All language subtitles for Daniel.Spellbound.S01E03.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:15,056 [upbeat music playing] 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,145 {\an8}Somebody tags a wall, and you want me to put my nose on it. 3 00:00:20,228 --> 00:00:22,188 Just sniff it, Hoag. 4 00:00:22,272 --> 00:00:24,733 Oh, I get it. This is some kind of prank. 5 00:00:24,816 --> 00:00:27,736 Like a really stupid, unfunny prank. 6 00:00:27,819 --> 00:00:30,155 You can smell magic, so smell. 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,240 Why are you being so weird about this? 8 00:00:32,323 --> 00:00:36,036 [chuckles] Excuse me. I'm being weird? Please. 9 00:00:36,119 --> 00:00:39,164 You go ahead and rub your face on some knockoff Banksy. 10 00:00:39,247 --> 00:00:42,917 [sighs] If we're gonna beat the League of Alchemists to the Gryphon's Egg, 11 00:00:43,001 --> 00:00:46,671 we need special gear, and to get the gear, we need something to trade. 12 00:00:46,755 --> 00:00:50,467 Uh-huh. So what are you gonna trade me for my services? 13 00:00:50,550 --> 00:00:54,512 Sniff a few walls, I'll get you Thai curry wings. 14 00:00:54,596 --> 00:00:57,140 [chuckling] Hey, my nose is working better already. 15 00:00:57,223 --> 00:00:58,808 [sniffing] 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,686 Hmm. Strong bouquet of old paint, 17 00:01:01,770 --> 00:01:05,190 top notes of rotten garbage, and just a hint of pee-pee. 18 00:01:05,273 --> 00:01:07,067 Vintage New York alleyway. 19 00:01:07,150 --> 00:01:08,818 No magic whatsoever. 20 00:01:09,486 --> 00:01:11,821 Good news is, New York has tons of graffiti. 21 00:01:12,447 --> 00:01:13,490 Let's keep checking. 22 00:01:14,074 --> 00:01:15,241 Ugh! 23 00:01:15,325 --> 00:01:18,453 [sniffing] 24 00:01:20,663 --> 00:01:21,664 [sniffing] 25 00:01:21,748 --> 00:01:25,293 {\an8}Man, I've smelled half the graffiti in Manhattan. 26 00:01:25,376 --> 00:01:29,005 {\an8}Whatever your plan is, it ain't working and it's gross. 27 00:01:29,089 --> 00:01:30,048 {\an8}[sniffing] 28 00:01:30,131 --> 00:01:31,466 {\an8}Oh, come on, man. 29 00:01:31,549 --> 00:01:34,177 {\an8}The best stuff hides in the grossest places. 30 00:01:34,260 --> 00:01:36,429 {\an8}Let's just check a few more. We gotta be close. 31 00:01:36,513 --> 00:01:37,722 Easy for you to say. 32 00:01:37,806 --> 00:01:40,141 You're not rubbing your nose all over crusty old... 33 00:01:40,225 --> 00:01:42,102 [sniffing] Hold the phone. 34 00:01:42,727 --> 00:01:44,896 This one actually smells like magic. 35 00:01:44,979 --> 00:01:45,855 [sniffing] 36 00:01:45,939 --> 00:01:48,942 And pee. There's never not pee-pee. 37 00:01:50,568 --> 00:01:51,486 [Daniel] Nice. 38 00:01:52,487 --> 00:01:56,991 This could be dangerous, so you chill here, okay? 39 00:01:57,075 --> 00:01:58,451 I'm just gonna pop in and out. 40 00:02:00,203 --> 00:02:01,955 Pop in where? The wall? 41 00:02:02,497 --> 00:02:03,873 Something like that. 42 00:02:04,582 --> 00:02:05,708 [grunts] 43 00:02:06,584 --> 00:02:08,878 Whoa! That was cool. 44 00:02:11,256 --> 00:02:13,299 Ah, you know, one little peek can't hurt. 45 00:02:13,383 --> 00:02:15,885 Here we go. 46 00:02:27,480 --> 00:02:30,984 [screaming] 47 00:02:32,735 --> 00:02:35,196 [screams] 48 00:02:40,034 --> 00:02:41,452 [gasps] 49 00:02:42,453 --> 00:02:43,955 {\an8}[Hoagie gasps] 50 00:02:44,038 --> 00:02:46,499 {\an8}Daniel wanted me to miss this? 51 00:02:46,583 --> 00:02:48,668 Whoo-hoo-hoo-hoo! 52 00:02:48,751 --> 00:02:51,045 Straight fire! 53 00:02:54,716 --> 00:02:57,552 [chittering] 54 00:02:58,136 --> 00:03:00,471 Whoa-ho-ho, this place is deep. 55 00:03:00,555 --> 00:03:03,766 I think it, like, really gets me. 56 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 [chitters] 57 00:03:05,685 --> 00:03:07,270 [Hoagie] Whoa! 58 00:03:08,396 --> 00:03:09,314 [gasps] 59 00:03:09,397 --> 00:03:11,524 [buzzing] 60 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 [Hoagie gasps] 61 00:03:12,692 --> 00:03:16,196 What are those beautiful things? 