All language subtitles for Blood-2023-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:15,479 --> 00:01:17,278 Good boy, Pippin. Bring it back. 1 00:01:17,381 --> 00:01:19,486 Here. 2 00:01:20,787 --> 00:01:22,820 Go get it. 3 00:01:22,922 --> 00:01:23,822 Good boy, Pippin. 4 00:01:23,924 --> 00:01:25,654 Come on. Bring it back. 5 00:01:27,289 --> 00:01:29,729 Here. Drop it. 6 00:01:29,831 --> 00:01:32,128 Good boy. All right. 7 00:01:32,231 --> 00:01:33,734 Ready, Pip? 8 00:01:33,836 --> 00:01:36,900 Good boy! 9 00:01:37,002 --> 00:01:39,036 Bring it back, Pip! 10 00:01:39,139 --> 00:01:41,608 Ready? 11 00:01:41,710 --> 00:01:42,804 Come on. Go get it. 12 00:01:47,376 --> 00:01:49,009 Here! Come on. 13 00:01:49,111 --> 00:01:50,214 Drop it. 14 00:01:50,316 --> 00:01:52,152 Mom, where'd you want the board games? 15 00:01:52,254 --> 00:01:56,053 Uh, leave them in the family room. 16 00:01:56,155 --> 00:01:57,516 Which one's the family room? 17 00:01:57,618 --> 00:02:00,187 Ty, figure it out. 18 00:02:04,292 --> 00:02:05,892 Hello? 19 00:02:28,553 --> 00:02:31,285 Yes, of course, I understand. It's just... 20 00:02:31,387 --> 00:02:33,521 Yeah, no, it's no problem. 21 00:02:33,623 --> 00:02:35,188 I just hope he feels better soon. 22 00:02:35,290 --> 00:02:37,125 That's all. 23 00:02:37,227 --> 00:02:39,263 Wait. Wait. 24 00:02:39,365 --> 00:02:40,598 What? 25 00:02:40,700 --> 00:02:41,560 No. 26 00:02:41,662 --> 00:02:44,234 Yeah, it's, uh, it's going. 27 00:02:44,336 --> 00:02:47,467 It's just a lot of work. You know. 28 00:02:47,569 --> 00:02:49,039 Getting unpacked and settled in. 29 00:02:50,913 --> 00:02:53,040 Yeah, no, it's gonna be great. 30 00:02:53,143 --> 00:02:54,947 For sure. 31 00:02:55,049 --> 00:02:56,547 Okay. See you tomorrow. 32 00:03:09,564 --> 00:03:10,858 Ugh. 33 00:03:30,282 --> 00:03:31,544 Owen! What are you doing? 34 00:03:31,646 --> 00:03:32,845 How'd you even get up there? 35 00:03:32,947 --> 00:03:36,320 - Well, I climbed. - All right, get down. 36 00:03:36,422 --> 00:03:38,322 Come on. You're supposed to be helping. 37 00:03:38,424 --> 00:03:40,355 - Dare me to jump? - Don't be an idiot. 38 00:03:40,457 --> 00:03:41,697 What would you give me if I do? 39 00:03:41,791 --> 00:03:43,526 Nothing because you'll be dead, dumb ass. 40 00:03:43,628 --> 00:03:45,660 - Now, get down. - It's only like 10 feet. 41 00:03:45,762 --> 00:03:48,362 Owen, get down right... No, Owen, get down. 42 00:03:48,464 --> 00:03:49,531 You're gonna get hurt. 43 00:03:49,633 --> 00:03:50,463 You're gonna get hurt. 44 00:03:50,565 --> 00:03:52,434 Stop it, Owen. 45 00:03:52,536 --> 00:03:53,973 - Right now? - Get down. 46 00:03:54,075 --> 00:03:55,137 - I'm gonna jump. - Owen... 47 00:03:55,239 --> 00:03:56,708 - Yeah! - No! 48 00:03:56,810 --> 00:03:58,378 Owen! 49 00:04:00,143 --> 00:04:01,541 Owen? 50 00:04:01,644 --> 00:04:04,714 That was awesome! 51 00:04:05,847 --> 00:04:07,287 - You're an idiot. - You're an idiot. 52 00:04:07,317 --> 00:04:10,549 Owen! Owen! 53 00:04:10,651 --> 00:04:13,822 Are you okay? Jesus! 54 00:04:13,924 --> 00:04:16,094 Do you realize what would happen if you got hurt? 55 00:04:16,196 --> 00:04:17,091 - Sorry, Mom. - Do you? 56 00:04:17,194 --> 00:04:18,559 I'm sorry. 57 00:04:18,661 --> 00:04:19,899 I told you to look out for him. 58 00:04:20,001 --> 00:04:22,769 - I was! - I'm sorry. 59 00:04:22,871 --> 00:04:25,299 Jesus. 60 00:04:25,401 --> 00:04:27,441 Come on. Let's go. 61 00:04:27,543 --> 00:04:29,513 God, if you guys are bored, I've got about a thousand boxes 62 00:04:29,537 --> 00:04:30,404 for you to unpack. 63 00:04:30,506 --> 00:04:31,739 Come on. Let's go, okay? 64 00:04:31,842 --> 00:04:35,408 And then you guys can explore. Okay, Superman? 65 00:04:35,510 --> 00:04:36,510 You're a dumb ass. 66 00:04:36,580 --> 00:04:38,184 Jesus. 67 00:04:38,286 --> 00:04:39,650 You gotta look out for him, okay? 68 00:04:39,752 --> 00:04:41,747 - Okay, I know. - What's goin' on, Pip? 69 00:04:41,849 --> 00:04:45,924 What do you see? 70 00:04:46,026 --> 00:04:47,988 Come on. Come on. 71 00:04:50,063 --> 00:04:51,929 That's a good boy. 72 00:05:05,412 --> 00:05:07,040 I'll shut the shades, okay? 73 00:05:08,710 --> 00:05:11,783 All right, let's get some rest. 74 00:05:11,886 --> 00:05:13,520 Off or on? 75 00:05:13,622 --> 00:05:15,116 On. 76 00:05:15,218 --> 00:05:18,024 Okay. 77 00:05:18,127 --> 00:05:20,361 - Open or closed? - Open. 78 00:05:22,261 --> 00:05:24,197 - Mom? - Yeah? 79 00:05:24,299 --> 00:05:26,763 I'm sorry about jumping into the hay. 80 00:05:30,237 --> 00:05:31,534 Good night. Sleep tight. 81 00:05:31,636 --> 00:05:33,371 Wake up bright in the morning light. 82 00:05:33,473 --> 00:05:35,103 Do what's right with all your might. 83 00:05:49,319 --> 00:05:50,618 You okay? 84 00:05:50,720 --> 00:05:52,118 Need another blanket or anything? 85 00:05:55,693 --> 00:05:57,525 Do you know that this was the room 86 00:05:57,627 --> 00:06:01,093 that I slept in whenever I came? 87 00:06:01,195 --> 00:06:03,296 Aunt Silas even let me pick out the paint color. 88 00:06:03,399 --> 00:06:05,871 How long? 89 00:06:05,973 --> 00:06:07,268 How long what? 90 00:06:07,370 --> 00:06:08,475 Will we be here. 91 00:06:11,406 --> 00:06:12,609 Um... 92 00:06:12,711 --> 00:06:16,645 I guess until I figure out something else. 93 00:06:16,747 --> 00:06:18,782 At least you got your own room, right? 94 00:06:22,683 --> 00:06:25,184 Okay, sleep well. 95 00:06:50,846 --> 00:06:54,617 Come on, Pip. 96 00:06:54,719 --> 00:06:57,584 You ready for bed? 97 00:06:57,686 --> 00:07:00,252 Huh? 98 00:07:00,354 --> 00:07:02,958 All right, suit yourself. You can finish unpacking. 99 00:07:17,910 --> 00:07:20,446 All right, here you go. Don't forget your bags. 100 00:07:20,548 --> 00:07:21,552 - Love you, Mom. - Love you! 101 00:07:21,576 --> 00:07:22,645 Have fun. 102 00:07:22,747 --> 00:07:25,579 Hey. How are you, honey? 103 00:07:25,681 --> 00:07:26,681 - Good. - Yeah? 104 00:07:26,716 --> 00:07:27,913 Hey, bud. Are you good? 105 00:07:28,015 --> 00:07:29,119 - Yeah. - Yeah? 106 00:07:29,221 --> 00:07:30,422 Mm-hm. 107 00:07:30,524 --> 00:07:31,662 Yeah, you guys come say hi to Macy. 108 00:07:31,686 --> 00:07:33,259 Hi, guys. 109 00:07:33,361 --> 00:07:36,927 Ah! How are you doing? 110 00:07:44,435 --> 00:07:46,605 - Hi. - Hey. 111 00:07:46,707 --> 00:07:48,516 So, you're gonna pick 'em up after dinner, huh? 112 00:07:48,540 --> 00:07:50,938 Yes, thanks for covering for me. 113 00:07:51,040 --> 00:07:55,010 Yeah, not a problem. So how's the move goin'? 114 00:07:57,249 --> 00:07:59,047 What's this? 115 00:07:59,149 --> 00:08:02,083 My lawyer, he wanted you to see those before our meeting. 116 00:08:11,399 --> 00:08:12,425 So, how's the new place? 117 00:08:12,528 --> 00:08:13,996 New? 118 00:08:14,098 --> 00:08:16,532 Gosh, it's been on the market since my aunt passed. 119 00:08:16,634 --> 00:08:19,671 It's dated to say the least. 120 00:08:19,773 --> 00:08:22,107 Still can't believe you let him keep the house 121 00:08:22,209 --> 00:08:23,673 after what he did. 122 00:08:23,775 --> 00:08:26,509 You know what? It wasn't an option. 123 00:08:26,611 --> 00:08:29,011 His parents bought it for us. 124 00:08:29,113 --> 00:08:32,044 Sweetie, you know you could've just stayed with me. 125 00:08:32,146 --> 00:08:34,286 - I offered. - I know, and thank you, 126 00:08:34,388 --> 00:08:35,887 but this is just temporary. 127 00:08:35,989 --> 00:08:38,587 You know, I'm gonna find a condo closer to school in the spring. 128 00:08:38,690 --> 00:08:40,422 - Smart girl. - Yeah. 129 00:08:40,524 --> 00:08:42,888 - Jessica? - Yeah? 130 00:08:42,990 --> 00:08:45,792 Um, Helen Osgood's lab results. 131 00:08:45,895 --> 00:08:48,630 She's in E-3. Can you take it? 132 00:08:48,732 --> 00:08:51,567 - Please. - Sure, Estelle. 133 00:08:51,670 --> 00:08:53,901 Okay. 134 00:08:54,003 --> 00:08:55,873 Rookie. 135 00:08:59,313 --> 00:09:00,911 Good morning, Mrs. Osgood. 136 00:09:02,451 --> 00:09:04,450 Dr. Simmons will be in in a minute 137 00:09:04,552 --> 00:09:06,450 and I'm just gonna take a blood sample. 138 00:09:06,552 --> 00:09:08,622 It's back, isn't it? 139 00:09:10,085 --> 00:09:13,159 They don't bring you in for good news. 140 00:09:13,261 --> 00:09:16,363 Good news is a phone call. 141 00:09:16,465 --> 00:09:17,669 I'm just gonna take a blood sample. 142 00:09:17,693 --> 00:09:18,995 - It's... - Look. 143 00:09:22,404 --> 00:09:25,639 If I've only got so much time left, 144 00:09:25,741 --> 00:09:28,642 I don't wanna spend another second of it wondering. 145 00:09:31,078 --> 00:09:32,844 Please. 146 00:09:36,448 --> 00:09:37,750 It's not so good. 147 00:09:40,617 --> 00:09:44,491 Oh, God. Oh, God. 148 00:09:44,593 --> 00:09:46,990 I can't go through it all again. 149 00:09:49,559 --> 00:09:52,061 Not again. 150 00:09:52,831 --> 00:09:54,633 - It's true. - Is not! 151 00:09:54,735 --> 00:09:56,833 Yeah, Mom's Aunt Silas told me the story. 152 00:09:56,936 --> 00:09:59,133 You were just too young, so you don't remember. 153 00:09:59,235 --> 00:10:01,802 There was, like, this tribe of flying cannibals 154 00:10:01,904 --> 00:10:03,202 who lived out by the lake... 155 00:10:03,305 --> 00:10:05,645 You mean like the ones from The Wizard of Oz? 156 00:10:05,747 --> 00:10:09,749 No, those were monkeys. These were something else. 157 00:10:09,851 --> 00:10:13,482 When they flew into town, they would kidnap people, 158 00:10:13,584 --> 00:10:15,252 mostly little kids, 159 00:10:15,354 --> 00:10:16,420 and eat them! 160 00:10:16,522 --> 00:10:17,820 Roar! 161 00:10:17,922 --> 00:10:20,159 - Tyler! - I scared you. 162 00:10:20,261 --> 00:10:21,656 That's so stupid. 