All language subtitles for Fiksi..WEBRip.Netflix.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,008 --> 00:02:57,385 Mbak Alisha, Bapak mengajak menyarap. 2 00:03:02,765 --> 00:03:03,975 Sebentar lagi. 3 00:03:04,517 --> 00:03:06,603 Katanya, Bapak tidak bisa berlama-lama. 4 00:03:07,061 --> 00:03:08,062 Yuk. 5 00:03:35,215 --> 00:03:36,549 Saya mau mencari pekerjaan. 6 00:03:37,425 --> 00:03:39,719 Kamu perlu uang tambahan? Berapa? 7 00:03:40,720 --> 00:03:42,472 Saya cuma ingin punya kesibukan. 8 00:03:43,348 --> 00:03:46,434 Kalau di rumah saja menunggu Bapak yang sekali-sekali datang, 9 00:03:46,726 --> 00:03:48,353 saya bisa mati karena bosan. 10 00:03:50,772 --> 00:03:53,358 Atau izinkan saya ikut ke luar dengan Bapak. 11 00:03:54,400 --> 00:03:55,944 Saya ini bekerja 12 00:03:58,905 --> 00:04:02,367 Saya bisa di hotel, atau berjalan-jalan sendiri. 13 00:04:13,253 --> 00:04:15,838 Kecuali mungkin perempuan itu sudah meminta ikut lebih dahulu. 14 00:04:27,016 --> 00:04:29,435 Saya cuma bercanda. Tidak perlu menjadi drama. 15 00:05:16,190 --> 00:05:17,817 Mau melamar pekerjaan di mana? 16 00:05:24,866 --> 00:05:26,284 Ini alamatnya, Pak. 17 00:05:58,441 --> 00:06:00,068 Sudah pernah membuat ini untuk siapa? 18 00:06:00,401 --> 00:06:02,570 Belum pernah, Pak. Saya baru lulus. 19 00:06:12,705 --> 00:06:13,790 Ada yang lain? 20 00:06:15,541 --> 00:06:18,503 Mungkin lebih serius, dengan gaya yang berbeda? 21 00:06:19,796 --> 00:06:21,464 Saya cuma punya itu, Pak. 22 00:06:22,090 --> 00:06:24,383 Tapi memang gaya saya seperti ini. 23 00:06:31,015 --> 00:06:32,391 Dua puluh tahun. 24 00:06:34,560 --> 00:06:35,853 Muda sekali, ya. 25 00:06:39,899 --> 00:06:40,900 Halo? 26 00:06:43,069 --> 00:06:43,986 Ha? 27 00:06:46,405 --> 00:06:47,782 Ya, saya terima di luar. 28 00:06:58,835 --> 00:06:59,836 Oh, iya? 29 00:07:01,379 --> 00:07:02,547 Iya, Pak. Saya. 30 00:07:03,881 --> 00:07:05,133 Oh, iya. 31 00:07:05,842 --> 00:07:07,260 Bagaimana, Pak? 32 00:07:08,052 --> 00:07:10,596 Mmm-hmm. 33 00:07:12,181 --> 00:07:15,059 Oh. Begitu, ya? 34 00:07:17,603 --> 00:07:18,646 Oke, Pak. 35 00:07:20,356 --> 00:07:21,315 Oke. 36 00:07:22,233 --> 00:07:23,985 Ya. Selamat siang, Pak. 37 00:07:33,369 --> 00:07:34,871 Kapan kamu mulai bisa bekerja? 38 00:07:35,705 --> 00:07:36,664 Saya diterima? 39 00:07:37,582 --> 00:07:38,666 Ya. 40 00:07:38,749 --> 00:07:40,084 Kenapa? 41 00:07:40,168 --> 00:07:41,377 Maksudnya? 42 00:07:41,627 --> 00:07:44,922 Beberapa saat yang lalu, sepertinya Bapak tidak yakin dengan kemampuan saya. 43 00:07:46,048 --> 00:07:47,467 Saya tidak pernah bicara seperti itu. 44 00:07:47,675 --> 00:07:49,010 Tadi, siapa yang menelepon? 45 00:07:49,552 --> 00:07:50,428 Ha? 46 00:07:53,347 --> 00:07:55,308 Saya lagi membutuhkan desainer, secepatnya. 47 00:07:55,516 --> 00:07:57,143 Saya suka dengan portofolio kamu. 48 00:07:57,977 --> 00:08:01,230 Jadi, saya tidak peduli dengan sikap kamu yang kurang sopan, 49 00:08:01,314 --> 00:08:04,025 bertanya-tanya saya berbicara dengan siapa di telepon. 50 00:08:21,501 --> 00:08:22,668 Bagaimana, Alisha? 51 00:08:37,850 --> 00:08:39,560 Baik, Pak. Baik. 52 00:08:40,770 --> 00:08:42,021 Pinjam sebentar. 53 00:08:55,409 --> 00:08:57,245 Multizonamedia, selamat siang. 54 00:08:58,329 --> 00:08:59,539 Kita pulang. 55 00:08:59,622 --> 00:09:00,581 Sekarang. 56 00:09:53,676 --> 00:09:55,720 Kamu cantik sekali, Alisha. 57 00:10:59,033 --> 00:11:01,035 Tidak ada yang percaya padaku. 58 00:11:02,828 --> 00:11:05,247 Tapi aku tahu rencana bapak kamu. 59 00:11:09,418 --> 00:11:11,337 REFERENSI OBAT UNTUK DOKTER 60 00:11:13,714 --> 00:11:14,965 Kamu lihat, Alisha. 61 00:11:16,509 --> 00:11:19,762 Pistol ini yang akan dipakai bapak kamu untuk membunuh Ibu. 62 00:11:35,486 --> 00:11:38,656 Dahulu, kami sempat bingung mau memberi nama apa padamu. 63 00:11:43,828 --> 00:11:48,707 Apakah Ajeng? Atau Kirana? 64 00:11:49,917 --> 00:11:51,210 Atau Alisha. 65 00:11:56,424 --> 00:12:01,887 Tapi akhirnya, bapak kamu menuruti pendapat Ibu. 66 00:12:05,015 --> 00:12:09,145 Tapi sejak Bapak kamu bertemu perempuan itu, dia jadi anjing perempuan itu. 67 00:12:13,149 --> 00:12:18,571 Dia menyuruh Bapak kamu untuk membunuh Ibu. Nanti, setelah adik kamu lahir. 68 00:12:22,950 --> 00:12:25,286 Tapi Ibu tidak akan membiarkan itu terjadi. 69 00:12:27,455 --> 00:12:29,165 Adik kamu tidak akan pernah lahir. 70 00:12:32,501 --> 00:12:38,215 Ibu tidak akan mengizinkan kalian dimiliki oleh perempuan itu. 71 00:12:42,344 --> 00:12:45,222 Hanya ada satu cara, Alisha. Anakku. 72 00:12:49,143 --> 00:12:50,144 Kamu… 73 00:12:51,437 --> 00:12:52,563 Adik kamu… 74 00:12:54,690 --> 00:12:55,900 Dan Ibu… 75 00:12:57,401 --> 00:12:59,278 Kita bersatu lagi di surga. 76 00:13:12,917 --> 00:13:15,252 Ibu tidak sanggup, Alisha. 77 00:13:17,379 --> 00:13:19,548 Ibu tidak sanggup! 78 00:13:23,761 --> 00:13:25,721 Kamu harus melakukannya sendiri, ya? 79 00:13:26,180 --> 00:13:27,515 Nanti, setelah Ibu. 80 00:13:35,648 --> 00:13:38,150 Semua kejadian ada tujuannya, Alisha. 81 00:14:59,064 --> 00:15:01,525 Yang lagi membersihkan kolam itu siapa, Bu Tuti? 82 00:15:02,735 --> 00:15:06,280 Untuk sementara, dia yang menggantikan Pak Pono yang lagi mudik. 83 00:15:08,115 --> 00:15:09,325 Orang mana? 84 00:15:09,867 --> 00:15:14,246 Katanya, kadang-kadang dia suka membantu dan bekerja di tempat istrinya Pak Pono. 85 00:15:15,039 --> 00:15:18,208 Istrinya Pak Pono punya warung di Blok S. 86 00:15:18,959 --> 00:15:19,960 Blok S? 87 00:15:20,044 --> 00:15:25,716 Ya. Di sana, banyak warung-warung makanan dan jajanan keliling. 88 00:15:26,050 --> 00:15:29,094 Ada siomai, satai, nasi goreng… 89 00:15:29,762 --> 00:15:32,222 Nah, Blok S itu nama daerahnya. 90 00:16:22,064 --> 00:16:25,150 Bu Tuti! Saya pulang dahulu, ya? 91 00:16:25,234 --> 00:16:26,610 Ya, sebentar! 92 00:16:49,425 --> 00:16:51,010 Besok, jam berapa kemari? 93 00:16:51,093 --> 00:16:53,262 - Pagi, ya? Terima kasih, ya, Bu! - Ya. 94 00:18:31,151 --> 00:18:33,904 Bu Tuti! Saya pulang, ya? 95 00:18:34,696 --> 00:18:35,697 Ya! 96 00:18:53,549 --> 00:18:54,508 Terima kasih, ya, Bu. 97 00:19:31,044 --> 00:19:33,088 Yang membersihkan kolam ke mana, Bu? 98 00:19:33,672 --> 00:19:37,134 Sudah tidak bekerja lagi. Besok, Pak Pono masuk. 99 00:19:39,011 --> 00:19:40,095 Kenapa? 100 00:19:45,058 --> 00:19:46,518 Tidak apa-apa. 101 00:20:24,556 --> 00:20:26,975 Pak Bambang, saya mau pergi. 