Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:14,764
[upbeat music playing]
2
00:00:20,270 --> 00:00:21,646
[makes a "click" sound]
3
00:00:23,481 --> 00:00:24,858
[chuckling] Hey.
4
00:00:24,941 --> 00:00:26,317
Looking good, handsome.
5
00:00:26,401 --> 00:00:27,819
Right back at you.
6
00:00:33,408 --> 00:00:34,325
{\an8}A-ha!
7
00:00:34,409 --> 00:00:36,286
{\an8}What have you got for me, boys?
8
00:00:37,287 --> 00:00:40,373
[both]
We sold a ton of dupe-dogs in Soho today.
9
00:00:42,584 --> 00:00:46,546
Okay, boys, you done good.
Now beat it, three's a crowd.
10
00:00:49,632 --> 00:00:51,885
Mwah! Mwah!
11
00:00:51,968 --> 00:00:56,306
You go through all that trouble
using illegal magic to duplicate hot dogs
12
00:00:56,389 --> 00:00:58,808
and they still taste like gym socks.
13
00:00:59,476 --> 00:01:02,896
Lucy, these are 100% real dogs.
14
00:01:02,979 --> 00:01:04,773
Hey, you wanna try one, kid?
15
00:01:04,856 --> 00:01:06,775
Don't call me kid, Tyson.
16
00:01:06,858 --> 00:01:10,904
Duplication spells on consumer products
are against the law. Have to take you in.
17
00:01:11,488 --> 00:01:13,531
Sorry, Dowser Santana,
18
00:01:13,615 --> 00:01:17,160
but I got no plans on going back
to the Bureau Jail.
19
00:01:18,453 --> 00:01:21,081
[whooshing]
20
00:01:22,165 --> 00:01:23,166
Ugh.
21
00:01:23,249 --> 00:01:25,543
As if looking at one of you
wasn't bad enough.
22
00:01:25,627 --> 00:01:28,505
Slow her down, my handsome boys.
23
00:01:28,588 --> 00:01:30,882
[grunting]
24
00:01:31,382 --> 00:01:32,217
[grunts]
25
00:01:33,009 --> 00:01:35,887
Obstruction of justice,
that's another charge.
26
00:01:35,970 --> 00:01:36,846
Oh, no.
27
00:01:36,930 --> 00:01:37,764
[splat]
28
00:01:39,474 --> 00:01:41,810
Don't just stand there. Do something!
29
00:01:41,893 --> 00:01:42,811
[grunts]
30
00:01:42,894 --> 00:01:44,896
[clinking]
31
00:01:44,979 --> 00:01:47,816
I know you didn't just grab my baton.
32
00:01:47,899 --> 00:01:48,858
[grunts]
33
00:01:49,526 --> 00:01:50,568
[grunting]
34
00:01:50,652 --> 00:01:51,611
[groans]
35
00:01:54,656 --> 00:01:55,824
Huh?
36
00:01:58,910 --> 00:01:59,744
[grunts]
37
00:02:00,620 --> 00:02:01,454
Whoa!
38
00:02:02,664 --> 00:02:04,124
-[grunts]
-Whoa!
39
00:02:04,207 --> 00:02:05,333
[grunts]
40
00:02:06,209 --> 00:02:07,252
[groans]
41
00:02:07,335 --> 00:02:09,170
I ate way too much.
42
00:02:09,254 --> 00:02:10,630
Chewing with your mouth open.
43
00:02:10,713 --> 00:02:11,673
Not a charge.
44
00:02:11,756 --> 00:02:13,967
Should be, it's gross.
45
00:02:26,646 --> 00:02:28,523
[suspenseful music playing]
46
00:02:28,606 --> 00:02:30,859
How deep trouble are we in right now?
47
00:02:30,942 --> 00:02:32,986
Like, "Mom using
your middle name" trouble?
48
00:02:33,069 --> 00:02:34,279
We're fine.
49
00:02:34,362 --> 00:02:36,906
Standard Bureau of Magical Enforcement
procedure.
50
00:02:36,990 --> 00:02:39,784
The dowsers will ask
some questions, but that's it.
51
00:02:39,868 --> 00:02:43,329
The Primus wants to see you
in her office personally, Spellbound.
52
00:02:44,205 --> 00:02:45,790
Okay. Wow.
53
00:02:45,874 --> 00:02:49,377
Well, we may be
in deeper trouble than I thought.
54
00:02:49,460 --> 00:02:53,214
Ugh, I knew it. How deep?
Please don't tell me my bacon's fried.
55
00:02:53,298 --> 00:02:54,549
[sighs]
56
00:02:54,632 --> 00:02:58,052
The Primus is like the president of magic.
57
00:02:58,136 --> 00:03:01,264
This could be problematic.
58
00:03:05,143 --> 00:03:07,729
-[both grunt]
-The Primus will be with you shortly.