163 00:10:21,758 --> 00:10:22,858 'Cause if it were true, 164 00:10:22,960 --> 00:10:24,964 you'd be the one who'd be scared, not me. 165 00:10:28,363 --> 00:10:31,766 Why is Mom so worried about me getting hurt? 166 00:10:31,869 --> 00:10:33,303 'Cause she doesn't wanna lose us. 167 00:10:33,405 --> 00:10:35,205 Lose us how? 168 00:10:35,308 --> 00:10:37,208 Like die? 169 00:10:37,310 --> 00:10:39,644 No, not die. 170 00:10:39,746 --> 00:10:41,510 Just forget about it, Owen, okay? 171 00:10:41,612 --> 00:10:42,746 We're almost there. 172 00:10:42,848 --> 00:10:44,209 How many fish are you gonna catch? 173 00:10:44,311 --> 00:10:47,116 More than you obviously. 174 00:10:59,530 --> 00:11:00,866 This is it? 175 00:11:02,466 --> 00:11:04,136 I guess. 176 00:11:05,433 --> 00:11:09,507 This is Aunt Silas' lake? Where's all the water? 177 00:11:09,610 --> 00:11:11,937 - So much for fishing. - Yeah. 178 00:11:14,681 --> 00:11:17,049 - What's that? - What's what? 179 00:11:17,151 --> 00:11:18,151 There. 180 00:11:29,827 --> 00:11:31,996 Owen, let's go back, please. 181 00:11:33,667 --> 00:11:35,268 Pippin! 182 00:11:35,370 --> 00:11:36,962 Pippin, wait! Pippin! 183 00:11:37,064 --> 00:11:39,900 Pippin, no! Come back! 184 00:11:40,002 --> 00:11:42,675 Pippin! 185 00:11:42,777 --> 00:11:44,707 Pippin, get out of there! 186 00:11:44,809 --> 00:11:47,346 - Pippin! - Get him, Owen! 187 00:11:47,448 --> 00:11:48,513 Come on! Get him out! 188 00:11:48,616 --> 00:11:50,582 Get him out! 189 00:11:50,684 --> 00:11:53,451 - Tyler, help. - Come on, Pippin. 190 00:11:53,553 --> 00:11:56,553 Tyler! Get him out. 191 00:11:56,655 --> 00:11:58,623 Help. Tyler, Tyler! 192 00:11:58,725 --> 00:12:01,459 I'm stuck. 193 00:12:01,561 --> 00:12:03,259 Pull. 194 00:12:08,170 --> 00:12:09,330 Let's go. 195 00:12:13,070 --> 00:12:16,469 I mean these don't even prove anything. 196 00:12:16,571 --> 00:12:18,644 And they're, like... They're from three years ago. 197 00:12:18,746 --> 00:12:20,375 How could this possibly matter now? 198 00:12:20,477 --> 00:12:22,277 You need to tell me if you think anything else 199 00:12:22,313 --> 00:12:24,348 - is gonna come up. - No, I've told you everything. 200 00:12:24,450 --> 00:12:26,146 Okay. 201 00:12:26,248 --> 00:12:27,753 I've been clean for 15 months, Jill. 202 00:12:27,855 --> 00:12:29,351 Well, why don't you drop them off... 203 00:12:29,453 --> 00:12:31,888 Please tell me this isn't gonna make a difference in my case. 204 00:12:31,990 --> 00:12:33,552 They generally favor the mother... 205 00:12:33,654 --> 00:12:36,830 Yes, I know they generally rule in favor of the mother... 206 00:12:37,992 --> 00:12:39,026 Wait. Hold on. 207 00:12:39,128 --> 00:12:40,762 I'm gonna have to call you back. 208 00:12:40,864 --> 00:12:43,262 Hey! 209 00:12:43,364 --> 00:12:46,333 Owen! I told you not to go back there. 210 00:12:46,435 --> 00:12:48,219 It wasn't my fault. Pip ran in and I couldn't... 211 00:12:48,243 --> 00:12:49,069 Oh, my God. 212 00:12:49,171 --> 00:12:50,575 I can't deal with this right now. 213 00:12:50,677 --> 00:12:52,205 Okay, so, off with your clothes, 214 00:12:52,307 --> 00:12:53,656 hose down, and don't come in the house 215 00:12:53,680 --> 00:12:55,444 until you're clean and dry. 216 00:12:57,044 --> 00:13:00,252 I'll get the hose. 217 00:13:02,551 --> 00:13:07,223 Hey, it wasn't your fault, Pip. It wasn't your fault. 218 00:13:25,780 --> 00:13:27,408 He doesn't like olives in his sauce. 219 00:13:29,144 --> 00:13:31,049 Dad usually takes them out. 220 00:13:42,792 --> 00:13:44,359 All right. 221 00:13:46,928 --> 00:13:50,401 Okay, listen. 222 00:13:50,503 --> 00:13:54,001 Both of you. 223 00:13:54,104 --> 00:13:58,076 I'm not perfect. Okay, I'm not. 224 00:13:59,145 --> 00:14:03,009 And I know that your dad has been there for you 225 00:14:03,111 --> 00:14:06,979 a lot more than I have. 226 00:14:07,081 --> 00:14:08,185 But I'm here now. 227 00:14:10,518 --> 00:14:12,491 And I really want us to be a family, okay, 228 00:14:12,593 --> 00:14:15,492 but we have to be a team. 229 00:14:15,594 --> 00:14:16,963 Especially now. 230 00:14:19,133 --> 00:14:23,904 And I know that this house is not like our old house. 231 00:14:25,239 --> 00:14:28,074 But I'm excited about getting to make it a home with you. 232 00:14:34,211 --> 00:14:37,317 I'm not gonna let you down again. 233 00:14:37,419 --> 00:14:41,487 Uh-uh, not again. 234 00:14:41,589 --> 00:14:45,323 I love you both so much. 235 00:14:47,695 --> 00:14:49,758 But you love me more, right? 236 00:14:49,860 --> 00:14:51,696 Owen! 237 00:14:51,799 --> 00:14:53,599 How did you know? 238 00:14:53,702 --> 00:14:55,464 - Owen! - Oh, uh-huh. 239 00:14:55,566 --> 00:14:57,766 - Owen, she's lying to you. - You heard it there, folks. 240 00:14:59,400 --> 00:15:02,035 Hey, buddy. 241 00:15:06,014 --> 00:15:07,692 - What is it, Pip? - I mean you, like a lot more. 242 00:15:07,716 --> 00:15:09,911 See somethin'? 243 00:15:14,248 --> 00:15:15,854 - Mom. - Yeah? 244 00:15:15,956 --> 00:15:17,452 I think there's something out there. 245 00:15:21,826 --> 00:15:23,062 What is it? 246 00:15:32,238 --> 00:15:34,541 I think it's just a raccoon or something, honey. 247 00:15:34,643 --> 00:15:36,543 Pippin! 248 00:15:36,645 --> 00:15:38,303 - Pippin! - Owen! 249 00:15:38,406 --> 00:15:40,546 Pippin, no! 250 00:15:40,648 --> 00:15:43,413 Hey, be careful! Owen! 251 00:15:45,246 --> 00:15:46,552 - No! - Owen! 252 00:15:46,654 --> 00:15:51,556 Pippin! 253 00:15:51,658 --> 00:15:52,787 Pippin, here! 254 00:15:52,889 --> 00:15:54,456 Hey, Pippin! 255 00:15:57,260 --> 00:16:00,166 - Pippin! - Come on, boy! 256 00:16:00,268 --> 00:16:02,866 Pip! 257 00:16:02,968 --> 00:16:05,731 - Pippin! - Pippin! 258 00:16:32,492 --> 00:16:34,193 He'll come back when he's ready. 259 00:16:34,295 --> 00:16:35,931 Why didn't you stop him? 260 00:16:36,033 --> 00:16:39,434 Honey, he was too fast. 261 00:16:39,536 --> 00:16:41,738 - I'm going out there to look. - Absolutely not. 262 00:16:41,840 --> 00:16:43,275 Mom, it's Pippin! 263 00:16:43,377 --> 00:16:45,281 Yeah, and you can look for Pippin after school tomorrow. 264 00:16:45,305 --> 00:16:46,371 It'll be too late. 265 00:16:46,473 --> 00:16:49,446 Owen, stop. Inside now. 266 00:16:55,256 --> 00:16:57,819 You don't care about Pippin 'cause Dad got him for us. 267 00:16:57,921 --> 00:16:59,720 That's why. 268 00:17:05,859 --> 00:17:07,761 Our concern is for the children. 269 00:17:07,863 --> 00:17:10,299 At their age, they still need bonding time with their father. 270 00:17:10,401 --> 00:17:11,801 Which they have every other weekend, 271 00:17:11,866 --> 00:17:14,167 but during the school week, stability is the key. 272 00:17:14,269 --> 00:17:15,369 I agree. 273 00:17:15,471 --> 00:17:17,140 Patrick has been the primary caregiver, 274 00:17:17,242 --> 00:17:18,677 providing them with that stability 275 00:17:18,779 --> 00:17:20,012 for almost three years, 276 00:17:20,115 --> 00:17:22,147 as Mrs. Stokes took care of her private issues. 277 00:17:22,249 --> 00:17:24,547 Oh, don't go there! That's totally unnecessary. 278 00:17:24,649 --> 00:17:26,458 - He got them ready for school. - Mrs. Stokes went to rehab. 279 00:17:26,482 --> 00:17:27,724 He picked them up. He cooked dinner. 280 00:17:27,748 --> 00:17:29,064 And she has been perfectly capable 281 00:17:29,088 --> 00:17:30,586 of taking care of her children. 282 00:17:30,688 --> 00:17:32,431 She's proven that over and over again for the last 12 months. 283 00:17:32,455 --> 00:17:33,764 - So, she would be... - Look, look. 284 00:17:33,788 --> 00:17:36,922 What is Owen's favorite bedtime story, Jess? 285 00:17:37,024 --> 00:17:39,142 - What is Ty's favorite movie? - Patrick, please, let me... 286 00:17:39,166 --> 00:17:41,794 No, wait. What does she like on her eggs? 287 00:17:43,769 --> 00:17:44,804 Gimme a break. 288 00:17:44,906 --> 00:17:46,566 Look, I was there for this family 289 00:17:46,668 --> 00:17:48,667 when you couldn't take care of them, Jess, 290 00:17:48,769 --> 00:17:50,476 let alone yourself, and now you just wanna 291 00:17:50,578 --> 00:17:51,436 end that for me? 292 00:17:51,538 --> 00:17:52,437 Patrick, please. 293 00:17:52,539 --> 00:17:55,508 Four days a month? Four!? 294 00:17:55,610 --> 00:17:58,211 No, it's not enough. I deserve more. 295 00:17:58,313 --> 00:17:59,518 - More?! - Yeah, more. 296 00:17:59,620 --> 00:18:00,620 You want more?! 297 00:18:00,682 --> 00:18:02,199 You got the fucking house and the nanny! 298 00:18:02,223 --> 00:18:03,292 - You want more. - Oh, don't bring her into this! 299 00:18:03,316 --> 00:18:04,685 Oh, bullshit! 300 00:18:04,787 --> 00:18:06,298 You brought her into it when you started fucking her. 301 00:18:06,322 --> 00:18:07,619 - Really?! - Jessica. 302 00:18:07,721 --> 00:18:09,293 No, appa... apparently, after I was... 303 00:18:09,395 --> 00:18:11,275 I was sleeping away my days on the couch, right? 304 00:18:11,326 --> 00:18:12,393 - On the couch. - Yeah. 305 00:18:12,495 --> 00:18:14,263 On the bathroom floor, in the car, 306 00:18:14,365 --> 00:18:16,397 anywhere you fuckin' wanted, you slept. 307 00:18:16,499 --> 00:18:17,296 Okay, you know what? That's enough. 308 00:18:17,398 --> 00:18:18,465 You didn't do anything! 309 00:18:18,567 --> 00:18:19,927 You didn't have to do a damn thing! 310 00:18:20,007 --> 00:18:21,304 Fuck you! 311 00:18:21,406 --> 00:18:22,686 - Fuck you! - No, this is enough! 312 00:18:23,905 --> 00:18:26,508 Yeah, yeah, that was not helpful. 313 00:18:26,610 --> 00:18:29,545 You can't lose your temper, not with your past. 314 00:18:29,647 --> 00:18:33,250 You need to prove why the kids belong with you, Jess. 315 00:18:33,352 --> 00:18:34,914 - Thanks. - I'll talk to you later. 316 00:18:40,489 --> 00:18:43,091 - He's a yellow lab. - No, no. 317 00:18:43,193 --> 00:18:44,297 - Nothing? - I'm sorry. 318 00:18:53,203 --> 00:18:55,769 Owen? Tyler? 319 00:18:57,504 --> 00:19:00,807 Hey. How you doin'? 