62 00:03:16,404 --> 00:03:20,575 Dude! What part of "chill here" did you not understand? 63 00:03:20,658 --> 00:03:22,452 The part where you tell me what to do? 64 00:03:22,535 --> 00:03:25,413 I don't work for you. We're a team. 65 00:03:25,496 --> 00:03:26,873 Oh, cool. 66 00:03:26,956 --> 00:03:30,877 Well, you almost teamed up with a whole swarm of Fairies. 67 00:03:30,960 --> 00:03:32,253 Fairies? 68 00:03:32,337 --> 00:03:34,964 Whoa! Fairies are beautiful! 69 00:03:35,798 --> 00:03:37,175 I've seen cartoons. 70 00:03:37,258 --> 00:03:40,720 {\an8}Look, I'm used to them, but Fairy Hives can be trippy. 71 00:03:40,803 --> 00:03:43,890 {\an8}I'll get what we came for, then we'll get you out of here. 72 00:03:43,973 --> 00:03:45,141 Yeah, yeah. Cool, cool. 73 00:03:45,225 --> 00:03:48,102 Hey, you think we can stream these tunes somewhere? 74 00:03:48,186 --> 00:03:52,398 [chuckles] Hoag, Fairy music is trash. 75 00:03:52,482 --> 00:03:54,609 You just don't want me to connect with the beat. 76 00:03:54,692 --> 00:03:56,569 {\an8}You're not deep enough. 77 00:03:56,653 --> 00:03:57,987 {\an8}Just stay put. 78 00:03:58,071 --> 00:04:00,740 If the fairies catch us here, we are so dead. 79 00:04:00,823 --> 00:04:03,409 [dance music playing] 80 00:04:03,493 --> 00:04:04,953 Hey, Danny! 81 00:04:06,246 --> 00:04:08,331 Where'd you go? 82 00:04:09,374 --> 00:04:12,210 [dance music playing] 83 00:04:16,089 --> 00:04:18,758 [insects buzzing] 84 00:04:19,717 --> 00:04:20,885 {\an8}[giggles] 85 00:04:20,969 --> 00:04:21,970 [gasps] 86 00:04:22,053 --> 00:04:23,137 Ooh! 87 00:04:23,680 --> 00:04:25,014 [laughs] 88 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 This is my jam! 89 00:04:31,145 --> 00:04:31,980 Uh-huh. 90 00:04:32,063 --> 00:04:33,690 -[music stops] -[cuckoo whistle] 91 00:04:33,773 --> 00:04:34,607 [yells] 92 00:04:34,691 --> 00:04:36,359 -Hoagie! -[grunts] 93 00:04:37,610 --> 00:04:38,486 [buzzing] 94 00:04:38,569 --> 00:04:39,821 [chuckling] Oh, hey! 95 00:04:39,904 --> 00:04:41,614 Um, love your whole scene. 96 00:04:42,657 --> 00:04:44,784 [buzzing] 97 00:04:44,867 --> 00:04:45,910 Whoa-ho! 98 00:04:45,994 --> 00:04:47,870 You are not beautiful. 99 00:04:47,954 --> 00:04:50,081 Cartoons lied to me! 100 00:04:50,164 --> 00:04:51,791 [buzzing] 101 00:04:52,667 --> 00:04:54,627 Uh, hi, everybody. 102 00:04:54,711 --> 00:04:55,878 There you are. 103 00:04:55,962 --> 00:05:01,843 Uh, my friend and I are here because, uh, we're huge fans of your music. 104 00:05:01,926 --> 00:05:04,137 It's so deep. 105 00:05:04,721 --> 00:05:07,015 What? But you said Fairy music... 106 00:05:07,098 --> 00:05:11,728 [interrupting] We love all those, uh, bleeps and bloops. [chuckles] 107 00:05:11,811 --> 00:05:12,937 [whispering] Run. 108 00:05:13,021 --> 00:05:15,773 We can't not dance when we hear it. 109 00:05:16,566 --> 00:05:18,484 Oh, no. No, no. No. 110 00:05:18,568 --> 00:05:20,778 W-W-What is your body doing? 111 00:05:20,862 --> 00:05:23,323 I-Is it supposed to be dancing? 112 00:05:23,406 --> 00:05:26,909 {\an8}That is just shameful. That's... Oh. That's just wrong. Really. 