237
Tapi tidak tahu.
287
00:42:53,779 --> 00:42:57,533
Untuk setiap cerita yang aku buat,
aku tidak tahu bagaimana mengakhirinya.
288
00:42:58,867 --> 00:42:59,994
Mungkin,
289
00:43:00,578 --> 00:43:04,123
karena aku memakai orang-orang di sini
sebagai karakter di ceritaku, ya?
290
00:43:04,623 --> 00:43:08,377
Ya, sementara mereka masih
menjalani hidup mereka.
291
00:43:08,586 --> 00:43:13,048
Coba kau pikirkan. Mungkin itu perbedaan
antara fiksi dan realitas, ya?
292
00:43:13,799 --> 00:43:18,012
Di fiksi, ada akhirnya.
Di realitas, ya, kehidupan terus berjalan.
293
00:43:23,934 --> 00:43:25,644
Kau sudah mengeksplorasi semua tingkat?
294
00:43:26,186 --> 00:43:27,313
Belum.
295
00:43:30,149 --> 00:43:31,400
Lalu, kau sudah melihat apa?
296
00:43:32,359 --> 00:43:33,319
Lihat apa?
297
00:43:34,903 --> 00:43:37,281
Jadi, semenjak kau pindah ke sini,
kau belum pernah keluar?
298
00:43:42,953 --> 00:43:44,371
- Yuk.
- Ke mana?
299
00:43:44,997 --> 00:43:46,582
Aku ingin memberimu tur gratis.
300
00:43:59,053 --> 00:44:01,722
Lantai satu merupakan pusat bisnis
dari rumah susun ini.
301
00:44:01,805 --> 00:44:02,973
Kau mau apa saja, pasti ada di sini.
302
00:44:03,349 --> 00:44:06,060
Warung makan, wartel,
tempat fotokopi, salon,
303
00:44:06,143 --> 00:44:09,313
toko peralatan kamar mandi. Lengkap!
304
00:44:10,189 --> 00:44:14,068
Lantai dua kebanyakan dihuni
oleh keluarga biasa. Halo, Bu.
305
00:44:14,735 --> 00:44:17,529
Yang paling ribut adalah lantai 2.
Biasa. Banyak anak-anak di sini.
306
00:44:22,242 --> 00:44:26,997
Lantai tiga. Ini yang menarik.
Dihuni oleh para waria. Transeksual.
307
00:44:28,082 --> 00:44:32,628
Senin sampai Kamis, mereka jadi laki-laki.
Saat akhir pekan, mereka jadi perempuan.
308
00:44:33,545 --> 00:44:35,339
Mereka tinggal beramai-ramai
dalam satu kamar.
309
00:44:37,007 --> 00:44:39,760
Biasanya, mereka bekerja di Taman Lawang
atau beberapa tempat lainnya.
310
00:44:40,969 --> 00:44:45,599
Lantai empat kebanyakan dihuni pelacur.
Maafkan mulutku, tapi memang iya.
311
00:44:45,891 --> 00:44:48,936
Kebanyakan dari mereka berkelas tinggi.
Jadi, tidak kelihatan seperti pelacur.
312
00:44:49,269 --> 00:44:50,979
Mereka tinggal di rumah susun yang murah.
313
00:44:51,063 --> 00:44:53,899
Sisa uangnya ditabung,
atau dikirim ke kampung.
314
00:44:54,108 --> 00:44:56,652
Masih banyak di antara mereka
yang punya keluarga di kampung.
315
00:44:59,905 --> 00:45:02,825
Lantai lima sarangnya bandar narkoba.
Kau mau apa saja, ada di sini.
316
00:45:02,908 --> 00:45:05,619
Kalau kau butuh ganja,
kau tinggal turun satu lantai.
317
00:45:05,702 --> 00:45:07,788
Atau kau menitip saja padaku.
318
00:45:10,958 --> 00:45:14,211
Lantai enam, lantai kita. Kebanyakan
dihuni oleh pegawai kantor dan mahasiswa.
319
00:45:14,294 --> 00:45:16,922
Ya, wajar kalau lebih bersih
dan lebih sepi dari yang lain.
320
00:45:17,214 --> 00:45:19,550
Lantai tujuh ini,
kau boleh percaya atau tidak,
321
00:45:19,633 --> 00:45:21,176
tapi kebanyakan dihuni
oleh pria homoseksual.
322
00:45:21,385 --> 00:45:24,430
Saat Jumat malam,
biasanya ada pesta di atas.
323
00:45:24,513 --> 00:45:27,391
Mereka orangnya asyik.
Sangat ramah dengan orang lain.
324
00:45:31,728 --> 00:45:35,274
Nah, yang terakhir, lantai delapan.
Dihuni oleh istri simpanan.
325
00:45:35,357 --> 00:45:37,985
Mereka tinggal di lantai paling atas
supaya tidak dilewati orang lain.
326
00:45:42,281 --> 00:45:45,826
Bar, bukankah rumah susun ini
punya sembilan lantai?
327
00:45:47,786 --> 00:45:51,498
Lantai sembilan kosong.
Setan yang menempati.
328
00:45:51,915 --> 00:45:53,375
Setan sungguhan?
329
00:45:53,792 --> 00:45:57,254
Kata orang, yang menempati lantai sembilan
adalah orang-orang yang mati gentayangan
330
00:45:57,421 --> 00:45:59,089
waktu rumah mereka terbakar.
331
00:45:59,506 --> 00:46:01,258
LANTAI ATAS
332
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
Atau lebih tepatnya dibakar, ya.
333
00:46:04,887 --> 00:46:08,098
Lalu, tanahnya dipakai untuk
membangun rumah susun ini.
334
00:46:14,313 --> 00:46:15,898
Lalu, kita mau ke mana?
335
00:46:16,106 --> 00:46:17,983
Aku mau menunjukkan cerita-ceritaku.
336
00:46:32,789 --> 00:46:33,999
Dia tidak pernah masuk dalam unitnya
337
00:46:34,082 --> 00:46:36,668
semenjak rumah susun ini
dibangun lima tahun yang lalu.
338
00:46:37,544 --> 00:46:38,712
Kenapa?