102 00:20:34,691 --> 00:20:37,736 Pak Bambang, tahu tempat makan di Blok S? 103 00:20:40,822 --> 00:20:41,949 Mau ke sana? 104 00:21:08,267 --> 00:21:10,644 Oke, selamat sore. Berjumpa lagi 105 00:21:10,769 --> 00:21:16,316 dengan kami di jalanan, untuk para tamu warung tenda. 106 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 Semoga dapat mendengarkan sebuah lagu dari kami. 107 00:21:29,621 --> 00:21:31,081 Bu, es jeruk satu. 108 00:21:34,042 --> 00:21:38,922 Dari hidup sampai mati 109 00:21:43,260 --> 00:21:49,266 Bukannya sombong, tapi aku bohong 110 00:21:57,357 --> 00:22:02,070 Bicara dengan lampu mati 111 00:22:02,195 --> 00:22:04,448 Lampu hidup, aku… 112 00:22:04,614 --> 00:22:06,575 - Ini, Mbak. -Terima kasih. 113 00:22:19,046 --> 00:22:25,302 Pengalaman di bangun tidur 114 00:22:59,419 --> 00:23:00,378 Iya? 115 00:23:01,088 --> 00:23:02,130 Masih lama? 116 00:23:03,090 --> 00:23:05,550 Masih, Pak. Pak Bambang pulang saja lebih dahulu. 117 00:23:06,510 --> 00:23:07,844 Biar saya tunggu. 118 00:23:27,447 --> 00:23:28,323 Hei, Bar! 119 00:23:28,406 --> 00:23:29,616 Hei, bagaimana? 120 00:23:30,492 --> 00:23:32,410 - Kau ke mana saja? - Ibu! 121 00:23:34,913 --> 00:23:36,498 Kalau saat seperti ini, kau baru muncul. 122 00:23:37,332 --> 00:23:40,710 - Pantas, karena ada amplop. Asyik. - Norak! 123 00:23:41,211 --> 00:23:43,171 - Kau mau apa? Berbagilah. - Traktir kami. 124 00:23:43,255 --> 00:23:45,382 Bu, terima kasih, ya. Aku pergi dahulu, ya? 125 00:23:45,465 --> 00:23:46,675 - Ya. - Malah pergi. 126 00:23:57,686 --> 00:24:01,148 Blok M! Kiri! Kaki kiri, Bu. 127 00:24:35,432 --> 00:24:39,436 TUTUP 128 00:25:02,751 --> 00:25:06,213 Kamu itu, ya. Dari aku pergi, masih saja membaca buku. 129 00:25:07,214 --> 00:25:09,841 Tanggung, Sayang. Sebentar lagi juga selesai. 130 00:25:09,925 --> 00:25:11,134 Makan, yuk! 131 00:25:12,677 --> 00:25:13,929 Kamu membawa apa? 132 00:25:14,888 --> 00:25:15,972 Membawa ini. 133 00:25:16,890 --> 00:25:18,183 Gado-gado lagi? 134 00:25:20,685 --> 00:25:22,854 Nanti, ya, kalau aku punya banyak uang, 135 00:25:22,938 --> 00:25:25,440 aku akan mengajak kamu ke restoran mahal tiap malam. 136 00:25:26,149 --> 00:25:31,029 Becanda, Sayang. Tidak makan juga tidak apa-apa, asal bersama kamu. 137 00:25:31,112 --> 00:25:32,697 Alah. Seperti lagu dangdut. 138 00:25:39,955 --> 00:25:43,500 Mbak Alisha. Bu Tuti ketakutan setengah mati. 139 00:25:43,583 --> 00:25:45,502 Kamu dari mana? 140 00:25:45,585 --> 00:25:47,212 Ingin berjalan-jalan sendiri saja. 141 00:25:47,295 --> 00:25:48,838 Jangan begitu, Mbak. 142 00:25:48,922 --> 00:25:50,966 Nanti, Bu Tuti dimarahi oleh Bapak! 143 00:25:51,049 --> 00:25:53,635 Kalau dia marah, bilang saja salah saya. 144 00:25:58,390 --> 00:26:02,310 Lain kali, kalau mau pergi ke mana pun, tinggal bilang. Pasti saya antar. 145 00:26:02,394 --> 00:26:04,479 Saya bosan pergi bersama Bapak. 146 00:26:05,021 --> 00:26:08,191 Bosan atau tidak bosan, itu sudah menjadi tugas saya. 147 00:26:08,817 --> 00:26:10,443 Kenapa Bapak jadi marah-marah? 148 00:26:10,652 --> 00:26:12,153 Yang majikan siapa? 149 00:26:12,529 --> 00:26:16,866 Hei, dengar, ya. Yang membayar saya adalah Bapak kamu, bukan kamu. 150 00:26:17,242 --> 00:26:19,619 Tugas saya mengawasi kamu. Mengerti? 151 00:26:19,703 --> 00:26:20,537 Aduh. 152 00:26:20,662 --> 00:26:22,247 Ya sudah. Sudah. 153 00:26:22,330 --> 00:26:24,791 Mbak, kalau mau pergi ke mana-mana dan tidak mau 154 00:26:24,874 --> 00:26:27,627 ditemani Pak Bambang, ya, tidak apa-apa. 155 00:26:27,711 --> 00:26:29,671 Nanti Bu Tuti yang menemani, ya? 156 00:26:29,754 --> 00:26:32,090 Kamu mau menemani dia? Baru satu menit, sudah kabur. 157 00:26:32,173 --> 00:26:34,175 Lagi pula, masa mengikuti perempuan saja tidak bisa? 158 00:26:34,259 --> 00:26:36,511 Katanya dahulu bekas apa? Intel? 159 00:27:46,331 --> 00:27:47,749 Untuk Pak Bambang. 160 00:27:48,625 --> 00:27:49,793 Saya minta maaf. 161 00:28:07,852 --> 00:28:08,937 Ini mahal, 'kan? 162 00:28:09,437 --> 00:28:11,147 Tidak apa-apa. Sekali-sekali. 163 00:28:17,529 --> 00:28:19,823 Masih mau mengantar saya, 'kan, Pak? 164 00:28:20,323 --> 00:28:22,909 Saya berjanji tidak akan pergi sendiri lagi. 165 00:28:48,059 --> 00:28:50,353 Hari ini, berapa lama di studio? 166 00:28:51,104 --> 00:28:52,605 Cuma sampai siang, Pak. 167 00:28:52,897 --> 00:28:55,900 Nanti, Pak Bambang ikut saja ke dalam, melihat saya berlatih. 168 00:29:08,371 --> 00:29:11,291 Tolong dibawa, ya, Pak? Sudah ditunggu anak-anak. Kasihan. 169 00:29:11,916 --> 00:29:14,252 Nanti, tolong turun lagi, ya, untuk membawakan selo saya. 170 00:29:17,797 --> 00:29:20,508 KELAS MUSIK PIAWAI 171 00:30:36,417 --> 00:30:37,252 Silakan. 172 00:30:40,088 --> 00:30:41,130 Terima kasih. 173 00:31:38,730 --> 00:31:40,899 Jadi, kamu bilang pada orang tua kamu bahwa kamu tinggal dengan siapa? 174 00:31:41,608 --> 00:31:43,484 Ya, tinggal sendiri. 175 00:31:43,735 --> 00:31:44,986 Memang aku gila? 176 00:31:45,361 --> 00:31:47,989 Pasti gara-gara samenleven diartikan sebagai kumpul kebo. 177 00:31:48,281 --> 00:31:50,575 Padahal arti samenleven adalah hidup bersama 178 00:31:50,658 --> 00:31:53,995 dan tidak terbatas hanya untuk pasangan yang hidup bersama tanpa menikah. 179 00:31:55,330 --> 00:31:58,416 Ras-ras berbeda yang hidup dalam satu negara juga disebut samenleven. 180 00:31:59,208 --> 00:32:00,960 Dan intinya adalah? 181 00:32:01,336 --> 00:32:02,879 Dan intinya adalah 182 00:32:02,962 --> 00:32:06,257 orang Indonesia punya banyak cara untuk memberikan konotasi negatif 183 00:32:06,507 --> 00:32:07,550 terhadap banyak hal. 184 00:32:08,468 --> 00:32:09,469 Contoh? 185 00:32:10,303 --> 00:32:12,931 Ya, contohnya kita yang hidup bersama karena cinta, Renta. 186 00:32:14,098 --> 00:32:15,516 Siapa yang cinta? 187 00:32:16,517 --> 00:32:17,936 Kenapa kamu lama-lama menjadi menyebalkan? 188 00:32:18,978 --> 00:32:19,979 Hmm? 189 00:32:52,470 --> 00:32:53,471 Oh. 190 00:32:55,390 --> 00:32:56,432 Hai. 191 00:32:58,601 --> 00:32:59,686 Kenapa? 192 00:33:00,937 --> 00:33:03,231 Oh, ya. Teman saya lagi belajar. Besok mau ikut ujian. 193 00:33:03,314 --> 00:33:04,857 Ya, saya datang ke sini. 194 00:33:05,566 --> 00:33:08,528 Saya takut dia marah. Kalau dia marah… 195 00:33:11,781 --> 00:33:13,032 Maksudnya? 196 00:33:16,077 --> 00:33:17,286 Oh, iya. Maaf. 197 00:33:21,040 --> 00:33:22,291 Lagi melakukan apa? 198 00:33:23,501 --> 00:33:25,294 Wastafel saya pampat. 199 00:33:28,715 --> 00:33:29,716 Boleh lihat atau tidak? 200 00:33:55,742 --> 00:33:56,993 Coba buka kerannya. 201 00:34:03,958 --> 00:34:05,501 Cuma harus diputar. 