59
00:03:08,396 --> 00:03:09,856
[sniffing]
60
00:03:10,440 --> 00:03:11,524
[loud bang]
61
00:03:12,025 --> 00:03:14,319
[grunts] Hoagie, what are you doing?
62
00:03:15,111 --> 00:03:16,946
Uh, might as well get a last meal.
63
00:03:18,448 --> 00:03:20,241
What you got in here? Chocolate?
64
00:03:20,325 --> 00:03:21,743
Nah, just magic.
65
00:03:22,410 --> 00:03:23,536
[blast]
66
00:03:23,620 --> 00:03:25,455
Danny, come check this out!
67
00:03:25,538 --> 00:03:26,998
Oh, sweet. Did you find the key?
68
00:03:27,081 --> 00:03:28,333
{\an8}Even better!
69
00:03:28,958 --> 00:03:30,418
{\an8}You want dried mangoes?
70
00:03:30,501 --> 00:03:32,045
Dude, be serious.
71
00:03:32,128 --> 00:03:33,296
I know.
72
00:03:33,379 --> 00:03:36,549
Well, how do you expect me
to concentrate when my tummy's rumbling?
73
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
Oh! [clears throat]
74
00:03:38,551 --> 00:03:40,136
Hello, magic world.
75
00:03:40,220 --> 00:03:44,265
I'm Primus Hoagie
and I declare today Dried Mango Day.
76
00:03:44,349 --> 00:03:45,725
[Daniel laughs]
77
00:03:45,808 --> 00:03:49,354
Okay, Primus Porkface,
any ideas on how to get out of here?
78
00:03:49,437 --> 00:03:50,897
[door unlocks and opens]
79
00:03:50,980 --> 00:03:55,860
When I heard a Tracker found the legendary
Fugu Rose, I couldn't believe it.
80
00:03:55,944 --> 00:03:59,739
And when they told me the Tracker
was Duncan Spellbound's son, well,
81
00:03:59,822 --> 00:04:02,283
I knew I had to handle this personally.
82
00:04:02,367 --> 00:04:03,952
It's good to see you again, Daniel.
83
00:04:05,119 --> 00:04:06,120
Uh...
84
00:04:06,204 --> 00:04:07,664
I never met you before.
85
00:04:07,747 --> 00:04:09,624
I'm Primus Camilla Thomas,
86
00:04:09,707 --> 00:04:13,044
and we did meet once,
at your seventh birthday party.
87
00:04:13,127 --> 00:04:14,754
I gave you a shoeshine kit.
88
00:04:14,837 --> 00:04:16,381
Oh, that was you.
89
00:04:16,464 --> 00:04:17,924
I'm sorry.
90
00:04:18,007 --> 00:04:20,510
Maybe this present will make up for it.
91
00:04:20,593 --> 00:04:22,762
Does this mean anything to you?
92
00:04:24,013 --> 00:04:26,516
Wait, this is one of my father's journals.
93
00:04:26,599 --> 00:04:29,852
[mysterious music playing]
94
00:04:30,478 --> 00:04:33,147
This is what Dad
was looking for when he died?
95
00:04:33,231 --> 00:04:34,774
I think so.
96
00:04:35,858 --> 00:04:37,610
[Daniel] The Gryphon's Egg.
97
00:04:37,694 --> 00:04:40,822
-Yes, the Gryphon's Egg.
-[munches, swallows]
98
00:04:40,905 --> 00:04:45,201
Hi, I'm gonna introduce myself since
Daniel can't be bothered. I'm Hoagie.
99
00:04:45,285 --> 00:04:47,203
Enchanted livestock?
100
00:04:47,287 --> 00:04:49,747
Seeing that you're handing out
presents up in here,
101
00:04:49,831 --> 00:04:51,541
could you hook me up with a sandwich?
102
00:04:51,624 --> 00:04:54,335
You brought
a Class-A magic violation with you?
103
00:04:54,836 --> 00:04:56,379
That's cute.
104
00:04:57,338 --> 00:04:59,257
So that's a no on a sandwich?
105
00:05:00,008 --> 00:05:04,220
Duncan was a brilliant researcher
for the Bureau of Magical Enforcement,
106
00:05:04,304 --> 00:05:05,555
and a good friend.
107
00:05:05,638 --> 00:05:08,057
And it's time for you
to follow in his footsteps.
108
00:05:08,141 --> 00:05:10,101
The Bureau of Magic makes sure
109
00:05:10,184 --> 00:05:12,937
the magical world
stays hidden from the real world,
110
00:05:13,021 --> 00:05:16,774
but we are increasingly being overwhelmed
by the criminal organizations
111
00:05:16,858 --> 00:05:19,277
that skirt on the edge of magical laws.
112
00:05:19,360 --> 00:05:22,822
I'm skirting on the edge of starvation.
Could I have another mango?