113 00:05:27,493 --> 00:05:28,453 Run! 114 00:05:28,536 --> 00:05:31,372 -I-I don't even know this guy. -[buzzing] 115 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 Hoagie, I said, run. 116 00:05:34,542 --> 00:05:35,543 [growls] 117 00:05:37,545 --> 00:05:38,838 [growl] 118 00:05:38,921 --> 00:05:42,008 [buzzing] 119 00:05:42,091 --> 00:05:44,344 Uh... [chuckles] Run! 120 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 [buzzing intensifies] 121 00:05:45,845 --> 00:05:48,848 [panting] 122 00:05:49,432 --> 00:05:51,100 Why are we leaving? 123 00:05:51,184 --> 00:05:53,353 Party was just getting started. 124 00:05:53,436 --> 00:05:54,604 [buzzing] 125 00:06:01,277 --> 00:06:02,278 [grunts] 126 00:06:04,530 --> 00:06:05,948 [Hoagie yells] 127 00:06:06,449 --> 00:06:08,201 [both screaming] 128 00:06:09,660 --> 00:06:11,079 -[grunts] -[yelps] 129 00:06:11,871 --> 00:06:14,165 [buzzing continues] 130 00:06:16,793 --> 00:06:18,211 [scream] 131 00:06:18,294 --> 00:06:19,504 [screams] 132 00:06:19,587 --> 00:06:20,838 [both grunt] 133 00:06:23,591 --> 00:06:24,926 [spraying] 134 00:06:25,009 --> 00:06:26,636 [buzzing] 135 00:06:26,719 --> 00:06:28,513 [breathes heavily] 136 00:06:28,596 --> 00:06:30,306 That'll hold him for a bit. 137 00:06:30,390 --> 00:06:31,641 [sighs] 138 00:06:31,724 --> 00:06:35,686 That amazing place was, was... 139 00:06:35,770 --> 00:06:36,771 [grunts] 140 00:06:37,730 --> 00:06:38,940 Awful. 141 00:06:39,023 --> 00:06:40,858 Yo, what happened to me? 142 00:06:40,942 --> 00:06:43,111 I told you, Fairy Hives mess with your head. 143 00:06:43,194 --> 00:06:44,695 Especially your first time. 144 00:06:44,779 --> 00:06:47,657 Did I really say I liked their music? 145 00:06:47,740 --> 00:06:49,450 [chuckles] You said it was "deep." 146 00:06:49,534 --> 00:06:50,868 You put it on your playlist. 147 00:06:51,452 --> 00:06:55,373 {\an8}That experience was like your dancing, shockingly unpleasant. 148 00:06:55,456 --> 00:06:57,083 {\an8}Did we at least get what we needed? 149 00:07:00,628 --> 00:07:03,464 [upbeat music playing] 150 00:07:07,301 --> 00:07:10,555 [sighs] We'll trade this Fairy Jelly for a bunch of gear. 151 00:07:10,638 --> 00:07:13,474 The most important thing we need is a Boatman Token. 152 00:07:13,558 --> 00:07:16,561 All right, be real. Now you're just making up words, right? 153 00:07:17,145 --> 00:07:20,982 {\an8}Some magic places require exotic passage to get to. 154 00:07:21,065 --> 00:07:22,942 {\an8}From what I've read in my dad's notebook, 155 00:07:23,025 --> 00:07:26,320 {\an8}we'll need a special token to pay a Boatman for our journey. 156 00:07:26,404 --> 00:07:29,657 Ugh. We can't order a Boatman Token online? 157 00:07:29,740 --> 00:07:35,746 {\an8}No. But you can get it at the coolest place on Earth. 158 00:07:38,374 --> 00:07:42,962 You have a messed up idea of what a cool place is. 159 00:07:43,045 --> 00:07:44,505 Wait for it. 160 00:07:45,089 --> 00:07:47,091 [beeping] 161 00:07:52,722 --> 00:07:53,639 [gasps] 162 00:07:53,723 --> 00:07:55,975 [mysterious music plays] 163 00:07:56,058 --> 00:07:58,519 [Daniel] Welcome to The Cheat Code. 164 00:08:00,188 --> 00:08:02,982 {\an8}[sighs] The Cheat Code is legendary. 165 00:08:03,566 --> 00:08:07,195 The toughest, greatest Trackers in the world come to this place. 166 00:08:07,278 --> 00:08:09,238 Then why are you here? 167 00:08:09,322 --> 00:08:10,740 Ha, ha. 168 00:08:10,823 --> 00:08:16,412 Seriously. This is where Ilya Nosa planned her quest for the Shadow Jewel. 169 00:08:16,496 --> 00:08:17,663 Where Ajax Tyrell... 170 00:08:17,747 --> 00:08:18,748 [interrupts] Okay. 171 00:08:18,831 --> 00:08:21,709 This does look pretty cool. 172 00:08:21,792 --> 00:08:23,544 Oh, watch out, brat. 173 00:08:23,628 --> 00:08:25,963 Real tracker coming through. 