202 00:34:05,877 --> 00:34:08,087 Kalau dipukul-pukul, airnya tidak akan keluar. 203 00:34:20,141 --> 00:34:21,851 Air di sini agak kotor. 204 00:34:23,853 --> 00:34:26,689 Tapi saya punya filter keran cadangan di rumah. 205 00:34:28,775 --> 00:34:29,817 Mau? 206 00:34:37,992 --> 00:34:39,160 Saya ambil dahulu, ya? 207 00:34:41,329 --> 00:34:45,625 Boleh ikut atau tidak? Saya juga mau tahu kamar lain seperti apa. 208 00:34:48,586 --> 00:34:49,587 Oke. 209 00:35:01,390 --> 00:35:04,227 Renta, kita punya tetangga baru, Ta. 210 00:35:04,685 --> 00:35:07,021 Oh, hai. Saya Renta. 211 00:35:07,814 --> 00:35:08,815 Mia. 212 00:35:13,111 --> 00:35:14,612 Oh, iya. Kita juga belum berkenalan, ya? 213 00:35:15,571 --> 00:35:16,572 Bari. 214 00:35:20,368 --> 00:35:24,205 Katanya, lagi belajar untuk ujian, ya? Saya pulang dahulu. Nanti mengganggu. 215 00:35:24,288 --> 00:35:27,583 Eh, tidak. Kalau Bari melihat orang yang sedang membaca, 216 00:35:27,667 --> 00:35:29,293 pasti dia berpikir orang itu mau ikut ujian. 217 00:35:32,004 --> 00:35:33,214 Sedang membaca apa? 218 00:35:33,464 --> 00:35:35,341 Cuma buku pelajaran dari kampus. 219 00:35:36,592 --> 00:35:38,761 Renta ini calon psikolog. 220 00:35:40,513 --> 00:35:42,557 Buku psikologi yang aku belikan tidak pernah kamu baca, ya? 221 00:35:43,099 --> 00:35:46,894 Itu psikologi populer, Bari. Ya, tidak ada hubungannya dengan kuliah. 222 00:35:47,061 --> 00:35:47,937 Buku apa? 223 00:35:48,479 --> 00:35:50,439 Entahlah. Pengembangan diri. 224 00:35:50,523 --> 00:35:52,775 Ya, mana aku tahu? Yang penting dipajang di rak psikologi. 225 00:35:52,859 --> 00:35:54,360 Bacalah isinya. 226 00:35:54,443 --> 00:35:55,444 Malas. 227 00:35:55,778 --> 00:35:57,321 Masa penulis tidak suka membaca? 228 00:35:57,405 --> 00:35:58,364 Aku suka membaca. 229 00:35:58,781 --> 00:36:00,324 Ya, tapi tidak pernah selesai. 230 00:36:00,616 --> 00:36:04,495 Setiap kali aku membaca buku bagus, Ta, aku jadi merasa iri terhadap buku itu, 231 00:36:04,579 --> 00:36:06,330 dan ujung-ujungnya, aku jadi ingin menulis. 232 00:36:06,789 --> 00:36:07,999 Kamu penulis? 233 00:36:08,457 --> 00:36:11,794 Sama seperti dia membaca buku. Menulis pun dia tidak pernah selesai. 234 00:36:12,044 --> 00:36:14,755 Suatu saat nanti, ya, Ta, buku aku akan keluar 235 00:36:14,964 --> 00:36:18,217 dengan judul di sampulnya, Buku Terlaris New York Times. 236 00:36:18,551 --> 00:36:21,888 Jadi, kamu tunggu saja, ya? Ya, Bu Psikolog? 237 00:36:22,430 --> 00:36:23,639 Kau masih berkuliah? 238 00:36:23,764 --> 00:36:25,266 Hmm, tidak. 239 00:36:29,520 --> 00:36:31,355 Siapa yang suka kelinci? 240 00:36:31,439 --> 00:36:32,565 Aku. 241 00:36:33,191 --> 00:36:34,650 Oh, iya. 242 00:36:42,533 --> 00:36:43,951 Kamu mencuri dari mana lagi? 243 00:36:44,160 --> 00:36:45,578 Ada, rumah orang kaya. 244 00:36:45,953 --> 00:36:47,455 Mereka juga bisa beli lagi. 245 00:36:49,165 --> 00:36:50,583 Lucu juga. 246 00:36:51,167 --> 00:36:54,253 Bukankah psikolog seharusnya tidak menyukai hal kekanak-kanakan begini? 247 00:36:56,839 --> 00:36:57,798 Lucu. 248 00:36:58,424 --> 00:36:59,383 Terima kasih. 249 00:36:59,467 --> 00:37:00,343 Ya. 250 00:37:00,426 --> 00:37:01,636 Ya. 251 00:37:02,053 --> 00:37:04,055 Kalian berteman atau bersaudara? 252 00:37:06,891 --> 00:37:08,601 Kami teman hidup. 253 00:37:54,772 --> 00:37:56,565 Aduh, aku sudah telat! 254 00:37:57,566 --> 00:38:01,362 Kamu bisa tenang saja, Ren? Jam sebegini sudah tidak macet. 255 00:38:02,780 --> 00:38:05,283 Omong-omong, uang kita sudah hampir habis, Bar. 256 00:38:05,741 --> 00:38:09,370 Iya! Ya sudah, pergilah! 257 00:40:44,233 --> 00:40:45,234 Hai. 258 00:40:46,402 --> 00:40:47,653 Suaranya enak sekali. 259 00:40:49,572 --> 00:40:50,489 Apa? Selo, ya? 260 00:40:50,573 --> 00:40:51,532 Iya. 261 00:40:54,660 --> 00:40:55,744 Kamu pemusik, ya? 262 00:40:55,828 --> 00:40:57,163 Bukan, ini cuma hobi. 263 00:40:59,457 --> 00:41:00,749 Susah atau tidak memainkannya? 264 00:41:01,041 --> 00:41:02,334 Ini. Coba saja. 265 00:41:12,261 --> 00:41:13,345 Maaf. 266 00:41:16,432 --> 00:41:17,475 Tangannya begini. 267 00:41:20,436 --> 00:41:22,188 - Ya. - Oke? 268 00:41:33,073 --> 00:41:34,325 Kenapa suaranya tidak enak? 269 00:41:40,247 --> 00:41:41,123 Tadi, kamu memakai kaset, ya? 270 00:41:41,207 --> 00:41:42,041 Ih. 271 00:41:42,124 --> 00:41:43,000 Huh! 272 00:41:51,800 --> 00:41:53,010 Kenapa kau pindah ke sini? 273 00:41:55,262 --> 00:41:59,433 Bapak dan ibu saya sudah lama meninggal. Saya tinggal bersama bibi saya. 274 00:41:59,975 --> 00:42:01,977 Sudah waktunya saja tinggal sendiri. 275 00:42:02,895 --> 00:42:04,021 Kalau pekerjaan? 276 00:42:05,105 --> 00:42:07,149 Masih mencari pekerjaan. Kamu? 277 00:42:08,943 --> 00:42:10,778 Kalau aku, apa saja aku kerjakan. 278 00:42:11,946 --> 00:42:15,241 Mengecat rumah bisa. Jadi sopir juga bisa. 279 00:42:19,995 --> 00:42:21,830 Kenapa kamu memilih untuk tinggal di sini? 280 00:42:23,999 --> 00:42:29,797 Kata temanku, kalau misalnya kau mau jadi penulis dan butuh inspirasi, 281 00:42:30,297 --> 00:42:32,341 ya, tinggal saja di rumah susun. 282 00:42:32,925 --> 00:42:34,176 Dan memang benar. 283 00:42:37,429 --> 00:42:42,560 Rumah susun itu seperti sirkus. Orangnya bermacam-macam. Aneh-aneh. 284 00:42:44,144 --> 00:42:45,646 Sudah dapat bahan cerita? 285 00:42:47,064 --> 00:42:48,482 Kalau bahan, banyak, ya. 286 00:42:51,944 --> 00:42:53,237 Tapi tidak tahu. 287 00:42:53,779 --> 00:42:57,533 Untuk setiap cerita yang aku buat, aku tidak tahu bagaimana mengakhirinya. 288 00:42:58,867 --> 00:42:59,994 Mungkin, 289 00:43:00,578 --> 00:43:04,123 karena aku memakai orang-orang di sini sebagai karakter di ceritaku, ya? 290 00:43:04,623 --> 00:43:08,377 Ya, sementara mereka masih menjalani hidup mereka. 291 00:43:08,586 --> 00:43:13,048 Coba kau pikirkan. Mungkin itu perbedaan antara fiksi dan realitas, ya? 292 00:43:13,799 --> 00:43:18,012 Di fiksi, ada akhirnya. Di realitas, ya, kehidupan terus berjalan. 293 00:43:23,934 --> 00:43:25,644 Kau sudah mengeksplorasi semua tingkat? 294 00:43:26,186 --> 00:43:27,313 Belum. 295 00:43:30,149 --> 00:43:31,400 Lalu, kau sudah melihat apa? 296 00:43:32,359 --> 00:43:33,319 Lihat apa? 297 00:43:34,903 --> 00:43:37,281 Jadi, semenjak kau pindah ke sini, kau belum pernah keluar? 298 00:43:42,953 --> 00:43:44,371 - Yuk. - Ke mana? 299 00:43:44,997 --> 00:43:46,582 Aku ingin memberimu tur gratis. 