339
00:46:39,963 --> 00:46:45,886
Dalam ceritaku, kalau dia masuk, dia
merasa kalah dan mereka akan menang.
340
00:46:46,428 --> 00:46:47,721
Siapa mereka?
341
00:46:49,181 --> 00:46:50,724
Orang-orang yang membakar rumahnya
342
00:46:51,308 --> 00:46:53,727
supaya di atas tanahnya
bisa dibangun rumah susun ini.
343
00:46:55,103 --> 00:46:58,815
Dan sebagai ganti ruginya,
dia dan keluarganya diberi satu unit.
344
00:47:00,234 --> 00:47:02,027
Tidak pernah masuk sekalipun?
345
00:47:07,658 --> 00:47:11,995
Kamar yang di ujung itu.
Pintunya tidak pernah dibuka.
346
00:47:12,871 --> 00:47:16,375
Yang tinggal situ adalah perempuan
berumur 65 tahun bernama Bu Dirah.
347
00:47:17,709 --> 00:47:19,962
Dia sudah tinggal di situ
semenjak rumah susun ini dibangun.
348
00:47:21,547 --> 00:47:24,675
Dahulu, dia tinggal di rumah yang tanahnya
sekarang menjadi rumah susun ini.
349
00:47:26,093 --> 00:47:27,636
Kenapa tidak pernah dibuka?
350
00:47:28,262 --> 00:47:29,930
Di dalam kamarnya, banyak kucing.
351
00:47:30,764 --> 00:47:34,184
Dan kata orang, Bu Dirah masih perawan.
352
00:47:35,644 --> 00:47:37,729
Dan dia tidak pernah bergaul
dengan orang lain.
353
00:47:38,272 --> 00:47:39,898
Dia sangat menyayangi kucing-kucingnya.
354
00:47:40,857 --> 00:47:43,402
Dahulu, kucingnya cuma satu, lalu dua.
355
00:47:43,485 --> 00:47:45,195
Kucingnya kawin, lalu jadi banyak.
356
00:47:47,197 --> 00:47:52,244
Dan menurutku, orang itu rada-rada gila.
357
00:47:53,620 --> 00:47:57,291
Dia cuma keluar kamar
kalau mau membuang sampah.
358
00:48:03,297 --> 00:48:04,172
Ayo.
359
00:48:05,716 --> 00:48:08,594
Apa menariknya cerita orang
yang menyayangi kucing?
360
00:48:10,887 --> 00:48:15,642
Dalam ceritaku, suatu waktu,
Bu Dirah pernah punya tunangan.
361
00:48:16,018 --> 00:48:18,186
Dan dia sangat menyayangi tunangannya.
362
00:48:19,813 --> 00:48:21,231
Tapi tunangannya mati dibunuh.
363
00:48:22,024 --> 00:48:24,860
Nah, di samping mayat tunangannya,
ada kucing
364
00:48:25,110 --> 00:48:29,197
Dan Bu Dirah sangat yakin kalau kucing itu
adalah penjelmaan arwah tunangannya.
365
00:48:30,657 --> 00:48:32,784
Dan kucing-kucingnya adalah anak mereka.
366
00:48:36,079 --> 00:48:37,706
Kedengarannya tidak bermutu, ya?
367
00:48:40,375 --> 00:48:43,337
Tapi di tulisanku tidak.
Dibuat seperti dongeng.
368
00:49:01,521 --> 00:49:05,525
Nah, yang di luar Rudi.
Yang di dalam Dani.
369
00:49:06,360 --> 00:49:07,611
Mereka pasangan homoseksual.
370
00:49:08,320 --> 00:49:11,573
Yang menariknya, aku menduga
mereka adalah bapak dan anak.
371
00:49:12,658 --> 00:49:13,992
Jadi, bukan pria homoseksual?
372
00:49:14,368 --> 00:49:16,495
Penyuka sesama jenis, tapi bapak dan anak.
373
00:49:16,578 --> 00:49:17,996
Kamu tahu dari mana?
374
00:49:18,872 --> 00:49:20,290
Dahulu, aku dekat dengan si Dani.
375
00:49:20,666 --> 00:49:22,959
Suatu malam, aku bermain ke tempat dia.
376
00:49:23,460 --> 00:49:25,921
Dan waktu itu, Rudi tidak pulang
selama tiga hari.
377
00:49:27,214 --> 00:49:30,801
Si Dani panik, 'kan?
Lalu, dia menangis selagi mabuk.
378
00:49:31,134 --> 00:49:33,428
Ya sudah, aku mendengarkan dia saja.
379
00:49:33,637 --> 00:49:35,472
Dia berkata bahwa Rudi itu bapaknya?
380
00:49:36,181 --> 00:49:38,183
Tidak secara langsung, ya.
381
00:49:38,266 --> 00:49:39,851
Tapi waktu itu, ibunya menelepon
382
00:49:39,935 --> 00:49:42,312
dan bertanya Dani ada di mana.
383
00:49:42,562 --> 00:49:44,189
Dan si Dani tidak memberi tahu.
384
00:49:44,731 --> 00:49:46,942
Dari mana kamu tahu
mereka pasangan homoseksual?
385
00:49:47,442 --> 00:49:49,403
Semua orang di sini tahu
kalau mereka homoseksual.
386
00:49:54,449 --> 00:49:55,742
Aku juga tidak tahu.
387
00:49:57,494 --> 00:49:59,162
Apa aku saja yang sakit, ya?
388
00:50:00,080 --> 00:50:01,331
Aku sakit atau tidak?
389
00:50:04,876 --> 00:50:05,919
Yuk.
390
00:50:07,921 --> 00:50:09,631
Kamu sudah menulis semua cerita ini?
391
00:50:09,965 --> 00:50:11,007
Sudah.
392
00:50:12,092 --> 00:50:15,429
Tapi seperti yang aku bilang,
aku belum menemukan akhirnya.
393
00:50:15,929 --> 00:50:18,014
Kenapa tidak membuat
bagian akhirnya sendiri saja?
394
00:50:18,390 --> 00:50:19,641
Belum ada yang tepat.
395
00:50:20,058 --> 00:50:21,518
Lagi pula, yang aku tulis adalah cerpen
396
00:50:21,601 --> 00:50:23,812
yang menceritakan kejadian-kejadian
yang benar-benar terjadi di sini.
