Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:16,516
[ominous music playing]
2
00:00:16,599 --> 00:00:22,063
You dare mention
the Insect King in my presence?
3
00:00:22,147 --> 00:00:23,898
Are you here on his behalf?
4
00:00:23,982 --> 00:00:27,318
No, I'm in this for me.
I've never even met the Insect King.
5
00:00:27,819 --> 00:00:30,030
Never speak that name to me.
6
00:00:30,113 --> 00:00:32,198
-[growls]
-Ugh!
7
00:00:32,282 --> 00:00:33,158
Point taken.
8
00:00:33,783 --> 00:00:37,746
The gem you seek
is no treasure from an old love.
9
00:00:38,371 --> 00:00:39,330
Behold.
10
00:00:40,248 --> 00:00:42,709
[ominous music continues]
11
00:00:50,550 --> 00:00:53,094
[Nurenya] The Insect King and his army
12
00:00:53,803 --> 00:00:55,680
destroyed my people.
13
00:00:56,347 --> 00:00:59,601
He used the Emerald and the key-staff
14
00:00:59,684 --> 00:01:04,189
to hunt and cage
magical creatures for parts,
15
00:01:04,272 --> 00:01:06,691
selling them to the highest bidder.
16
00:01:06,775 --> 00:01:07,817
Whoa.
17
00:01:08,359 --> 00:01:12,280
I'm starting to see
how the Gryphon ended up in the Mirage.
18
00:01:12,363 --> 00:01:13,740
[screaming]
19
00:01:19,162 --> 00:01:22,123
The Insect King stole my heart...
20
00:01:24,167 --> 00:01:27,170
but I still managed to take his Emerald.
21
00:01:31,800 --> 00:01:36,096
That evil cockroach
ripped my heart out for financial gain.
22
00:01:36,179 --> 00:01:37,806
That's awful.
23
00:01:38,306 --> 00:01:40,767
But you're still alive.
24
00:01:40,850 --> 00:01:42,769
You're like a fish zombie.
25
00:01:42,852 --> 00:01:43,853
It's kind of awesome.
26
00:01:43,937 --> 00:01:46,397
'Tis a fate worse than death.
27
00:01:46,481 --> 00:01:50,527
My heart imbues my young
with the power to hatch.
28
00:01:51,569 --> 00:01:56,866
Without it,
I'm left alone and powerless for eternity.
29
00:01:58,368 --> 00:02:00,829
Good thing you just met
the world's greatest Tracker.
30
00:02:01,371 --> 00:02:03,289
I can get your heart back, Your Highness.
31
00:02:05,667 --> 00:02:07,377
I just need his Emerald.
32
00:02:08,461 --> 00:02:11,214
My Mermaid Realm would rise again.
33
00:02:11,297 --> 00:02:14,217
Yes, you have a deal, Tracker.
34
00:02:15,009 --> 00:02:17,554
Your Highness, I will win your heart.
35
00:02:20,306 --> 00:02:23,393
Not romantically. I'm just...
36
00:02:23,476 --> 00:02:25,979
You know what? Scratch that, I'm gonna go.
37
00:02:37,448 --> 00:02:38,741
[sniffs]
38
00:02:38,825 --> 00:02:39,909
Whoo!
39
00:02:39,993 --> 00:02:42,287
Boy, you smell like old cans of tuna.
40
00:02:42,370 --> 00:02:46,374
Oh, thanks. Now the Insect King
sells his items at The Mystic Outpost.
41
00:02:46,457 --> 00:02:48,293
That's where the heart will be.
42
00:02:49,043 --> 00:02:51,129
The Outpost? You know where it is?
43
00:02:51,212 --> 00:02:54,382
Yep. And I've always wanted to go.
It's a Tracker rite of passage.
44
00:02:54,966 --> 00:02:57,218
Whoo-ho!
45
00:02:57,302 --> 00:02:59,637
The Bureau's been trying
to bust that place forever.
46
00:02:59,721 --> 00:03:02,640
It's a lion's den
of deadly weapons and dark magic.
47
00:03:03,266 --> 00:03:04,767
I'm going in with you.
48
00:03:04,851 --> 00:03:08,479
Now cool your jets, Lucy.
We're not going there to bust anybody.
49
00:03:08,563 --> 00:03:11,941
They'd kick me out of the Tracker Union
if anyone knew I brought a Dowser.
50
00:03:12,025 --> 00:03:16,196
They'd throw me in the Tickle Pit,
which is not as fun as it sounds.
