All language subtitles for Daniel.Spellbound.S01E07.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:15,598 [intense music playing] 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,226 [tires screeching] 3 00:00:18,893 --> 00:00:21,187 [buzzing] 4 00:00:26,609 --> 00:00:27,819 You got this, Spellbound? 5 00:00:27,902 --> 00:00:30,822 Me? I mean, yeah, totally. I do this all the time... 6 00:00:30,905 --> 00:00:32,115 -[bang] -[Daniel] Ow! 7 00:00:36,411 --> 00:00:38,038 [intense music continues] 8 00:00:38,621 --> 00:00:39,456 [bang] 9 00:00:39,539 --> 00:00:41,041 [Lucy & Daniel] Whoa! 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,751 [grunting] 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,836 Quick, send us somewhere else! 12 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 {\an8}[beeping] 13 00:00:46,296 --> 00:00:47,839 [Lucy] It needs time to charge. 14 00:00:47,922 --> 00:00:51,134 Just keep driving then. As long as we're in the truck, we're safe. 15 00:00:51,217 --> 00:00:52,969 [grunts] 16 00:00:54,262 --> 00:00:57,348 Oh, yeah. We're super safe. 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,809 [tires screeching] 18 00:01:02,103 --> 00:01:04,147 [grunting] 19 00:01:04,230 --> 00:01:05,523 [grunts] 20 00:01:07,192 --> 00:01:09,819 -[buzzing] -[screams] 21 00:01:09,903 --> 00:01:12,113 [Daniel grunting] 22 00:01:16,201 --> 00:01:18,953 Whoa! This is way better than a slingshot. 23 00:01:19,037 --> 00:01:21,456 [Lucy] Less talking, more shooting. 24 00:01:21,539 --> 00:01:23,124 [buzzing] 25 00:01:23,208 --> 00:01:25,418 [engine revs] 26 00:01:27,462 --> 00:01:29,089 [buzzing] 27 00:01:38,181 --> 00:01:41,643 [intense music continues] 28 00:01:42,227 --> 00:01:44,687 [gun blasting] 29 00:01:45,605 --> 00:01:47,440 [thudding] 30 00:01:51,111 --> 00:01:51,945 You did it! 31 00:01:52,028 --> 00:01:55,573 Listen, you don't get to be a Tracker like me without squashing a few... bugs! 32 00:01:56,157 --> 00:01:57,617 [bang] 33 00:02:01,830 --> 00:02:04,040 Whoa! Tell me you got this, Santana? 34 00:02:04,124 --> 00:02:08,128 Oh, sure. I just carry a parachute in my truck. Doesn't everybody? 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,839 -Really? -No! Of course not! 36 00:02:10,922 --> 00:02:12,799 [truck squeaking] 37 00:02:13,758 --> 00:02:15,301 [both screaming] 38 00:02:27,397 --> 00:02:30,066 [ominous music playing] 39 00:02:30,984 --> 00:02:33,528 Come on. 40 00:02:37,615 --> 00:02:39,534 [beeping accelerates] 41 00:02:46,958 --> 00:02:50,128 Wow. That worked out way better than I thought. 42 00:02:52,922 --> 00:02:54,048 [groans] 43 00:02:54,132 --> 00:02:55,258 I hate bugs. 44 00:02:55,341 --> 00:02:57,927 What? These are Royal Guard Wasps. 45 00:02:58,011 --> 00:03:00,805 Their venom is worth a ton. Plus, it might come in handy. 46 00:03:00,889 --> 00:03:03,683 You're here to collect bug spit or rescue Hoagie? 47 00:03:03,766 --> 00:03:06,728 Listen, you got your methods, I got mine. 48 00:03:06,811 --> 00:03:09,522 We have to get to the Insect King's Staff before Burden. 49 00:03:09,606 --> 00:03:12,233 It's our only chance to stop Burden and rescue Hoagie. 