174 00:08:28,466 --> 00:08:30,968 [automated voice] Bixby Prospero, demi-goblin. 175 00:08:31,052 --> 00:08:34,639 Whoa! Do all goblins smell like wet Sasquatch? 176 00:08:34,722 --> 00:08:36,474 'Cause this one is ripe. 177 00:08:36,557 --> 00:08:37,975 Don't mess with goblins. 178 00:08:38,059 --> 00:08:39,602 They can be real jerks. 179 00:08:39,685 --> 00:08:40,937 Just avoid them. 180 00:08:41,020 --> 00:08:42,522 {\an8}Hey, what's this? 181 00:08:42,605 --> 00:08:45,441 {\an8}Oh, that's to help enforce the Trackers Code. 182 00:08:45,525 --> 00:08:46,692 {\an8}Part of the Code says, 183 00:08:46,776 --> 00:08:50,279 {\an8}you can't enter deals while shape-shifting as someone else. 184 00:08:50,363 --> 00:08:51,864 {\an8}This keeps people honest. 185 00:08:54,784 --> 00:08:57,286 [automated voice] Daniel Spellbound. Human. 186 00:08:57,370 --> 00:09:00,248 {\an8}There's been some cool creatures in The Cheat Code. 187 00:09:00,331 --> 00:09:02,917 Nothing cooler than a one-eyed talking, magic smelling... 188 00:09:03,000 --> 00:09:05,336 -[voice] Hoagie Green. Human. -Human? 189 00:09:05,920 --> 00:09:06,796 {\an8}Human? 190 00:09:06,879 --> 00:09:10,091 {\an8}You thought I was born a talking, magical pig? 191 00:09:10,174 --> 00:09:13,636 Like I was on some farm, eating slop with normal pigs, 192 00:09:13,719 --> 00:09:17,557 then started speaking like a person and sniffing magic. 193 00:09:18,015 --> 00:09:19,350 Yes, I guess. 194 00:09:19,433 --> 00:09:20,268 [scoffs] 195 00:09:20,351 --> 00:09:23,563 Daniel, dude. Don't make a big deal about this. 196 00:09:28,067 --> 00:09:29,569 Don't you wanna be human again? 197 00:09:29,652 --> 00:09:33,406 Hmm, let's see, would I rather have fingers or hooves? 198 00:09:33,948 --> 00:09:35,783 [grunts] Come on. 199 00:09:35,866 --> 00:09:36,909 [grunts] 200 00:09:37,493 --> 00:09:38,828 Hmm? Hmm. 201 00:09:38,911 --> 00:09:41,205 {\an8}That answer your question? 202 00:09:41,289 --> 00:09:44,000 {\an8}Too bad the hex that changed me is irreversible. 203 00:09:44,083 --> 00:09:48,004 {\an8}This is me for the rest of my life, 100% pig. 204 00:09:48,087 --> 00:09:49,255 [chomps] 205 00:09:49,338 --> 00:09:50,715 [glass breaking] 206 00:09:50,798 --> 00:09:51,799 {\an8}You sure? 207 00:09:51,882 --> 00:09:54,552 {\an8}Certain spells that are otherwise irreversible might have... 208 00:09:54,635 --> 00:09:58,222 {\an8}Much as I love you being all up in my magical pig business, 209 00:09:58,306 --> 00:10:00,474 {\an8}didn't we come here so you could gear up? 210 00:10:03,102 --> 00:10:06,814 [Tracker] Hunting for Gryphon's Egg? Can you imagine the payday? 211 00:10:06,897 --> 00:10:08,691 [tense music playing] 212 00:10:14,822 --> 00:10:16,449 Great to see you again, Hector. 213 00:10:17,116 --> 00:10:20,786 [chuckling] If it isn't the non-powered Tracker himself. 214 00:10:20,870 --> 00:10:25,374 Let me guess, Spellbound, you need gear but, oh no, 215 00:10:25,458 --> 00:10:27,877 you don't have anything of value to trade. 216 00:10:27,960 --> 00:10:28,794 Again. 217 00:10:28,878 --> 00:10:31,422 Actually, this time, I do. 218 00:10:31,505 --> 00:10:33,799 You have any interest in Fairy Jelly? 219 00:10:39,096 --> 00:10:40,431 [thud] 220 00:10:40,514 --> 00:10:42,391 [laughing and snorting] 221 00:10:42,475 --> 00:10:44,810 Oh wow. Weak. 222 00:10:44,894 --> 00:10:47,813 Hope you didn't promise friends you'd win them a stuffed animal. 223 00:10:47,897 --> 00:10:49,190 [growls] 224 00:10:49,982 --> 00:10:51,817 Sorry. That was rude. 225 00:10:51,901 --> 00:10:54,487 You obviously don't have any friends. 