51
00:03:19,532 --> 00:03:20,366
No, listen.
52
00:03:20,450 --> 00:03:23,620
The fate of the magical world
rests on this mission.
53
00:03:23,703 --> 00:03:25,788
No way I'm letting you out of my sight.
54
00:03:25,872 --> 00:03:27,790
Plus, I've got the keys to the truck.
55
00:03:27,874 --> 00:03:29,918
-No, you don't.
-[keys jangling]
56
00:03:30,001 --> 00:03:31,711
Hoagie, you're gonna choke.
57
00:03:31,794 --> 00:03:33,296
I'm not gonna choke.
58
00:03:33,379 --> 00:03:34,631
[chokes]
59
00:03:38,635 --> 00:03:41,012
Look, I'm not breaking the Code.
60
00:03:41,596 --> 00:03:43,973
I need you two to stay in the truck.
61
00:03:44,057 --> 00:03:46,476
And I need you not to tell me what to do,
62
00:03:46,559 --> 00:03:48,019
just where we're headed.
63
00:03:48,603 --> 00:03:50,188
[sighs] Fine.
64
00:03:50,271 --> 00:03:52,190
Great. Now buckle up.
65
00:03:52,273 --> 00:03:53,233
[engine starts]
66
00:04:02,533 --> 00:04:03,826
[tires screeching]
67
00:04:04,494 --> 00:04:05,828
[brakes screeching]
68
00:04:05,912 --> 00:04:07,372
[yelps]
69
00:04:07,914 --> 00:04:09,874
You trying to turn me into a pancake?
70
00:04:09,958 --> 00:04:12,377
I said, "Buckle up."
71
00:04:13,002 --> 00:04:13,836
We're here.
72
00:04:14,587 --> 00:04:17,090
This is gonna be so cool.
73
00:04:20,593 --> 00:04:24,180
This super creepy island lair? No, thanks.
74
00:04:24,722 --> 00:04:26,474
I'm good right here with my ice cream.
75
00:04:26,557 --> 00:04:30,103
Unh-uh-uh-uh. Ice cream later. Let's go.
76
00:04:30,186 --> 00:04:34,857
Let's not. Trust me,
this is definitely a one-man job.
77
00:04:34,941 --> 00:04:35,942
[body thuds]
78
00:04:36,442 --> 00:04:37,694
[chomps]
79
00:04:38,319 --> 00:04:41,531
Tyson, tell me you have
the info I need to infiltrate the Outpost.
80
00:04:41,614 --> 00:04:42,782
[grunts]
81
00:04:42,865 --> 00:04:44,867
It's definitely not a one-man job.
82
00:04:47,120 --> 00:04:48,329
Kel runs the joint,
83
00:04:48,413 --> 00:04:51,833
and nothing goes in or out
without him noticing.
84
00:04:51,916 --> 00:04:56,629
I told him I was sending a Gorgon hunter
with a pig sidekick to buy new equipment...
85
00:04:56,713 --> 00:04:58,548
Oh, man.
86
00:04:59,549 --> 00:05:02,051
Well, that'll be me.
87
00:05:02,135 --> 00:05:06,014
...while someone else sneaks in
to pinch the merch.
88
00:05:06,097 --> 00:05:07,932
And that'll be me.
89
00:05:08,016 --> 00:05:13,313
Oh, oh, and get this, Kel sells a tonic
made with genuine Mermaid Heart.
90
00:05:14,772 --> 00:05:16,232
Mm! [chews]
91
00:05:16,316 --> 00:05:17,859
And heads up, Daniel.
92
00:05:17,942 --> 00:05:20,445
The Pie Maker
upped the bounty on your head.
93
00:05:20,528 --> 00:05:23,823
It's so good, I might turn you in.
Wait, can I turn you in?
94
00:05:23,906 --> 00:05:26,909
Uh, thanks Tyson. Gotta go.
We've got bigger fish to fry.
95
00:05:26,993 --> 00:05:28,119
Hey, don't turn me off...
96
00:05:29,037 --> 00:05:32,206
Mm... Fried fish.
97
00:05:34,334 --> 00:05:36,461
Remember, you and Hoagie distract Kel
98
00:05:36,544 --> 00:05:39,213
while I sneak in the side entrance
and get the heart.
99
00:05:39,297 --> 00:05:41,007
Then, we all get out.
100
00:05:41,090 --> 00:05:43,968
If you weren't so worried
about your precious Tracker Code,
101
00:05:44,052 --> 00:05:45,428
I'd arrest him and take it.