50 00:03:12,317 --> 00:03:16,988 Well, good news is, Flyzilla down here belongs to the Insect King. 51 00:03:17,071 --> 00:03:18,573 Means we're close to his palace. 52 00:03:20,867 --> 00:03:22,410 Let's have a little look. 53 00:03:28,750 --> 00:03:29,709 That's the Mirage. 54 00:03:30,335 --> 00:03:32,170 Burden's set up camp right next to it. 55 00:03:32,253 --> 00:03:34,380 He hasn't opened it yet. We have a shot. 56 00:03:36,049 --> 00:03:37,008 [grunts] 57 00:03:37,091 --> 00:03:40,094 Bixby Prospero is with him. He must have hired her. 58 00:03:40,178 --> 00:03:41,137 Wait, what? 59 00:03:42,180 --> 00:03:44,265 Burden's got backup. This can't be good. 60 00:03:44,974 --> 00:03:46,851 If Burden's not in the Mirage, 61 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 it means Hoagie still has the Gem in his belly. 62 00:03:51,064 --> 00:03:52,607 If the Mirage is down there, 63 00:03:52,690 --> 00:03:55,276 then the Insect King's temple should be... 64 00:03:55,360 --> 00:03:57,278 -[buzzing] -[Lucy] You hear that? 65 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 [chuckles] Jackpot. 66 00:04:03,660 --> 00:04:04,619 [gasps] 67 00:04:05,286 --> 00:04:08,498 [Lucy] That giant skeleton is the Insect King's temple? 68 00:04:09,999 --> 00:04:13,169 He's a magic poacher. Trust me, they're all weirdos. 69 00:04:13,253 --> 00:04:15,880 If the Wasp Guards are there to convince you to stay out, 70 00:04:15,964 --> 00:04:17,674 they're doing a pretty good job. 71 00:04:17,757 --> 00:04:20,051 Yeah, but that's where the Staff will be. 72 00:04:20,134 --> 00:04:20,969 Let's go. 73 00:04:22,387 --> 00:04:25,390 [suspenseful music playing] 74 00:04:27,725 --> 00:04:29,727 [buzzing continues] 75 00:04:32,480 --> 00:04:36,317 You know, maybe I should stay out here... in case Burden shows up? 76 00:04:36,401 --> 00:04:39,612 Lucy Santana, you're a Dowser. 77 00:04:39,696 --> 00:04:41,656 Are you really that scared of bugs? 78 00:04:41,739 --> 00:04:48,663 No, it's just entering insect hives crawling with wasps and stingers and venom 79 00:04:48,746 --> 00:04:51,833 really seems more like a "Daniel" kind of thing. 80 00:04:52,375 --> 00:04:54,877 Don't worry. I got a plan brewing. 81 00:04:54,961 --> 00:04:57,463 Chameleon dust meet wasp venom. 82 00:05:00,383 --> 00:05:02,927 A cloaking spell? Clever. 83 00:05:03,011 --> 00:05:04,971 I told you this would come in handy. 84 00:05:05,054 --> 00:05:08,599 Now, if I only knew a wizard who could activate it. 85 00:05:12,520 --> 00:05:14,022 That should buy us a little time. 86 00:05:15,315 --> 00:05:17,734 Royal Guard Wasps find their prey by smelling them. 87 00:05:18,526 --> 00:05:20,194 As long as the spell holds up, 88 00:05:20,278 --> 00:05:22,071 we should smell like a couple of wasps. 89 00:05:22,864 --> 00:05:25,658 Here goes, well, everything. 90 00:05:31,664 --> 00:05:33,416 Don't worry, Lucy. We'll be okay. 91 00:05:36,336 --> 00:05:38,087 All right, hit me. 92 00:05:38,838 --> 00:05:40,006 [shudders] 93 00:05:40,506 --> 00:05:41,591 That's cold. 94 00:05:53,770 --> 00:05:56,064 It worked. He couldn't see us. 95 00:06:00,443 --> 00:06:01,778 The King's down there. 96 00:06:01,861 --> 00:06:03,196 Get ready for a fight. 