300 00:43:59,053 --> 00:44:01,722 Lantai satu merupakan pusat bisnis dari rumah susun ini. 301 00:44:01,805 --> 00:44:02,973 Kau mau apa saja, pasti ada di sini. 302 00:44:03,349 --> 00:44:06,060 Warung makan, wartel, tempat fotokopi, salon, 303 00:44:06,143 --> 00:44:09,313 toko peralatan kamar mandi. Lengkap! 304 00:44:10,189 --> 00:44:14,068 Lantai dua kebanyakan dihuni oleh keluarga biasa. Halo, Bu. 305 00:44:14,735 --> 00:44:17,529 Yang paling ribut adalah lantai 2. Biasa. Banyak anak-anak di sini. 306 00:44:22,242 --> 00:44:26,997 Lantai tiga. Ini yang menarik. Dihuni oleh para waria. Transeksual. 307 00:44:28,082 --> 00:44:32,628 Senin sampai Kamis, mereka jadi laki-laki. Saat akhir pekan, mereka jadi perempuan. 308 00:44:33,545 --> 00:44:35,339 Mereka tinggal beramai-ramai dalam satu kamar. 309 00:44:37,007 --> 00:44:39,760 Biasanya, mereka bekerja di Taman Lawang atau beberapa tempat lainnya. 310 00:44:40,969 --> 00:44:45,599 Lantai empat kebanyakan dihuni pelacur. Maafkan mulutku, tapi memang iya. 311 00:44:45,891 --> 00:44:48,936 Kebanyakan dari mereka berkelas tinggi. Jadi, tidak kelihatan seperti pelacur. 312 00:44:49,269 --> 00:44:50,979 Mereka tinggal di rumah susun yang murah. 313 00:44:51,063 --> 00:44:53,899 Sisa uangnya ditabung, atau dikirim ke kampung. 314 00:44:54,108 --> 00:44:56,652 Masih banyak di antara mereka yang punya keluarga di kampung. 315 00:44:59,905 --> 00:45:02,825 Lantai lima sarangnya bandar narkoba. Kau mau apa saja, ada di sini. 316 00:45:02,908 --> 00:45:05,619 Kalau kau butuh ganja, kau tinggal turun satu lantai. 317 00:45:05,702 --> 00:45:07,788 Atau kau menitip saja padaku. 318 00:45:10,958 --> 00:45:14,211 Lantai enam, lantai kita. Kebanyakan dihuni oleh pegawai kantor dan mahasiswa. 319 00:45:14,294 --> 00:45:16,922 Ya, wajar kalau lebih bersih dan lebih sepi dari yang lain. 320 00:45:17,214 --> 00:45:19,550 Lantai tujuh ini, kau boleh percaya atau tidak, 321 00:45:19,633 --> 00:45:21,176 tapi kebanyakan dihuni oleh pria homoseksual. 322 00:45:21,385 --> 00:45:24,430 Saat Jumat malam, biasanya ada pesta di atas. 323 00:45:24,513 --> 00:45:27,391 Mereka orangnya asyik. Sangat ramah dengan orang lain. 324 00:45:31,728 --> 00:45:35,274 Nah, yang terakhir, lantai delapan. Dihuni oleh istri simpanan. 325 00:45:35,357 --> 00:45:37,985 Mereka tinggal di lantai paling atas supaya tidak dilewati orang lain. 326 00:45:42,281 --> 00:45:45,826 Bar, bukankah rumah susun ini punya sembilan lantai? 327 00:45:47,786 --> 00:45:51,498 Lantai sembilan kosong. Setan yang menempati. 328 00:45:51,915 --> 00:45:53,375 Setan sungguhan? 329 00:45:53,792 --> 00:45:57,254 Kata orang, yang menempati lantai sembilan adalah orang-orang yang mati gentayangan 330 00:45:57,421 --> 00:45:59,089 waktu rumah mereka terbakar. 331 00:45:59,506 --> 00:46:01,258 LANTAI ATAS 332 00:46:01,425 --> 00:46:03,135 Atau lebih tepatnya dibakar, ya. 333 00:46:04,887 --> 00:46:08,098 Lalu, tanahnya dipakai untuk membangun rumah susun ini. 334 00:46:14,313 --> 00:46:15,898 Lalu, kita mau ke mana? 335 00:46:16,106 --> 00:46:17,983 Aku mau menunjukkan cerita-ceritaku. 336 00:46:32,789 --> 00:46:33,999 Dia tidak pernah masuk dalam unitnya 337 00:46:34,082 --> 00:46:36,668 semenjak rumah susun ini dibangun lima tahun yang lalu. 338 00:46:37,544 --> 00:46:38,712 Kenapa? 339 00:46:39,963 --> 00:46:45,886 Dalam ceritaku, kalau dia masuk, dia merasa kalah dan mereka akan menang. 340 00:46:46,428 --> 00:46:47,721 Siapa mereka? 341 00:46:49,181 --> 00:46:50,724 Orang-orang yang membakar rumahnya 342 00:46:51,308 --> 00:46:53,727 supaya di atas tanahnya bisa dibangun rumah susun ini. 343 00:46:55,103 --> 00:46:58,815 Dan sebagai ganti ruginya, dia dan keluarganya diberi satu unit. 344 00:47:00,234 --> 00:47:02,027 Tidak pernah masuk sekalipun? 345 00:47:07,658 --> 00:47:11,995 Kamar yang di ujung itu. Pintunya tidak pernah dibuka. 346 00:47:12,871 --> 00:47:16,375 Yang tinggal situ adalah perempuan berumur 65 tahun bernama Bu Dirah. 347 00:47:17,709 --> 00:47:19,962 Dia sudah tinggal di situ semenjak rumah susun ini dibangun. 348 00:47:21,547 --> 00:47:24,675 Dahulu, dia tinggal di rumah yang tanahnya sekarang menjadi rumah susun ini. 349 00:47:26,093 --> 00:47:27,636 Kenapa tidak pernah dibuka? 350 00:47:28,262 --> 00:47:29,930 Di dalam kamarnya, banyak kucing. 351 00:47:30,764 --> 00:47:34,184 Dan kata orang, Bu Dirah masih perawan. 352 00:47:35,644 --> 00:47:37,729 Dan dia tidak pernah bergaul dengan orang lain. 353 00:47:38,272 --> 00:47:39,898 Dia sangat menyayangi kucing-kucingnya. 354 00:47:40,857 --> 00:47:43,402 Dahulu, kucingnya cuma satu, lalu dua. 355 00:47:43,485 --> 00:47:45,195 Kucingnya kawin, lalu jadi banyak. 356 00:47:47,197 --> 00:47:52,244 Dan menurutku, orang itu rada-rada gila. 357 00:47:53,620 --> 00:47:57,291 Dia cuma keluar kamar kalau mau membuang sampah. 358 00:48:03,297 --> 00:48:04,172 Ayo. 359 00:48:05,716 --> 00:48:08,594 Apa menariknya cerita orang yang menyayangi kucing? 360 00:48:10,887 --> 00:48:15,642 Dalam ceritaku, suatu waktu, Bu Dirah pernah punya tunangan. 361 00:48:16,018 --> 00:48:18,186 Dan dia sangat menyayangi tunangannya. 362 00:48:19,813 --> 00:48:21,231 Tapi tunangannya mati dibunuh. 363 00:48:22,024 --> 00:48:24,860 Nah, di samping mayat tunangannya, ada kucing 364 00:48:25,110 --> 00:48:29,197 Dan Bu Dirah sangat yakin kalau kucing itu adalah penjelmaan arwah tunangannya. 365 00:48:30,657 --> 00:48:32,784 Dan kucing-kucingnya adalah anak mereka. 366 00:48:36,079 --> 00:48:37,706 Kedengarannya tidak bermutu, ya? 367 00:48:40,375 --> 00:48:43,337 Tapi di tulisanku tidak. Dibuat seperti dongeng. 368 00:49:01,521 --> 00:49:05,525 Nah, yang di luar Rudi. Yang di dalam Dani. 369 00:49:06,360 --> 00:49:07,611 Mereka pasangan homoseksual. 370 00:49:08,320 --> 00:49:11,573 Yang menariknya, aku menduga mereka adalah bapak dan anak. 371 00:49:12,658 --> 00:49:13,992 Jadi, bukan pria homoseksual? 372 00:49:14,368 --> 00:49:16,495 Penyuka sesama jenis, tapi bapak dan anak. 373 00:49:16,578 --> 00:49:17,996 Kamu tahu dari mana? 374 00:49:18,872 --> 00:49:20,290 Dahulu, aku dekat dengan si Dani. 375 00:49:20,666 --> 00:49:22,959 Suatu malam, aku bermain ke tempat dia. 376 00:49:23,460 --> 00:49:25,921 Dan waktu itu, Rudi tidak pulang selama tiga hari. 377 00:49:27,214 --> 00:49:30,801 Si Dani panik, 'kan? Lalu, dia menangis selagi mabuk. 378 00:49:31,134 --> 00:49:33,428 Ya sudah, aku mendengarkan dia saja. 379 00:49:33,637 --> 00:49:35,472 Dia berkata bahwa Rudi itu bapaknya? 