102
00:05:46,262 --> 00:05:49,015
Promise you'll just play it cool
and not Dowser out.
103
00:05:49,098 --> 00:05:49,932
[groans]
104
00:05:50,016 --> 00:05:52,435
Fine. I promise.
105
00:05:57,148 --> 00:05:59,025
Good. Thank you.
106
00:05:59,108 --> 00:06:01,611
Let's just make this
as fast and easy as possible.
107
00:06:01,694 --> 00:06:03,071
Don't worry.
108
00:06:04,864 --> 00:06:09,160
This Gorgon hunter and her pig sidekick
have it under control.
109
00:06:09,243 --> 00:06:11,037
Now to perfect my accent.
110
00:06:11,120 --> 00:06:12,246
[clears throat]
111
00:06:12,330 --> 00:06:15,792
[imitating Gorgon hunter]
We be hunting Gorgons, matey.
112
00:06:15,875 --> 00:06:16,876
[chuckles]
113
00:06:16,959 --> 00:06:19,462
And this is why I work alone.
114
00:06:21,547 --> 00:06:24,509
[suspenseful music playing]
115
00:06:26,594 --> 00:06:30,348
I'll be in and out
before Lucy has a chance to blow it.
116
00:06:41,692 --> 00:06:45,905
[shudders] How about we don't go
into the super creepy lair?
117
00:06:45,988 --> 00:06:48,324
It's okay, Hoagie, I got your back.
118
00:06:55,289 --> 00:06:56,833
[squeals]
119
00:06:59,210 --> 00:07:04,132
Um... definitely not the super villain
secret hideout vibes I was expecting.
120
00:07:04,215 --> 00:07:05,466
Right, Hoagie?
121
00:07:05,550 --> 00:07:07,427
[whimpers]
122
00:07:12,640 --> 00:07:14,851
Oh... [chuckles]
123
00:07:14,934 --> 00:07:18,062
I want this, that, or whatever this is.
124
00:07:18,146 --> 00:07:20,481
Oh, and this for sure!
125
00:07:22,108 --> 00:07:23,359
[gasps]
126
00:07:23,443 --> 00:07:24,485
[screams]
127
00:07:25,069 --> 00:07:25,903
Hoagie.
128
00:07:27,071 --> 00:07:28,781
[yells]
129
00:07:29,407 --> 00:07:31,576
-[squeals]
-Shh!
130
00:07:31,659 --> 00:07:33,744
You have to play it cool.
131
00:07:33,828 --> 00:07:34,787
[Kel] Ooh!
132
00:07:34,871 --> 00:07:36,831
Play what cool?
133
00:07:36,914 --> 00:07:38,040
[Lucy] Uh...
134
00:07:38,124 --> 00:07:43,754
All this Gorgon gold
I got burning a hole in my pocket.
135
00:07:44,714 --> 00:07:47,008
Yeah, it's real heavy.
136
00:07:47,091 --> 00:07:49,760
Maybe you can help us lighten our load?
137
00:07:49,844 --> 00:07:55,349
You must be my Gorgon hunter
and her talking pig sidekick.
138
00:07:55,433 --> 00:07:56,517
Welcome!
139
00:07:56,601 --> 00:07:59,854
My name's Kel and I love to sell.
140
00:07:59,937 --> 00:08:01,689
Hey, nice slogan.
141
00:08:01,772 --> 00:08:03,649
Nice timing.
142
00:08:03,733 --> 00:08:06,861
Today's our annual Gorgon hunter sale.
143
00:08:07,653 --> 00:08:10,698
[imitating Gorgon hunter voice]
Meh. I don't see anything good here.
144
00:08:11,324 --> 00:08:13,117
Let's get out of this dump.
145
00:08:13,743 --> 00:08:14,994
Ah...
146
00:08:15,077 --> 00:08:18,539
So you're only interested in
top-of-the-line magical items.
147
00:08:18,623 --> 00:08:21,501
Let me get some from the vault.
148
00:08:23,586 --> 00:08:26,130
[suspenseful music playing]
149
00:08:26,714 --> 00:08:27,840
[grunts]
150
00:08:28,508 --> 00:08:30,218
[screams]
151
00:08:33,095 --> 00:08:33,930
[grunts]
152
00:08:35,139 --> 00:08:36,057
[chuckles]
153
00:08:36,140 --> 00:08:37,934
[sighs] Not going that way.