397
00:50:24,062 --> 00:50:25,480
Jadi, harus nyata.
398
00:50:25,981 --> 00:50:30,318
Kalau dramatisasi, pasti.
Tapi plotnya harus benar-benar nyata.
399
00:50:30,736 --> 00:50:33,196
Boleh atau tidak saya melihat
cerita-cerita yang sudah kamu tulis?
400
00:50:33,280 --> 00:50:34,740
Tidak. Aku malu.
401
00:50:34,823 --> 00:50:35,907
Alah, ayolah.
402
00:50:35,991 --> 00:50:36,992
Ayo.
403
00:50:41,455 --> 00:50:42,456
Oke.
404
00:50:43,582 --> 00:50:45,000
Tapi cuma untukmu, ya?
405
00:50:45,250 --> 00:50:47,502
Lagi pula, saya mau memperlihatkannya
ke siapa di sini?
406
00:50:48,420 --> 00:50:50,922
Ya, mungkin saja kau bercerita
ke orang-orang yang aku tulis.
407
00:50:51,006 --> 00:50:52,090
Bisa mati aku.
408
00:52:32,440 --> 00:52:33,608
Alisha.
409
00:52:36,403 --> 00:52:37,737
Alisha.
410
00:53:15,734 --> 00:53:18,653
Semua kejadian ada tujuannya, Alisha.
411
00:53:59,319 --> 00:54:00,278
Hai.
412
00:54:00,487 --> 00:54:02,197
Halo. Baru?
413
00:54:02,530 --> 00:54:06,117
Sudah seminggu, tapi di lantai enam.
Tempat sampahnya tidak bisa dibuka.
414
00:54:06,409 --> 00:54:09,537
Oh. Kenapa malah naik? Kenapa tidak turun?
415
00:54:09,621 --> 00:54:12,332
Ke bawah sudah sering.
Ingin lihat di atas seperti apa.
416
00:54:12,624 --> 00:54:13,625
Ya, seperti ini.
417
00:54:13,708 --> 00:54:14,793
Sama saja.
418
00:54:18,296 --> 00:54:19,339
Kuliah?
419
00:54:19,589 --> 00:54:20,548
Iya.
420
00:54:20,674 --> 00:54:21,758
Mengambil apa?
421
00:54:21,841 --> 00:54:23,009
Desain produk.
422
00:54:25,261 --> 00:54:26,554
Lagi tidak kuliah?
423
00:54:26,680 --> 00:54:27,806
Nanti siang.
424
00:54:27,889 --> 00:54:30,767
Sekarang masih mengerjakan
tugas presentasi. Masih repot.
425
00:54:33,061 --> 00:54:35,355
Eh, sebenarnya, aku mau
mengundangmu masuk,
426
00:54:35,438 --> 00:54:39,025
tapi seperti yang aku bilang, aku masih
harus menyelesaikan tugas. Maaf, ya?
427
00:54:39,109 --> 00:54:41,111
Boleh lihat tugasnya seperti apa?
428
00:54:41,194 --> 00:54:44,030
Saya penasaran.
Desain produk itu seperti apa?
429
00:54:45,949 --> 00:54:48,827
Ya sudah, boleh. Tapi tidak lama, ya? Yuk.
430
00:54:58,712 --> 00:55:01,840
Aku lagi mengerjakan desain.
Logo produk baru.
431
00:55:03,717 --> 00:55:08,847
Masalah konsep sudah ada di kepalaku,
tapi susah menuangkannya di kertas.
432
00:55:10,890 --> 00:55:12,726
Kenapa tidak dibeginikan saja?
433
00:55:16,813 --> 00:55:19,774
Wah, kau sangat mahir.
434
00:55:20,900 --> 00:55:22,902
Karena saya pernah belajar desain.
435
00:55:23,987 --> 00:55:25,280
Boleh saya bantu?
436
00:55:26,906 --> 00:55:30,076
Hmm, biasanya kalau mengerjakan tugas,
aku selalu sendirian.
437
00:55:30,785 --> 00:55:33,913
Tapi karena sudah mepet, boleh.
438
00:55:46,134 --> 00:55:47,343
Selesai.
439
00:55:51,765 --> 00:55:52,849
Coba lihat.
440
00:55:54,059 --> 00:55:56,019
Wah, bagus sekali!
441
00:55:56,561 --> 00:56:00,523
Kalau begini caranya, setiap mengerjakan
tugas, aku minta bantuanmu, ya?
442
00:56:00,607 --> 00:56:02,525
Kalau tidak, bisa jomplang.
443
00:56:03,359 --> 00:56:04,569
Kapan saja.
444
00:56:05,570 --> 00:56:06,863
Sekarang, tinggal dicetak.
445
00:56:28,051 --> 00:56:30,804
Omong-omong, mau dibayar
dengan apa? Mau teh?
446
00:56:31,846 --> 00:56:32,931
Sebentar, ya.
447
00:56:37,352 --> 00:56:40,480
BUKA
448
00:56:46,945 --> 00:56:47,904
Halo?
449
00:56:47,987 --> 00:56:49,823
Bisa bicara dengan dengan ibunya Dani?
450
00:56:50,240 --> 00:56:51,533
Saya sendiri.
451
00:56:53,618 --> 00:56:55,286
Benar ini ibunya Dani?
452
00:56:56,704 --> 00:56:59,332
Iya, betul. Ini siapa, ya?
453
00:57:00,750 --> 00:57:02,585
Suami ibu bernama Rudi?
454
00:57:04,254 --> 00:57:05,338
Betul.
455
00:57:06,756 --> 00:57:07,966
Ini siapa?
456
00:57:11,344 --> 00:57:13,429
Saya tahu mereka ada di mana.
457
00:57:29,988 --> 00:57:34,200
- Hai!
- Papa Beruang! Anak Beruang!
458
00:57:59,559 --> 00:58:00,852
Terima kasih.
459
00:58:09,861 --> 00:58:10,945
Mia!
460
00:58:12,363 --> 00:58:13,448
Kemari.