380 00:49:36,181 --> 00:49:38,183 Tidak secara langsung, ya. 381 00:49:38,266 --> 00:49:39,851 Tapi waktu itu, ibunya menelepon 382 00:49:39,935 --> 00:49:42,312 dan bertanya Dani ada di mana. 383 00:49:42,562 --> 00:49:44,189 Dan si Dani tidak memberi tahu. 384 00:49:44,731 --> 00:49:46,942 Dari mana kamu tahu mereka pasangan homoseksual? 385 00:49:47,442 --> 00:49:49,403 Semua orang di sini tahu kalau mereka homoseksual. 386 00:49:54,449 --> 00:49:55,742 Aku juga tidak tahu. 387 00:49:57,494 --> 00:49:59,162 Apa aku saja yang sakit, ya? 388 00:50:00,080 --> 00:50:01,331 Aku sakit atau tidak? 389 00:50:04,876 --> 00:50:05,919 Yuk. 390 00:50:07,921 --> 00:50:09,631 Kamu sudah menulis semua cerita ini? 391 00:50:09,965 --> 00:50:11,007 Sudah. 392 00:50:12,092 --> 00:50:15,429 Tapi seperti yang aku bilang, aku belum menemukan akhirnya. 393 00:50:15,929 --> 00:50:18,014 Kenapa tidak membuat bagian akhirnya sendiri saja? 394 00:50:18,390 --> 00:50:19,641 Belum ada yang tepat. 395 00:50:20,058 --> 00:50:21,518 Lagi pula, yang aku tulis adalah cerpen 396 00:50:21,601 --> 00:50:23,812 yang menceritakan kejadian-kejadian yang benar-benar terjadi di sini. 397 00:50:24,062 --> 00:50:25,480 Jadi, harus nyata. 398 00:50:25,981 --> 00:50:30,318 Kalau dramatisasi, pasti. Tapi plotnya harus benar-benar nyata. 399 00:50:30,736 --> 00:50:33,196 Boleh atau tidak saya melihat cerita-cerita yang sudah kamu tulis? 400 00:50:33,280 --> 00:50:34,740 Tidak. Aku malu. 401 00:50:34,823 --> 00:50:35,907 Alah, ayolah. 402 00:50:35,991 --> 00:50:36,992 Ayo. 403 00:50:41,455 --> 00:50:42,456 Oke. 404 00:50:43,582 --> 00:50:45,000 Tapi cuma untukmu, ya? 405 00:50:45,250 --> 00:50:47,502 Lagi pula, saya mau memperlihatkannya ke siapa di sini? 406 00:50:48,420 --> 00:50:50,922 Ya, mungkin saja kau bercerita ke orang-orang yang aku tulis. 407 00:50:51,006 --> 00:50:52,090 Bisa mati aku. 408 00:52:32,440 --> 00:52:33,608 Alisha. 409 00:52:36,403 --> 00:52:37,737 Alisha. 410 00:53:15,734 --> 00:53:18,653 Semua kejadian ada tujuannya, Alisha. 411 00:53:59,319 --> 00:54:00,278 Hai. 412 00:54:00,487 --> 00:54:02,197 Halo. Baru? 413 00:54:02,530 --> 00:54:06,117 Sudah seminggu, tapi di lantai enam. Tempat sampahnya tidak bisa dibuka. 414 00:54:06,409 --> 00:54:09,537 Oh. Kenapa malah naik? Kenapa tidak turun? 415 00:54:09,621 --> 00:54:12,332 Ke bawah sudah sering. Ingin lihat di atas seperti apa. 416 00:54:12,624 --> 00:54:13,625 Ya, seperti ini. 417 00:54:13,708 --> 00:54:14,793 Sama saja. 418 00:54:18,296 --> 00:54:19,339 Kuliah? 419 00:54:19,589 --> 00:54:20,548 Iya. 420 00:54:20,674 --> 00:54:21,758 Mengambil apa? 421 00:54:21,841 --> 00:54:23,009 Desain produk. 422 00:54:25,261 --> 00:54:26,554 Lagi tidak kuliah? 423 00:54:26,680 --> 00:54:27,806 Nanti siang. 424 00:54:27,889 --> 00:54:30,767 Sekarang masih mengerjakan tugas presentasi. Masih repot. 425 00:54:33,061 --> 00:54:35,355 Eh, sebenarnya, aku mau mengundangmu masuk, 426 00:54:35,438 --> 00:54:39,025 tapi seperti yang aku bilang, aku masih harus menyelesaikan tugas. Maaf, ya? 427 00:54:39,109 --> 00:54:41,111 Boleh lihat tugasnya seperti apa? 428 00:54:41,194 --> 00:54:44,030 Saya penasaran. Desain produk itu seperti apa? 429 00:54:45,949 --> 00:54:48,827 Ya sudah, boleh. Tapi tidak lama, ya? Yuk. 430 00:54:58,712 --> 00:55:01,840 Aku lagi mengerjakan desain. Logo produk baru. 431 00:55:03,717 --> 00:55:08,847 Masalah konsep sudah ada di kepalaku, tapi susah menuangkannya di kertas. 432 00:55:10,890 --> 00:55:12,726 Kenapa tidak dibeginikan saja? 433 00:55:16,813 --> 00:55:19,774 Wah, kau sangat mahir. 434 00:55:20,900 --> 00:55:22,902 Karena saya pernah belajar desain. 435 00:55:23,987 --> 00:55:25,280 Boleh saya bantu? 436 00:55:26,906 --> 00:55:30,076 Hmm, biasanya kalau mengerjakan tugas, aku selalu sendirian. 437 00:55:30,785 --> 00:55:33,913 Tapi karena sudah mepet, boleh. 438 00:55:46,134 --> 00:55:47,343 Selesai. 439 00:55:51,765 --> 00:55:52,849 Coba lihat. 440 00:55:54,059 --> 00:55:56,019 Wah, bagus sekali! 441 00:55:56,561 --> 00:56:00,523 Kalau begini caranya, setiap mengerjakan tugas, aku minta bantuanmu, ya? 442 00:56:00,607 --> 00:56:02,525 Kalau tidak, bisa jomplang. 443 00:56:03,359 --> 00:56:04,569 Kapan saja. 444 00:56:05,570 --> 00:56:06,863 Sekarang, tinggal dicetak. 445 00:56:28,051 --> 00:56:30,804 Omong-omong, mau dibayar dengan apa? Mau teh? 446 00:56:31,846 --> 00:56:32,931 Sebentar, ya. 447 00:56:37,352 --> 00:56:40,480 BUKA 448 00:56:46,945 --> 00:56:47,904 Halo? 449 00:56:47,987 --> 00:56:49,823 Bisa bicara dengan dengan ibunya Dani? 450 00:56:50,240 --> 00:56:51,533 Saya sendiri. 451 00:56:53,618 --> 00:56:55,286 Benar ini ibunya Dani? 452 00:56:56,704 --> 00:56:59,332 Iya, betul. Ini siapa, ya? 453 00:57:00,750 --> 00:57:02,585 Suami ibu bernama Rudi? 454 00:57:04,254 --> 00:57:05,338 Betul. 455 00:57:06,756 --> 00:57:07,966 Ini siapa? 456 00:57:11,344 --> 00:57:13,429 Saya tahu mereka ada di mana. 457 00:57:29,988 --> 00:57:34,200 - Hai! - Papa Beruang! Anak Beruang! 458 00:57:59,559 --> 00:58:00,852 Terima kasih. 459 00:58:09,861 --> 00:58:10,945 Mia! 460 00:58:12,363 --> 00:58:13,448 Kemari. 461 00:58:16,201 --> 00:58:20,246 Perkenalkan, ini temanku, Mia. Kemarin, dia membantuku mengerjakan tugas. 462 00:58:21,664 --> 00:58:22,957 Minum dahulu, Mi. 463 00:58:35,970 --> 00:58:38,681 Omong-omong, kamu tidak merasa janggal di sini? 464 00:58:39,140 --> 00:58:40,725 Saya temannya Dani. 465 00:58:42,560 --> 00:58:43,770 Temannya Dani? 466 00:58:46,356 --> 00:58:48,149 Kalau begitu, kamu punya masalah, Sayang. 467 00:58:50,193 --> 00:58:51,361 Kamu lesbiola? 468 00:58:51,861 --> 00:58:52,820 Apa? 469 00:58:53,196 --> 00:58:54,364 Kamu lesbian atau bukan? 470 00:58:54,739 --> 00:58:56,074 Oh, tidak. 471 00:58:56,574 --> 00:58:57,867 Kamu pria homoseksual? 472 00:58:57,951 --> 00:58:59,410 Pria homoseksual? 473 00:59:00,286 --> 00:59:01,371 Tidak. 474 00:59:02,038 --> 00:59:03,331 Tapi penisku begitu. 475 00:59:15,134 --> 00:59:16,469 Kamu masih perawan atau tidak? 476 00:59:17,053 --> 00:59:18,429 Pasti masih. 477 00:59:19,889 --> 00:59:23,476 Nanti, coba dahulu dengan pere, ya. Cobalah dua-duanya. 478 00:59:23,560 --> 00:59:24,519 - Tanti! - Sebelum memutuskan… 479 00:59:24,602 --> 00:59:25,728 mau belok ke mana. 480 00:59:25,937 --> 00:59:27,647 - Apa itu? - Hei! 481 00:59:28,064 --> 00:59:30,692 - Hei! - Apa, sih? Kabur! 482 00:59:58,636 --> 01:00:01,973 Mia! 483 01:00:04,809 --> 01:00:08,730 Ternyata, dugaan aku benar. Si Rudi dan Dani benar-benar bapak dan anak. 484 01:00:08,813 --> 01:00:10,356 Bapak tiri lebih tepatnya. 