154
00:08:40,353 --> 00:08:43,272
[Hoagie] Hey Big D. How's it hanging?
155
00:08:43,356 --> 00:08:48,236
[grunts] Hoagie, puns later, help now.
You've gotta turn off that force field.
156
00:08:48,319 --> 00:08:50,029
Oh, so now you need our help?
157
00:08:50,112 --> 00:08:52,698
I thought we were the ones
who were gonna mess this up?
158
00:08:52,782 --> 00:08:55,201
Yeah, well, 20% you, 80% Lucy.
159
00:08:55,284 --> 00:08:57,995
She's doing a lot better
than you right now, cliffhanger.
160
00:08:58,079 --> 00:08:59,121
Hang tight.
161
00:08:59,622 --> 00:09:01,499
[grunts]
162
00:09:02,667 --> 00:09:05,127
I gotta get the key. Hang on a sec.
163
00:09:05,962 --> 00:09:07,046
Hurry!
164
00:09:07,129 --> 00:09:09,173
You'll love this.
165
00:09:09,257 --> 00:09:12,677
The latest in Gorgon-hunting technology.
166
00:09:12,760 --> 00:09:17,265
Comes with an optional free warranty
for a mandatory additional surcharge.
167
00:09:17,348 --> 00:09:20,393
A lamp? I don't think...
168
00:09:20,476 --> 00:09:23,020
I can buy it without a demo!
169
00:09:23,104 --> 00:09:26,899
It's far too dangerous
to demonstrate in my store.
170
00:09:26,983 --> 00:09:29,402
All you need is a magical totem.
171
00:09:29,485 --> 00:09:34,073
If I was to activate it,
which I won't because it's very dangerous,
172
00:09:34,156 --> 00:09:37,368
I would just touch it here
and move the totem up and down.
173
00:09:37,451 --> 00:09:39,996
It's very rare Gremlin technology.
174
00:09:40,079 --> 00:09:41,080
Everything okay?
175
00:09:41,163 --> 00:09:41,998
Uh-huh!
176
00:09:42,081 --> 00:09:43,165
All good.
177
00:09:43,249 --> 00:09:47,420
These are absolute
showstoppers at parties.
178
00:09:55,136 --> 00:09:56,679
[grunts]
179
00:09:56,762 --> 00:09:57,930
I hate magic.
180
00:09:59,682 --> 00:10:00,600
[grunts]
181
00:10:02,893 --> 00:10:03,769
Huh?
182
00:10:03,853 --> 00:10:04,770
[grunts]
183
00:10:04,854 --> 00:10:06,272
Let's light this candle.
184
00:10:06,355 --> 00:10:07,398
No!
185
00:10:11,736 --> 00:10:12,695
[grunts]
186
00:10:13,613 --> 00:10:14,989
[squeals]
187
00:10:15,072 --> 00:10:16,449
[screams]
188
00:10:23,581 --> 00:10:25,916
Not bad. Now what else ya got?
189
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
[panting]
190
00:10:30,212 --> 00:10:31,839
-What the...
-[chitters]
191
00:10:33,674 --> 00:10:35,593
[grunts]
192
00:10:39,388 --> 00:10:41,432
-[chitters]
-[screams]
193
00:10:44,769 --> 00:10:47,063
Daniel? You still alive?
194
00:10:47,897 --> 00:10:48,981
No.
195
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
[chitters]
196
00:10:52,985 --> 00:10:55,404
Dollars to dwarf-forge donuts,
197
00:10:55,488 --> 00:10:58,741
you'll love this magical shipping device.
198
00:10:58,824 --> 00:11:01,118
Brand spanking new.
199
00:11:01,202 --> 00:11:05,414
Perfect for transporting
your bloody bounties anywhere.
200
00:11:05,498 --> 00:11:08,668
No more Gorgon guts
all over your backseat. [chuckles]
201
00:11:08,751 --> 00:11:10,628
Care to demonstrate?
202
00:11:10,711 --> 00:11:12,880
[chitters]
203
00:11:15,007 --> 00:11:16,258
[Lucy] Adorable!
204
00:11:16,342 --> 00:11:18,052
-What a cute pet!
-[chitters]
205
00:11:18,135 --> 00:11:20,096
What's this little cutie called?
206
00:11:20,179 --> 00:11:24,308
Unh-uh-uh-uh-uh.
The Pufferlicks are not pets.
207
00:11:24,392 --> 00:11:29,188
They have a very useful
and very profitable function.
208
00:11:29,271 --> 00:11:33,067
Pufferlicks can magically clean
any pigsty.