320 00:19:02,577 --> 00:19:04,750 Why don't you, uh, grab your coat? 321 00:19:04,852 --> 00:19:06,548 Take a break, you know? 322 00:19:06,650 --> 00:19:08,091 We're all gonna go out and look for Pippin, okay? 323 00:19:11,826 --> 00:19:13,589 Mom, I tried to stop him. 324 00:19:35,378 --> 00:19:36,447 Owen, get in the car. 325 00:19:38,147 --> 00:19:39,912 Get in the car! 326 00:19:43,152 --> 00:19:44,521 Look at me. 327 00:19:44,623 --> 00:19:47,118 Do you have any idea how worried I've been about you, hm? 328 00:19:47,220 --> 00:19:49,401 What the Hell are you thinking biking all the way out here 329 00:19:49,425 --> 00:19:51,524 and without a helmet, huh?! 330 00:19:51,626 --> 00:19:54,099 Because I love him and you don't! 331 00:19:54,201 --> 00:19:56,001 All you ever think about is yourself. 332 00:19:56,103 --> 00:19:58,134 God damn it! That is not true. 333 00:19:58,237 --> 00:20:00,102 Now I know why Dad left you. 334 00:20:00,204 --> 00:20:01,934 Get in the fucking car! 335 00:20:42,882 --> 00:20:45,347 You let him go. 336 00:20:45,449 --> 00:20:47,848 You're lucky you're not grounded. 337 00:21:05,168 --> 00:21:07,071 He's back! 338 00:21:07,173 --> 00:21:09,269 Guys, he's back! He's back! 339 00:21:09,371 --> 00:21:12,070 Guys, Pip's back! 340 00:21:32,529 --> 00:21:35,401 Owen. 341 00:21:38,004 --> 00:21:39,738 Don't go any closer. 342 00:21:42,405 --> 00:21:44,437 What's wrong with him? 343 00:21:44,539 --> 00:21:46,406 Owen. 344 00:21:46,508 --> 00:21:50,011 Step back to me, Owen. 345 00:21:50,113 --> 00:21:51,113 Slowly. 346 00:21:52,649 --> 00:21:54,582 No, no! 347 00:21:54,684 --> 00:21:55,581 - Mom! - Get him off! 348 00:21:55,683 --> 00:21:56,782 - Get him off! - Pippin! 349 00:21:58,190 --> 00:21:59,751 Pippin! Pippin, no! 350 00:22:03,328 --> 00:22:06,594 Get off! Get off! 351 00:22:06,696 --> 00:22:07,826 Mom! 352 00:22:22,449 --> 00:22:24,181 Get help! 353 00:22:24,283 --> 00:22:26,383 Oh, my God! 354 00:22:26,485 --> 00:22:28,749 Oh, my God, oh, my God! 355 00:22:28,851 --> 00:22:32,089 Honey, go get help! Call 9-1-1, right now. 356 00:22:32,191 --> 00:22:33,321 Mom! It's okay. 357 00:22:38,761 --> 00:22:41,000 We found him unresponsive. 358 00:22:41,102 --> 00:22:42,134 How's his breathing? 359 00:22:42,236 --> 00:22:43,536 Very minimal air entry. 360 00:22:46,473 --> 00:22:48,669 Hey, can you grab her? Can you take her? 361 00:22:48,771 --> 00:22:50,576 Yes, of course. Come here, sweetie. 362 00:22:52,442 --> 00:22:53,509 It's okay. It's okay. 363 00:22:53,611 --> 00:22:54,841 On my count. One, two, three. 364 00:22:54,944 --> 00:22:58,313 His carotid's been bitten in his left leg. 365 00:23:03,252 --> 00:23:04,621 Jessica. 366 00:23:04,723 --> 00:23:07,357 Wait, the dog got his brachial... his left leg. 367 00:23:07,459 --> 00:23:08,568 Okay, okay, we got it from here. 368 00:23:08,592 --> 00:23:10,489 Go get yourself cleaned up, okay? 369 00:23:10,591 --> 00:23:11,625 Give me his vitals. 370 00:23:11,727 --> 00:23:12,591 We have blood pressure 371 00:23:12,693 --> 00:23:13,559 60 over 30, tachycardic. 372 00:23:13,661 --> 00:23:15,567 Right, let's take a look. 373 00:23:16,899 --> 00:23:19,102 Okay, give me one unit of emergency blood. 374 00:23:19,204 --> 00:23:20,371 Run it wide open. 375 00:23:20,473 --> 00:23:21,712 Can we get this cleaned up, please? 376 00:23:21,736 --> 00:23:23,672 Let's go. Clean it up. 377 00:23:23,775 --> 00:23:25,207 Uh, cross and match for four units. 378 00:23:56,009 --> 00:23:57,009 Thank you. 379 00:23:59,741 --> 00:24:02,948 Hey. He's gonna be okay. 380 00:24:03,050 --> 00:24:05,014 Okay? All right? 381 00:24:05,116 --> 00:24:06,116 Okay? 382 00:24:07,688 --> 00:24:10,521 There is a great team of doctors looking after him. 383 00:24:10,623 --> 00:24:12,517 - There was so much blood, Mom. - I know. 384 00:24:12,619 --> 00:24:14,459 I know, honey. 385 00:24:14,561 --> 00:24:17,293 That's normal for an animal bite, okay? 386 00:24:17,395 --> 00:24:18,993 Where is he? 387 00:24:20,427 --> 00:24:23,665 He's sedated right now. 388 00:24:23,767 --> 00:24:27,002 I'll move him to a private room later. 389 00:24:27,104 --> 00:24:29,471 I don't understand why you would even let him near that dog 390 00:24:29,573 --> 00:24:30,737 if he was acting aggressive. 391 00:24:30,839 --> 00:24:33,675 That dog? Patrick, it's Pippin! 392 00:24:33,777 --> 00:24:35,907 That's the dog you bought for them. 393 00:24:36,009 --> 00:24:37,583 All right, when in a million years 394 00:24:37,685 --> 00:24:39,024 would you think Pippin would do something like this? 395 00:24:39,048 --> 00:24:41,614 I mean, the dog went crazy. It wasn't Pippin. 396 00:24:41,716 --> 00:24:43,150 I told you. 397 00:24:43,252 --> 00:24:45,336 I told you moving way the Hell out there was a bad idea. 398 00:24:45,360 --> 00:24:46,535 Oh, don't you even try to blame me! 399 00:24:46,559 --> 00:24:47,901 You were perfectly fine where you were. 400 00:24:47,925 --> 00:24:49,165 - No, we weren't! - Now you got them out there 401 00:24:49,189 --> 00:24:50,338 - in the middle of nowhere? - No! 402 00:24:50,362 --> 00:24:51,796 Like you gave us a chance. 403 00:24:51,898 --> 00:24:53,698 You were out there less than a week and a half 404 00:24:53,727 --> 00:24:55,731 and this happens. 405 00:24:55,833 --> 00:24:57,633 Were you sleeping on the fuckin' couch? 406 00:24:57,735 --> 00:24:59,803 Hey, come keep me company over here. 407 00:25:04,377 --> 00:25:07,440 It's on you, Jess. 408 00:25:07,542 --> 00:25:09,076 This is on you. 409 00:25:50,454 --> 00:25:53,554 Baby. Honey! 410 00:25:53,656 --> 00:25:56,657 Hey. 411 00:25:56,759 --> 00:25:59,259 We're right here, sweetheart. 412 00:25:59,361 --> 00:26:01,528 Hey. 413 00:26:01,630 --> 00:26:04,436 How are you feelin'? 414 00:26:04,538 --> 00:26:06,197 Hungry. 415 00:26:06,300 --> 00:26:10,273 Yeah, much better now. Yeah, we're very lucky. 416 00:26:10,375 --> 00:26:13,443 - Really? - Okay. 417 00:26:13,545 --> 00:26:16,482 - Eat up. - Smells weird. 418 00:26:16,584 --> 00:26:18,980 All right, well, just do the best you can. 419 00:26:19,082 --> 00:26:21,286 - You're the best. - 'Attaboy. 420 00:26:21,388 --> 00:26:23,617 I'm sorry. 421 00:26:23,719 --> 00:26:25,655 Um, Mrs. Osgood is back. 422 00:26:25,757 --> 00:26:28,193 She specifically requested to see you, 423 00:26:28,295 --> 00:26:29,759 but I can handle it if... 424 00:26:29,861 --> 00:26:34,662 Um, okay, I guess I can take a little break. 425 00:26:34,764 --> 00:26:36,662 He's doing so much better, so... 426 00:26:36,764 --> 00:26:38,099 I'm so glad. 427 00:26:44,743 --> 00:26:47,112 Mrs. Osgood, nice to see you again. 428 00:26:47,214 --> 00:26:50,375 - Helen. - Helen. 429 00:26:52,917 --> 00:26:55,587 It looks like Dr. Simmons is gonna go over 430 00:26:55,689 --> 00:26:57,130 your treatment plan, but in the meantime, 431 00:26:57,154 --> 00:27:00,385 I am going to take your vitals if that's okay with you. 432 00:27:03,528 --> 00:27:06,658 How are you feelin' today? 433 00:27:06,760 --> 00:27:09,199 Are you married? 434 00:27:09,301 --> 00:27:13,334 Uh... No. 435 00:27:13,437 --> 00:27:15,006 Was, yeah. 436 00:27:15,109 --> 00:27:16,702 But, uh... 437 00:27:16,804 --> 00:27:19,441 - No. - Kids? 438 00:27:19,543 --> 00:27:21,212 A boy and a girl. 439 00:27:21,314 --> 00:27:23,711 That's wonderful. 440 00:27:23,813 --> 00:27:26,312 I-I-I don't have any children. 441 00:27:28,886 --> 00:27:31,883 When I got the news the other day, 442 00:27:31,985 --> 00:27:35,995 "six months to a year," 443 00:27:36,097 --> 00:27:38,126 I came home. 444 00:27:38,228 --> 00:27:43,131 I stared at the phone. Didn't have anyone to call. 445 00:27:47,272 --> 00:27:48,708 Sorry. 446 00:27:54,813 --> 00:27:58,214 I've... I've heard about some doctors, 447 00:27:58,316 --> 00:28:00,311 nurses, 448 00:28:00,414 --> 00:28:03,819 who will help people, at the end, you know? 449 00:28:03,921 --> 00:28:06,887 They... they... They... they help them. 450 00:28:06,989 --> 00:28:08,555 Instead of the treatment, I mean. 451 00:28:08,657 --> 00:28:10,662 Mrs. Osgood... 452 00:28:10,764 --> 00:28:13,563 Helen, that's not exactly what we do here. 453 00:28:13,665 --> 00:28:15,434 But, but, you could, right? 454 00:28:15,536 --> 00:28:16,739 I mean, no one would need to know. 455 00:28:16,763 --> 00:28:20,437 Helen, 456 00:28:20,539 --> 00:28:22,636 I know what it's like. 457 00:28:22,738 --> 00:28:23,638 To feel hopeless. 458 00:28:23,740 --> 00:28:28,476 I... I've been there. 459 00:28:28,578 --> 00:28:30,711 And it's hard. 460 00:28:30,813 --> 00:28:31,946 What's that expression? 461 00:28:32,048 --> 00:28:35,584 "It's always darkest before the dawn." 462 00:28:35,686 --> 00:28:38,687 It really is. Look. 463 00:28:38,789 --> 00:28:40,086 We have plenty of doctors here 464 00:28:40,188 --> 00:28:43,156 that can better discuss this with you. 465 00:28:43,258 --> 00:28:45,729 I'd be happy to arrange a consult for you. 466 00:28:45,831 --> 00:28:47,663 Code blue, code blue. 467 00:28:47,766 --> 00:28:51,335 Room 5-2-0. 468 00:28:51,437 --> 00:28:52,469 I'll be right back. 469 00:29:04,585 --> 00:29:05,705 Jess, Jess, Jess! We got him. 470 00:29:05,780 --> 00:29:06,815 We got him. 471 00:29:06,917 --> 00:29:08,237 Give me something to clean him up. 472 00:29:09,789 --> 00:29:11,819 45 milligrams of Ativan IM, stat. 473 00:29:11,921 --> 00:29:13,001 We need to clear an airway. 474 00:29:13,089 --> 00:29:14,186 I don't know what happened. 475 00:29:14,288 --> 00:29:16,427 I went to the bathroom and he just... 476 00:29:16,529 --> 00:29:17,659 What's wrong with him? 477 00:29:17,761 --> 00:29:19,023 Rolling. 478 00:29:20,833 --> 00:29:21,833 Get ready to intubate. 479 00:29:30,811 --> 00:29:33,712 Hi, folks. I'm Dr. Forsythe. 480 00:29:33,815 --> 00:29:36,381 So, first of all, Owen is doing much better. 481 00:29:36,483 --> 00:29:37,978 Okay, his fever is down, 482 00:29:38,080 --> 00:29:39,429 and we are gonna keep him intubated 483 00:29:39,453 --> 00:29:40,986 until he's more stable. 484 00:29:41,088 --> 00:29:43,653 He's getting blood transfusions. Those appear to be working. 485 00:29:43,756 --> 00:29:45,423 We're covering all the bases. 