113
00:05:22,905 --> 00:05:27,243
Daniel, we're aware that you're dealing
in unlawful magical items,
114
00:05:27,327 --> 00:05:29,912
and you almost
set ogres loose on the city,
115
00:05:29,996 --> 00:05:34,208
but you also recovered
the Fugu Rose from Albright Labs.
116
00:05:34,292 --> 00:05:36,794
I want to hire your services as a Tracker.
117
00:05:36,878 --> 00:05:39,672
Trackers and the Bureau don't mix.
118
00:05:39,756 --> 00:05:44,302
A powerful evil wants the egg
to threaten the entire magic world.
119
00:05:44,385 --> 00:05:48,806
I want you to finish your father's mission
and find the Gryphon's Egg.
120
00:05:49,390 --> 00:05:50,224
No, thanks.
121
00:05:51,392 --> 00:05:55,355
I couldn't help but notice you're running
out of time with the Pie Maker.
122
00:05:55,438 --> 00:05:58,775
How will you get into her good graces
without the Fugu Rose?
123
00:05:59,442 --> 00:06:03,071
Work with us and I can help you
get out of that situation.
124
00:06:04,989 --> 00:06:07,367
I vote not to deal with that witch again.
125
00:06:07,992 --> 00:06:09,869
Your father was a great man.
126
00:06:09,952 --> 00:06:13,331
My father wasted his life
working for the Bureau.
127
00:06:13,414 --> 00:06:15,249
Give me the Rose and I'll be on my way.
128
00:06:15,333 --> 00:06:19,087
I'm sorry, but the Rose
is already in the Bureau's magic vault.
129
00:06:21,547 --> 00:06:23,591
Hey! That book belongs to me.
130
00:06:23,674 --> 00:06:27,387
And when you decide to work
with the Bureau, you'll get it back.
131
00:06:27,470 --> 00:06:28,304
[door opens]
132
00:06:28,388 --> 00:06:31,015
-Dowser Santana.
-Lucy?
133
00:06:31,099 --> 00:06:33,226
[chuckling]
134
00:06:33,309 --> 00:06:34,477
Spellbound.
135
00:06:34,560 --> 00:06:37,063
What'd you do
to get sent to the principal's office?
136
00:06:37,146 --> 00:06:41,359
I see you're already acquainted
with one of our best dowsers.
137
00:06:41,442 --> 00:06:42,985
Take these two to D-Block.
138
00:06:43,069 --> 00:06:46,072
Daniel needs a little time
to make the right decision.
139
00:06:47,573 --> 00:06:49,992
Oh, tell me D-Block stands for dessert.
140
00:06:50,076 --> 00:06:51,494
[both]The D...
141
00:06:51,577 --> 00:06:52,745
Stands for dungeon.
142
00:06:52,829 --> 00:06:55,248
[tense music playing]
143
00:06:55,331 --> 00:06:57,333
[Hoagie gulps, shudders]
144
00:06:59,961 --> 00:07:02,880
Ah, you know,
I've never been to a dungeon before.
145
00:07:02,964 --> 00:07:05,425
Are there gonna be goblins?
Do we have to eat gruel?
146
00:07:05,508 --> 00:07:08,719
This is like, what, the fifth time
you've thrown me in the dungeon?
147
00:07:08,845 --> 00:07:11,973
Uh... sixth. Remember the thing
with the leprechaun beards?
148
00:07:12,056 --> 00:07:14,225
Oh, yeah. [laughs]
149
00:07:14,308 --> 00:07:16,727
How could I forget
their angry little bald faces?
150
00:07:17,353 --> 00:07:20,148
You're a smart guy,
Spellbound, and an okay Tracker.
151
00:07:20,231 --> 00:07:22,358
Um, I'm a great Tracker.
152
00:07:22,442 --> 00:07:25,486
And yet, here you are, in trouble again.
153
00:07:26,863 --> 00:07:28,281
[sparkling sound]
154
00:07:28,364 --> 00:07:30,450
-[grunts] Ugh.
-Move it, Spellbound.
155
00:07:30,533 --> 00:07:32,910
This is the part
where you sing campfire songs
156
00:07:32,994 --> 00:07:35,830
and convince me
how special the magic world is.
157
00:07:36,706 --> 00:07:39,167
The Bureau exists
to protect magic from people like you
158
00:07:39,250 --> 00:07:41,377
who only see scams and dollar signs.
159
00:07:41,461 --> 00:07:44,130
There is beauty and wonder
in the magic world.
160
00:07:44,755 --> 00:07:46,966
Too bad you won't see it
from inside the dungeon.
161
00:07:47,049 --> 00:07:50,511
Hey, speaking on behalf
of the beautiful part of magic,
162
00:07:50,595 --> 00:07:52,305
someone tell me what's going on here.
163
00:07:52,388 --> 00:07:54,640
This is the entrance to D-Block.
164
00:07:54,724 --> 00:07:57,435
The barricade keeps magic
from going in or out.