461
00:58:16,201 --> 00:58:20,246
Perkenalkan, ini temanku, Mia. Kemarin,
dia membantuku mengerjakan tugas.
462
00:58:21,664 --> 00:58:22,957
Minum dahulu, Mi.
463
00:58:35,970 --> 00:58:38,681
Omong-omong,
kamu tidak merasa janggal di sini?
464
00:58:39,140 --> 00:58:40,725
Saya temannya Dani.
465
00:58:42,560 --> 00:58:43,770
Temannya Dani?
466
00:58:46,356 --> 00:58:48,149
Kalau begitu, kamu punya masalah, Sayang.
467
00:58:50,193 --> 00:58:51,361
Kamu lesbiola?
468
00:58:51,861 --> 00:58:52,820
Apa?
469
00:58:53,196 --> 00:58:54,364
Kamu lesbian atau bukan?
470
00:58:54,739 --> 00:58:56,074
Oh, tidak.
471
00:58:56,574 --> 00:58:57,867
Kamu pria homoseksual?
472
00:58:57,951 --> 00:58:59,410
Pria homoseksual?
473
00:59:00,286 --> 00:59:01,371
Tidak.
474
00:59:02,038 --> 00:59:03,331
Tapi penisku begitu.
475
00:59:15,134 --> 00:59:16,469
Kamu masih perawan atau tidak?
476
00:59:17,053 --> 00:59:18,429
Pasti masih.
477
00:59:19,889 --> 00:59:23,476
Nanti, coba dahulu dengan pere, ya.
Cobalah dua-duanya.
478
00:59:23,560 --> 00:59:24,519
- Tanti!
- Sebelum memutuskan…
479
00:59:24,602 --> 00:59:25,728
mau belok ke mana.
480
00:59:25,937 --> 00:59:27,647
- Apa itu?
- Hei!
481
00:59:28,064 --> 00:59:30,692
- Hei!
- Apa, sih? Kabur!
482
00:59:58,636 --> 01:00:01,973
Mia!
483
01:00:04,809 --> 01:00:08,730
Ternyata, dugaan aku benar. Si Rudi dan
Dani benar-benar bapak dan anak.
484
01:00:08,813 --> 01:00:10,356
Bapak tiri lebih tepatnya.
485
01:00:12,483 --> 01:00:14,652
Tadi, ibunya datang,
lalu menembak mati si Rudi.
486
01:00:14,736 --> 01:00:15,862
Gila, ya?
487
01:00:20,950 --> 01:00:22,201
Kamu kenapa, Mi?
488
01:00:23,620 --> 01:00:25,663
Tadi, saya di sana waktu kejadian.
489
01:00:38,926 --> 01:00:40,011
Mia!
490
01:00:45,183 --> 01:00:46,225
Mi?
491
01:03:16,626 --> 01:03:17,752
Dari mana, Bar?
492
01:03:18,127 --> 01:03:19,378
Dari bawah.
493
01:03:21,756 --> 01:03:24,217
Iya, tadi aku juga dengar
dari orang-orang di bawah.
494
01:03:24,884 --> 01:03:26,093
Gila, ya?
495
01:03:26,177 --> 01:03:27,845
Sadis sekali.
496
01:03:28,846 --> 01:03:30,181
Aku masih terkejut.
497
01:05:25,338 --> 01:05:27,840
Eh, Tetangga. Tidak pernah kelihatan.
498
01:05:28,132 --> 01:05:29,550
Saya membawakan ini.
499
01:05:29,967 --> 01:05:31,177
Repot sekali, Mi.
500
01:05:31,260 --> 01:05:32,803
Punya saya. Sudah lama.
501
01:05:36,015 --> 01:05:37,099
Hai, Bar.
502
01:05:37,934 --> 01:05:39,060
Halo, Mi.
503
01:05:41,395 --> 01:05:42,939
Lagi membuat cerita?
504
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
Sinting sekali, tahu?
505
01:05:44,690 --> 01:05:47,777
Begitu ada kejadian tragis,
dia langsung dapat ide.
506
01:05:49,862 --> 01:05:52,698
Begitu kalau sudah menulis.
Seperti penderita autisme.
507
01:05:55,576 --> 01:05:56,744
Saya balik, ya?
508
01:05:57,078 --> 01:05:58,496
Eh, buru-buru sekali, Mi?
509
01:05:58,955 --> 01:06:01,123
Tidak apa-apa.
Cuma mau memberikan itu saja.
510
01:06:02,708 --> 01:06:03,751
Yuk, Bar.
511
01:06:03,960 --> 01:06:04,877
Yuk.
512
01:08:22,306 --> 01:08:23,933
Bari!
513
01:08:24,558 --> 01:08:27,103
Kamu melihat buku yang tadi malam
aku baca atau tidak?
514
01:08:27,186 --> 01:08:28,270
Yang mana?
515
01:08:28,854 --> 01:08:30,397
Yang sampulnya berwarna putih.
516
01:08:30,481 --> 01:08:31,690
Tidak tahu.
517
01:08:32,858 --> 01:08:34,318
Ih, ini dia.
518
01:08:34,693 --> 01:08:35,736
Bangunlah.
519
01:08:35,820 --> 01:08:38,781
Bukankah minta dibangunkan pagi-pagi?
Ada pekerjaan mengecat rumah?
520
01:08:52,545 --> 01:08:53,671
Halo, Mi.
521
01:08:56,966 --> 01:08:58,551
Ha? Mahal sekali.
522
01:08:58,634 --> 01:08:59,760
Tidak usah.
523
01:09:01,512 --> 01:09:02,638
Iya, tidak usah.
524
01:09:03,597 --> 01:09:04,682
Terima kasih, Mi.
525
01:09:06,225 --> 01:09:07,518
Mia sedang apa?
526
01:09:07,893 --> 01:09:10,229
Katanya, dia lagi berada di sebuah toko,
527
01:09:10,312 --> 01:09:12,314
lalu dia melihat patung kelinci.
528
01:09:13,065 --> 01:09:14,650
Dia menawarkan untuk membayarnya dahulu,
529
01:09:15,067 --> 01:09:16,610
tapi mahal sekali.
530
01:09:17,194 --> 01:09:18,404
Mandilah!