209
00:11:33,150 --> 00:11:34,694
Just look at my showroom.
210
00:11:35,611 --> 00:11:38,489
[chuckles] Speaking of pigs,
where's your...
211
00:11:38,572 --> 00:11:40,282
-[imitates pig]
-Oh, uh, uh...
212
00:11:40,366 --> 00:11:42,284
Bathroom. Shy bladder.
213
00:11:42,368 --> 00:11:43,202
Ah!
214
00:11:43,285 --> 00:11:44,120
Been there.
215
00:11:44,203 --> 00:11:46,622
Now watch this shipping device in action.
216
00:11:49,166 --> 00:11:51,460
[Lucy] Hey, doesn't it need air holes?
217
00:11:51,544 --> 00:11:52,962
That doesn't matter.
218
00:11:53,045 --> 00:11:55,131
You throw it
in the trash when you're done.
219
00:11:55,214 --> 00:11:56,549
In the trash?
220
00:11:56,632 --> 00:11:59,510
Yep. Comes with free refills.
221
00:12:00,344 --> 00:12:02,388
[beeping]
222
00:12:04,682 --> 00:12:07,059
[hard rock music playing]
223
00:12:08,936 --> 00:12:10,146
[chitters]
224
00:12:12,732 --> 00:12:14,358
[sniffs] Ah!
225
00:12:14,442 --> 00:12:19,071
Now the beauty of this device
is it's completely invisible
226
00:12:19,155 --> 00:12:21,949
from the Bureau
of Magical Enforcement's detection.
227
00:12:22,032 --> 00:12:24,785
Not like it's hard
to get past those blundering oafs.
228
00:12:24,869 --> 00:12:27,538
So you can avoid the Bureau?
229
00:12:27,621 --> 00:12:30,666
Then go ahead and show me
the real illegal stuff.
230
00:12:34,503 --> 00:12:37,673
Welcome to my private collection,
231
00:12:38,466 --> 00:12:43,846
where I save my most valuable items
for my highest rollers.
232
00:12:44,847 --> 00:12:46,432
Dowser helmets?
233
00:12:46,515 --> 00:12:47,850
Great eye!
234
00:12:47,933 --> 00:12:48,809
They're real.
235
00:12:48,893 --> 00:12:52,313
Not knockoffs like how
I knocked off those Dowsers wearing them
236
00:12:52,396 --> 00:12:54,190
when they tried to arrest me.
237
00:12:55,733 --> 00:12:57,651
Do they appeal to you?
238
00:12:58,360 --> 00:12:59,361
[laughing]
239
00:12:59,445 --> 00:13:01,155
No. [chuckles]
240
00:13:01,238 --> 00:13:05,075
Dowser? More like "downer," right?
241
00:13:07,828 --> 00:13:11,165
{\an8}[sniffing]
242
00:13:14,418 --> 00:13:16,378
Oh, this has to be the place.
243
00:13:16,462 --> 00:13:19,006
I can smell a ton of magic
behind this door.
244
00:13:19,089 --> 00:13:19,924
[snorts]
245
00:13:20,007 --> 00:13:21,801
And old tuna cans?
246
00:13:21,884 --> 00:13:23,594
That's the Mermaid Queen, all right.
247
00:13:25,262 --> 00:13:26,138
[beep]
248
00:13:29,350 --> 00:13:30,476
Stand back, Hoags.
249
00:13:43,072 --> 00:13:43,948
Whoa.
250
00:13:45,449 --> 00:13:46,951
It's so beautiful.
251
00:13:47,785 --> 00:13:49,370
Sphinx Charms.
252
00:13:49,453 --> 00:13:50,704
[gasps
253
00:13:50,788 --> 00:13:52,706
The Amuleto of the Aztecs.
254
00:13:52,790 --> 00:13:53,707
Magic oil.
255
00:13:54,458 --> 00:13:55,793
Foot cream.
256
00:13:56,544 --> 00:13:57,378
Ew.
257
00:13:57,920 --> 00:14:01,924
Hoagie, we're gonna
make a fortune with all this stuff.
258
00:14:02,007 --> 00:14:03,050
We're rich!
259
00:14:03,133 --> 00:14:05,636
Hey, dum-dum, this was you earlier.
260
00:14:05,719 --> 00:14:09,890
"Get in and out as fast as possible
before anyone knows I broke Tracker Code."
261
00:14:09,974 --> 00:14:13,811
"I don't trust anyone because I have
a crippling fear of commitment."