97 00:06:03,863 --> 00:06:06,491 [tense music playing] 98 00:06:12,830 --> 00:06:13,915 You ready? 99 00:06:13,998 --> 00:06:17,752 Nope. Big... fat... nope. 100 00:06:17,835 --> 00:06:20,797 Lucy, that Scepter is our only way to save Hoagie. 101 00:06:21,297 --> 00:06:22,632 I can't do this alone. 102 00:06:22,715 --> 00:06:24,550 [sighs] Fine. 103 00:06:29,597 --> 00:06:32,100 Okay, you got this. 104 00:06:32,600 --> 00:06:37,814 Just don't think about the sharp... pointed... stingers. 105 00:06:40,400 --> 00:06:42,735 [mysterious music playing] 106 00:06:45,530 --> 00:06:46,364 [yelps] 107 00:06:51,244 --> 00:06:52,537 [Daniel] Careful. 108 00:06:52,620 --> 00:06:53,746 [breathes heavily] 109 00:06:53,830 --> 00:06:55,123 Thanks, Spellbound. 110 00:06:55,206 --> 00:06:56,082 [cracking] 111 00:07:00,670 --> 00:07:01,754 Whoa! 112 00:07:01,838 --> 00:07:04,924 [chilling music playing] 113 00:07:05,007 --> 00:07:05,842 Whoa! 114 00:07:06,801 --> 00:07:10,430 [ominous music playing] 115 00:07:14,892 --> 00:07:17,145 Oh no, the spell is wearing off! 116 00:07:17,228 --> 00:07:18,479 [bugs chittering] 117 00:07:20,940 --> 00:07:22,692 [chilling music playing] 118 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 Look out! 119 00:07:25,194 --> 00:07:26,571 [yelps] 120 00:07:27,989 --> 00:07:28,823 Whoa! 121 00:07:28,906 --> 00:07:31,659 [intense music playing] 122 00:07:33,703 --> 00:07:34,787 Hang on, Spellbound. 123 00:07:34,871 --> 00:07:35,913 This might hurt. 124 00:07:35,997 --> 00:07:36,831 Wait. 125 00:07:36,914 --> 00:07:39,584 [both screaming] 126 00:07:51,512 --> 00:07:52,638 [grunts] 127 00:07:56,017 --> 00:07:57,560 [gun blasting] 128 00:07:58,936 --> 00:08:00,396 [buzzing] 129 00:08:07,528 --> 00:08:08,946 There's too many of them! 130 00:08:09,363 --> 00:08:10,781 [Lucy] Over there!♣ 131 00:08:13,701 --> 00:08:15,995 [humming] 132 00:08:24,712 --> 00:08:26,130 Why aren't they attacking us? 133 00:08:26,672 --> 00:08:27,715 I don't know. 134 00:08:27,798 --> 00:08:29,800 [buzzing] 135 00:08:37,266 --> 00:08:38,184 Get out of here! 136 00:08:39,185 --> 00:08:40,019 Now! 137 00:08:46,776 --> 00:08:48,778 This keeps bugs away? Give it to me. 138 00:08:50,404 --> 00:08:52,406 [Daniel] Looks like the Insect King's shield. 139 00:08:52,490 --> 00:08:55,451 Must have an "I command thee" spell on it to control the wasps. 140 00:08:56,202 --> 00:08:58,871 Careful, he's got to be around here somewhere. 141 00:08:59,455 --> 00:09:02,375 [suspenseful music playing] 142 00:09:09,382 --> 00:09:11,259 Daniel, I think I found him. 143 00:09:16,889 --> 00:09:17,723 [Daniel] Whoa. 144 00:09:18,808 --> 00:09:20,309 What happened to him? 145 00:09:23,229 --> 00:09:24,063 Burden. 146 00:09:28,109 --> 00:09:31,028 Burden one, Insect King zilch. 147 00:09:31,112 --> 00:09:34,282 I'm about to become the richest Tracker in the world... [chuckles] 148 00:09:34,907 --> 00:09:38,244 ...as soon as I get that Gem from your fat little belly. 149 00:09:41,414 --> 00:09:43,374 Do what you have to do, Prospero. 150 00:09:44,500 --> 00:09:46,377 [whimpers] 151 00:09:47,461 --> 00:09:50,548 [both grunting] 152 00:09:52,800 --> 00:09:56,178 [mysterious music playing] 153 00:09:56,262 --> 00:09:57,305 [groans] 154 00:09:57,388 --> 00:09:58,431 Poor Hoagie. 