486 00:29:45,525 --> 00:29:46,991 Is it an infection, Don? 487 00:29:47,093 --> 00:29:49,353 We just don't know yet. Dr. Avery was running the labs. 488 00:29:49,455 --> 00:29:50,935 Did she tell you that the rabies tests 489 00:29:50,993 --> 00:29:52,035 are all coming back negative? 490 00:29:52,059 --> 00:29:54,360 - Yeah, yeah. - Good. 491 00:29:54,462 --> 00:29:55,972 So at this point, we suspect we're dealing with 492 00:29:55,996 --> 00:29:57,436 some type of anemia. 493 00:29:57,538 --> 00:29:59,299 How can a dog bite cause that? 494 00:29:59,401 --> 00:30:01,666 There are rare viral and bacterial conditions. 495 00:30:01,768 --> 00:30:04,506 It's possible that he could've contracted one from your dog. 496 00:30:04,608 --> 00:30:05,710 Is he gonna die? 497 00:30:05,812 --> 00:30:07,138 - What? No! - Honey, no. 498 00:30:07,241 --> 00:30:08,546 No, no. Of course not. 499 00:30:08,649 --> 00:30:09,847 Don't worry about that. 500 00:30:09,949 --> 00:30:11,479 - O's gonna be fine. - Don't worry. 501 00:30:11,581 --> 00:30:13,550 Jesus. 502 00:30:20,793 --> 00:30:22,693 What does that machine do? 503 00:30:22,795 --> 00:30:24,895 It's helping him breathe, sweetie. 504 00:30:24,998 --> 00:30:29,026 Mm, something got inside of him, a virus maybe. 505 00:30:30,630 --> 00:30:33,334 His body's working really hard to fight it off. 506 00:30:37,570 --> 00:30:41,412 You know, he was so tiny when he was born. 507 00:30:41,514 --> 00:30:43,047 Came a month early. 508 00:30:44,818 --> 00:30:46,257 All I could do was imagine the worst. 509 00:30:46,281 --> 00:30:48,519 I'd never been more scared in my life. 510 00:30:50,986 --> 00:30:53,822 But, he was fine. 511 00:30:53,924 --> 00:30:56,725 You can fix him though. 512 00:30:56,827 --> 00:30:59,129 - Right, Mom? - Yeah. 513 00:31:00,795 --> 00:31:02,698 Yeah. 514 00:31:02,800 --> 00:31:04,035 He'll pull through again. 515 00:31:25,386 --> 00:31:28,928 Yeah. No, nothing's changed. 516 00:31:30,765 --> 00:31:34,060 Yeah, well, he's still unconscious. 517 00:31:34,163 --> 00:31:35,392 Still? Are you serious? 518 00:31:35,494 --> 00:31:37,495 Yeah, his stats are getting worse. 519 00:31:46,307 --> 00:31:47,878 I don't know. You heard Avery. 520 00:31:47,980 --> 00:31:49,778 All the tests came back negative. 521 00:31:59,558 --> 00:32:00,926 Of course I am. 522 00:32:01,028 --> 00:32:03,621 Okay, we'll come by around 7:30, okay? 523 00:32:03,723 --> 00:32:06,262 - How's Tyler doing? - She's sleeping. 524 00:32:09,830 --> 00:32:11,474 I mean, I hope Shelly doesn't say anything either, okay? 525 00:32:11,498 --> 00:32:13,300 Why would she do that, Jessica? 526 00:32:13,402 --> 00:32:15,202 Where are you now? Are you monitoring him? 527 00:32:15,304 --> 00:32:17,437 Yeah, of course, I'm monitoring him. 528 00:32:20,679 --> 00:32:21,947 I'll call you back. 529 00:32:24,318 --> 00:32:25,318 Owen? 530 00:32:27,421 --> 00:32:28,421 What are you... 531 00:32:30,691 --> 00:32:32,952 Owen! What are you doing? 532 00:32:33,054 --> 00:32:34,491 What are you doing? 533 00:32:34,593 --> 00:32:35,492 Gimme that! 534 00:32:35,594 --> 00:32:36,657 What are you... 535 00:32:38,498 --> 00:32:39,498 Get in the bed. 536 00:32:46,232 --> 00:32:48,002 What are you doing? 537 00:32:48,105 --> 00:32:50,207 What's going on? 538 00:32:50,309 --> 00:32:52,875 Um, ah, he just woke up. He took his breathing tube out. 539 00:32:52,978 --> 00:32:55,074 - He extubated himself? - Yes. 540 00:33:00,050 --> 00:33:04,051 His breathing seems better. 541 00:33:04,153 --> 00:33:05,856 Okay, let's not re-intubate. 542 00:33:05,958 --> 00:33:07,320 How much propofol is he getting? 543 00:33:07,422 --> 00:33:10,796 Um, three milligrams an hour. 544 00:33:10,898 --> 00:33:12,731 Guess you really wanted out of this bed. 545 00:33:12,833 --> 00:33:14,499 Let's see how you're doin', buddy. 546 00:33:14,601 --> 00:33:15,601 Squeeze my hands. 547 00:33:19,839 --> 00:33:21,370 His vitals are looking better. 548 00:33:23,503 --> 00:33:27,244 Hey, buddy. Hey, welcome back. 549 00:33:31,077 --> 00:33:32,381 Okay. 550 00:33:35,049 --> 00:33:36,550 Ready to eat? 551 00:33:42,057 --> 00:33:43,593 I don't want that. 552 00:33:43,695 --> 00:33:44,695 Come on. 553 00:33:44,757 --> 00:33:48,730 I had them make this especially for you. 554 00:33:48,832 --> 00:33:50,936 I don't want it. 555 00:33:51,038 --> 00:33:52,696 Well, you gotta eat something, all right? 556 00:33:52,798 --> 00:33:55,602 Okay, so, what do you want? Anything at all. 557 00:33:57,874 --> 00:33:58,903 I want more. 558 00:34:02,041 --> 00:34:03,979 No. 559 00:34:04,082 --> 00:34:05,818 - Mom, please. - Honey, stop. 560 00:34:05,920 --> 00:34:07,377 You didn't know what you were doing. 561 00:34:07,479 --> 00:34:08,786 You were delirious, honey. 562 00:34:08,888 --> 00:34:11,318 - Mom, I need it. - Stop. 563 00:34:11,420 --> 00:34:15,793 Hey, hey! Wow, look at you. 564 00:34:15,896 --> 00:34:17,661 - How you feelin', bud? - Good! 565 00:34:17,763 --> 00:34:19,196 Yeah, you look good. 566 00:34:19,298 --> 00:34:23,128 You gave us such a scare. All of us, right, Mom? 567 00:34:23,230 --> 00:34:24,495 - Mm. - Yeah. 568 00:34:24,597 --> 00:34:25,802 Oh, look. I got this for you. 569 00:34:25,904 --> 00:34:27,037 - Thank you. - Yeah. 570 00:34:27,139 --> 00:34:28,443 It was either that or a pink flamingo. 571 00:34:28,467 --> 00:34:31,710 Hey, Jess. 572 00:34:31,812 --> 00:34:34,875 I thought you said he was... 573 00:34:34,977 --> 00:34:37,508 What happened? 574 00:34:37,610 --> 00:34:41,212 - He's rebounding. - Did he eat? 575 00:34:41,314 --> 00:34:42,649 - Yep. - Yeah? 576 00:34:44,153 --> 00:34:46,351 I'm so proud of you, bud. 577 00:34:46,453 --> 00:34:47,723 What'd you have for dinner? 578 00:34:49,396 --> 00:34:52,131 Cell count is way up, vitals getting back online. 579 00:34:52,233 --> 00:34:54,460 Our best guess is the anemia was caused by a virus 580 00:34:54,562 --> 00:34:56,535 and his body was able to wipe it out. 581 00:34:56,637 --> 00:34:58,003 That's great news. 582 00:34:58,105 --> 00:34:59,446 How long do you think he'll be in here? 583 00:34:59,470 --> 00:35:00,877 Oh, we'd like to keep him at least through to 584 00:35:00,901 --> 00:35:03,835 the end of the week, make sure the improvements hold. 585 00:35:03,937 --> 00:35:07,338 Really is an amazing recovery. He's quite the fighter. 586 00:35:07,440 --> 00:35:09,109 Yeah, he is. 587 00:35:09,211 --> 00:35:10,211 Like father, like son. 588 00:35:24,191 --> 00:35:26,960 Good night. 589 00:35:27,062 --> 00:35:29,693 Sleep tight. 590 00:35:29,795 --> 00:35:33,297 Wake up bright in the morning light. 591 00:35:56,457 --> 00:35:58,456 His blood pressure's dropping. 592 00:35:58,558 --> 00:36:00,362 BP 80 over 30. 593 00:36:00,465 --> 00:36:02,363 He's tachying, respiration's over a hundred. 594 00:36:02,465 --> 00:36:04,764 Sat levels are getting low. Apply O2. 595 00:36:04,866 --> 00:36:08,366 He's pale and clammy. 596 00:36:10,408 --> 00:36:13,175 Start a saline bolus, 150 CC's. 597 00:36:13,277 --> 00:36:14,812 Infuse it over... half an hour. 598 00:36:17,583 --> 00:36:20,752 What the hell happened? I don't like these stats. 599 00:36:20,854 --> 00:36:21,946 I hope he's not relapsing. 600 00:37:03,228 --> 00:37:04,337 Okay, I can take it from here. 601 00:37:04,361 --> 00:37:05,991 - Sure, Jess. - Thank you. 602 00:37:56,380 --> 00:37:57,545 You're absolutely sure? 603 00:37:57,647 --> 00:38:00,814 Yes, Liz, I have training in hospice care. 604 00:38:00,916 --> 00:38:03,415 I can monitor him at home just as easy as we can here. 605 00:38:03,517 --> 00:38:04,714 Here's your favorite soda. 606 00:38:04,817 --> 00:38:06,689 And you said yourself, 607 00:38:06,791 --> 00:38:09,132 the dip in his vitals last night was probably the end of it. 608 00:38:11,760 --> 00:38:14,594 Look, he needs his own bed, right? 609 00:38:14,696 --> 00:38:19,063 His family, his sister. You understand. 610 00:38:19,165 --> 00:38:21,603 Okay, take the rest of the week off then. 611 00:38:21,705 --> 00:38:23,936 - Let us know how we can help. - Thank you. 612 00:38:30,511 --> 00:38:32,483 Mom, pasta's done! 613 00:38:35,417 --> 00:38:38,288 Mom! Pasta's done! 614 00:38:38,390 --> 00:38:40,885 Did you strain it? 615 00:38:40,988 --> 00:38:43,794 - Yeah. - All right, you get started. 616 00:38:50,432 --> 00:38:52,371 Go and eat, Ty! 617 00:38:56,238 --> 00:38:57,367 You almost done? 618 00:39:01,982 --> 00:39:03,474 Hey. That's enough. 619 00:39:03,576 --> 00:39:06,177 Come on. Hey, hey. 620 00:39:06,279 --> 00:39:07,316 Hey! 621 00:39:07,418 --> 00:39:09,454 All right, we gotta save it, okay? 622 00:39:11,519 --> 00:39:13,117 Gotta make it last, right? 623 00:39:16,523 --> 00:39:17,924 What if we run out? 624 00:39:19,691 --> 00:39:20,859 We won't. Okay? 625 00:39:20,961 --> 00:39:23,263 It's temporary, all right? It's gonna stop. 626 00:39:23,365 --> 00:39:26,000 What if it doesn't? 627 00:39:26,102 --> 00:39:27,436 It will. 628 00:39:27,538 --> 00:39:29,438 Would I have to go back to the hospital? 629 00:39:29,540 --> 00:39:31,438 No, no, no, no, we're not gonna do that. 630 00:39:31,540 --> 00:39:32,820 We're not gonna risk that, okay? 631 00:39:32,880 --> 00:39:33,905 - But... - Hey. 632 00:39:34,008 --> 00:39:35,289 We can't tell anybody about this, all right? 633 00:39:35,313 --> 00:39:36,842 Not your dad, not even Ty, okay? 634 00:39:36,945 --> 00:39:39,515 If anybody found out, they'd take you away. 635 00:39:39,617 --> 00:39:42,514 Maybe forever. Do you know what that means? 636 00:39:42,616 --> 00:39:43,748 All right, look at me. 637 00:39:43,850 --> 00:39:46,689 We know what works. Don't we? 638 00:39:46,791 --> 00:39:49,092 Okay, I just gotta keep you healthy until I figure out 639 00:39:49,194 --> 00:39:51,155 how to beat this, okay? 640 00:39:52,933 --> 00:39:55,197 - Mom? - Yeah? 641 00:39:55,299 --> 00:39:56,930 Pippin's dead, isn't he? 642 00:40:02,974 --> 00:40:04,070 Yeah. 643 00:40:16,151 --> 00:40:17,631 I looked through the blood lab results 644 00:40:17,684 --> 00:40:19,920 you sent us, Mrs. Stokes. 