531
01:10:45,366 --> 01:10:46,492
Dari mana, Mi?
532
01:10:46,575 --> 01:10:49,286
Dari tempat teman, sekalian berbelanja.
Ada apa?
533
01:10:49,870 --> 01:10:51,163
Pergi dari kapan?
534
01:10:51,247 --> 01:10:54,500
Dari tadi pagi.
Saya menelepon Renta tadi pagi, 'kan?
535
01:10:55,584 --> 01:10:56,752
Ada apa?
536
01:10:58,045 --> 01:10:59,338
Ada yang meninggal.
537
01:10:59,421 --> 01:11:00,673
Ha? Siapa?
538
01:11:01,382 --> 01:11:04,677
Namanya Bu Dirah.
Mungkin kamu belum pernah lihat.
539
01:11:04,969 --> 01:11:06,929
Yang punya banyak kucing itu?
540
01:11:07,429 --> 01:11:09,932
Bari sudah cerita. Meninggal karena apa?
541
01:11:10,182 --> 01:11:12,935
Dia melompat dari lantai tujuh.
Kucing-kucingnya lepas.
542
01:11:13,894 --> 01:11:15,145
Ada yang menemukan
kucing-kucingnya, sudah mati
543
01:11:15,229 --> 01:11:16,313
di tempat sampah lantai dasar.
544
01:11:17,856 --> 01:11:19,483
Sepertinya ada yang sengaja.
545
01:11:20,567 --> 01:11:22,111
Kenapa dia tega sekali, ya?
546
01:11:23,737 --> 01:11:25,823
Makin banyak orang sakit di sini.
547
01:11:32,162 --> 01:11:33,247
Mi.
548
01:11:36,208 --> 01:11:37,626
Kamu dari mana saja?
549
01:11:38,127 --> 01:11:40,838
Tadi, saya sudah bilang.
Dari tempat teman, sekalian berbelanja.
550
01:11:40,921 --> 01:11:43,340
Kamu kenapa? Seperti menginterogasi.
551
01:11:46,135 --> 01:11:49,263
Bar, kalau kamu menyangka saya
yang membuang kucing-kucing itu,
552
01:11:49,346 --> 01:11:52,766
kamu gila. Kamu termakan
cerita fiksi kamu sendiri.
553
01:11:53,642 --> 01:11:54,768
Ya, tidak.
554
01:11:56,478 --> 01:11:58,564
Tapi sepertinya,
semuanya serba kebetulan saja.
555
01:11:59,648 --> 01:12:00,899
Kemarin, Rudi mati.
556
01:12:01,150 --> 01:12:02,276
Sekarang, Bu Dirah.
557
01:12:03,736 --> 01:12:06,613
Dan semua itu terjadi setelah aku
menunjukkan cerita-ceritaku padamu.
558
01:13:25,901 --> 01:13:26,860
Hai, Mi.
559
01:13:27,069 --> 01:13:29,196
Saya membawakan ini. Menemukan satu lagi.
560
01:13:30,030 --> 01:13:31,407
Wah, terima kasih, Mi.
561
01:13:31,490 --> 01:13:35,494
Tapi sebentar lagi, aku juga sudah tak mau
menyimpan patung dan boneka kelinciku.
562
01:13:35,577 --> 01:13:36,745
Kenapa?
563
01:13:36,829 --> 01:13:38,288
Ingin melepaskan saja.
564
01:13:38,580 --> 01:13:39,665
Maksudnya?
565
01:13:39,957 --> 01:13:42,334
Tidak baik
kalau terlalu terikat dengan sesuatu.
566
01:13:42,501 --> 01:13:44,962
Harus ada pemisahan
agar tidak ketergantungan.
567
01:13:45,129 --> 01:13:48,048
Lagi pula, cuma patung dan boneka kelinci.
568
01:13:50,008 --> 01:13:51,051
Halo, Bar.
569
01:13:51,927 --> 01:13:52,970
Hai, Mi.
570
01:13:56,932 --> 01:14:00,769
Ya sudah. Balik, ya?
Saya cuma mau memberikan itu saja.
571
01:14:07,276 --> 01:14:08,318
Ada apa?
572
01:14:08,819 --> 01:14:09,862
Ha?
573
01:14:10,195 --> 01:14:11,572
Ada apa denganmu dan Mia?
574
01:14:11,947 --> 01:14:13,157
Ada apa?
575
01:14:15,868 --> 01:14:19,121
Paling tidak, kau tidak perlu
menghina kecerdasanku, Bar.
576
01:14:19,204 --> 01:14:21,498
Aku tahu kalau ada apa-apa.
577
01:14:29,506 --> 01:14:30,591
Sumpah?
578
01:14:34,678 --> 01:14:36,597
Aku cuma tidak menyukai perempuan itu.
579
01:14:38,599 --> 01:14:39,975
Tidak suka kenapa?
580
01:14:40,517 --> 01:14:42,519
Ya, memangnya kau tidak merasa
kalau dia aneh?
581
01:14:45,230 --> 01:14:47,232
Maksud dia memberi boneka padamu itu apa?
582
01:14:48,275 --> 01:14:50,277
Seperti sedang mencoba mencari
simpati darimu, 'kan?
583
01:14:51,236 --> 01:14:55,324
Mungkin kamu saja yang lagi sensitif.
Pikirannya sedang buntu?
584
01:14:56,450 --> 01:14:57,701
Tidak tahu.
585
01:15:00,287 --> 01:15:04,583
Aku cuma merasa kejam karena
menulis soal kejadian-kejadian ini.
586
01:16:44,308 --> 01:16:45,642
Ya, tunggu sebentar.
587
01:17:21,845 --> 01:17:22,971
Siapa, Bar?
588
01:17:25,974 --> 01:17:27,476
Tidak tahu. Ada anak iseng.
589
01:17:30,020 --> 01:17:32,481
Kalau tertangkap, dijentik saja kupingnya.
590
01:17:32,606 --> 01:17:33,607
Iya.
591
01:17:39,071 --> 01:17:40,781
Ren, aku membeli rokok dahulu, ya.
592
01:18:38,004 --> 01:18:38,880
Hai, Mi.