165
00:07:57,518 --> 00:07:58,394
[beep]
166
00:07:59,353 --> 00:08:04,025
This metal wall's to keep non-powered
prisoners like your friend locked in.
167
00:08:04,609 --> 00:08:05,902
-In you go.
-[grunts]
168
00:08:07,195 --> 00:08:10,615
Take care of yourself, Spellbound.
It's the only thing you're good at.
169
00:08:10,698 --> 00:08:11,782
[chuckles]
170
00:08:12,533 --> 00:08:15,661
[majestic music playing]
171
00:08:24,754 --> 00:08:27,131
Well, this has gone from bad to worse.
172
00:08:28,966 --> 00:08:30,968
[laughing evilly]
173
00:08:31,052 --> 00:08:32,637
[Daniel] Don't worry, Hoag.
174
00:08:32,720 --> 00:08:34,305
I got this under control.
175
00:08:34,388 --> 00:08:35,598
-Don't touch me!
-Hey!
176
00:08:35,681 --> 00:08:39,268
Whoa. Back up, sleazy.
We're not trying to join your prison gang.
177
00:08:39,352 --> 00:08:42,146
Ugh. I ate too many magic hot dogs.
178
00:08:42,230 --> 00:08:43,814
A talking pig is haunting me.
179
00:08:43,898 --> 00:08:45,066
Tyson.
180
00:08:45,149 --> 00:08:47,693
Let me guess, got busted by Lucy?
181
00:08:47,777 --> 00:08:49,570
Hoagie, meet my main client, Tyson.
182
00:08:49,654 --> 00:08:51,239
Yeah, I heard the news kid.
183
00:08:51,322 --> 00:08:54,075
I can't believe
you did something that dumb.
184
00:08:54,158 --> 00:08:56,494
You're gonna have to get way more specific
185
00:08:56,577 --> 00:08:58,371
on which dumb thing he's done recently.
186
00:08:58,454 --> 00:09:02,500
Everyone's saying you stole
the Fugu Rose from the Dark Mage.
187
00:09:02,583 --> 00:09:03,709
[laughs]
188
00:09:03,793 --> 00:09:05,545
The Dark Mage is a myth.
189
00:09:05,628 --> 00:09:08,005
It's like saying I robbed the boogeyman.
190
00:09:08,089 --> 00:09:10,508
We got the Rose from Albright Worldwide.
191
00:09:11,259 --> 00:09:14,512
Look. That's who the Dark Mage is.
192
00:09:14,595 --> 00:09:16,389
{\an8}Viktor Albright.
193
00:09:17,431 --> 00:09:20,810
Yo, that guy did have
a lot of weird stuff in his place.
194
00:09:20,893 --> 00:09:23,604
You're trying to tell me
the Dark Mage is real
195
00:09:23,688 --> 00:09:27,358
and he's using his evil power
to make deodorant and foot cream.
196
00:09:27,441 --> 00:09:28,359
Yeah, seems legit.
197
00:09:28,442 --> 00:09:32,071
Albright does make
magically good toothpaste. See?
198
00:09:32,154 --> 00:09:33,573
[twinkling]
199
00:09:34,156 --> 00:09:36,951
Viktor Albright
leads a League of Alchemists.
200
00:09:37,034 --> 00:09:40,413
They're trying to hoard
all the magic in the world for themselves.
201
00:09:41,247 --> 00:09:44,166
[Daniel] And you know this how?
202
00:09:44,250 --> 00:09:48,254
[chuckles] You send a few dozen copies
of yourself walking around New York,
203
00:09:48,796 --> 00:09:49,755
you hear things.
204
00:09:49,839 --> 00:09:53,217
The Dark Mage and his Alchemists
are after the Gryphon's Egg.
205
00:09:53,301 --> 00:09:58,723
Both them and the Bureau have been hiring
loads of Trackers to find it first.
206
00:09:58,806 --> 00:10:01,392
What's the big deal
about this egg anyways?
207
00:10:01,475 --> 00:10:03,311
Someone making a fancy omelet?
208
00:10:04,020 --> 00:10:07,898
With the right spell, the Gryphon's Egg
can absorb any magic it touches.
209
00:10:07,982 --> 00:10:09,734
It could be a powerful weapon.
210
00:10:09,817 --> 00:10:12,278
But no one's seen a Gryphon
in over a century.
211
00:10:12,361 --> 00:10:16,532
Ugh, I can't believe you stole the Rose
from this Dark Mage guy.
212
00:10:16,616 --> 00:10:19,410
[exasperated] The Dark Mage is not real.
213
00:10:19,493 --> 00:10:22,079
Besides, I didn't steal it. We did.
214
00:10:22,163 --> 00:10:24,165
Uh-uh-uh. I'm not a part of this.
215
00:10:24,248 --> 00:10:26,334
You pulled me in,
got me stuck in a dungeon
216
00:10:26,417 --> 00:10:28,502
with a man who wants to turn me to tacos.