645 00:40:20,022 --> 00:40:23,154 Honestly, it all seems consistent with acute anemia. 646 00:40:23,256 --> 00:40:25,189 But is there a way to tell the cause? 647 00:40:25,291 --> 00:40:27,191 I'm sorry. Not from what you sent. 648 00:40:27,293 --> 00:40:29,465 Eat up, buddy. I'm gonna make some eggs too. 649 00:40:29,567 --> 00:40:30,831 Okay, let me ask you, 650 00:40:30,933 --> 00:40:33,238 has there ever been a case that only responded 651 00:40:33,340 --> 00:40:35,840 to alternative means of transfusions? 652 00:40:35,942 --> 00:40:36,701 What's in that? 653 00:40:36,803 --> 00:40:38,635 Such as? 654 00:40:38,737 --> 00:40:41,576 Oral, for example? 655 00:40:41,678 --> 00:40:44,378 I've heard of cases like that, sure. 656 00:40:44,480 --> 00:40:46,177 With psych patients... 657 00:40:46,279 --> 00:40:48,917 with schizophrenics who think that drinking blood 658 00:40:49,019 --> 00:40:51,682 would make them live forever, or members of a demonic cult 659 00:40:51,784 --> 00:40:53,118 who have bizarre rituals. 660 00:40:53,220 --> 00:40:56,889 Forget it. I just thought I'd ask. 661 00:40:56,992 --> 00:40:58,630 You know, Mrs. Stokes, 662 00:40:58,732 --> 00:41:00,807 with the kind of emotional trauma your son's been through, 663 00:41:00,831 --> 00:41:03,733 it might be good to talk to someone, both of you. 664 00:41:03,835 --> 00:41:05,864 I could arrange a consult right here in Des Moines. 665 00:41:05,966 --> 00:41:07,935 That won't be necessary, but thank you. 666 00:41:08,037 --> 00:41:10,540 - You sure? - Yeah, I'm... I'm sure. 667 00:41:10,642 --> 00:41:12,188 I appreciate your help. Thank you, doctor. 668 00:41:12,212 --> 00:41:13,270 All right. 669 00:41:26,222 --> 00:41:27,222 Owen! 670 00:41:29,560 --> 00:41:32,324 Oh, my God! What are you doing? 671 00:41:32,427 --> 00:41:34,492 I'm sorry. 672 00:41:34,594 --> 00:41:36,532 Oh, my God. 673 00:41:36,634 --> 00:41:39,166 This is barely enough for tomorrow. 674 00:41:39,268 --> 00:41:40,935 Sorry. 675 00:41:56,882 --> 00:41:58,586 - Hey, Jess! - Hey. 676 00:41:58,688 --> 00:42:00,089 I thought you took the week off. 677 00:42:00,191 --> 00:42:01,451 Uh, yeah, I did. 678 00:42:01,553 --> 00:42:03,925 I just, um, I just came back to get some bandages for Owen, 679 00:42:04,027 --> 00:42:05,970 but, you know, my card doesn't seem to be working. 680 00:42:05,994 --> 00:42:07,892 - Do you mind swiping me in? - Oh, shit. 681 00:42:07,994 --> 00:42:09,633 You have to go through Avery now. 682 00:42:09,735 --> 00:42:11,575 They think that someone's been stealing plasma, 683 00:42:11,635 --> 00:42:13,800 so she put in this new protocol. 684 00:42:13,902 --> 00:42:16,033 Pain in the ass. Let me page her for you. 685 00:42:16,135 --> 00:42:17,695 Uh, no, don't... don't worry about that. 686 00:42:17,772 --> 00:42:20,376 I'll just hit up Walgreens. 687 00:42:20,478 --> 00:42:21,609 Oh, hey! How's Owen doing? 688 00:42:21,711 --> 00:42:25,717 - Yeah, much better. - Oh, good. 689 00:42:43,766 --> 00:42:46,702 - Hi, can I help you? - Uh, yes. 690 00:42:46,804 --> 00:42:50,903 I'm... I'm looking for a pet for my son. 691 00:42:51,005 --> 00:42:53,975 Sure. Mice make good pets for kids. 692 00:42:56,613 --> 00:42:57,947 Do you have anything bigger? 693 00:43:35,754 --> 00:43:36,754 Now, I'm gonna show you 694 00:43:36,818 --> 00:43:37,893 how to bleed out your deer... 695 00:43:37,917 --> 00:43:39,752 Hey. 696 00:43:39,854 --> 00:43:42,026 - Hi. - How was your day? 697 00:43:42,128 --> 00:43:43,128 It was okay. 698 00:43:47,326 --> 00:43:48,598 In the lower neck here, 699 00:43:48,700 --> 00:43:51,333 you can feel two bones like a V... 700 00:44:01,412 --> 00:44:02,511 Is he sick again? 701 00:44:02,613 --> 00:44:06,418 No, he's... he's just tired. 702 00:44:06,520 --> 00:44:08,153 Did you have a good day at school? 703 00:44:08,255 --> 00:44:10,715 It was okay. 704 00:44:10,817 --> 00:44:12,923 What's for dinner? 705 00:44:13,025 --> 00:44:14,156 Hm? 706 00:44:14,258 --> 00:44:15,258 Dinner? 707 00:44:15,326 --> 00:44:18,225 Um, leftovers. 708 00:44:36,313 --> 00:44:37,474 Good? 709 00:44:39,847 --> 00:44:41,451 You like it? Okay. 710 00:44:41,554 --> 00:44:43,783 - Yeah. - We'll get some more. 711 00:44:43,886 --> 00:44:46,088 - Yeah. - I'll be right back. 712 00:45:08,774 --> 00:45:10,474 Owen? 713 00:45:41,713 --> 00:45:44,180 Oh, my god. Honey. 714 00:46:04,036 --> 00:46:08,898 - All right, um, F-4. - That's a miss. 715 00:46:09,000 --> 00:46:10,339 Yeah! 716 00:46:10,441 --> 00:46:13,142 All right, um, 717 00:46:13,244 --> 00:46:15,808 H-7. 718 00:46:15,910 --> 00:46:17,780 You sunk my boat! 719 00:46:17,882 --> 00:46:20,585 Yes! All right, your turn. 720 00:46:20,687 --> 00:46:24,383 - C-7. - That's a miss. 721 00:46:24,485 --> 00:46:27,390 - Okay, you're so cheating. - I'm not cheating. 722 00:46:27,492 --> 00:46:28,726 Yes, you are! 723 00:46:28,829 --> 00:46:30,365 If I'm cheating, I wouldn't let you win. 724 00:46:30,389 --> 00:46:31,724 Well, you're not. I only got one. 725 00:46:31,826 --> 00:46:33,196 You're so cheating. 726 00:46:33,299 --> 00:46:34,191 Hey, Mom. 727 00:46:34,293 --> 00:46:35,963 Do you wanna play winner with us? 728 00:46:36,065 --> 00:46:38,234 Uh, no, I'm... I'm gonna go to bed. 729 00:46:38,337 --> 00:46:39,537 It's late. 730 00:46:39,639 --> 00:46:42,405 Wash up in 30. Hit the hay, okay? 731 00:46:42,507 --> 00:46:43,967 It's a school night. 732 00:46:44,069 --> 00:46:47,409 Mom, it's like 7:00. 733 00:47:29,784 --> 00:47:31,021 Hey! 734 00:47:34,187 --> 00:47:36,493 - Really, Patrick? - What? 735 00:47:36,595 --> 00:47:39,091 What are you doing here? 736 00:47:39,193 --> 00:47:41,257 What are you talking about, Jess? 737 00:47:41,359 --> 00:47:43,497 There's a schedule for a reason. 738 00:47:43,599 --> 00:47:44,969 Yeah. 739 00:47:45,071 --> 00:47:47,014 The kids need some consistency and some routine... 740 00:47:47,038 --> 00:47:49,134 - Yeah, it's Saturday, Jess. - ..around here. 741 00:47:49,236 --> 00:47:51,503 Jess, it's Saturday. It's my day. 742 00:47:51,605 --> 00:47:54,308 You're working today. We talked about this last night. 743 00:47:55,882 --> 00:47:57,781 Jesus Christ. What did you do to your arm? 744 00:47:57,883 --> 00:47:59,442 - Hey, Dad! - Hey, bud. 745 00:47:59,544 --> 00:48:02,787 Hey, look at you. Wow, you look great! 746 00:48:02,889 --> 00:48:04,263 Go get your sister, all right? Let's go. 747 00:48:04,287 --> 00:48:05,359 - Where are we going? - We're gonna go bowling. 748 00:48:05,383 --> 00:48:07,120 Aw, come on. 749 00:48:07,222 --> 00:48:08,726 You'll love it. Got get your sister. 750 00:48:08,828 --> 00:48:09,966 - Let's go. - Can we go to the movies? 751 00:48:09,990 --> 00:48:11,291 - Nope. - Um... 752 00:48:11,393 --> 00:48:12,794 - Ty, Dad's here. - What did you... 753 00:48:12,896 --> 00:48:14,560 - I'll be a minute. - Jess. 754 00:48:17,463 --> 00:48:18,769 You gonna get a strike this time? 755 00:48:18,871 --> 00:48:21,671 Yeah, Dad. I think you're going down. 756 00:48:21,773 --> 00:48:24,475 Okay, your bottle's inside. 757 00:48:24,577 --> 00:48:26,143 Huh? You understand? 758 00:48:26,245 --> 00:48:27,275 Yep. 759 00:48:28,579 --> 00:48:30,476 Come here. 760 00:48:31,946 --> 00:48:33,817 - Mom. - Mm-hm? 761 00:48:33,919 --> 00:48:35,183 - It'll be okay. - Come on! 762 00:48:35,285 --> 00:48:37,187 - Let's go, buddy. - It's gonna be fine, okay? 763 00:48:37,289 --> 00:48:38,289 Go. 764 00:49:29,334 --> 00:49:31,507 We got incoming. 765 00:49:31,609 --> 00:49:32,769 Code blue, O-D. 766 00:49:35,276 --> 00:49:36,405 54-year-old female, 767 00:49:36,508 --> 00:49:37,982 neighbor found her unresponsive, 768 00:49:38,084 --> 00:49:40,281 pills everywhere, benzos, opiates, and booze. 769 00:49:40,383 --> 00:49:41,751 Ma'am, can you hear me right now? 770 00:49:41,853 --> 00:49:44,184 Ma'am? 771 00:49:44,286 --> 00:49:45,422 Can we get a BP, please? 772 00:49:45,524 --> 00:49:48,384 Die. Die. 773 00:49:48,486 --> 00:49:51,388 What's she saying? 774 00:49:51,490 --> 00:49:55,433 Let me die. I wanna die, now. 775 00:49:55,535 --> 00:49:56,394 She wants to die. 776 00:49:56,496 --> 00:49:59,201 That's pretty clear. 777 00:49:59,303 --> 00:50:01,264 Get an amp of Narcan and 30 CC's of Flumazenil. 778 00:50:01,366 --> 00:50:05,068 I wanna die. 779 00:50:05,170 --> 00:50:06,440 I wanna die. 780 00:50:17,823 --> 00:50:20,022 - Katherine. - Hey, Jess. 781 00:50:20,124 --> 00:50:21,336 Hey, David. How are you doing today? 782 00:50:44,645 --> 00:50:46,110 Which bed is Helen Osgood in? 783 00:50:46,212 --> 00:50:47,613 Bed 24. 784 00:50:54,387 --> 00:50:56,319 All right, she's all secured. 785 00:50:56,421 --> 00:50:57,624 Thank you. 786 00:51:04,135 --> 00:51:05,900 How'd it go with Dad today? 787 00:51:06,002 --> 00:51:08,771 I almost ran out. 788 00:51:08,873 --> 00:51:13,437 Gotta pace yourself. 789 00:51:13,539 --> 00:51:15,004 Gotta pace yourself. 790 00:51:18,078 --> 00:51:18,975 Mom! 791 00:51:22,146 --> 00:51:23,353 Mom! 792 00:51:25,757 --> 00:51:26,987 Mom, there's a fire! 793 00:51:29,489 --> 00:51:32,190 Mom! 794 00:51:32,292 --> 00:51:34,899 Oh, my God. 795 00:51:38,364 --> 00:51:40,571 Oh, baby. 796 00:51:58,488 --> 00:52:02,653 Hi, Jessica. Glad to see you back. 797 00:52:02,755 --> 00:52:05,455 - How's Owen? - Good, complete recovery. 798 00:52:05,558 --> 00:52:07,625 - Oh, that's wonderful. - Mm-hm. 799 00:52:07,728 --> 00:52:10,628 I called you yesterday, but I didn't hear back. 800 00:52:10,731 --> 00:52:12,468 The labs on the dog's tissue sample came in. 801 00:52:12,570 --> 00:52:15,232 They didn't indicate any kind of known viral infection. 802 00:52:15,334 --> 00:52:17,468 It's very strange. 803 00:52:17,570 --> 00:52:20,341 Hm. Well, he's, uh, fine now. 804 00:52:20,444 --> 00:52:22,540 Hm, still, at some point, if you don't mind, 805 00:52:22,642 --> 00:52:24,949 I'd like to do another blood analysis. 