593
01:18:38,964 --> 01:18:40,340
Bari, bisa bicara sebentar?
594
01:18:44,344 --> 01:18:45,804
Bari, ada apa?
595
01:18:46,847 --> 01:18:48,306
Masuklah lebih dahulu.
596
01:19:18,253 --> 01:19:19,588
Kamu mau bicara tentang apa?
597
01:19:21,465 --> 01:19:23,258
Saya mau minta maaf soal kemarin.
598
01:19:23,341 --> 01:19:25,552
Saya tidak tahu apa yang ada
di kepala saya.
599
01:19:27,929 --> 01:19:29,139
Mau kamu apa?
600
01:19:29,222 --> 01:19:30,474
Saya menyayangimu.
601
01:19:39,900 --> 01:19:43,445
Tidak, saya tidak mau apa-apa.
Saya tidak menuntut apa-apa.
602
01:19:43,820 --> 01:19:46,114
Saya cuma ingin bilang agar kamu tahu.
603
01:19:54,706 --> 01:19:58,084
Bari, tunggu. Temani saya sebentar.
604
01:19:58,168 --> 01:20:00,295
Tidak bisa. Aku mau masuk.
605
01:20:00,879 --> 01:20:02,214
Aku mau bicara dengan Renta.
606
01:20:02,297 --> 01:20:03,673
Bicara tentang apa?
607
01:20:04,216 --> 01:20:05,217
Aku mau berkata jujur padanya.
608
01:20:05,300 --> 01:20:06,510
Dia tidak perlu tahu.
609
01:20:07,302 --> 01:20:08,386
Justru dia perlu tahu, Mi!
610
01:20:08,470 --> 01:20:09,304
Kenapa?
611
01:20:09,387 --> 01:20:11,848
Kenapa? Aku menyayangi Renta!
612
01:20:13,683 --> 01:20:16,102
Aku berharap ada keajaiban
dan dia mau memaafkan aku.
613
01:20:16,478 --> 01:20:20,148
Seharusnya prioritas kamu bukan Renta,
tapi cerita-cerita kamu.
614
01:20:21,107 --> 01:20:22,943
Aku membenci ceritaku, Mi.
615
01:20:23,485 --> 01:20:24,903
Semua berakhir secara klise.
616
01:20:26,029 --> 01:20:27,739
Yang paling klise adalah ceritaku sendiri.
617
01:20:27,823 --> 01:20:28,865
Laki-laki yang sudah punya pacar,
618
01:20:28,949 --> 01:20:30,158
masih saja melibatkan diri
dengan perempuan yang…
619
01:20:30,242 --> 01:20:31,243
Perempuan apa?
620
01:20:32,536 --> 01:20:33,662
Psikopat?
621
01:20:37,040 --> 01:20:38,667
Saya bukan psikopat, Bar.
622
01:20:40,627 --> 01:20:43,213
Mulai sekarang, saya tidak akan
mengganggu kamu lagi.
623
01:20:45,632 --> 01:20:47,884
Kamu tidak perlu mengatakannya ke Renta.
624
01:20:48,093 --> 01:20:49,886
Semuanya akan kembali seperti semula.
625
01:21:08,655 --> 01:21:09,781
Renta!
626
01:21:10,115 --> 01:21:11,992
Boleh kamu tinggalkan aku dahulu ?
627
01:21:12,784 --> 01:21:15,662
Ta, aku akan melakukan apa saja.
628
01:21:16,705 --> 01:21:17,914
Apa saja, Ta.
629
01:21:19,708 --> 01:21:21,084
Supaya kamu bisa memaafkan aku.
630
01:21:22,502 --> 01:21:24,462
Aku tidak tahu soal itu.
631
01:21:25,422 --> 01:21:27,465
Tapi tolong, tinggalkan aku sendiri.
632
01:21:29,259 --> 01:21:30,552
Tolong, Bar.
633
01:22:45,585 --> 01:22:49,255
Nomor yang Anda tujusedang tidak aktif. Cobalah…
634
01:23:00,725 --> 01:23:03,436
Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
635
01:23:08,608 --> 01:23:11,486
Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
636
01:24:29,731 --> 01:24:31,566
Aku duduk di atas tikar.
637
01:24:33,026 --> 01:24:35,695
Tikar yang sama, yang telahaku duduki selama lima tahun.
638
01:24:37,238 --> 01:24:40,784
Di sini, di depan kamar rumah susunku.
639
01:24:41,159 --> 01:24:44,079
Bukan. Bukan kamarku.
640
01:24:44,162 --> 01:24:46,706
Kalau aku mengakuibahwa ini adalah kamarku,
641
01:24:46,790 --> 01:24:49,918
berarti aku kalah dan mereka menang.
642
01:24:52,045 --> 01:24:54,756
Mereka membakar rumahkulima tahun yang lalu.
643
01:24:55,215 --> 01:24:58,218
Mereka mengambil tanah kamiuntuk membangun rumah susun ini.
644
01:24:59,302 --> 01:25:01,262
Mereka tidak memberi ganti rugi.
645
01:25:02,013 --> 01:25:04,974
Mereka hanya memberikusebuah kamar di lantai tujuh,
646
01:25:05,058 --> 01:25:08,228
yang tidak akan pernah bisamengantikan rumah yang lama.
647
01:25:09,270 --> 01:25:11,940
Bukan karena rumahku dahuluadalah rumah yang besar,
648
01:25:12,023 --> 01:25:14,818
tapi aku membangunnyadengan tanganku sendiri.
649
01:25:15,693 --> 01:25:16,986
Adikaryaku.
650
01:25:17,946 --> 01:25:20,448
Satu-satunya adikaryayang pernah aku punya.
651
01:25:22,033 --> 01:25:24,828
Pernikahanku jelas sekalibukan sebuah adikarya.
652
01:25:25,578 --> 01:25:26,913
Istriku bodoh.
653
01:25:27,205 --> 01:25:28,414
Aku bodoh.
654
01:25:29,290 --> 01:25:32,210
Kami bahkan tidak tahubagaimana caranya berkomunikasi.
655
01:25:33,503 --> 01:25:35,338
Kami tidak pernah bersekolah.