262
00:14:13,894 --> 00:14:17,690
All right, enough.
You're not a therapy pig.
263
00:14:17,773 --> 00:14:19,900
Well, not licensed.
264
00:14:21,819 --> 00:14:23,571
[Daniel] Here's what we came for.
265
00:14:23,654 --> 00:14:26,240
[beating]
266
00:14:33,122 --> 00:14:34,790
I don't see any traps.
267
00:14:50,347 --> 00:14:52,975
Ugh, come on bro, use antiseptic.
268
00:14:53,058 --> 00:14:54,518
What, were you raised in a farm?
269
00:14:55,102 --> 00:14:56,312
I'm aware of the irony.
270
00:14:57,187 --> 00:14:58,480
[mechanical whirring]
271
00:14:58,564 --> 00:15:00,357
Whoa. You hear that?
272
00:15:00,441 --> 00:15:02,443
That's the sound of success.
273
00:15:02,985 --> 00:15:05,279
No, I'm talking about like a loud...
274
00:15:05,362 --> 00:15:07,364
[imitates flushing sound]
275
00:15:09,617 --> 00:15:10,993
[squelching]
276
00:15:11,660 --> 00:15:13,370
[loud clang]
277
00:15:13,454 --> 00:15:14,997
We must've set off a trap.
278
00:15:15,080 --> 00:15:18,167
[tense music playing]
279
00:15:21,211 --> 00:15:24,548
Huh! Acid spell. That's just neat.
280
00:15:25,299 --> 00:15:29,303
{\an8}No, "neat" is finding
an extra pork rind at the bottom of a bag,
281
00:15:29,386 --> 00:15:31,472
not becoming the fried pork rind.
282
00:15:36,101 --> 00:15:40,022
You know, you're a little bit small
for a Gorgon hunter.
283
00:15:40,105 --> 00:15:42,441
-[alarm blaring]
-[groans]
284
00:15:42,524 --> 00:15:44,109
Bladder issues?
285
00:15:44,652 --> 00:15:48,155
Let's go see
what your pet's done to my bathroom.
286
00:15:50,032 --> 00:15:51,700
We have to get out of here. Now.
287
00:15:51,784 --> 00:15:54,495
[Hoagie] Gee, why didn't I think of that?
288
00:15:55,079 --> 00:15:56,538
[grunts]
289
00:15:56,622 --> 00:15:57,998
What am I, a mountain goat?
290
00:15:58,082 --> 00:16:00,084
Dude, I don't have any hands.
291
00:16:00,167 --> 00:16:01,335
[thud]
292
00:16:01,418 --> 00:16:02,711
Hey, what are you doing?
293
00:16:02,795 --> 00:16:04,129
Just jump on the box.
294
00:16:09,510 --> 00:16:15,140
Uh... I may have accidentally thrown
a crate of Sphinx Charms into the acid.
295
00:16:15,224 --> 00:16:16,558
This could be bad.
296
00:16:17,184 --> 00:16:18,394
What do you mean "bad"?
297
00:16:19,645 --> 00:16:21,313
[grunting]
298
00:16:21,397 --> 00:16:22,982
Whoa! Sorry.
299
00:16:24,108 --> 00:16:25,150
[grunts]
300
00:16:25,776 --> 00:16:27,569
[grunts, chuckles]
301
00:16:27,653 --> 00:16:29,738
You're lucky
I have the grace of a ballerina.
302
00:16:30,364 --> 00:16:31,865
Hoagie, catch!
303
00:16:33,117 --> 00:16:34,159
[beep]
304
00:16:34,243 --> 00:16:35,327
Whoa!
305
00:16:35,411 --> 00:16:38,414
Uh, Danny, the elevator's leaving.
306
00:16:39,081 --> 00:16:40,791
I'll be there in a sec, Hoag.
307
00:16:43,335 --> 00:16:44,461
[loud explosion]
308
00:16:44,545 --> 00:16:45,963
[grunts]
309
00:16:46,547 --> 00:16:48,382
-[sizzling]
-[bubbling]
310
00:16:51,385 --> 00:16:52,261
[grunts]
311
00:16:54,722 --> 00:16:56,473
[Hoagie] What are you doing?
312
00:16:56,557 --> 00:16:58,183
Something crazy!