485 01:00:12,483 --> 01:00:14,652 Tadi, ibunya datang, lalu menembak mati si Rudi. 486 01:00:14,736 --> 01:00:15,862 Gila, ya? 487 01:00:20,950 --> 01:00:22,201 Kamu kenapa, Mi? 488 01:00:23,620 --> 01:00:25,663 Tadi, saya di sana waktu kejadian. 489 01:00:38,926 --> 01:00:40,011 Mia! 490 01:00:45,183 --> 01:00:46,225 Mi? 491 01:03:16,626 --> 01:03:17,752 Dari mana, Bar? 492 01:03:18,127 --> 01:03:19,378 Dari bawah. 493 01:03:21,756 --> 01:03:24,217 Iya, tadi aku juga dengar dari orang-orang di bawah. 494 01:03:24,884 --> 01:03:26,093 Gila, ya? 495 01:03:26,177 --> 01:03:27,845 Sadis sekali. 496 01:03:28,846 --> 01:03:30,181 Aku masih terkejut. 497 01:05:25,338 --> 01:05:27,840 Eh, Tetangga. Tidak pernah kelihatan. 498 01:05:28,132 --> 01:05:29,550 Saya membawakan ini. 499 01:05:29,967 --> 01:05:31,177 Repot sekali, Mi. 500 01:05:31,260 --> 01:05:32,803 Punya saya. Sudah lama. 501 01:05:36,015 --> 01:05:37,099 Hai, Bar. 502 01:05:37,934 --> 01:05:39,060 Halo, Mi. 503 01:05:41,395 --> 01:05:42,939 Lagi membuat cerita? 504 01:05:43,105 --> 01:05:44,398 Sinting sekali, tahu? 505 01:05:44,690 --> 01:05:47,777 Begitu ada kejadian tragis, dia langsung dapat ide. 506 01:05:49,862 --> 01:05:52,698 Begitu kalau sudah menulis. Seperti penderita autisme. 507 01:05:55,576 --> 01:05:56,744 Saya balik, ya? 508 01:05:57,078 --> 01:05:58,496 Eh, buru-buru sekali, Mi? 509 01:05:58,955 --> 01:06:01,123 Tidak apa-apa. Cuma mau memberikan itu saja. 510 01:06:02,708 --> 01:06:03,751 Yuk, Bar. 511 01:06:03,960 --> 01:06:04,877 Yuk. 512 01:08:22,306 --> 01:08:23,933 Bari! 513 01:08:24,558 --> 01:08:27,103 Kamu melihat buku yang tadi malam aku baca atau tidak? 514 01:08:27,186 --> 01:08:28,270 Yang mana? 515 01:08:28,854 --> 01:08:30,397 Yang sampulnya berwarna putih. 516 01:08:30,481 --> 01:08:31,690 Tidak tahu. 517 01:08:32,858 --> 01:08:34,318 Ih, ini dia. 518 01:08:34,693 --> 01:08:35,736 Bangunlah. 519 01:08:35,820 --> 01:08:38,781 Bukankah minta dibangunkan pagi-pagi? Ada pekerjaan mengecat rumah? 520 01:08:52,545 --> 01:08:53,671 Halo, Mi. 521 01:08:56,966 --> 01:08:58,551 Ha? Mahal sekali. 522 01:08:58,634 --> 01:08:59,760 Tidak usah. 523 01:09:01,512 --> 01:09:02,638 Iya, tidak usah. 524 01:09:03,597 --> 01:09:04,682 Terima kasih, Mi. 525 01:09:06,225 --> 01:09:07,518 Mia sedang apa? 526 01:09:07,893 --> 01:09:10,229 Katanya, dia lagi berada di sebuah toko, 527 01:09:10,312 --> 01:09:12,314 lalu dia melihat patung kelinci. 528 01:09:13,065 --> 01:09:14,650 Dia menawarkan untuk membayarnya dahulu, 529 01:09:15,067 --> 01:09:16,610 tapi mahal sekali. 530 01:09:17,194 --> 01:09:18,404 Mandilah! 531 01:10:45,366 --> 01:10:46,492 Dari mana, Mi? 532 01:10:46,575 --> 01:10:49,286 Dari tempat teman, sekalian berbelanja. Ada apa? 533 01:10:49,870 --> 01:10:51,163 Pergi dari kapan? 534 01:10:51,247 --> 01:10:54,500 Dari tadi pagi. Saya menelepon Renta tadi pagi, 'kan? 535 01:10:55,584 --> 01:10:56,752 Ada apa? 536 01:10:58,045 --> 01:10:59,338 Ada yang meninggal. 537 01:10:59,421 --> 01:11:00,673 Ha? Siapa? 538 01:11:01,382 --> 01:11:04,677 Namanya Bu Dirah. Mungkin kamu belum pernah lihat. 539 01:11:04,969 --> 01:11:06,929 Yang punya banyak kucing itu? 540 01:11:07,429 --> 01:11:09,932 Bari sudah cerita. Meninggal karena apa? 541 01:11:10,182 --> 01:11:12,935 Dia melompat dari lantai tujuh. Kucing-kucingnya lepas. 542 01:11:13,894 --> 01:11:15,145 Ada yang menemukan kucing-kucingnya, sudah mati 543 01:11:15,229 --> 01:11:16,313 di tempat sampah lantai dasar. 544 01:11:17,856 --> 01:11:19,483 Sepertinya ada yang sengaja. 545 01:11:20,567 --> 01:11:22,111 Kenapa dia tega sekali, ya? 546 01:11:23,737 --> 01:11:25,823 Makin banyak orang sakit di sini. 547 01:11:32,162 --> 01:11:33,247 Mi. 548 01:11:36,208 --> 01:11:37,626 Kamu dari mana saja? 549 01:11:38,127 --> 01:11:40,838 Tadi, saya sudah bilang. Dari tempat teman, sekalian berbelanja. 550 01:11:40,921 --> 01:11:43,340 Kamu kenapa? Seperti menginterogasi. 551 01:11:46,135 --> 01:11:49,263 Bar, kalau kamu menyangka saya yang membuang kucing-kucing itu, 552 01:11:49,346 --> 01:11:52,766 kamu gila. Kamu termakan cerita fiksi kamu sendiri. 553 01:11:53,642 --> 01:11:54,768 Ya, tidak. 554 01:11:56,478 --> 01:11:58,564 Tapi sepertinya, semuanya serba kebetulan saja. 555 01:11:59,648 --> 01:12:00,899 Kemarin, Rudi mati. 556 01:12:01,150 --> 01:12:02,276 Sekarang, Bu Dirah. 557 01:12:03,736 --> 01:12:06,613 Dan semua itu terjadi setelah aku menunjukkan cerita-ceritaku padamu. 558 01:13:25,901 --> 01:13:26,860 Hai, Mi. 559 01:13:27,069 --> 01:13:29,196 Saya membawakan ini. Menemukan satu lagi. 560 01:13:30,030 --> 01:13:31,407 Wah, terima kasih, Mi. 561 01:13:31,490 --> 01:13:35,494 Tapi sebentar lagi, aku juga sudah tak mau menyimpan patung dan boneka kelinciku. 562 01:13:35,577 --> 01:13:36,745 Kenapa? 563 01:13:36,829 --> 01:13:38,288 Ingin melepaskan saja. 564 01:13:38,580 --> 01:13:39,665 Maksudnya? 565 01:13:39,957 --> 01:13:42,334 Tidak baik kalau terlalu terikat dengan sesuatu. 566 01:13:42,501 --> 01:13:44,962 Harus ada pemisahan agar tidak ketergantungan. 567 01:13:45,129 --> 01:13:48,048 Lagi pula, cuma patung dan boneka kelinci. 568 01:13:50,008 --> 01:13:51,051 Halo, Bar. 569 01:13:51,927 --> 01:13:52,970 Hai, Mi. 570 01:13:56,932 --> 01:14:00,769 Ya sudah. Balik, ya? Saya cuma mau memberikan itu saja. 571 01:14:07,276 --> 01:14:08,318 Ada apa? 572 01:14:08,819 --> 01:14:09,862 Ha? 573 01:14:10,195 --> 01:14:11,572 Ada apa denganmu dan Mia? 574 01:14:11,947 --> 01:14:13,157 Ada apa? 575 01:14:15,868 --> 01:14:19,121 Paling tidak, kau tidak perlu menghina kecerdasanku, Bar. 576 01:14:19,204 --> 01:14:21,498 Aku tahu kalau ada apa-apa. 577 01:14:29,506 --> 01:14:30,591 Sumpah? 578 01:14:34,678 --> 01:14:36,597 Aku cuma tidak menyukai perempuan itu. 579 01:14:38,599 --> 01:14:39,975 Tidak suka kenapa? 580 01:14:40,517 --> 01:14:42,519 Ya, memangnya kau tidak merasa kalau dia aneh? 581 01:14:45,230 --> 01:14:47,232 Maksud dia memberi boneka padamu itu apa? 582 01:14:48,275 --> 01:14:50,277 Seperti sedang mencoba mencari simpati darimu, 'kan? 583 01:14:51,236 --> 01:14:55,324 Mungkin kamu saja yang lagi sensitif. Pikirannya sedang buntu? 584 01:14:56,450 --> 01:14:57,701 Tidak tahu. 585 01:15:00,287 --> 01:15:04,583 Aku cuma merasa kejam karena menulis soal kejadian-kejadian ini. 586 01:16:44,308 --> 01:16:45,642 Ya, tunggu sebentar. 587 01:17:21,845 --> 01:17:22,971 Siapa, Bar? 588 01:17:25,974 --> 01:17:27,476 Tidak tahu. Ada anak iseng. 589 01:17:30,020 --> 01:17:32,481 Kalau tertangkap, dijentik saja kupingnya. 