656
01:25:35,922 --> 01:25:37,465
Mungkin karena itu…
657
01:25:38,466 --> 01:25:40,677
ketiga anakku juga bukan adikarya.
658
01:25:42,512 --> 01:25:45,140
Anak laki-lakikuyang paling besar kini menghilang.
659
01:25:46,432 --> 01:25:51,229
Dia menikam orang sampai matiketika berumur 14 tahun, dan dipenjara.
660
01:25:52,230 --> 01:25:56,276
Aku tidak tahu apakahdia sudah dibebaskan atau belum.
661
01:25:56,776 --> 01:26:01,072
Anakku yang kedua tinggal di rumah.Selalu di rumah.
662
01:26:01,239 --> 01:26:05,660
Tidak pernah pergi keluar,atau melakukan apa-apa.
663
01:26:06,119 --> 01:26:08,913
Dia tidak bekerja, tidak bersekolah.
664
01:26:09,247 --> 01:26:12,083
Tidak ada satu pun anakkuyang pernah bersekolah.
665
01:26:12,500 --> 01:26:13,918
Mungkin karena itu.
666
01:26:15,003 --> 01:26:17,964
Anakku yang ketiga. Perempuan.
667
01:26:19,132 --> 01:26:21,634
Mungkin dia yang bisamendekati sebuah adikarya.
668
01:26:23,178 --> 01:26:25,930
Senyumya manis, kulitnya bersih,
669
01:26:26,014 --> 01:26:28,016
sekalipun tidak pernahmelakukan perawatan muka.
670
01:26:28,850 --> 01:26:32,270
Perawatan muka apa?Keluargaku saja sulit mencari makan.
671
01:26:32,854 --> 01:26:35,273
Sebentar lagi, anak perempuankuakan pulang.
672
01:26:36,149 --> 01:26:38,067
Dia telah menemukan jodohnya.
673
01:26:39,319 --> 01:26:42,530
Seorang tukang ojek yang jugapunya gerobak untuk menjual gorengan.
674
01:26:42,739 --> 01:26:44,282
Anakku akan jadi seseorang.
675
01:26:45,617 --> 01:26:47,243
Hidupnya akan lebih baik.
676
01:26:48,119 --> 01:26:52,207
Hari ini, pacarnya dan keluarganyaakan datang untuk meminang anakku.
677
01:26:53,458 --> 01:26:56,294
Dari pagi, istriku berusahauntuk membuatku masuk.
678
01:26:56,377 --> 01:26:59,464
Bisa masuk dahulu, 'kan?
Ini untuk anakmu!
679
01:26:59,672 --> 01:27:03,551
Nanti, kalau keluarga pacarnya sudah
pulang, kau boleh duduk di situ lagi!
680
01:27:06,304 --> 01:27:11,476
Atau pergi ke mana dahulu. Nanti, kalau
mereka sudah pulang, baru balik lagi.
681
01:27:11,559 --> 01:27:13,853
Mereka tidak akan pernah mengerti.
682
01:27:14,604 --> 01:27:16,481
Tidak ada orang yang bisa mengerti,
683
01:27:17,065 --> 01:27:18,816
kecuali anak perempuanku.
684
01:27:19,651 --> 01:27:21,611
Cuma dia yang memahami aku.
685
01:27:22,320 --> 01:27:24,697
Aku yakin dia tidak akan menyuruhku masuk.
686
01:27:25,657 --> 01:27:27,825
Aku yakin dia tidak akan malu.
687
01:27:29,661 --> 01:27:33,748
Waktunya semakin dekat. Sebentarlagi, anak perempuanku akan datang.
688
01:27:34,040 --> 01:27:36,125
Aku tidak sabar untuk melihatnya.
689
01:27:36,209 --> 01:27:39,629
Tadi, dia pergi ke salon.Kunjungannya yang pertama.
690
01:27:42,340 --> 01:27:43,466
Itu dia.
691
01:27:46,052 --> 01:27:47,929
Dia cantik sekali.
692
01:27:48,554 --> 01:27:50,598
Jauh lebih cantik dari biasanya.
693
01:27:51,266 --> 01:27:53,101
Dia memang adikaryaku.
694
01:27:53,601 --> 01:27:55,645
Yang paling memahami aku.
695
01:27:56,604 --> 01:27:59,857
Aku yakin dia tidak akankeberatan aku terus duduk di tikarku.
696
01:28:00,149 --> 01:28:01,943
Pak, masih di sini saja?
697
01:28:02,193 --> 01:28:03,611
Mau membuatku malu?
698
01:28:03,945 --> 01:28:06,030
Mau membuat calon mertuaku kabur?
699
01:28:07,949 --> 01:28:10,118
Orang tua itu bisa dipaksa masuk
atau tidak?
700
01:28:17,959 --> 01:28:21,713
Aku yakin dia begitu karena hari iniadalah hari terpenting dalam hidupnya.
701
01:28:23,047 --> 01:28:24,674
Aku tidak boleh egois.
702
01:28:27,176 --> 01:28:31,264
Aku harus melakukan sesuatu. Tapi apa ?
703
01:28:33,057 --> 01:28:36,185
Kalau aku masuk, berarti aku kalah
704
01:28:37,145 --> 01:28:38,563
dan mereka menang.
705
01:28:40,690 --> 01:28:42,692
Apa yang harus aku lakukan?
706
01:28:43,651 --> 01:28:44,902
Apa?
707
01:28:46,279 --> 01:28:48,072
Badanku terasa lemah.
708
01:28:49,073 --> 01:28:51,200
Aku tidak sanggup lagi berjalan jauh.
709
01:28:52,118 --> 01:28:56,331
Kalau aku masih di sekitar sini,mereka akan melihatku
710
01:28:56,831 --> 01:28:59,375
dan anak perempuanku akan malu.
711
01:29:01,252 --> 01:29:03,087
Apa yang harus aku lakukan?
712
01:29:04,422 --> 01:29:05,548
Apa?
713
01:29:10,511 --> 01:29:12,764
Pembatas ini tidak terlalu tinggi.
714
01:29:13,723 --> 01:29:15,433
Mungkin aku bisa memanjatnya.
715
01:29:16,559 --> 01:29:19,520
Lagi pula, badanku kini sangat ringan.