226 00:10:57,239 --> 00:10:58,449 [yelps] 227 00:11:00,743 --> 00:11:04,747 Fairy Jelly is very valuable. What are you looking for? 228 00:11:04,830 --> 00:11:08,042 Not much. A new slingshot, some ammo. 229 00:11:08,793 --> 00:11:09,752 A Boatman Token. 230 00:11:10,586 --> 00:11:11,545 [whistles] 231 00:11:11,629 --> 00:11:14,799 There it is. I was waiting for this to go south. 232 00:11:14,882 --> 00:11:16,384 A Boatman Token? 233 00:11:16,467 --> 00:11:18,761 There's only a couple left in the whole city. 234 00:11:18,844 --> 00:11:20,054 You know what that means. 235 00:11:20,137 --> 00:11:22,223 I'm ready to pay a fair price. 236 00:11:22,765 --> 00:11:24,433 Do you know what that means? 237 00:11:24,517 --> 00:11:27,436 That you're ready to pay a fair price? 238 00:11:28,187 --> 00:11:30,523 Uh, yeah, exactly. 239 00:11:30,606 --> 00:11:31,607 [shooting] 240 00:11:36,445 --> 00:11:39,156 [laughing] Were you trying to hit me? 241 00:11:39,240 --> 00:11:41,701 'Cause you missed. I'm over here. 242 00:11:42,284 --> 00:11:43,577 [growls] 243 00:11:43,661 --> 00:11:46,247 Let me check my inventory. 244 00:11:46,330 --> 00:11:48,374 Gotta see if we even have what you want. 245 00:11:48,457 --> 00:11:51,293 In the meantime, I think your friend could use some help. 246 00:11:51,377 --> 00:11:52,670 [grunting] 247 00:11:53,212 --> 00:11:54,839 I'll take one of those too. 248 00:11:55,923 --> 00:12:00,094 Listen, swine, I'm the best magic shooter in the five boroughs. 249 00:12:00,177 --> 00:12:02,179 Your mom's the best magic shooter in the... 250 00:12:02,263 --> 00:12:04,056 Don't mind my friend. 251 00:12:04,140 --> 00:12:07,476 He's, uh, not all that used to magic. [chuckles] 252 00:12:08,227 --> 00:12:11,689 Your pig that talks ain't used to magic? 253 00:12:11,772 --> 00:12:13,524 Your mom that talks ain't used to... 254 00:12:13,607 --> 00:12:17,236 [automated voice] Now entering, Burden. 255 00:12:17,319 --> 00:12:18,320 Unknown. 256 00:12:18,404 --> 00:12:20,364 [ominous music playing] 257 00:12:22,366 --> 00:12:25,035 Hector, what's the reward for a Minotaur Horn? 258 00:12:25,119 --> 00:12:28,247 Seven hundred credits and free games all night. 259 00:12:28,330 --> 00:12:29,749 But no one's ever gotten... 260 00:12:30,875 --> 00:12:32,334 [all gasping] 261 00:12:33,544 --> 00:12:36,046 [chuckles] Bring the credits to my table. 262 00:12:36,130 --> 00:12:39,925 Whoa, who's Biggie McMinotaur Horn? 263 00:12:40,509 --> 00:12:43,137 His name's Burden. He's a Tracker, like me. 264 00:12:43,763 --> 00:12:46,390 [chuckling] Maybe not exactly like you. 265 00:12:46,474 --> 00:12:47,308 [yelps] 266 00:12:47,391 --> 00:12:49,935 [Daniel] Burden's the best Tracker in the world. 267 00:12:50,019 --> 00:12:51,061 He's also a Wizard. 268 00:12:52,104 --> 00:12:56,192 A Wizard and a Tracker. What is that? A Wacker? 269 00:12:56,734 --> 00:12:57,610 [Daniel] Oh, here. 270 00:12:58,569 --> 00:13:01,489 Just a little something to make you feel more human. 271 00:13:01,572 --> 00:13:04,992 [chuckling] Hey. Looking sharp. 272 00:13:05,075 --> 00:13:08,037 And in my color. What gives? 273 00:13:08,120 --> 00:13:10,039 Can't have my friend walking in the buff. 274 00:13:10,664 --> 00:13:12,666 Still buff where it counts. 275 00:13:17,171 --> 00:13:18,881 {\an8}[door opens] 276 00:13:18,964 --> 00:13:20,800 {\an8}You called for me, Primus? 277 00:13:22,426 --> 00:13:23,761 {\an8}Dowser Santana, 278 00:13:23,844 --> 00:13:27,223 you've encountered Daniel Spellbound on several occasions, correct? 