806 00:52:25,051 --> 00:52:27,246 - Sure. - Maybe bring him in next week? 807 00:52:27,348 --> 00:52:30,421 - Great. - Moving someone? 808 00:52:30,523 --> 00:52:31,550 Uh, yes. 809 00:52:31,652 --> 00:52:33,489 You know we have orderlies for that, right? 810 00:52:52,471 --> 00:52:53,777 - Hey. - Hi! 811 00:52:53,879 --> 00:52:55,474 Was Helen Osgood released? 812 00:52:55,576 --> 00:52:58,711 Um, yeah, about 10 minutes ago. I... 813 00:53:09,896 --> 00:53:13,023 Nice to see you going home. 814 00:53:13,125 --> 00:53:14,793 Oh. 815 00:53:18,132 --> 00:53:20,468 Hey, look. 816 00:53:20,570 --> 00:53:25,302 I'd be happy to drive you somewhere if you'd like. 817 00:53:25,404 --> 00:53:27,206 Oh, no. Thank you. 818 00:53:27,308 --> 00:53:28,808 The bus is coming soon. 819 00:53:28,910 --> 00:53:31,480 Oh, really, it's no trouble. My car is right over there. 820 00:53:34,247 --> 00:53:36,119 No lectures. 821 00:53:36,221 --> 00:53:38,289 I just thought you'd like the company. 822 00:53:54,602 --> 00:53:56,967 It's always darkest before the dawn. 823 00:53:59,606 --> 00:54:01,339 You said that to me, didn't you? 824 00:54:01,441 --> 00:54:03,710 Mm-hm. 825 00:54:07,481 --> 00:54:08,847 This morning when I woke up, 826 00:54:08,949 --> 00:54:11,951 someone had left a bouquet of lovely white carnations 827 00:54:12,054 --> 00:54:13,687 by my bed. 828 00:54:15,327 --> 00:54:19,026 Probably one of you nurses. 829 00:54:19,128 --> 00:54:22,898 Hm, I don't know. 830 00:54:23,000 --> 00:54:25,498 But for some reason, 831 00:54:25,600 --> 00:54:30,541 it just filled me with such immense... 832 00:54:30,643 --> 00:54:32,409 joy. 833 00:54:35,675 --> 00:54:40,014 I haven't felt that in, well... 834 00:54:40,116 --> 00:54:41,947 oof, a long time. 835 00:54:42,049 --> 00:54:45,849 Hm. 836 00:54:45,951 --> 00:54:49,919 And it made me reflect on what you said. 837 00:54:50,022 --> 00:54:52,091 There is a way that you can love your life... 838 00:54:52,193 --> 00:54:53,729 You hear that? 839 00:54:53,832 --> 00:54:54,892 Hear what? 840 00:54:54,994 --> 00:54:57,398 There's something rattling around in the back. 841 00:54:57,500 --> 00:55:00,067 Must be one of the kid's soccer balls. 842 00:55:00,169 --> 00:55:01,197 I'm gonna pull over. 843 00:55:08,279 --> 00:55:10,381 I'm sorry. I'll just be a second. 844 00:55:25,690 --> 00:55:26,959 Wow. It's such a mess. 845 00:55:31,771 --> 00:55:32,668 Two kids. 846 00:55:44,575 --> 00:55:46,681 Okay, got it. 847 00:56:32,425 --> 00:56:34,259 Shh, shh, shh. 848 00:56:35,761 --> 00:56:37,160 Shh! 849 00:56:38,330 --> 00:56:39,998 Shh. 850 00:56:40,932 --> 00:56:44,404 Don't talk, okay? Just listen. 851 00:56:44,506 --> 00:56:46,069 Hey. 852 00:56:46,171 --> 00:56:48,037 You deserve to know what's going on, all right? 853 00:56:48,139 --> 00:56:51,711 And I'm gonna do my best to tell you, okay? 854 00:56:51,813 --> 00:56:54,081 Can you be quiet? 855 00:56:54,183 --> 00:56:56,619 Okay, okay. 856 00:56:57,550 --> 00:56:58,786 Don't say a word. 857 00:57:00,918 --> 00:57:03,086 - What is this? - Shh, stop! 858 00:57:03,188 --> 00:57:05,690 Don't make this harder than it already is, okay? 859 00:57:05,792 --> 00:57:06,835 All right, if you can't keep quiet, 860 00:57:06,859 --> 00:57:08,195 I'll have to put the gag back in. 861 00:57:08,297 --> 00:57:10,462 Do you understand? 862 00:57:10,564 --> 00:57:12,065 Yeah? 863 00:57:12,167 --> 00:57:13,229 Okay. 864 00:57:22,841 --> 00:57:26,946 My son is... He's very sick. 865 00:57:29,355 --> 00:57:32,982 And I don't know what's wrong with him. 866 00:57:33,084 --> 00:57:36,919 And I don't know how to make him better. 867 00:57:37,021 --> 00:57:41,363 But I know how to keep him alive. 868 00:57:41,465 --> 00:57:45,129 But to do that, I need your help. 869 00:57:46,536 --> 00:57:51,106 - I... - You don't have kids. 870 00:57:51,208 --> 00:57:52,707 You're not a mother. 871 00:57:52,809 --> 00:57:57,444 You don't understand that you would do anything. 872 00:57:57,546 --> 00:58:01,277 Anything to save your child. 873 00:58:04,055 --> 00:58:07,657 What? No. 874 00:58:08,422 --> 00:58:09,758 Thank you. 875 00:58:11,555 --> 00:58:13,993 No! 876 00:58:15,330 --> 00:58:17,630 No. Please. 877 00:58:17,732 --> 00:58:20,331 Please, no! 878 00:58:20,434 --> 00:58:22,573 I'm sorry. 879 00:58:24,507 --> 00:58:29,745 Sorry. 880 00:58:31,547 --> 00:58:36,620 Shh. 881 00:58:42,658 --> 00:58:47,056 Yes, yes! No, I'm crashing. 882 00:58:47,158 --> 00:58:50,568 No, no, turn the corners right here. 883 00:58:53,639 --> 00:58:55,568 - I don't have any nitrogen. - Oh, shoot. 884 00:58:55,671 --> 00:58:56,780 You've wasted it all. Come on. 885 00:58:56,804 --> 00:58:57,813 All right, hold on, hold on. 886 00:58:57,837 --> 00:58:59,117 You got Mom playing video games? 887 00:58:59,144 --> 00:59:00,844 Yeah, she's so bad. 888 00:59:00,947 --> 00:59:03,674 Oh! 889 00:59:03,776 --> 00:59:05,575 - Oh, shoot! - Yes! 890 00:59:07,015 --> 00:59:09,312 - Care to race again? - You're so bad. 891 00:59:09,414 --> 00:59:12,521 You take over. I'm gonna do some cleaning up. 892 00:59:12,623 --> 00:59:14,655 Mom, Ms. Nelson asked about Owen today. 893 00:59:14,757 --> 00:59:18,089 - Ms. Nelson? - His homeroom teacher. 894 00:59:18,191 --> 00:59:20,594 She wanted to know when he's coming back to school. 895 00:59:20,696 --> 00:59:21,769 She said she tried calling you. 896 00:59:21,793 --> 00:59:22,794 Mm, not quite yet. 897 00:59:22,896 --> 00:59:24,194 Mom, that's no fair. 898 00:59:24,296 --> 00:59:26,699 I'd have to be dying before you let me stay home. 899 00:59:26,801 --> 00:59:29,506 Well, I like him more. 900 00:59:29,608 --> 00:59:32,940 - Dinner in 15, okay? - Wanna play? 901 00:59:48,019 --> 00:59:49,693 I got you some water. 902 00:59:54,297 --> 00:59:55,996 You like pizza? 903 01:00:05,737 --> 01:00:07,843 You have to eat. 904 01:00:09,741 --> 01:00:10,907 You have to eat. 905 01:00:11,009 --> 01:00:14,345 I need to use the bathroom. 906 01:00:29,597 --> 01:00:31,427 You're a monster. 907 01:00:33,270 --> 01:00:35,664 A monster. 908 01:00:35,767 --> 01:00:38,005 A monster! 909 01:00:39,111 --> 01:00:40,803 Ah! No, no! 910 01:01:03,895 --> 01:01:06,634 God! 911 01:01:06,736 --> 01:01:10,205 What's down there? 912 01:01:10,307 --> 01:01:12,672 God. 913 01:01:12,774 --> 01:01:16,175 Nothing. I was just cleaning. 914 01:01:18,012 --> 01:01:19,882 Then why is there a lock on the door? 915 01:01:19,984 --> 01:01:23,417 Owen, I don't want him going down there and getting... 916 01:01:23,519 --> 01:01:25,714 in trouble, so... 917 01:01:45,109 --> 01:01:46,205 Hey. 918 01:01:47,511 --> 01:01:49,442 What are you doing up? 919 01:01:49,544 --> 01:01:51,375 I can't sleep. 920 01:01:54,780 --> 01:01:56,314 Are you hungry? 921 01:02:00,920 --> 01:02:03,059 Mom? 922 01:02:03,161 --> 01:02:05,427 Yeah? 923 01:02:05,529 --> 01:02:08,029 I like it when it's warm. 924 01:02:16,371 --> 01:02:19,942 It's just a sedative, like I gave you at the hospital. 925 01:02:22,508 --> 01:02:25,277 It'll help you relax. 926 01:04:11,456 --> 01:04:14,722 Help me. Help me. 927 01:04:14,824 --> 01:04:17,327 - Help me. - Who are you? 928 01:04:17,429 --> 01:04:19,560 - Needle. - What? 929 01:04:22,665 --> 01:04:25,260 Needle pull... out. 930 01:04:25,362 --> 01:04:28,338 Needle. 931 01:04:46,891 --> 01:04:49,124 I brought you some oatmeal. 932 01:04:55,192 --> 01:04:57,231 You need the carbs. 933 01:05:01,838 --> 01:05:03,369 How did that gag come off? 934 01:05:11,349 --> 01:05:13,381 Tyler? 935 01:05:13,483 --> 01:05:14,677 Honey? 936 01:05:16,816 --> 01:05:18,318 Tyler? 937 01:05:19,987 --> 01:05:22,152 Whatever you think it's... 938 01:05:22,254 --> 01:05:25,061 it's not what it looks like. 939 01:05:28,699 --> 01:05:29,899 Honey, it's for Owen. 940 01:05:30,001 --> 01:05:32,865 Why don't you come out and I'll explain it. 941 01:05:32,967 --> 01:05:34,032 - No! No! - Honey! 942 01:05:34,135 --> 01:05:35,366 - No! - Honey. 943 01:05:35,469 --> 01:05:38,835 Get off of me! Let me go! Let me go! 944 01:05:40,242 --> 01:05:43,173 - Shh... Let me explain. - Let me go. 945 01:05:43,276 --> 01:05:47,845 Let me explain. Okay? 946 01:05:54,054 --> 01:05:56,493 Is it like a disease? 947 01:05:56,595 --> 01:05:57,621 I don't know. 948 01:05:59,231 --> 01:06:03,458 All I know is it's the only thing that's making him better. 949 01:06:03,560 --> 01:06:04,893 Mom, he needs to be at a hospital. 950 01:06:04,995 --> 01:06:06,399 No. 951 01:06:07,631 --> 01:06:10,200 They will not give him what he needs. 952 01:06:10,303 --> 01:06:11,841 Alright? They won't understand. 953 01:06:11,943 --> 01:06:15,408 This is an insane treatment, honey. 954 01:06:15,510 --> 01:06:19,049 But we can help him, alright? You and me, sweetie. 955 01:06:20,586 --> 01:06:22,050 What about that lady? 956 01:06:22,152 --> 01:06:23,950 You can't leave her locked up down there! 957 01:06:24,052 --> 01:06:25,852 I know, I know, I know. I know. 958 01:06:25,954 --> 01:06:27,753 Mom, that's not right. 959 01:06:27,855 --> 01:06:30,093 She's dying. 960 01:06:31,158 --> 01:06:33,195 She doesn't have any family. 961 01:06:34,898 --> 01:06:37,296 So, we're going to help her. 962 01:06:37,399 --> 01:06:39,502 And we're gonna make it peaceful for her, okay? 963 01:06:39,604 --> 01:06:40,462 And in the meantime, 964 01:06:40,564 --> 01:06:44,505 she can save your brother, okay? 965 01:06:44,607 --> 01:06:46,076 Okay? 966 01:06:47,338 --> 01:06:50,208 Honey, she can save him. 967 01:06:50,310 --> 01:06:52,813 She can save him! 968 01:06:52,915 --> 01:06:55,849 Baby, she can save him! 969 01:06:55,951 --> 01:06:58,286 Please try. 970 01:07:00,218 --> 01:07:01,884 I don't wanna die. 971 01:07:29,149 --> 01:07:30,714 What's it taste like? 972 01:07:32,249 --> 01:07:33,783 Like metal. 973 01:07:35,056 --> 01:07:36,786 Like sucking on a penny. 