716
01:29:26,569 --> 01:29:31,074
Hup. Kini, aku sudah berada di atasnya.
717
01:29:35,953 --> 01:29:37,038
Satu.
718
01:29:39,123 --> 01:29:40,041
Dua.
719
01:29:42,335 --> 01:29:43,252
Tiga.
720
01:29:48,966 --> 01:29:52,011
Segalanya terasaseperti dalam gerakan lambat.
721
01:29:53,262 --> 01:29:54,639
Aku melayang.
722
01:29:56,140 --> 01:29:58,309
Mungkin karena badanku terlalu ringan.
723
01:30:00,353 --> 01:30:01,729
Apakah aku kalah?
724
01:30:03,189 --> 01:30:04,565
Apakah aku menang?
725
01:30:07,652 --> 01:30:11,364
Yang aku tahu, tidak adaseorang pun yang akan kehilangan diriku.
726
01:30:14,033 --> 01:30:17,328
Saluran 101.4 Trax FM,kita adalah generasi sekarang.
727
01:30:17,411 --> 01:30:20,123
- Ya!
- Hai!
728
01:30:20,206 --> 01:30:23,709
Apa kabar, Sayang?Kembali lagi bersama kami.
729
01:30:23,793 --> 01:30:25,670
Ada Melaney Ricardo.
730
01:30:25,753 --> 01:30:30,883
Berdua dengan Ichsan Akbar.Bagaimana aktivitasnya? Macet.
731
01:30:30,967 --> 01:30:33,594
- Ini Jakarta, Cinta. Macet sudah biasa.
- Kecil!
732
01:30:33,678 --> 01:30:35,388
Yang penting ada kita berdua di siniyang menghibur, 'kan?
733
01:30:35,471 --> 01:30:38,558
Itu dia. Kalau mau mengajukan lagu,apa pun lagunya…
734
01:30:38,641 --> 01:30:40,893
- Ke Trax FM, ya!
- Pastinya!
735
01:30:40,977 --> 01:30:44,272
Nomornya 0811971014. Mainkan.
736
01:30:58,786 --> 01:31:00,079
Kamu dari mana saja?
737
01:31:04,458 --> 01:31:05,877
Kamu tahu ada apa, 'kan?
738
01:31:09,630 --> 01:31:11,924
Katakan padaku
kalau kamu tidak ada hubungannya.
739
01:31:14,468 --> 01:31:16,429
Saya pergi dari tadi siang, Bar.
740
01:32:41,889 --> 01:32:43,224
Saya mau bicara.
741
01:32:45,476 --> 01:32:47,895
- Tidak ada yang perlu dibicarakan.
- Ada.
742
01:32:52,275 --> 01:32:53,985
Ya sudah. Bicara saja.
743
01:32:54,068 --> 01:32:55,736
Tidak bisa di sini.
744
01:32:56,988 --> 01:32:59,532
Ada hal penting yang perlu
saya tunjukkan ke kamu.
745
01:33:03,619 --> 01:33:05,496
Mohon ikut dengan saya sebentar.
746
01:33:06,080 --> 01:33:08,291
Setelah ini, kamu akan mengerti kenapa.
747
01:33:12,920 --> 01:33:14,880
Tolong ikut dengan saya sebentar.
748
01:33:15,172 --> 01:33:20,845
Percayalah. Saya berjanji
semuanya akan baik-baik saja.
749
01:33:21,262 --> 01:33:23,431
Semuanya akan kembali seperti semula.
750
01:33:38,154 --> 01:33:39,488
Percayalah pada saya, Renta.
751
01:36:39,460 --> 01:36:40,794
Bagaimana kamu bisa masuk?
752
01:36:41,045 --> 01:36:44,131
Menarik sekali membaca
deskripsi kamu tentang saya, Bar.
753
01:36:52,264 --> 01:36:53,599
Ini kuncinya Renta, 'kan?
754
01:36:54,350 --> 01:36:55,601
Kamu dapat dari mana?
755
01:36:56,268 --> 01:36:57,561
Kamu melakukan apa kepada Renta ?
756
01:37:41,438 --> 01:37:42,690
Renta di mana, Mi?
757
01:37:43,440 --> 01:37:44,900
Renta di mana, Mi?
758
01:37:45,276 --> 01:37:48,988
Ternyata cerita yang paling menarik
adalah cerita tentang kamu sendiri, Bar.
759
01:37:52,866 --> 01:37:54,702
Kamu melakukan apa kepada Renta, Mi?
760
01:38:18,350 --> 01:38:21,020
Renta di mana, Mi?
761
01:38:55,220 --> 01:38:57,014
Bukankah rumah susun inipunya sembilan lantai?
762
01:38:59,433 --> 01:39:00,976
Lantai sembilan kosong.
763
01:39:02,061 --> 01:39:03,228
Setan yang menempati.
764
01:39:03,312 --> 01:39:04,730
Setan sungguhan?
765
01:39:05,356 --> 01:39:08,901
Katanya, yang menempatilantai sembilanadalah orang-orang yang mati gentayangan
766
01:39:08,984 --> 01:39:10,736
waktu rumah mereka terbakar.
767
01:39:11,654 --> 01:39:15,240
Lalu, tanahnya dipakaiuntuk membangun rumah susun ini.
768
01:39:16,909 --> 01:39:19,411
Renta!
769
01:39:43,727 --> 01:39:46,480
Renta.
770
01:40:21,640 --> 01:40:23,142
Tolong!
771
01:40:47,249 --> 01:40:48,542
Pak, tolong!
772
01:41:08,979 --> 01:41:11,648
Bagaimana cerita ini akan berakhir, Bar?
773
01:41:20,616 --> 01:41:22,785
Semua kejadian ada tujuannya.
774
01:47:19,766 --> 01:47:22,644
KEJADIAN DAN KARAKTER FILM INI FIKSI
775
01:47:22,727 --> 01:47:25,438
JIKA ADA KESAMAAN DENGAN TOKOH DAN
PERISTIWA ASLI, ITU HANYALAH KEBETULAN
776
01:47:30,152 --> 01:47:34,906
Kisah ini akan terus berlanjut seumurhidup kita. Terima kasih!
57328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.