279 00:13:27,306 --> 00:13:30,768 Yeah. I caught him the first time with stolen witch warts. 280 00:13:30,851 --> 00:13:34,480 -No clue why the witches wanted them back. -What do you think of him? 281 00:13:34,563 --> 00:13:39,235 Smart, tough, resourceful, but completely out for himself. 282 00:13:39,318 --> 00:13:40,194 I don't trust him. 283 00:13:40,277 --> 00:13:44,448 Me either, which is why I need someone looking over his shoulder. 284 00:13:44,532 --> 00:13:46,575 You want me to babysit Spellbound? 285 00:13:46,659 --> 00:13:50,246 I want someone loyal who can help him make good choices, 286 00:13:50,329 --> 00:13:52,540 someone who's been looking for their big chance 287 00:13:52,623 --> 00:13:56,418 on a mission of utmost importance to me. personally. 288 00:13:57,086 --> 00:13:59,839 Uh, yes, Primus. I'm happy to volunteer. 289 00:14:00,339 --> 00:14:05,010 Good. Make sure that no matter what happens, the Gryphon Egg gets to me. 290 00:14:07,221 --> 00:14:08,764 Oh, and you'll need these. 291 00:14:13,227 --> 00:14:15,437 [video game sounds] 292 00:14:16,021 --> 00:14:17,648 [Hector] Spellbound. 293 00:14:19,358 --> 00:14:22,111 You're in luck, we got your stuff. 294 00:14:22,194 --> 00:14:23,279 The Fairy Jelly. 295 00:14:24,947 --> 00:14:27,283 [sighs] Please tell me you have more. 296 00:14:28,534 --> 00:14:30,870 I... This is all I've got. 297 00:14:30,953 --> 00:14:33,873 The Boatman Token alone will cost you twice that. 298 00:14:33,956 --> 00:14:35,165 Look, I got an idea. 299 00:14:35,249 --> 00:14:39,336 Take this Fairy Jelly as a down payment, then I'll get you more later. 300 00:14:39,420 --> 00:14:43,841 [laughs] You'll pay all that once, upfront, or no deal. 301 00:14:43,924 --> 00:14:49,138 Tell you what though, I'll hold this stuff for you for... 15 minutes. 302 00:14:49,221 --> 00:14:51,932 I can't get more Fairy Jelly in 15 minutes. 303 00:14:52,016 --> 00:14:56,729 Not my problem, unless you got anything else worthwhile. 304 00:14:56,812 --> 00:14:58,439 Well, so much for that. 305 00:14:58,522 --> 00:15:00,482 Oh, don't let it get you down. 306 00:15:00,566 --> 00:15:02,526 Hey, at least he didn't want that notebook 307 00:15:02,610 --> 00:15:04,528 with all the Gryphon's Egg secrets. 308 00:15:04,612 --> 00:15:06,030 [tense music playing] 309 00:15:06,113 --> 00:15:08,449 I should not have said that. 310 00:15:09,033 --> 00:15:12,745 Gryphon's Egg info could be valuable. 311 00:15:12,828 --> 00:15:14,622 The book isn't up for trade. 312 00:15:14,705 --> 00:15:16,415 Everything's up for trade. 313 00:15:16,498 --> 00:15:18,417 Not this. It was my dad's. 314 00:15:18,500 --> 00:15:20,169 Hold up, Spellbound! 315 00:15:20,252 --> 00:15:22,922 I've seen you playing all these games since you were a kid. 316 00:15:23,005 --> 00:15:24,757 Well, a littler kid. 317 00:15:24,840 --> 00:15:27,217 I'll challenge you to a game, my pick. 318 00:15:27,301 --> 00:15:31,555 You win, you get that Boatman Token and all the gear you asked for. 319 00:15:31,639 --> 00:15:32,765 For free. 320 00:15:33,432 --> 00:15:37,019 But if I win, I get your dad's notebook. 321 00:15:38,687 --> 00:15:40,689 [video game sounds] 322 00:15:42,691 --> 00:15:44,526 This info's worth more than that. 323 00:15:44,610 --> 00:15:49,406 If I win, you throw in three Sphinx Charms and triple the ammo. 324 00:15:49,490 --> 00:15:50,741 Hmm. 325 00:15:51,283 --> 00:15:54,078 You drive a hard bargain, kid. 326 00:15:54,828 --> 00:15:56,497 You sure about this? 327 00:15:56,580 --> 00:15:59,833 You got a deal, on the honor of the Tracker Code. 328 00:16:01,377 --> 00:16:02,920 Of course! 