155 00:09:58,931 --> 00:10:00,016 Maybe we can try... 156 00:10:00,099 --> 00:10:01,017 Try what? 157 00:10:01,100 --> 00:10:03,769 Burden already has the Staff and the Gem. 158 00:10:03,853 --> 00:10:05,563 You're real pain, Spellbound, 159 00:10:05,646 --> 00:10:08,733 but somehow, you always manage to turn things around. 160 00:10:09,358 --> 00:10:10,192 Wait a minute. 161 00:10:12,945 --> 00:10:13,904 Check this out. 162 00:10:15,239 --> 00:10:17,033 Burden doesn't have the Emerald yet. 163 00:10:17,116 --> 00:10:19,952 Hoagie must be holding on to that Gem super tight. 164 00:10:20,036 --> 00:10:21,954 [laughs] That's my pig. 165 00:10:22,538 --> 00:10:23,873 We need a plan. 166 00:10:24,373 --> 00:10:27,543 I hate saying it but we can't beat Burden head-on. 167 00:10:27,627 --> 00:10:29,545 Got any ideas buzzing around in your head? 168 00:10:30,338 --> 00:10:31,255 Buzzing? 169 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 [intriguing music playing] 170 00:10:35,092 --> 00:10:37,386 Yeah, I got a few hundred. 171 00:10:39,972 --> 00:10:43,726 Burden straight up disrespected you, and now you work for him? 172 00:10:43,809 --> 00:10:46,145 Wake up, Pros-broke-o. He's using you. 173 00:10:47,271 --> 00:10:49,607 What does he pay you in? Insults? 174 00:10:49,690 --> 00:10:52,193 He should pay you with soap. [chuckles] 175 00:10:52,276 --> 00:10:55,571 That was a freebie. Wanna work for me now, you Goblin goon? 176 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 [Prospero growls] 177 00:10:57,114 --> 00:11:00,451 I'm so sick of your voice. 178 00:11:03,245 --> 00:11:05,790 [in autotune voice] ♪ Hey... What did you... ♪ 179 00:11:05,873 --> 00:11:08,751 ♪ Oooh! I sound nice ♪ 180 00:11:08,834 --> 00:11:10,795 ♪ I can sing ♪ 181 00:11:10,878 --> 00:11:12,672 ♪ Can I sing? ♪ 182 00:11:12,755 --> 00:11:14,965 [vocalizes] 183 00:11:15,049 --> 00:11:18,344 [vocalizes] 184 00:11:18,427 --> 00:11:19,595 What did you do to him? 185 00:11:19,679 --> 00:11:21,555 [vocalizes] 186 00:11:21,639 --> 00:11:24,100 I tried to make him more bearable. 187 00:11:24,183 --> 00:11:26,644 ♪ I'm bearable ♪ 188 00:11:28,437 --> 00:11:29,980 ♪ Oh yeah ♪ 189 00:11:30,064 --> 00:11:30,898 Don't break him. 190 00:11:30,981 --> 00:11:34,235 This porker and his magic-sniffing snout are gonna keep making me money. 191 00:11:34,318 --> 00:11:36,862 [vocalizes] 192 00:11:37,571 --> 00:11:39,240 Whoa... Huh? 193 00:11:39,323 --> 00:11:41,492 Hmm. Ow. 194 00:11:42,076 --> 00:11:44,286 There's a better way to shut him up. 195 00:11:44,912 --> 00:11:46,539 [swallows] 196 00:11:46,622 --> 00:11:49,458 Feed him whatever he wants, as much as he wants. 197 00:11:49,542 --> 00:11:51,627 The Gem will work its way out of his belly. 198 00:11:52,294 --> 00:11:53,963 Sorry, I'm not all that hungry. 199 00:11:54,046 --> 00:11:55,548 You better eat up, Hoagie, 200 00:11:56,132 --> 00:11:59,927 'cause one way or another, that Gem's coming out of you. 201 00:12:05,015 --> 00:12:05,933 Waiter? 202 00:12:06,016 --> 00:12:07,601 I'll take an apple pie, 203 00:12:07,685 --> 00:12:10,896 potato fluff cakes, and some oven-roasted kale. 204 00:12:10,980 --> 00:12:13,733 I need my greens. Chop-chop. And keep it coming. 