313
00:16:58,267 --> 00:17:01,061
[thrilling music playing]
314
00:17:01,145 --> 00:17:04,356
[blasting]
315
00:17:07,609 --> 00:17:08,527
[yelps]
316
00:17:08,610 --> 00:17:09,570
[grunts]
317
00:17:12,031 --> 00:17:13,365
[heavy breathing]
318
00:17:13,449 --> 00:17:14,575
That was close.
319
00:17:14,658 --> 00:17:15,701
[groans]
320
00:17:15,784 --> 00:17:18,912
Now I know what it's like
to be a sushi dumpster.
321
00:17:20,456 --> 00:17:21,498
Nice work, Hoag.
322
00:17:27,254 --> 00:17:29,089
Coast is clear. Let's go.
323
00:17:29,173 --> 00:17:32,384
You and your pig
have wasted quite a bit of my time.
324
00:17:32,468 --> 00:17:34,428
[chitters]
325
00:17:36,430 --> 00:17:37,306
[Kel groans]
326
00:17:37,389 --> 00:17:39,266
Stupid vermin.
327
00:17:39,349 --> 00:17:40,559
[chitters]
328
00:17:40,642 --> 00:17:41,602
That's it.
329
00:17:43,896 --> 00:17:45,355
[whispering] Lucy, no.
330
00:17:45,439 --> 00:17:49,359
Oh, and I have one more
special item to show you.
331
00:17:49,443 --> 00:17:51,195
Mermaid Tonic.
332
00:17:51,278 --> 00:17:54,198
Gives people gills, strength,
333
00:17:54,281 --> 00:17:56,366
whatever they need to win a fight.
334
00:17:57,034 --> 00:18:00,537
And bonus? It's spicy.
335
00:18:00,621 --> 00:18:02,164
I don't care.
336
00:18:02,247 --> 00:18:04,917
This isn't a store, it's a crime den!
337
00:18:05,542 --> 00:18:08,128
What are you gonna do about it, Dowser?
338
00:18:10,464 --> 00:18:12,174
Lucy, what are you doing?
339
00:18:12,257 --> 00:18:13,467
You promised.
340
00:18:13,550 --> 00:18:14,510
[laughs]
341
00:18:15,219 --> 00:18:18,931
Let me guess, the old
"Mermaid Heart in the cart" routine?
342
00:18:19,014 --> 00:18:20,349
Amateurs.
343
00:18:20,432 --> 00:18:23,977
You'll look great on my wall.
344
00:18:32,820 --> 00:18:35,948
You wanted to see
the power of the Mermaid's Heart?
345
00:18:36,031 --> 00:18:37,658
Buyer beware!
346
00:18:38,367 --> 00:18:40,786
[screams]
347
00:18:43,872 --> 00:18:45,624
I knew you'd mess this up!
348
00:18:45,707 --> 00:18:47,376
You just couldn't wait, could you?
349
00:18:47,459 --> 00:18:49,586
[Kel screams]
350
00:18:49,670 --> 00:18:51,672
You have no idea what you've done.
351
00:18:51,755 --> 00:18:54,133
We have to leave
before Kel can identify me.
352
00:18:54,675 --> 00:18:56,635
This isn't just my fault!
353
00:18:56,718 --> 00:18:59,638
[Kel continues screaming]
354
00:18:59,721 --> 00:19:02,057
You set off the alarm, Master Tracker.
355
00:19:03,433 --> 00:19:04,935
You're a Tracker?
356
00:19:05,018 --> 00:19:07,187
And you brought a Dowser here?
357
00:19:07,271 --> 00:19:10,399
You broke Tracker Code!
358
00:19:10,482 --> 00:19:12,025
-[gun blasting]
-[grunts]
359
00:19:12,651 --> 00:19:15,821
I'm going to throw you
in the Tickle Pit myself.
360
00:19:18,198 --> 00:19:19,533
[grunts]
361
00:19:19,616 --> 00:19:21,577
You just torched my reputation!
362
00:19:21,660 --> 00:19:25,247
Face it Spellbound, there are more
important things than your reputation.
363
00:19:25,330 --> 00:19:26,707
Not when you're a Tracker.
364
00:19:27,249 --> 00:19:30,002
-[Kel screams]
-[glass shatters]
365
00:19:30,085 --> 00:19:32,921
Gee, that's not a happy scream. Come on.
366
00:19:33,005 --> 00:19:35,632
Do what you gotta do. So will I.
367
00:19:37,509 --> 00:19:38,969
We'll come back for you!
368
00:19:40,512 --> 00:19:42,306
Where'd that salamander go?