329 00:16:03,420 --> 00:16:04,713 Tracker Code. 330 00:16:04,797 --> 00:16:07,424 I've mastered every machine in here. 331 00:16:08,008 --> 00:16:09,426 Pick how you wanna lose. 332 00:16:09,510 --> 00:16:10,844 Name your game. 333 00:16:10,928 --> 00:16:12,888 No problem! 334 00:16:12,972 --> 00:16:16,183 Grooves of Fire! [laughs] 335 00:16:17,393 --> 00:16:20,020 The dance game? [chuckles nervously] 336 00:16:20,104 --> 00:16:22,606 You sure there's not another game? 337 00:16:22,690 --> 00:16:24,483 Pinball? Whack-a-Troll? 338 00:16:24,566 --> 00:16:26,360 Dancing is like... 339 00:16:26,443 --> 00:16:28,487 I mean, is it even really a game? 340 00:16:28,570 --> 00:16:32,449 What? Didn't bring your dancing shoes? 341 00:16:33,033 --> 00:16:35,077 I... [chuckles] Uh... 342 00:16:35,160 --> 00:16:36,495 I brought mine! 343 00:16:36,578 --> 00:16:39,623 Dancing hooves, actually, but same thing. 344 00:16:41,583 --> 00:16:43,002 What do you think you're doing? 345 00:16:43,085 --> 00:16:47,172 Bruh, I'm an amazing dancer, and I know you can't do it. 346 00:16:47,256 --> 00:16:49,008 I saw you dance back there. It was... 347 00:16:49,091 --> 00:16:51,010 [inhales sharply] Ooh... 348 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 [shudders] It was a massacre. 349 00:16:53,637 --> 00:16:56,807 But hey, I can dance. Trust me. 350 00:16:56,890 --> 00:17:02,438 I trusted you and sniffed graffiti all over town, so return the favor. 351 00:17:02,521 --> 00:17:04,481 Tag me in. Can you tag me in? 352 00:17:05,899 --> 00:17:08,569 -Can I tag him in? -Yes. 353 00:17:08,652 --> 00:17:12,072 Partner substitution is allowed by the Tracker Code. 354 00:17:12,156 --> 00:17:13,657 I guess it is. 355 00:17:13,741 --> 00:17:16,201 Your talking pig can compete in your place then. 356 00:17:16,285 --> 00:17:18,287 [laughter] 357 00:17:18,370 --> 00:17:20,497 You will have no regrets. 358 00:17:21,707 --> 00:17:22,750 I already do. 359 00:17:23,292 --> 00:17:26,253 [customers laughing] 360 00:17:27,588 --> 00:17:29,715 [bones cracking] 361 00:17:30,924 --> 00:17:34,136 [automated voice] Four, three, two, one. 362 00:17:35,804 --> 00:17:39,892 [dance music playing] 363 00:17:52,654 --> 00:17:55,824 [Hoagie] Whoo! Ha-ha. Yeah! 364 00:17:58,285 --> 00:18:00,079 [laughs] 365 00:18:00,162 --> 00:18:01,038 Come on now! 366 00:18:02,081 --> 00:18:06,585 {\an8}My special move, the Pork Roll! 367 00:18:07,461 --> 00:18:09,338 [dance music continues] 368 00:18:09,421 --> 00:18:10,964 [music ends] 369 00:18:11,048 --> 00:18:13,675 [electronic sounds] 370 00:18:14,343 --> 00:18:15,177 Yeah! 371 00:18:15,260 --> 00:18:16,929 [cheering] 372 00:18:17,513 --> 00:18:18,764 [laughs] 373 00:18:18,847 --> 00:18:22,392 You don't have to embarrass yourself. You can give me my winnings now. 374 00:18:22,976 --> 00:18:25,687 [ominous music playing] 375 00:18:28,565 --> 00:18:30,109 Did... you know about this? 376 00:18:30,192 --> 00:18:32,528 That the dude is a Spider-Centaur? 377 00:18:32,611 --> 00:18:34,029 No. Not a clue. 378 00:18:36,657 --> 00:18:39,159 Maybe those webs were a clue. 379 00:18:39,868 --> 00:18:42,830 [automated voice] Four, three, two, one. 380 00:18:44,206 --> 00:18:46,667 [dance music playing] 381 00:18:47,584 --> 00:18:48,627 [gasps] 382 00:18:49,211 --> 00:18:50,504 [Hector grunting] 383 00:18:50,587 --> 00:18:51,630 Check me out! 384 00:18:51,713 --> 00:18:53,006 [Hector laughs] Whoo! 385 00:18:53,090 --> 00:18:54,299 [laughs] 386 00:18:54,383 --> 00:18:55,425 Ha! 387 00:18:55,509 --> 00:18:56,510 [Hector] Ha-ha! 388 00:18:57,678 --> 00:18:59,138 [laughing] 389 00:18:59,763 --> 00:19:02,057 [Hector] Whoa! 390 00:19:02,641 --> 00:19:04,268 [grunts] 391 00:19:09,064 --> 00:19:10,315 Look at that. 392 00:19:10,399 --> 00:19:13,068 Guess who the new world record holder is? 393 00:19:17,906 --> 00:19:19,658 Now, the book. 394 00:19:20,826 --> 00:19:22,870 That wasn't really fair, Hector. 