590 01:17:32,606 --> 01:17:33,607 Iya. 591 01:17:39,071 --> 01:17:40,781 Ren, aku membeli rokok dahulu, ya. 592 01:18:38,004 --> 01:18:38,880 Hai, Mi. 593 01:18:38,964 --> 01:18:40,340 Bari, bisa bicara sebentar? 594 01:18:44,344 --> 01:18:45,804 Bari, ada apa? 595 01:18:46,847 --> 01:18:48,306 Masuklah lebih dahulu. 596 01:19:18,253 --> 01:19:19,588 Kamu mau bicara tentang apa? 597 01:19:21,465 --> 01:19:23,258 Saya mau minta maaf soal kemarin. 598 01:19:23,341 --> 01:19:25,552 Saya tidak tahu apa yang ada di kepala saya. 599 01:19:27,929 --> 01:19:29,139 Mau kamu apa? 600 01:19:29,222 --> 01:19:30,474 Saya menyayangimu. 601 01:19:39,900 --> 01:19:43,445 Tidak, saya tidak mau apa-apa. Saya tidak menuntut apa-apa. 602 01:19:43,820 --> 01:19:46,114 Saya cuma ingin bilang agar kamu tahu. 603 01:19:54,706 --> 01:19:58,084 Bari, tunggu. Temani saya sebentar. 604 01:19:58,168 --> 01:20:00,295 Tidak bisa. Aku mau masuk. 605 01:20:00,879 --> 01:20:02,214 Aku mau bicara dengan Renta. 606 01:20:02,297 --> 01:20:03,673 Bicara tentang apa? 607 01:20:04,216 --> 01:20:05,217 Aku mau berkata jujur padanya. 608 01:20:05,300 --> 01:20:06,510 Dia tidak perlu tahu. 609 01:20:07,302 --> 01:20:08,386 Justru dia perlu tahu, Mi! 610 01:20:08,470 --> 01:20:09,304 Kenapa? 611 01:20:09,387 --> 01:20:11,848 Kenapa? Aku menyayangi Renta! 612 01:20:13,683 --> 01:20:16,102 Aku berharap ada keajaiban dan dia mau memaafkan aku. 613 01:20:16,478 --> 01:20:20,148 Seharusnya prioritas kamu bukan Renta, tapi cerita-cerita kamu. 614 01:20:21,107 --> 01:20:22,943 Aku membenci ceritaku, Mi. 615 01:20:23,485 --> 01:20:24,903 Semua berakhir secara klise. 616 01:20:26,029 --> 01:20:27,739 Yang paling klise adalah ceritaku sendiri. 617 01:20:27,823 --> 01:20:28,865 Laki-laki yang sudah punya pacar, 618 01:20:28,949 --> 01:20:30,158 masih saja melibatkan diri dengan perempuan yang… 619 01:20:30,242 --> 01:20:31,243 Perempuan apa? 620 01:20:32,536 --> 01:20:33,662 Psikopat? 621 01:20:37,040 --> 01:20:38,667 Saya bukan psikopat, Bar. 622 01:20:40,627 --> 01:20:43,213 Mulai sekarang, saya tidak akan mengganggu kamu lagi. 623 01:20:45,632 --> 01:20:47,884 Kamu tidak perlu mengatakannya ke Renta. 624 01:20:48,093 --> 01:20:49,886 Semuanya akan kembali seperti semula. 625 01:21:08,655 --> 01:21:09,781 Renta! 626 01:21:10,115 --> 01:21:11,992 Boleh kamu tinggalkan aku dahulu ? 627 01:21:12,784 --> 01:21:15,662 Ta, aku akan melakukan apa saja. 628 01:21:16,705 --> 01:21:17,914 Apa saja, Ta. 629 01:21:19,708 --> 01:21:21,084 Supaya kamu bisa memaafkan aku. 630 01:21:22,502 --> 01:21:24,462 Aku tidak tahu soal itu. 631 01:21:25,422 --> 01:21:27,465 Tapi tolong, tinggalkan aku sendiri. 632 01:21:29,259 --> 01:21:30,552 Tolong, Bar. 633 01:22:45,585 --> 01:22:49,255 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Cobalah… 634 01:23:00,725 --> 01:23:03,436 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 635 01:23:08,608 --> 01:23:11,486 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 636 01:24:29,731 --> 01:24:31,566 Aku duduk di atas tikar. 637 01:24:33,026 --> 01:24:35,695 Tikar yang sama, yang telah aku duduki selama lima tahun. 638 01:24:37,238 --> 01:24:40,784 Di sini, di depan kamar rumah susunku. 639 01:24:41,159 --> 01:24:44,079 Bukan. Bukan kamarku. 640 01:24:44,162 --> 01:24:46,706 Kalau aku mengakui bahwa ini adalah kamarku, 641 01:24:46,790 --> 01:24:49,918 berarti aku kalah dan mereka menang. 642 01:24:52,045 --> 01:24:54,756 Mereka membakar rumahku lima tahun yang lalu. 643 01:24:55,215 --> 01:24:58,218 Mereka mengambil tanah kami untuk membangun rumah susun ini. 644 01:24:59,302 --> 01:25:01,262 Mereka tidak memberi ganti rugi. 645 01:25:02,013 --> 01:25:04,974 Mereka hanya memberiku sebuah kamar di lantai tujuh, 646 01:25:05,058 --> 01:25:08,228 yang tidak akan pernah bisa mengantikan rumah yang lama. 647 01:25:09,270 --> 01:25:11,940 Bukan karena rumahku dahulu adalah rumah yang besar, 648 01:25:12,023 --> 01:25:14,818 tapi aku membangunnya dengan tanganku sendiri. 649 01:25:15,693 --> 01:25:16,986 Adikaryaku. 650 01:25:17,946 --> 01:25:20,448 Satu-satunya adikarya yang pernah aku punya. 651 01:25:22,033 --> 01:25:24,828 Pernikahanku jelas sekali bukan sebuah adikarya. 652 01:25:25,578 --> 01:25:26,913 Istriku bodoh. 653 01:25:27,205 --> 01:25:28,414 Aku bodoh. 654 01:25:29,290 --> 01:25:32,210 Kami bahkan tidak tahu bagaimana caranya berkomunikasi. 655 01:25:33,503 --> 01:25:35,338 Kami tidak pernah bersekolah. 656 01:25:35,922 --> 01:25:37,465 Mungkin karena itu… 657 01:25:38,466 --> 01:25:40,677 ketiga anakku juga bukan adikarya. 658 01:25:42,512 --> 01:25:45,140 Anak laki-lakiku yang paling besar kini menghilang. 659 01:25:46,432 --> 01:25:51,229 Dia menikam orang sampai mati ketika berumur 14 tahun, dan dipenjara. 660 01:25:52,230 --> 01:25:56,276 Aku tidak tahu apakah dia sudah dibebaskan atau belum. 661 01:25:56,776 --> 01:26:01,072 Anakku yang kedua tinggal di rumah. Selalu di rumah. 662 01:26:01,239 --> 01:26:05,660 Tidak pernah pergi keluar, atau melakukan apa-apa. 663 01:26:06,119 --> 01:26:08,913 Dia tidak bekerja, tidak bersekolah. 664 01:26:09,247 --> 01:26:12,083 Tidak ada satu pun anakku yang pernah bersekolah. 665 01:26:12,500 --> 01:26:13,918 Mungkin karena itu. 666 01:26:15,003 --> 01:26:17,964 Anakku yang ketiga. Perempuan. 667 01:26:19,132 --> 01:26:21,634 Mungkin dia yang bisa mendekati sebuah adikarya. 668 01:26:23,178 --> 01:26:25,930 Senyumya manis, kulitnya bersih, 669 01:26:26,014 --> 01:26:28,016 sekalipun tidak pernah melakukan perawatan muka. 670 01:26:28,850 --> 01:26:32,270 Perawatan muka apa? Keluargaku saja sulit mencari makan. 671 01:26:32,854 --> 01:26:35,273 Sebentar lagi, anak perempuanku akan pulang. 672 01:26:36,149 --> 01:26:38,067 Dia telah menemukan jodohnya. 673 01:26:39,319 --> 01:26:42,530 Seorang tukang ojek yang juga punya gerobak untuk menjual gorengan. 674 01:26:42,739 --> 01:26:44,282 Anakku akan jadi seseorang. 675 01:26:45,617 --> 01:26:47,243 Hidupnya akan lebih baik. 676 01:26:48,119 --> 01:26:52,207 Hari ini, pacarnya dan keluarganya akan datang untuk meminang anakku. 677 01:26:53,458 --> 01:26:56,294 Dari pagi, istriku berusaha untuk membuatku masuk. 678 01:26:56,377 --> 01:26:59,464 Bisa masuk dahulu, 'kan? Ini untuk anakmu! 679 01:26:59,672 --> 01:27:03,551 Nanti, kalau keluarga pacarnya sudah pulang, kau boleh duduk di situ lagi! 680 01:27:06,304 --> 01:27:11,476 Atau pergi ke mana dahulu. Nanti, kalau mereka sudah pulang, baru balik lagi. 681 01:27:11,559 --> 01:27:13,853 Mereka tidak akan pernah mengerti. 