205 00:12:13,816 --> 00:12:15,484 [growls] 206 00:12:18,320 --> 00:12:19,613 [chomping] 207 00:12:19,697 --> 00:12:22,116 These fluff cakes need way more melted cheese. 208 00:12:22,199 --> 00:12:24,034 Fix it, Chef Loser. 209 00:12:27,079 --> 00:12:29,707 [tense music playing] 210 00:12:40,634 --> 00:12:41,802 [pants] 211 00:12:46,265 --> 00:12:47,099 Oh, no. 212 00:12:51,228 --> 00:12:52,855 Wait for it. 213 00:12:52,938 --> 00:12:55,316 [chomping] 214 00:12:56,358 --> 00:13:00,029 If you added a dash of sea monster salt, this kale would be salvageable. 215 00:13:00,529 --> 00:13:02,198 Okay, I'm ready for dessert. 216 00:13:06,202 --> 00:13:09,914 What is this? Bran flakes in prune juice? 217 00:13:09,997 --> 00:13:12,500 Just trying to get that Gem, pig. 218 00:13:13,042 --> 00:13:15,419 [snorts] 219 00:13:15,503 --> 00:13:16,712 Lucy? 220 00:13:16,796 --> 00:13:19,298 What was that? What are you smiling about? 221 00:13:20,549 --> 00:13:23,803 Uh... H-Hey, stop your questions and get back to cooking. 222 00:13:23,886 --> 00:13:26,972 I don't eat poo porridge, I eat cake. Now bake! 223 00:13:27,056 --> 00:13:27,973 [bowl shatters] 224 00:13:29,767 --> 00:13:33,187 That's it. I'm cutting this emerald out of you right now. 225 00:13:33,270 --> 00:13:36,482 [suspenseful music playing] 226 00:13:41,779 --> 00:13:43,280 [grunts] 227 00:13:46,575 --> 00:13:48,494 [chomping] 228 00:13:48,577 --> 00:13:49,829 If I'm going out, 229 00:13:49,912 --> 00:13:51,914 I'm going out on a full stomach. 230 00:13:51,997 --> 00:13:53,249 [chomping] 231 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 [gun blasting] 232 00:13:57,336 --> 00:13:58,504 Spellbound! 233 00:13:59,880 --> 00:14:00,965 [grunts] 234 00:14:12,601 --> 00:14:13,727 [gun blasting] 235 00:14:21,318 --> 00:14:22,361 Perfect. 236 00:14:28,576 --> 00:14:31,829 You wanted a fight, Burden? You got one. 237 00:14:47,386 --> 00:14:50,306 Prospero, get out here. Now! 238 00:14:51,015 --> 00:14:52,683 [panting] 239 00:14:52,766 --> 00:14:54,059 [gasps] 240 00:14:54,143 --> 00:14:55,227 [Burden] Prospero! 241 00:14:56,478 --> 00:14:58,272 Stay put, piggy. 242 00:15:05,988 --> 00:15:09,074 We're under attack by the wannabe Tracker. Cast something. 243 00:15:09,742 --> 00:15:10,618 No. 244 00:15:10,701 --> 00:15:11,535 [grunts] 245 00:15:11,619 --> 00:15:12,536 What? 246 00:15:13,287 --> 00:15:18,000 I'm not doing squat until I get a bigger cut of the Egg bounty. 247 00:15:21,086 --> 00:15:23,088 I admire your swagger, Prospero, 248 00:15:23,881 --> 00:15:26,634 but I'm sure you don't wanna break the Tracker Code, do you? 249 00:15:30,137 --> 00:15:33,390 [straining] No, I don't wanna break the Tracker Code. 250 00:15:39,146 --> 00:15:40,105 [chomps] 251 00:15:40,189 --> 00:15:41,065 [swallows] 252 00:15:41,148 --> 00:15:43,692 [mouthful] Lucy, what are you doing here? 253 00:15:43,776 --> 00:15:47,279 Hoagie, it's so good to see you. Come on, we gotta get outta here. 254 00:15:47,363 --> 00:15:49,782 Wait, are you and Dani friends again? Is he here? 255 00:15:49,865 --> 00:15:51,825 -[gun blasting] -[thud] 256 00:15:51,909 --> 00:15:54,244 He's fine, but right now, run! 257 00:15:56,372 --> 00:15:57,665 [grunts] 258 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 [thrilling music playing] 259 00:16:06,048 --> 00:16:08,634 [pants] 260 00:16:08,717 --> 00:16:10,052 Come on. 261 00:16:10,886 --> 00:16:11,720 What's wrong? 