395 00:19:22,953 --> 00:19:25,914 He followed Tracker Code. A deal's a deal. 396 00:19:27,583 --> 00:19:30,294 [tense music playing] 397 00:19:30,377 --> 00:19:31,545 [grunts] 398 00:19:32,546 --> 00:19:35,841 People will kill for the Gryphon Egg information in here. 399 00:19:36,633 --> 00:19:38,594 Hey! There's nothing in it! 400 00:19:39,303 --> 00:19:40,971 What do you mean? That book's not... 401 00:19:41,054 --> 00:19:42,139 [grunts] 402 00:19:42,222 --> 00:19:44,266 [Hector] What are you pulling, Spellbound? 403 00:19:44,349 --> 00:19:47,144 [all] Fight, fight! 404 00:19:47,227 --> 00:19:48,395 That thing's useless. 405 00:19:50,230 --> 00:19:51,190 [all] Fight, fight! 406 00:19:51,273 --> 00:19:56,195 Kid, you messed with the wrong Spider-Centaur-slash-Prize-Booth-Official, 407 00:19:56,278 --> 00:19:58,780 and now, you're gonna get crushed! 408 00:19:58,864 --> 00:20:00,449 [customers] Fight, fight! 409 00:20:00,532 --> 00:20:02,075 Your dancing sucks. 410 00:20:02,951 --> 00:20:04,411 [Hoagie grunts] 411 00:20:04,494 --> 00:20:06,496 [rock music playing] 412 00:20:07,539 --> 00:20:08,457 [thud] 413 00:20:13,128 --> 00:20:14,213 Hoagie! 414 00:20:15,923 --> 00:20:17,549 [grunts] 415 00:20:24,556 --> 00:20:25,807 [grunts] 416 00:20:29,603 --> 00:20:31,563 [gun blasting] 417 00:20:32,231 --> 00:20:34,524 [grunting] 418 00:20:38,028 --> 00:20:38,987 [gun blasting] 419 00:20:39,071 --> 00:20:41,031 Hoagie, the notebook! 420 00:20:42,074 --> 00:20:44,534 [rock music continues] 421 00:20:47,371 --> 00:20:49,081 [thud] 422 00:20:49,164 --> 00:20:50,707 [grunting] 423 00:20:56,046 --> 00:20:59,591 Miss. And another. Are you even trying? 424 00:20:59,675 --> 00:21:00,801 [grunts] 425 00:21:00,884 --> 00:21:02,678 [tense music builds] 426 00:21:04,680 --> 00:21:06,890 If this book was really blank, 427 00:21:06,974 --> 00:21:08,350 you wouldn't want it. 428 00:21:08,433 --> 00:21:11,061 Sorry, bruh, finders keepers. 429 00:21:11,144 --> 00:21:12,604 -[blast] -[yelps] 430 00:21:14,356 --> 00:21:16,108 Goblins can be real jerks. 431 00:21:16,191 --> 00:21:17,776 [chuckles] Right? 432 00:21:17,859 --> 00:21:19,278 Whoa, you're helping me? 433 00:21:19,361 --> 00:21:22,114 You gave Hector the book, he tossed it away. 434 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 By rights of the Tracker's Code, it's no longer his. 435 00:21:25,701 --> 00:21:28,120 Hector's crazy. There's writing all through this book. 436 00:21:29,746 --> 00:21:33,083 Uh. I can't see anything, and I have one guess why. 437 00:21:34,626 --> 00:21:36,295 Yeah. Inheritance spell. 438 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 Only members of your family can read it. 439 00:21:38,463 --> 00:21:40,465 Your dad always was a smart guy. 440 00:21:40,549 --> 00:21:41,675 Wait. You knew him? 441 00:21:41,758 --> 00:21:43,969 -[thuds] -[blasting] 442 00:21:44,761 --> 00:21:46,054 [grunting] 443 00:21:48,890 --> 00:21:50,392 [guns blasting] 444 00:21:51,768 --> 00:21:53,562 Hoagie, let's get out of here! 445 00:21:54,688 --> 00:21:56,523 [chuckles evilly] 446 00:21:56,606 --> 00:21:58,108 [loud hum] 447 00:21:58,191 --> 00:21:59,026 What the... 448 00:22:09,703 --> 00:22:13,665 [automated voice] Now entering, Viktor Albright. Alchemist. 449 00:22:16,585 --> 00:22:19,588 [closing theme music playing] 34325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.