217
00:10:28,586 --> 00:10:30,588
[laughs evilly]
218
00:10:30,671 --> 00:10:32,256
Just be cool, Hoag.
219
00:10:32,340 --> 00:10:34,592
We'll be out soon. I have a plan brewing.
220
00:10:34,675 --> 00:10:36,385
In just 24 hours,
221
00:10:36,469 --> 00:10:39,972
you somehow managed to make things worse
than when I was with the Pie Maker.
222
00:10:40,056 --> 00:10:43,643
You're right.
The 24 hours are almost exactly up.
223
00:10:47,229 --> 00:10:48,856
Attention, attention.
224
00:10:51,108 --> 00:10:54,111
The bearer of this tattoo,
Daniel Spellbound,
225
00:10:54,195 --> 00:10:57,907
is now in violation
of a deal with me, the Pie Maker.
226
00:10:58,449 --> 00:11:03,204
I will reward $10,000
to anyone who brings him to me alive.
227
00:11:04,288 --> 00:11:07,875
Or 9,000
if you make mince-meat out of him.
228
00:11:07,958 --> 00:11:09,377
[evil laughter]
229
00:11:12,546 --> 00:11:15,257
[ominous music playing]
230
00:11:17,134 --> 00:11:21,055
Whoa. Your tattoo
advertised for a full-on beating.
231
00:11:21,138 --> 00:11:25,393
Yeah, and if you wanna help my plan,
convince everyone to take the bait.
232
00:11:25,976 --> 00:11:27,061
No problem.
233
00:11:27,144 --> 00:11:29,730
For 9,000,
I'm thinking about joining in myself.
234
00:11:30,398 --> 00:11:33,984
Yo, this Tracker idiot is easy pickings.
235
00:11:34,068 --> 00:11:35,653
Come get him while the money's hot.
236
00:11:35,736 --> 00:11:38,489
You're in a dungeon,
what else are you gonna do today?
237
00:11:38,572 --> 00:11:40,116
Whoa, slow down, guys.
238
00:11:40,199 --> 00:11:41,659
If you all crush me,
239
00:11:41,742 --> 00:11:44,203
you're just gonna have
to split the reward as a group.
240
00:11:44,286 --> 00:11:48,124
I guess the question is,
who wants that reward money the most?
241
00:11:48,207 --> 00:11:51,585
I'm gonna splatter him and eat his pig.
242
00:11:51,669 --> 00:11:53,379
That reward is mine.
243
00:11:54,755 --> 00:11:56,674
[grunting]
244
00:11:57,591 --> 00:11:58,968
[both grunt]
245
00:11:59,719 --> 00:12:02,346
Hey, this guy's
taking your prize from you.
246
00:12:04,056 --> 00:12:06,058
-[thud]
-[grunt]
247
00:12:09,603 --> 00:12:12,273
Just A-plus work, guys.
248
00:12:12,356 --> 00:12:15,359
Thanks for beating each other up
so I don't have to do it myself.
249
00:12:18,362 --> 00:12:20,364
[ominous music playing]
250
00:12:22,241 --> 00:12:24,285
[growling]
251
00:12:24,368 --> 00:12:26,454
Whoa. Hey, now. Big mistake.
252
00:12:27,121 --> 00:12:30,332
That's your name? Big Mistake?
Or is that just what your mom calls you?
253
00:12:30,416 --> 00:12:32,251
[inmates laugh]
254
00:12:32,334 --> 00:12:35,212
I don't know if this is part of your plan,
but it's been real.
255
00:12:35,296 --> 00:12:37,381
See you on the other side.
Put in a good word.
256
00:12:37,465 --> 00:12:38,883
[roaring]
257
00:12:38,966 --> 00:12:40,134
[thud]
258
00:12:41,260 --> 00:12:43,471
[grunting]
259
00:12:44,346 --> 00:12:45,890
[heavy breathing]
260
00:12:45,973 --> 00:12:49,226
What are you in for, anyways?
Kicking some punk down a beanstalk?
261
00:12:49,810 --> 00:12:50,936
[roaring]
262
00:12:53,147 --> 00:12:55,274
[screaming]
263
00:12:55,900 --> 00:12:58,402
[all] Whoa.
264
00:12:59,487 --> 00:13:01,113
Hope he wasn't a friend.
265
00:13:01,197 --> 00:13:02,406
[low growl]
266
00:13:02,490 --> 00:13:03,324
You coming?
267
00:13:03,407 --> 00:13:06,452
Kid, something tells me
whatever you got planned,
268
00:13:06,535 --> 00:13:08,913
I don't wanna be a part of. Good luck.
269
00:13:09,705 --> 00:13:10,539
Time to go.