974 01:07:38,256 --> 01:07:39,555 You've done that? 975 01:07:39,657 --> 01:07:42,731 Yeah. Josh Kirby dared me to do it. 976 01:07:42,833 --> 01:07:45,201 - That's gross. - Yeah. 977 01:07:49,066 --> 01:07:49,933 Ty? 978 01:07:50,035 --> 01:07:51,339 Yeah? 979 01:07:53,305 --> 01:07:56,113 What's happening to me? 980 01:07:58,776 --> 01:08:01,448 Nothing. It's temporary just like Mom said. 981 01:08:03,415 --> 01:08:07,387 I look different. 982 01:08:07,489 --> 01:08:09,555 Yeah, but only when you're hungry, right? 983 01:08:11,762 --> 01:08:16,528 I feel different. 984 01:08:16,630 --> 01:08:19,900 It'll be alright, O. We're gonna figure this out. 985 01:08:20,002 --> 01:08:21,064 You're gonna get better. 986 01:08:22,466 --> 01:08:24,538 Mom, he's here. 987 01:08:24,640 --> 01:08:28,211 Come on, let's try and have some fun with Dad today. Okay? 988 01:08:39,123 --> 01:08:41,421 - Hey, look at me. - Hey, Dad... 989 01:08:41,523 --> 01:08:44,819 Keep an eye on him, okay? That's your job. Okay? 990 01:08:44,922 --> 01:08:47,660 Alright. 991 01:08:55,334 --> 01:08:57,466 You want the ball, Macy? 992 01:08:57,568 --> 01:08:59,569 What? Oh, you want that. 993 01:08:59,671 --> 01:09:01,505 Don't... don't let him get off. 994 01:09:01,607 --> 01:09:02,849 You gotta keep reeling. Keep reeling! 995 01:09:02,873 --> 01:09:04,712 Keep reeling! Good job! 996 01:09:04,814 --> 01:09:06,012 Bring him here. 997 01:09:06,114 --> 01:09:07,347 Hey look! 998 01:09:07,450 --> 01:09:08,578 - You got him! - You got him! 999 01:09:08,680 --> 01:09:10,412 - Good job, O. - Good job. 1000 01:09:10,514 --> 01:09:12,384 Oh, nice job, Owen. 1001 01:09:12,486 --> 01:09:13,688 - Yeah! - Good job. 1002 01:09:13,790 --> 01:09:15,552 We've got lunch. 1003 01:09:15,654 --> 01:09:17,755 - Go grab that bucket, alright? - Okay. 1004 01:09:19,730 --> 01:09:20,730 Ah, shit! Ow. 1005 01:09:20,764 --> 01:09:21,824 What did you do? 1006 01:09:21,926 --> 01:09:24,165 Uh, I just stabbed myself with a hook. 1007 01:09:24,267 --> 01:09:26,797 - Ow! - It's not so bad. 1008 01:09:26,899 --> 01:09:28,598 - Yeah, says you. - O, will you run 1009 01:09:28,700 --> 01:09:30,373 and grab the medical kit from my truck? 1010 01:09:40,579 --> 01:09:41,783 Owen? 1011 01:09:41,885 --> 01:09:43,319 Buddy. 1012 01:09:44,383 --> 01:09:46,918 My truck, the med kit... 1013 01:09:47,020 --> 01:09:48,490 Yeah. 1014 01:09:48,592 --> 01:09:50,399 Can you hurry up and grab that before clumsy bleeds out. 1015 01:09:50,423 --> 01:09:52,295 Hey! 1016 01:09:54,432 --> 01:09:56,732 Can't take the city out of this girl, can you Ty? 1017 01:10:03,207 --> 01:10:05,102 I lowered the sedative for you. 1018 01:10:05,204 --> 01:10:07,737 You feel better? 1019 01:10:07,839 --> 01:10:10,109 I'm going to make it really comfortable... 1020 01:10:10,211 --> 01:10:11,611 really do my best. 1021 01:10:17,122 --> 01:10:19,454 I understand why you're doing this. 1022 01:10:24,654 --> 01:10:26,626 I never could have kids... 1023 01:10:30,396 --> 01:10:32,995 but I wished for it. 1024 01:10:34,469 --> 01:10:38,035 To have someone to give that love to. 1025 01:10:38,137 --> 01:10:40,376 So... 1026 01:10:42,109 --> 01:10:43,775 I understand. 1027 01:10:47,048 --> 01:10:48,945 Maybe, um... 1028 01:10:51,785 --> 01:10:53,889 Maybe you haven't always been the best mom... 1029 01:10:53,991 --> 01:10:56,018 Let's get you settled in. 1030 01:11:01,496 --> 01:11:03,927 No one can accuse you of that now. 1031 01:11:05,202 --> 01:11:07,502 I see the love. 1032 01:11:08,465 --> 01:11:10,340 And I feel it. 1033 01:11:13,310 --> 01:11:15,004 But you don't have to do it like this. 1034 01:11:17,947 --> 01:11:19,514 I'll help you. 1035 01:11:21,445 --> 01:11:23,980 I'll stay. 1036 01:11:34,962 --> 01:11:37,863 Ah! 1037 01:11:54,817 --> 01:11:56,179 Oh! 1038 01:12:17,102 --> 01:12:19,038 So, how's your mom seemed to you lately? 1039 01:12:20,979 --> 01:12:22,709 Good... I guess. 1040 01:12:24,079 --> 01:12:25,613 You guess. 1041 01:12:27,044 --> 01:12:29,078 She's been a little absent-minded lately. 1042 01:12:30,889 --> 01:12:32,017 What do you mean? 1043 01:12:32,120 --> 01:12:33,355 Well she... 1044 01:12:33,458 --> 01:12:35,491 She almost burned down the house the other night. 1045 01:12:36,255 --> 01:12:37,923 What? 1046 01:12:38,025 --> 01:12:40,661 Dad, it was no big deal. She just left the pan on the burner. 1047 01:12:44,467 --> 01:12:45,575 Dad, I just think she's really tired 1048 01:12:45,599 --> 01:12:47,365 with all the stress over Owen. 1049 01:12:47,467 --> 01:12:49,302 Well, he seems fine now. 1050 01:12:54,911 --> 01:12:56,174 Yeah. 1051 01:12:58,313 --> 01:12:59,715 Jessica Stokes? 1052 01:12:59,817 --> 01:13:01,217 Uh, yes. 1053 01:13:01,319 --> 01:13:02,799 Sorry to bother you, your name came up 1054 01:13:02,883 --> 01:13:04,886 in a missing persons case we're investigating. 1055 01:13:04,988 --> 01:13:07,454 Uh, oh my God. 1056 01:13:07,556 --> 01:13:08,756 Just a couple quick questions. 1057 01:13:08,852 --> 01:13:10,587 Of course. How can I help? 1058 01:13:10,690 --> 01:13:13,858 Helen Osgood, do you know her? 1059 01:13:13,960 --> 01:13:18,363 I do. She's a patient at the hospital where I work. 1060 01:13:19,632 --> 01:13:21,529 Co-worker of yours, Miss... 1061 01:13:21,631 --> 01:13:24,736 Candice Reese? 1062 01:13:24,838 --> 01:13:26,673 She said that she say you asking questions 1063 01:13:26,775 --> 01:13:29,174 about Miss Osgood just after she was released. 1064 01:13:29,276 --> 01:13:30,546 She's missing? 1065 01:13:31,647 --> 01:13:32,954 Ma'am, we have security camera footage from 1066 01:13:32,978 --> 01:13:34,358 the hospital parking lot showing Miss Osgood 1067 01:13:34,382 --> 01:13:35,615 getting into your car. 1068 01:13:35,717 --> 01:13:39,052 I did. I gave her a ride as a favor. I uh... 1069 01:13:47,190 --> 01:13:49,064 How well did you know Miss Osgood? 1070 01:13:49,166 --> 01:13:50,593 Uh, she had been... 1071 01:13:50,695 --> 01:13:51,999 Help. 1072 01:13:52,101 --> 01:13:54,035 Help! Help... 1073 01:13:54,137 --> 01:13:55,201 thyroid cancer, 1074 01:13:55,303 --> 01:13:57,102 it was... terminal. 1075 01:13:57,204 --> 01:13:58,507 Um... 1076 01:13:58,609 --> 01:14:02,138 The last time she came in, she tried to, um... 1077 01:14:04,709 --> 01:14:06,211 I'm sure Candice told you. 1078 01:14:06,313 --> 01:14:07,313 Yes. 1079 01:14:14,419 --> 01:14:15,657 My God. 1080 01:14:17,058 --> 01:14:20,458 Do you think that maybe she found somewhere more private 1081 01:14:20,560 --> 01:14:22,126 to try a second time? 1082 01:14:22,228 --> 01:14:24,175 Well, we've been having a tough time tracking down 1083 01:14:24,199 --> 01:14:25,199 any relatives... 1084 01:14:26,303 --> 01:14:28,498 She said she didn't have any. 1085 01:14:28,600 --> 01:14:29,600 Right. 1086 01:14:29,670 --> 01:14:32,137 Well, thank you for your time. 1087 01:14:34,340 --> 01:14:35,238 Help! 1088 01:14:38,183 --> 01:14:40,143 Helen: Help me! 1089 01:14:41,546 --> 01:14:42,546 Thank you. 1090 01:14:42,616 --> 01:14:44,983 Helen: Help me! 1091 01:14:46,451 --> 01:14:48,086 Help! 1092 01:14:51,424 --> 01:14:52,655 Drink it. 1093 01:14:52,757 --> 01:14:53,657 It's not warm enough. 1094 01:14:53,759 --> 01:14:55,328 I don't care. Drink it. 1095 01:14:55,430 --> 01:14:57,095 - No! - Drink it! 1096 01:15:33,468 --> 01:15:35,066 How did it go? 1097 01:15:36,206 --> 01:15:38,438 He's changing, mom. 1098 01:15:38,540 --> 01:15:40,636 He's not acting normal anymore. 1099 01:15:40,738 --> 01:15:42,537 Did your dad notice? 1100 01:15:42,640 --> 01:15:44,443 What? No. 1101 01:15:44,545 --> 01:15:46,044 But he's getting worse. 1102 01:15:47,551 --> 01:15:51,352 It's not enough, mom. He needs more. 1103 01:15:51,454 --> 01:15:53,217 Well, then we'll get him more. 1104 01:17:19,605 --> 01:17:21,040 All right. 1105 01:17:26,448 --> 01:17:28,113 - Mom? - What? 1106 01:17:30,381 --> 01:17:32,986 Go upstairs and make sure she's not inside. 1107 01:18:53,236 --> 01:18:54,930 Owen? 1108 01:19:13,822 --> 01:19:16,056 Mom? 1109 01:19:18,462 --> 01:19:20,324 Mom, she's not upstairs. 1110 01:19:25,061 --> 01:19:26,462 Did you find her? 1111 01:19:30,438 --> 01:19:32,240 What? 1112 01:19:32,342 --> 01:19:34,008 What happened? 1113 01:22:33,921 --> 01:22:35,618 I'm hungry. 1114 01:24:52,992 --> 01:24:54,824 Mrs. Stokes? 1115 01:24:54,926 --> 01:24:57,929 My name is Regina White. I'm from Child Protective Services. 1116 01:24:58,031 --> 01:25:00,299 What is this about? 1117 01:25:00,402 --> 01:25:02,214 It's come to our attention that your son, Owen, 1118 01:25:02,238 --> 01:25:04,632 hasn't been to school since September 15th. 1119 01:25:04,734 --> 01:25:06,636 We tried calling you a bunch of times, 1120 01:25:06,738 --> 01:25:08,972 - and couldn't get an answer. - What did you do? 1121 01:25:09,074 --> 01:25:11,046 What did I do? 1122 01:25:11,149 --> 01:25:13,809 - Are your kids home? - Uh, yeah, no, um... 1123 01:25:13,911 --> 01:25:16,451 My daughter is at school and my son is upstairs asleep. 1124 01:25:16,554 --> 01:25:17,582 He's sick. 1125 01:25:18,448 --> 01:25:19,786 No, you can't come in... 1126 01:25:19,888 --> 01:25:21,585 He's... He's sick! 1127 01:25:21,687 --> 01:25:23,724 Really, 'cause every time I see him he looks fine 1128 01:25:23,826 --> 01:25:24,726 and you look sick. 1129 01:25:24,828 --> 01:25:25,725 Why are you doing this? 1130 01:25:25,827 --> 01:25:26,725 Where is Tyler? 1131 01:25:26,828 --> 01:25:28,097 At school! 1132 01:25:28,199 --> 01:25:29,472 No. I called this morning. She's not at school. 1133 01:25:29,496 --> 01:25:30,737 - Of course she is! - I called Dr. Avery. 1134 01:25:30,761 --> 01:25:32,311 She said you won't return any of her calls 1135 01:25:32,335 --> 01:25:33,976 and that you told her Owen was much better. 1136 01:25:34,000 --> 01:25:34,898 He was, but... 1137 01:25:35,000 --> 01:25:36,337 Was!? 1138 01:25:36,439 --> 01:25:39,406 Jess, "was?" Then why isn't he back in the hospital? 1139 01:25:41,006 --> 01:25:43,270 Honey. 