682 01:27:14,604 --> 01:27:16,481 Tidak ada orang yang bisa mengerti, 683 01:27:17,065 --> 01:27:18,816 kecuali anak perempuanku. 684 01:27:19,651 --> 01:27:21,611 Cuma dia yang memahami aku. 685 01:27:22,320 --> 01:27:24,697 Aku yakin dia tidak akan menyuruhku masuk. 686 01:27:25,657 --> 01:27:27,825 Aku yakin dia tidak akan malu. 687 01:27:29,661 --> 01:27:33,748 Waktunya semakin dekat. Sebentar lagi, anak perempuanku akan datang. 688 01:27:34,040 --> 01:27:36,125 Aku tidak sabar untuk melihatnya. 689 01:27:36,209 --> 01:27:39,629 Tadi, dia pergi ke salon. Kunjungannya yang pertama. 690 01:27:42,340 --> 01:27:43,466 Itu dia. 691 01:27:46,052 --> 01:27:47,929 Dia cantik sekali. 692 01:27:48,554 --> 01:27:50,598 Jauh lebih cantik dari biasanya. 693 01:27:51,266 --> 01:27:53,101 Dia memang adikaryaku. 694 01:27:53,601 --> 01:27:55,645 Yang paling memahami aku. 695 01:27:56,604 --> 01:27:59,857 Aku yakin dia tidak akan keberatan aku terus duduk di tikarku. 696 01:28:00,149 --> 01:28:01,943 Pak, masih di sini saja? 697 01:28:02,193 --> 01:28:03,611 Mau membuatku malu? 698 01:28:03,945 --> 01:28:06,030 Mau membuat calon mertuaku kabur? 699 01:28:07,949 --> 01:28:10,118 Orang tua itu bisa dipaksa masuk atau tidak? 700 01:28:17,959 --> 01:28:21,713 Aku yakin dia begitu karena hari ini adalah hari terpenting dalam hidupnya. 701 01:28:23,047 --> 01:28:24,674 Aku tidak boleh egois. 702 01:28:27,176 --> 01:28:31,264 Aku harus melakukan sesuatu. Tapi apa ? 703 01:28:33,057 --> 01:28:36,185 Kalau aku masuk, berarti aku kalah 704 01:28:37,145 --> 01:28:38,563 dan mereka menang. 705 01:28:40,690 --> 01:28:42,692 Apa yang harus aku lakukan? 706 01:28:43,651 --> 01:28:44,902 Apa? 707 01:28:46,279 --> 01:28:48,072 Badanku terasa lemah. 708 01:28:49,073 --> 01:28:51,200 Aku tidak sanggup lagi berjalan jauh. 709 01:28:52,118 --> 01:28:56,331 Kalau aku masih di sekitar sini, mereka akan melihatku 710 01:28:56,831 --> 01:28:59,375 dan anak perempuanku akan malu. 711 01:29:01,252 --> 01:29:03,087 Apa yang harus aku lakukan? 712 01:29:04,422 --> 01:29:05,548 Apa? 713 01:29:10,511 --> 01:29:12,764 Pembatas ini tidak terlalu tinggi. 714 01:29:13,723 --> 01:29:15,433 Mungkin aku bisa memanjatnya. 715 01:29:16,559 --> 01:29:19,520 Lagi pula, badanku kini sangat ringan. 716 01:29:26,569 --> 01:29:31,074 Hup. Kini, aku sudah berada di atasnya. 717 01:29:35,953 --> 01:29:37,038 Satu. 718 01:29:39,123 --> 01:29:40,041 Dua. 719 01:29:42,335 --> 01:29:43,252 Tiga. 720 01:29:48,966 --> 01:29:52,011 Segalanya terasa seperti dalam gerakan lambat. 721 01:29:53,262 --> 01:29:54,639 Aku melayang. 722 01:29:56,140 --> 01:29:58,309 Mungkin karena badanku terlalu ringan. 723 01:30:00,353 --> 01:30:01,729 Apakah aku kalah? 724 01:30:03,189 --> 01:30:04,565 Apakah aku menang? 725 01:30:07,652 --> 01:30:11,364 Yang aku tahu, tidak ada seorang pun yang akan kehilangan diriku. 726 01:30:14,033 --> 01:30:17,328 Saluran 101.4 Trax FM, kita adalah generasi sekarang. 727 01:30:17,411 --> 01:30:20,123 - Ya! - Hai! 728 01:30:20,206 --> 01:30:23,709 Apa kabar, Sayang? Kembali lagi bersama kami. 729 01:30:23,793 --> 01:30:25,670 Ada Melaney Ricardo. 730 01:30:25,753 --> 01:30:30,883 Berdua dengan Ichsan Akbar. Bagaimana aktivitasnya? Macet. 731 01:30:30,967 --> 01:30:33,594 - Ini Jakarta, Cinta. Macet sudah biasa. - Kecil! 732 01:30:33,678 --> 01:30:35,388 Yang penting ada kita berdua di sini yang menghibur, 'kan? 733 01:30:35,471 --> 01:30:38,558 Itu dia. Kalau mau mengajukan lagu, apa pun lagunya… 734 01:30:38,641 --> 01:30:40,893 - Ke Trax FM, ya! - Pastinya! 735 01:30:40,977 --> 01:30:44,272 Nomornya 0811971014. Mainkan. 736 01:30:58,786 --> 01:31:00,079 Kamu dari mana saja? 737 01:31:04,458 --> 01:31:05,877 Kamu tahu ada apa, 'kan? 738 01:31:09,630 --> 01:31:11,924 Katakan padaku kalau kamu tidak ada hubungannya. 739 01:31:14,468 --> 01:31:16,429 Saya pergi dari tadi siang, Bar. 740 01:32:41,889 --> 01:32:43,224 Saya mau bicara. 741 01:32:45,476 --> 01:32:47,895 - Tidak ada yang perlu dibicarakan. - Ada. 742 01:32:52,275 --> 01:32:53,985 Ya sudah. Bicara saja. 743 01:32:54,068 --> 01:32:55,736 Tidak bisa di sini. 744 01:32:56,988 --> 01:32:59,532 Ada hal penting yang perlu saya tunjukkan ke kamu. 745 01:33:03,619 --> 01:33:05,496 Mohon ikut dengan saya sebentar. 746 01:33:06,080 --> 01:33:08,291 Setelah ini, kamu akan mengerti kenapa. 747 01:33:12,920 --> 01:33:14,880 Tolong ikut dengan saya sebentar. 748 01:33:15,172 --> 01:33:20,845 Percayalah. Saya berjanji semuanya akan baik-baik saja. 749 01:33:21,262 --> 01:33:23,431 Semuanya akan kembali seperti semula. 750 01:33:38,154 --> 01:33:39,488 Percayalah pada saya, Renta. 751 01:36:39,460 --> 01:36:40,794 Bagaimana kamu bisa masuk? 752 01:36:41,045 --> 01:36:44,131 Menarik sekali membaca deskripsi kamu tentang saya, Bar. 753 01:36:52,264 --> 01:36:53,599 Ini kuncinya Renta, 'kan? 754 01:36:54,350 --> 01:36:55,601 Kamu dapat dari mana? 755 01:36:56,268 --> 01:36:57,561 Kamu melakukan apa kepada Renta ? 756 01:37:41,438 --> 01:37:42,690 Renta di mana, Mi? 757 01:37:43,440 --> 01:37:44,900 Renta di mana, Mi? 758 01:37:45,276 --> 01:37:48,988 Ternyata cerita yang paling menarik adalah cerita tentang kamu sendiri, Bar. 759 01:37:52,866 --> 01:37:54,702 Kamu melakukan apa kepada Renta, Mi? 760 01:38:18,350 --> 01:38:21,020 Renta di mana, Mi? 761 01:38:55,220 --> 01:38:57,014 Bukankah rumah susun ini punya sembilan lantai? 762 01:38:59,433 --> 01:39:00,976 Lantai sembilan kosong. 763 01:39:02,061 --> 01:39:03,228 Setan yang menempati. 764 01:39:03,312 --> 01:39:04,730 Setan sungguhan? 765 01:39:05,356 --> 01:39:08,901 Katanya, yang menempatilantai sembilan adalah orang-orang yang mati gentayangan 766 01:39:08,984 --> 01:39:10,736 waktu rumah mereka terbakar. 767 01:39:11,654 --> 01:39:15,240 Lalu, tanahnya dipakai untuk membangun rumah susun ini. 768 01:39:16,909 --> 01:39:19,411 Renta! 769 01:39:43,727 --> 01:39:46,480 Renta. 770 01:40:21,640 --> 01:40:23,142 Tolong! 771 01:40:47,249 --> 01:40:48,542 Pak, tolong! 772 01:41:08,979 --> 01:41:11,648 Bagaimana cerita ini akan berakhir, Bar? 773 01:41:20,616 --> 01:41:22,785 Semua kejadian ada tujuannya. 774 01:47:19,766 --> 01:47:22,644 KEJADIAN DAN KARAKTER FILM INI FIKSI 775 01:47:22,727 --> 01:47:25,438 JIKA ADA KESAMAAN DENGAN TOKOH DAN PERISTIWA ASLI, ITU HANYALAH KEBETULAN 776 01:47:30,152 --> 01:47:34,906 Kisah ini akan terus berlanjut seumur hidup kita. Terima kasih! 57328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.