270
00:13:11,165 --> 00:13:12,958
[exciting music playing]
271
00:13:13,042 --> 00:13:14,084
[grunts]
272
00:13:18,130 --> 00:13:19,131
[grunt]
273
00:13:20,382 --> 00:13:21,550
[grunts]
274
00:13:21,634 --> 00:13:23,719
We need to get back up to the barrier.
275
00:13:26,180 --> 00:13:28,724
Uh, Danny? We got company.
276
00:13:28,808 --> 00:13:29,683
Let's move.
277
00:13:34,772 --> 00:13:35,981
[grunts]
278
00:13:39,735 --> 00:13:41,612
[growling]
279
00:13:44,198 --> 00:13:45,533
Whoa!
280
00:13:47,368 --> 00:13:49,078
Dead end. Come on.
281
00:13:49,662 --> 00:13:50,788
[grunts]
282
00:13:50,871 --> 00:13:52,122
[growls]
283
00:13:53,582 --> 00:13:55,668
Was this part of your plan?
284
00:13:55,751 --> 00:13:57,878
Nope. Definitely off-plan now.
285
00:13:57,962 --> 00:13:59,463
[grunts]
286
00:14:03,050 --> 00:14:03,926
[straining]
287
00:14:04,468 --> 00:14:06,053
[grunts]
288
00:14:06,136 --> 00:14:07,638
-[gasps]
-[grunts]
289
00:14:08,305 --> 00:14:09,181
[grunts]
290
00:14:09,265 --> 00:14:11,058
-[hissing]
-[straining]
291
00:14:11,851 --> 00:14:13,853
[shoes squeaking]
292
00:14:14,937 --> 00:14:16,480
[grunting]
293
00:14:17,773 --> 00:14:18,607
[Daniel grunts]
294
00:14:19,942 --> 00:14:23,445
[screaming]
295
00:14:24,154 --> 00:14:25,698
-[Hoagie squeals]
-[grunts]
296
00:14:27,157 --> 00:14:28,325
[evil laughter]
297
00:14:28,993 --> 00:14:30,619
-[crunch]
-[groans]
298
00:14:30,703 --> 00:14:32,496
[grunts, squeals]
299
00:14:32,580 --> 00:14:33,831
Hoagie!
300
00:14:33,914 --> 00:14:36,125
[tense music playing]
301
00:14:40,838 --> 00:14:43,924
[grunting]
302
00:14:44,675 --> 00:14:46,176
[growling]
303
00:14:48,345 --> 00:14:50,389
[evil laughter]
304
00:14:50,472 --> 00:14:51,307
Ha!
305
00:14:51,390 --> 00:14:52,433
-[hit]
-[grunts]
306
00:14:53,142 --> 00:14:53,976
[gasps]
307
00:14:54,059 --> 00:14:58,022
Don't tell the Pie Maker,
but I would've pounded you for free.
308
00:15:00,649 --> 00:15:01,734
[chuckling]
309
00:15:01,817 --> 00:15:03,485
It's piggyback time, dummy.
310
00:15:03,569 --> 00:15:05,070
-[Hoagie squeals]
-[groans]
311
00:15:06,530 --> 00:15:07,489
Oh hey, bud.
312
00:15:09,074 --> 00:15:11,410
[grunting]
313
00:15:12,494 --> 00:15:15,748
Hey, you're pretty good at yoga.
314
00:15:16,415 --> 00:15:18,083
[yells]
315
00:15:18,167 --> 00:15:19,543
Stay loose, Hoagie.
316
00:15:19,627 --> 00:15:20,711
Oh, not again.
317
00:15:20,794 --> 00:15:21,712
[panting]
318
00:15:23,339 --> 00:15:24,256
[screams]
319
00:15:25,925 --> 00:15:28,177
[yelling]
320
00:15:28,260 --> 00:15:30,471
[screaming]
321
00:15:32,514 --> 00:15:34,475
That dude has anger problems.
322
00:15:34,975 --> 00:15:36,518
[chuckles] Had.
323
00:15:38,562 --> 00:15:40,272
We're home free.
324
00:15:41,231 --> 00:15:42,358
Wait, Hoag. Wait.
325
00:15:42,942 --> 00:15:44,360
[squeals]
326
00:15:45,903 --> 00:15:48,072
[grunts] What the heck, dude?
327
00:15:48,155 --> 00:15:51,158
Hoagie, the barricade blocks all magic.
328
00:15:51,241 --> 00:15:53,243
But I'm not magic.
329
00:15:54,244 --> 00:15:56,413
I knew you were good for something.
330
00:15:57,998 --> 00:15:59,792
[yelps] No!
331
00:15:59,875 --> 00:16:01,418
[electricity crackling]
332
00:16:02,002 --> 00:16:03,462
[whimpers] Guess I was wrong.
333
00:16:04,838 --> 00:16:08,175
[grunting] I can still... get... to it.
334
00:16:08,258 --> 00:16:11,220
[grunting]
335
00:16:11,845 --> 00:16:14,264
[grunts] Danny,
we got some big trouble out here.