262 00:16:11,804 --> 00:16:12,638 [groans] 263 00:16:12,721 --> 00:16:15,265 I've... had pies. 264 00:16:15,349 --> 00:16:17,434 So many pies. 265 00:16:17,810 --> 00:16:19,228 [gags] 266 00:16:19,311 --> 00:16:20,396 I'm gonna... 267 00:16:20,479 --> 00:16:23,190 [burps loudly] 268 00:16:24,316 --> 00:16:25,818 [retches] 269 00:16:27,987 --> 00:16:28,904 Ugh! 270 00:16:28,988 --> 00:16:29,822 Gross! 271 00:16:32,282 --> 00:16:33,742 [gags] 272 00:16:33,826 --> 00:16:35,869 I can smell it from over here. 273 00:16:35,953 --> 00:16:37,746 Get the Gem, now! 274 00:16:38,372 --> 00:16:39,456 Hoagie, run! 275 00:16:40,416 --> 00:16:41,667 [thrilling music playing] 276 00:16:51,427 --> 00:16:53,053 [grunting] 277 00:16:56,598 --> 00:16:57,891 [groans] 278 00:17:00,811 --> 00:17:02,146 [pants] 279 00:17:10,696 --> 00:17:11,697 -[yells] -[grunts] 280 00:17:17,953 --> 00:17:18,912 [grunts] 281 00:17:19,872 --> 00:17:21,707 [squeals, chomps] 282 00:17:23,000 --> 00:17:24,001 [grunts] 283 00:17:25,169 --> 00:17:27,004 [growls] 284 00:17:27,087 --> 00:17:29,757 This is gonna be sweet. 285 00:17:29,840 --> 00:17:31,800 You're finally gonna pay, piggy. 286 00:17:32,468 --> 00:17:34,011 I've been paying since I met you. 287 00:17:34,094 --> 00:17:37,723 Cook yourself up a breath mint and save all of us. Phew! 288 00:17:37,806 --> 00:17:38,766 [chuckles] 289 00:17:38,849 --> 00:17:40,392 Nah, I don't think so. 290 00:17:40,476 --> 00:17:43,270 Next thing I'm gonna be cooking is a big plate of bacon. 291 00:17:44,646 --> 00:17:45,731 -[blast] -[grunts] 292 00:17:47,900 --> 00:17:48,734 Daniel! 293 00:17:50,736 --> 00:17:52,529 Hey, thanks for coming for me, man. 294 00:17:52,613 --> 00:17:56,366 Hoag! [chuckles]  Man, I'm... I'm glad to see you. 295 00:17:56,992 --> 00:17:58,744 Yeah, glad to see you, too, I guess. 296 00:17:58,827 --> 00:18:02,331 Sorry it took so long, but you know I wouldn't leave you hanging. 297 00:18:07,336 --> 00:18:11,048 I hate to break this up, but is there any ice-cream left? 298 00:18:11,131 --> 00:18:13,050 -[chuckles] -Let's get out of here. 299 00:18:13,884 --> 00:18:16,845 Burden's gonna catch up soon. I need you to duplicate the Gem. 300 00:18:18,430 --> 00:18:20,516 What? No, no, no... no way. 301 00:18:20,599 --> 00:18:23,018 Duplication spells are dangerous and illegal. 302 00:18:23,102 --> 00:18:24,895 A dupe spell will buy us some time. 303 00:18:24,978 --> 00:18:26,897 I'm sorry. I... I can't. 304 00:18:27,564 --> 00:18:29,399 We need to do something else. 305 00:18:29,483 --> 00:18:33,237 Oh, okay. Let me just pull a new plan out of my butt. 306 00:18:34,279 --> 00:18:35,614 [squelches] 307 00:18:36,323 --> 00:18:38,492 You send bugs to fight your battles for you? 308 00:18:38,575 --> 00:18:42,412 Eh... to be fair, you did previously kick Daniel's butt in. 309 00:18:42,496 --> 00:18:44,123 Give me the Gem. 310 00:18:48,252 --> 00:18:49,378 [grunts] 311 00:18:52,840 --> 00:18:54,967 [gun blasting] 312 00:18:57,886 --> 00:18:59,388 [Daniel groans] 313 00:18:59,471 --> 00:19:00,889 Daniel, get up! 314 00:19:03,642 --> 00:19:06,019 [muffled mumbling] 315 00:19:06,103 --> 00:19:07,312 Shh. 316 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 We're instituting a new quiet rule for Team Burden. 