369
00:19:44,683 --> 00:19:47,144
[Kel] You supplied me with a lot of rage,
370
00:19:48,353 --> 00:19:51,356
now I demand payment.
371
00:19:51,440 --> 00:19:54,276
[screams]
372
00:19:56,069 --> 00:19:57,196
[chitters]
373
00:19:57,279 --> 00:19:59,615
Wow, they really do like to clean.
374
00:19:59,698 --> 00:20:01,867
-[Kel screams]
-[glass shatters]
375
00:20:03,952 --> 00:20:05,996
That pulsating Mermaid Heart's secure
376
00:20:06,079 --> 00:20:09,499
on top... of all... of my ice cream.
377
00:20:09,583 --> 00:20:10,417
Awesome.
378
00:20:10,500 --> 00:20:12,044
If you take that heart,
379
00:20:12,127 --> 00:20:15,130
the Insect King's
going to void my warranty.
380
00:20:15,214 --> 00:20:17,591
[screams]
381
00:20:20,636 --> 00:20:23,305
[screams]
382
00:20:25,349 --> 00:20:28,101
[screams]
383
00:20:29,811 --> 00:20:33,023
[screams]
384
00:20:33,106 --> 00:20:33,982
[coughs]
385
00:20:34,066 --> 00:20:36,360
-[breathes deeply]
-[clanging]
386
00:20:36,443 --> 00:20:40,239
Ha! You won't be able to hold out forever!
387
00:20:40,322 --> 00:20:42,241
-[clanging]
-[chitters]
388
00:20:42,324 --> 00:20:45,202
[Lucy] Just long enough
for backup. [grunts]
389
00:20:45,786 --> 00:20:46,870
[laughs]
390
00:20:47,454 --> 00:20:48,413
[grunts]
391
00:20:48,497 --> 00:20:50,082
[inhales] The Tracker?
392
00:20:50,165 --> 00:20:52,960
Trackers only care about
money and themselves.
393
00:20:53,043 --> 00:20:55,837
-[grunts]
-[screams]
394
00:20:57,339 --> 00:20:58,507
[coughing]
395
00:20:58,590 --> 00:21:02,386
You're about to have
serious buyer's remorse.
396
00:21:03,428 --> 00:21:06,348
And you're about to flip out.
397
00:21:06,932 --> 00:21:08,267
[screams]
398
00:21:08,350 --> 00:21:11,395
[Lucy] You break it, you buy it!
399
00:21:11,478 --> 00:21:12,980
[screams]
400
00:21:14,606 --> 00:21:15,482
[grunts]
401
00:21:17,150 --> 00:21:20,612
[screams]
402
00:21:21,905 --> 00:21:23,407
[screams]
403
00:21:27,577 --> 00:21:29,955
[funky music playing]
404
00:21:30,038 --> 00:21:33,000
Looks like your sardine
smoothie's wearing off.
405
00:21:33,083 --> 00:21:34,584
Hands where I can see 'em.
406
00:21:38,088 --> 00:21:39,047
[Kel laughs]
407
00:21:39,798 --> 00:21:42,676
Looks can be deceiving.
408
00:21:42,759 --> 00:21:43,969
[screams]
409
00:21:44,553 --> 00:21:46,138
-[glass shatters]
-[Lucy groans]
410
00:21:46,221 --> 00:21:47,472
[groans]
411
00:21:48,598 --> 00:21:51,643
{\an8}We gotta get to her
before the fishmonger does.
412
00:21:53,020 --> 00:21:55,355
Helping a Dowser take down the Outpost
413
00:21:55,439 --> 00:21:57,858
goes against
everything Trackers stand for.
414
00:21:58,567 --> 00:21:59,693
Danny.
415
00:22:00,277 --> 00:22:03,071
[intense music plays]
416
00:22:03,155 --> 00:22:05,198
All right Dowser,
417
00:22:05,282 --> 00:22:07,242
let's seal this deal.
418
00:22:07,326 --> 00:22:09,745
Just you and me.
419
00:22:09,828 --> 00:22:13,373
Yeah, but see the thing is,
it's not just you and me.
420
00:22:13,999 --> 00:22:15,542
Right, guys?
421
00:22:15,625 --> 00:22:16,668
[engine starts]
422
00:22:19,463 --> 00:22:20,297
Daniel?
423
00:22:21,882 --> 00:22:23,717
[laughs]
424
00:22:24,760 --> 00:22:27,596
[Kel's laughter echoing]
425
00:22:27,679 --> 00:22:30,640
[closing theme music playing]
31692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.