336
00:16:14,348 --> 00:16:15,808
-Huh?
-[grunts]
337
00:16:18,060 --> 00:16:20,771
Don't worry, Danny. I got this!
338
00:16:20,854 --> 00:16:22,106
[grunts]
339
00:16:22,189 --> 00:16:24,233
All right, plan-B it is.
340
00:16:24,316 --> 00:16:26,485
[straining] Come on.
341
00:16:27,277 --> 00:16:29,196
-[crunch]
-Ow!
342
00:16:29,279 --> 00:16:31,281
[gasps]
343
00:16:31,865 --> 00:16:36,578
Hey, big guy, you can either stay here
and beat on me, or you can escape.
344
00:16:36,662 --> 00:16:37,871
Up to you.
345
00:16:37,955 --> 00:16:39,081
[alarm blaring]
346
00:16:39,164 --> 00:16:40,624
[grunts]
347
00:16:41,458 --> 00:16:44,461
See? All part of the plan.
348
00:16:44,545 --> 00:16:46,922
All right. Let's get out of here.
349
00:16:47,006 --> 00:16:48,674
Hoag, hang back a sec.
350
00:16:48,757 --> 00:16:53,178
Pro tip, never do anything first
in a magic dungeon.
351
00:16:53,262 --> 00:16:55,180
-[panting]
-[beeps]
352
00:16:56,265 --> 00:16:57,766
[whirring]
353
00:16:57,850 --> 00:17:00,227
[tense music playing]
354
00:17:00,310 --> 00:17:02,146
[screams]
355
00:17:03,897 --> 00:17:06,900
If you ever get out,
remember to call the best Tracker in town.
356
00:17:06,984 --> 00:17:09,403
[alarm blaring]
357
00:17:09,486 --> 00:17:13,532
Oh, The alarm
is shredding my ears to bacon bites.
358
00:17:13,615 --> 00:17:15,367
Let's get out of here, man.
359
00:17:15,951 --> 00:17:18,162
Can't leave yet.
We have to get the Fugu Rose.
360
00:17:19,038 --> 00:17:21,623
Let it go. We'll find another way.
361
00:17:22,166 --> 00:17:24,001
This is the only way!
362
00:17:24,084 --> 00:17:27,504
We want things back to normal,
we have to get the Rose from the vault.
363
00:17:27,588 --> 00:17:31,258
The Pie Maker will end us
if we don't come back with it. You coming?
364
00:17:38,307 --> 00:17:42,686
Oh, wow. I thought
this would be like some wizard portal.
365
00:17:43,520 --> 00:17:45,230
But this is a real vault.
366
00:17:45,773 --> 00:17:48,650
Give me a second to figure out
how we're getting through this.
367
00:17:50,194 --> 00:17:51,570
-[Daniel] Hmm. Hmm.
-[buzzing]
368
00:17:51,653 --> 00:17:52,654
No.
369
00:17:54,198 --> 00:17:57,076
[sniffing]
370
00:17:57,159 --> 00:17:58,285
I got this.
371
00:17:58,368 --> 00:18:01,497
Really?
You got the power to crack safes, too?
372
00:18:04,166 --> 00:18:07,002
[sniffing]
373
00:18:07,086 --> 00:18:08,462
I'm just following a hunch.
374
00:18:08,545 --> 00:18:10,714
Everything in this joint
is done with magic.
375
00:18:10,798 --> 00:18:13,467
I can sniff out
when the right numbers click,
376
00:18:14,802 --> 00:18:18,180
hit the right combo, and magic elements
inside the door connect.
377
00:18:18,263 --> 00:18:20,474
And here we go.
378
00:18:21,058 --> 00:18:23,477
[door whirring]
379
00:18:25,437 --> 00:18:27,481
Abracadabra!
380
00:18:27,564 --> 00:18:30,484
[chuckling] They'd been better off
using a gym locker.
381
00:18:31,652 --> 00:18:33,987
Ah! Hello again.
382
00:18:34,071 --> 00:18:35,614
Huh.
383
00:18:36,198 --> 00:18:39,118
Okay, Hoagie, we've got everything.
Let's bolt.
384
00:18:41,370 --> 00:18:44,873
Wow. Super predictable, as always.
385
00:18:44,957 --> 00:18:46,959
I knew you'd end up
going right for the Rose.
386
00:18:47,042 --> 00:18:49,169
Guess that makes me a Spellbound tracker.
387
00:18:49,795 --> 00:18:52,131
We could've split, but no,
you're trying to find out
388
00:18:52,214 --> 00:18:54,925
how many times you
can get us sent to jail in one day.
389
00:18:55,509 --> 00:18:57,970
Go ahead and book Hoagie
directly into a petting zoo.
390
00:18:58,053 --> 00:18:59,680
Oh no, you did not.