317 00:19:10,816 --> 00:19:13,402 [muffled whimpering] 318 00:19:25,747 --> 00:19:26,707 [grunts] 319 00:19:26,790 --> 00:19:27,958 What? 320 00:19:28,041 --> 00:19:28,876 [grunts] 321 00:19:28,959 --> 00:19:29,793 You guys okay? 322 00:19:30,294 --> 00:19:31,503 [both] Yeah. 323 00:19:31,587 --> 00:19:32,671 Let us go, Burden. 324 00:19:34,631 --> 00:19:35,924 You have what you want. 325 00:19:36,425 --> 00:19:37,342 [laughs] 326 00:19:37,426 --> 00:19:41,847 Yeah, let you go so you can come up with some crazy scheme to attack us? 327 00:19:41,930 --> 00:19:43,348 I don't think so. 328 00:19:43,432 --> 00:19:45,434 You don't think period, stinkball. 329 00:19:46,143 --> 00:19:47,769 I'm glad you're awake, kid. 330 00:19:48,270 --> 00:19:50,772 You're about to see all your hard work pay off... 331 00:19:53,066 --> 00:19:54,109 for me. 332 00:20:05,829 --> 00:20:08,123 Open... sesame? 333 00:20:11,043 --> 00:20:13,045 -[both chuckling] -[Burden grunts] 334 00:20:13,629 --> 00:20:15,214 [grunting] 335 00:20:15,297 --> 00:20:16,673 Why aren't you opening? 336 00:20:16,757 --> 00:20:18,258 Oh, tough luck. 337 00:20:18,342 --> 00:20:22,387 You know, only two people know how the Staff opens that door. 338 00:20:22,930 --> 00:20:24,014 Who was it again? 339 00:20:25,057 --> 00:20:28,769 Mm... Oh yeah, the Insect King. Maybe he could help? 340 00:20:28,852 --> 00:20:30,479 Yes, he could. 341 00:20:30,562 --> 00:20:34,524 But Burden knocked him out of his exoskeleton, so there's that. 342 00:20:34,608 --> 00:20:37,444 Let me guess, the answer's in your little notebook, huh? 343 00:20:37,527 --> 00:20:39,738 I'm the only one who can get you to the Egg. 344 00:20:39,821 --> 00:20:43,659 I know how to get into the Mirage and how to face all the traps inside. 345 00:20:46,954 --> 00:20:49,122 [grunting] 346 00:20:50,207 --> 00:20:52,834 You're gonna tell me everything that I need to know. 347 00:20:54,211 --> 00:20:56,088 I will, but not for free. 348 00:20:57,464 --> 00:20:58,298 What do you want? 349 00:20:58,382 --> 00:21:03,136 We help you get the Egg, you let us all free, including Hoagie. 350 00:21:03,720 --> 00:21:04,972 Tracker Code Deal? 351 00:21:05,055 --> 00:21:06,139 Daniel, no. 352 00:21:06,223 --> 00:21:08,558 -We can't make that deal. This is not... -Deal? 353 00:21:09,184 --> 00:21:11,853 [sighs] The three of you are so irritating. 354 00:21:11,937 --> 00:21:13,188 [inhales sharply] 355 00:21:13,272 --> 00:21:14,690 Tracker Code Deal. 356 00:21:19,861 --> 00:21:21,029 Pardon me. 357 00:21:21,113 --> 00:21:21,947 [grunts] 358 00:21:22,030 --> 00:21:25,742 -Gotta stretch out the old hamstrings. -Ugh! 359 00:21:41,633 --> 00:21:42,676 Cantharis. 360 00:21:44,553 --> 00:21:47,222 [epic music playing] 361 00:21:53,312 --> 00:21:56,273 [closing theme music playing] 26505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.