391
00:19:00,139 --> 00:19:01,557
[energy powering down]
392
00:19:05,310 --> 00:19:07,688
Uh, what did you do, Spellbound?
393
00:19:07,771 --> 00:19:08,647
This isn't me.
394
00:19:13,735 --> 00:19:16,113
[ominous music playing]
395
00:19:16,196 --> 00:19:18,282
-[Lucy] The Dark Mage.
-[shivering]
396
00:19:22,286 --> 00:19:24,913
[ominous music continues]
397
00:19:24,997 --> 00:19:27,916
Give me the Fugu Rose.
398
00:19:29,877 --> 00:19:31,795
[thumping]
399
00:19:31,879 --> 00:19:33,005
Stop him!
400
00:19:35,299 --> 00:19:36,258
[clang]
401
00:19:41,722 --> 00:19:43,098
Hoagie, let's get out of here.
402
00:19:43,682 --> 00:19:44,600
Stay right there.
403
00:19:46,894 --> 00:19:48,812
-[yelling]
-[clang]
404
00:19:48,896 --> 00:19:51,732
[intense music playing]
405
00:19:53,650 --> 00:19:54,776
[grunts]
406
00:19:56,862 --> 00:19:57,738
Lucy!
407
00:20:03,535 --> 00:20:06,455
The Rose.
408
00:20:07,748 --> 00:20:10,959
[grunting]
409
00:20:12,669 --> 00:20:14,796
Let him go, you tin can.
410
00:20:17,216 --> 00:20:18,050
[shudders]
411
00:20:18,842 --> 00:20:19,676
[grunts]
412
00:20:20,260 --> 00:20:21,887
[straining]
413
00:20:32,314 --> 00:20:33,732
[energy powering up]
414
00:20:33,815 --> 00:20:35,651
[grunts] You okay, Hoagie?
415
00:20:35,734 --> 00:20:38,946
[groans] Now I know
what a scrambled egg feels like.
416
00:20:39,029 --> 00:20:40,197
How's Lucy?
417
00:20:40,864 --> 00:20:42,241
She's just unconscious.
418
00:20:43,075 --> 00:20:47,120
Well, don't think we're getting
the Fugu Rose back to the Pie Maker today.
419
00:20:47,704 --> 00:20:49,081
[grunts]
420
00:20:49,164 --> 00:20:51,541
Without the Fugu Rose, we're goners.
421
00:20:51,625 --> 00:20:53,877
We've no choice
but to work for the Bureau now.
422
00:20:54,461 --> 00:20:57,297
Yeah, I knew you were gonna say
something crazy.
423
00:20:59,091 --> 00:21:01,718
[Camilla] Now you know firsthand
what we're up against.
424
00:21:01,802 --> 00:21:04,972
We need to beat
the Dark Mage to the Gryphon's egg
425
00:21:05,055 --> 00:21:07,975
before he gets it and becomes unstoppable.
426
00:21:08,058 --> 00:21:11,228
The only info I have for you
is that the last Gryphon
427
00:21:11,311 --> 00:21:14,273
lives inside a mirage
in the Desert of Giants.
428
00:21:14,356 --> 00:21:17,276
You find that out from the other Trackers
you hired before us?
429
00:21:17,359 --> 00:21:19,152
They all came up short, Daniel.
430
00:21:19,236 --> 00:21:23,156
You're a long shot,
but I know you can overcome the odds.
431
00:21:23,240 --> 00:21:27,202
Yeah, because there's no way I'm gonna let
anyone else beat me to that egg,
432
00:21:27,286 --> 00:21:29,830
especially when I have
all of my father's notes.
433
00:21:29,913 --> 00:21:32,374
Anything else
you wanna take from the vault?
434
00:21:32,457 --> 00:21:33,542
[clears throat]
435
00:21:33,625 --> 00:21:36,128
Am I wrong or did someone say
436
00:21:36,211 --> 00:21:39,256
they were gonna help us out
with our Pie Maker sitch?
437
00:21:39,881 --> 00:21:41,758
Are you taking the mission?
438
00:21:41,842 --> 00:21:46,680
Oh, it'll be my honor to follow
in the proud Spellbound tradition
439
00:21:46,763 --> 00:21:48,682
of service to the Bureau.
440
00:21:48,765 --> 00:21:49,683
Let's get that egg!
441
00:21:49,766 --> 00:21:50,892
[grunts]
442
00:21:50,976 --> 00:21:53,312
[sighs] Can't wait to get this off.
443
00:21:56,273 --> 00:21:57,107
Thanks.
444
00:21:57,190 --> 00:22:00,360
You don't know how it feels
having your boss literally branded on you.
445
00:22:00,944 --> 00:22:02,988
And for insurance purposes...
446
00:22:07,034 --> 00:22:08,076
Huh!
447
00:22:08,160 --> 00:22:08,994
Great.
448
00:22:09,995 --> 00:22:12,748
[closing theme music playing]
34978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.