1140 01:25:43,372 --> 01:25:45,714 At school, huh? 1141 01:25:45,816 --> 01:25:46,816 Where've you been, Ty? 1142 01:25:46,848 --> 01:25:48,812 What's going on? 1143 01:25:48,914 --> 01:25:50,461 Look, you're both going to come with me for a few days, okay? 1144 01:25:50,485 --> 01:25:51,858 I want you to go upstairs and get some clothes 1145 01:25:51,882 --> 01:25:53,364 and clean up at home, okay? Come here. Honey. 1146 01:25:53,388 --> 01:25:55,049 - Let's go. - Come here. Come here, honey. 1147 01:25:55,151 --> 01:25:56,151 Mom. 1148 01:25:56,189 --> 01:25:59,457 No, no, no. No talk. Go. 1149 01:25:59,559 --> 01:26:01,797 Honey, come here. I'm going to help her. 1150 01:26:01,899 --> 01:26:03,963 Ma'am, I need you to stay here. 1151 01:26:04,065 --> 01:26:06,901 No, I want her to. Please. 1152 01:26:07,003 --> 01:26:08,303 Just down here, Owen. 1153 01:26:10,538 --> 01:26:12,967 I'm going to talk to your dad for a second, okay? 1154 01:26:14,812 --> 01:26:16,674 Come here. Come here. 1155 01:26:26,791 --> 01:26:29,154 Okay. Don't worry, okay? 1156 01:26:29,256 --> 01:26:30,451 I'll figure it out, alright? 1157 01:26:30,553 --> 01:26:32,693 Just go with your dad. 1158 01:26:32,795 --> 01:26:33,922 What about Owen? 1159 01:26:37,361 --> 01:26:38,663 This is all I have. 1160 01:26:40,233 --> 01:26:41,867 Mom, that's not enough. 1161 01:26:41,969 --> 01:26:44,768 I'll get more. 1162 01:26:46,574 --> 01:26:49,172 Mom, it's not helping him. He's not getting better. 1163 01:26:49,274 --> 01:26:50,472 He's getting worse. 1164 01:26:50,574 --> 01:26:53,315 Mrs. Stokes, it's time. 1165 01:26:55,251 --> 01:26:58,183 Mom? Mom, you need to listen to me. 1166 01:26:58,285 --> 01:26:59,785 There's something at the lake. 1167 01:26:59,887 --> 01:27:00,748 What? 1168 01:27:00,850 --> 01:27:02,419 Out at the lake, that's where I was. 1169 01:27:02,521 --> 01:27:04,156 I saw it, there's something there. 1170 01:27:04,258 --> 01:27:05,490 What are you talking about? 1171 01:27:05,592 --> 01:27:07,174 There's something wrong with that tree, Mom. 1172 01:27:07,198 --> 01:27:08,990 It got inside Pippin and it changed him, 1173 01:27:09,092 --> 01:27:10,872 and now it's inside Owen and it's changing him, too! 1174 01:27:10,896 --> 01:27:13,032 Tie, I don't know what you're talking about, honey. 1175 01:27:13,134 --> 01:27:14,495 Mom, we have to help him! 1176 01:27:14,597 --> 01:27:16,701 Honey, we are helping him! 1177 01:27:17,874 --> 01:27:18,901 We are helping him. 1178 01:27:20,205 --> 01:27:22,104 Let's go. 1179 01:27:37,358 --> 01:27:38,989 Hey, listen up, guys. 1180 01:27:39,625 --> 01:27:43,793 I know this is... sudden and scary. 1181 01:27:43,895 --> 01:27:45,960 I want you to understand why this is happening now. 1182 01:27:46,062 --> 01:27:47,908 You know, your mom, she didn't give me a choice, 1183 01:27:47,932 --> 01:27:51,802 and, don't get me wrong, she's a great person. 1184 01:27:51,904 --> 01:27:54,203 She loves you. She loves you both more than anything... 1185 01:27:57,346 --> 01:27:58,817 It hasn't always been so easy for her. 1186 01:27:58,841 --> 01:28:00,382 You know she's out there, she's... 1187 01:28:02,047 --> 01:28:03,047 Hi. 1188 01:28:04,722 --> 01:28:05,722 Come on in. 1189 01:28:05,756 --> 01:28:06,982 Hey, guys. 1190 01:28:08,057 --> 01:28:09,351 Hey, Tyler, come here. 1191 01:28:09,453 --> 01:28:11,457 Thanks for coming. 1192 01:28:11,559 --> 01:28:13,067 We have to talk to Regina for a little bit. 1193 01:28:13,091 --> 01:28:15,826 So, why don't you guys go upstairs until we're done, okay? 1194 01:28:15,928 --> 01:28:18,799 Alright, get cleaned up. We'll have some lunch in a bit. 1195 01:28:18,901 --> 01:28:20,868 Come on in here. 1196 01:28:20,970 --> 01:28:21,970 Something to drink? 1197 01:28:22,064 --> 01:28:23,312 Try to be a little bit quiet, guys, okay? 1198 01:28:23,336 --> 01:28:25,438 Macy's taking her nap. 1199 01:28:25,873 --> 01:28:28,971 So, Regina, we just wanted to talk about where to go from... 1200 01:28:53,536 --> 01:28:56,201 You saw her yourself. She looks awful. 1201 01:28:56,303 --> 01:28:58,540 I think she's using again. 1202 01:28:58,642 --> 01:29:01,604 And, you know, I wanna make sure we handle this the right way. 1203 01:29:01,706 --> 01:29:03,674 I have to do what's best for them. 1204 01:29:03,776 --> 01:29:07,708 I mean, you saw, you saw... It's a mess. 1205 01:29:07,810 --> 01:29:10,045 And Owen, he's not himself. 1206 01:29:10,147 --> 01:29:13,053 I mean, he's losing his spirit. He's... He's different. 1207 01:29:14,723 --> 01:29:16,485 He's a sensitive kid. 1208 01:29:16,587 --> 01:29:19,187 He takes this stuff on... 1209 01:30:05,469 --> 01:30:07,905 Owen! Don't! 1210 01:30:09,706 --> 01:30:11,942 What were you doing?! 1211 01:30:13,150 --> 01:30:14,408 You have to control it, Owen. 1212 01:30:14,510 --> 01:30:16,410 I can't. 1213 01:30:16,546 --> 01:30:18,647 I can't, Ty. 1214 01:30:23,520 --> 01:30:24,419 Let's go. 1215 01:30:24,521 --> 01:30:25,521 Where are we go? 1216 01:30:27,026 --> 01:30:29,991 They need to live here and we need your help. 1217 01:30:30,094 --> 01:30:32,160 Please, what are our next steps? What do we do? 1218 01:30:32,262 --> 01:30:34,266 What's best is that we assess the situation 1219 01:30:34,368 --> 01:30:35,800 over the next few days. 1220 01:30:35,902 --> 01:30:38,936 The most important thing is that the kids are safe. 1221 01:30:46,844 --> 01:30:48,617 It's just up ahead. Hold tight. 1222 01:31:07,101 --> 01:31:08,669 Tyler?! 1223 01:31:10,368 --> 01:31:11,606 Owen! 1224 01:31:16,773 --> 01:31:18,712 Where are the kids, Jess? 1225 01:31:21,885 --> 01:31:22,611 What? 1226 01:31:22,713 --> 01:31:24,245 I came to get the kids. 1227 01:31:25,816 --> 01:31:27,523 You already fucking took them. 1228 01:31:27,625 --> 01:31:30,417 They took Shelly's bike. They came here, didn't they? 1229 01:31:30,519 --> 01:31:32,591 No. 1230 01:31:32,693 --> 01:31:34,256 What, are you hiding them from me now? 1231 01:31:34,358 --> 01:31:35,589 No! 1232 01:31:35,691 --> 01:31:37,626 Tyler! Owen! 1233 01:31:37,728 --> 01:31:38,926 Wait, they're not here. 1234 01:31:39,028 --> 01:31:40,348 Yeah, why would I believe you now? 1235 01:31:40,436 --> 01:31:41,868 You've been lying to me for weeks. 1236 01:31:41,970 --> 01:31:44,210 Jesus Christ, is swear to God, Patrick, they're not here! 1237 01:31:44,238 --> 01:31:45,238 Bullshit! 1238 01:31:45,275 --> 01:31:47,974 Where else would they go, Jess? 1239 01:31:48,076 --> 01:31:49,076 Where?! 1240 01:32:13,365 --> 01:32:14,702 Tyler! 1241 01:32:15,598 --> 01:32:16,836 Owen! 1242 01:32:20,306 --> 01:32:21,204 Owen! 1243 01:32:29,653 --> 01:32:32,016 Why don't you just tell me where they are, Je... 1244 01:32:38,457 --> 01:32:40,057 Almost there. 1245 01:32:44,930 --> 01:32:46,635 You know where I'm taking you, right? 1246 01:32:48,667 --> 01:32:51,370 Gonna burn that tree down. 1247 01:32:51,472 --> 01:32:53,035 Someone tried to before. 1248 01:32:53,137 --> 01:32:55,303 It's the only thing that'll fix you, Owen. 1249 01:32:56,612 --> 01:32:58,843 I'm going to kill whatever's in there. 1250 01:32:58,945 --> 01:33:01,980 Whatever it is that's doing this to you. 1251 01:33:02,483 --> 01:33:03,982 Then you'll be better. 1252 01:33:08,255 --> 01:33:09,255 Owen? 1253 01:33:24,073 --> 01:33:25,104 Owen. 1254 01:33:25,573 --> 01:33:27,808 Try to control it. You have to. 1255 01:33:30,008 --> 01:33:33,011 Please, Owen. We have to fix you. 1256 01:33:35,714 --> 01:33:37,411 No! No! 1257 01:33:38,385 --> 01:33:40,821 No! Owen! 1258 01:33:42,125 --> 01:33:43,956 Owen! Stop it! 1259 01:34:26,168 --> 01:34:28,429 No! No! 1260 01:34:50,987 --> 01:34:53,457 Owen, no! 1261 01:34:54,329 --> 01:34:55,557 Get off of her! 1262 01:34:57,860 --> 01:34:59,334 Mom! Mom! 1263 01:34:59,436 --> 01:35:01,297 Honey. Honey. 1264 01:35:05,373 --> 01:35:07,435 Owen, stop it! 1265 01:35:08,940 --> 01:35:11,109 Calm down! 1266 01:35:11,908 --> 01:35:13,575 Mom, it's got Owen! 1267 01:35:13,678 --> 01:35:14,678 Calm down! 1268 01:35:16,219 --> 01:35:17,285 Calm down. 1269 01:35:17,387 --> 01:35:18,713 Mom, that's not Owen! 1270 01:35:18,815 --> 01:35:20,219 That's not him! 1271 01:35:21,357 --> 01:35:22,357 Please calm down. 1272 01:35:23,459 --> 01:35:24,459 That's not... 1273 01:35:24,525 --> 01:35:26,491 It's not Owen, Mom. 1274 01:35:33,601 --> 01:35:35,067 That's not my brother! 1275 01:35:36,966 --> 01:35:39,833 Tyler, turn around. 1276 01:35:39,935 --> 01:35:42,670 Mom. 1277 01:35:42,772 --> 01:35:44,109 Do it. 1278 01:35:59,361 --> 01:36:00,361 What do I do? 1279 01:36:04,267 --> 01:36:06,032 What do we do? 1280 01:36:10,669 --> 01:36:11,906 Night. 1281 01:36:14,838 --> 01:36:16,108 Sleep tight. 1282 01:36:18,979 --> 01:36:22,180 Wake up bright in the morning light. 1283 01:36:23,951 --> 01:36:25,879 Do what's right with all your might! 1284 01:37:34,289 --> 01:37:35,319 Hey. 1285 01:37:37,456 --> 01:37:41,756 We can never tell anybody about what really happened. 1286 01:37:41,858 --> 01:37:43,096 No one. 1287 01:37:45,400 --> 01:37:46,400 Okay. 1288 01:37:48,572 --> 01:37:50,237 Okay. 1289 01:37:51,567 --> 01:37:54,635 I'm sorry, Mom. I tried. 1290 01:38:21,334 --> 01:38:23,202 Priest: but the things that are unseen... 1291 01:38:25,338 --> 01:38:27,669 Woman: Since the death was ruled an accident, 1292 01:38:27,771 --> 01:38:32,241 the DA is not pursuing any kind of criminal investigation, Jess, 1293 01:38:32,343 --> 01:38:34,207 but your ex-husband is moving forward 1294 01:38:34,309 --> 01:38:36,279 with the negligence claim. 1295 01:38:36,381 --> 01:38:38,380 They're basing their case on two factors. 1296 01:38:38,483 --> 01:38:40,852 One, you let the children play unsupervised 1297 01:38:40,954 --> 01:38:42,952 near a known water hazard, 1298 01:38:43,054 --> 01:38:45,452 and two, Owen's autopsy. 1299 01:38:45,554 --> 01:38:47,760 It showed he had an unusual deficiency of 1300 01:38:47,862 --> 01:38:50,262 calcium and vitamin C and D. 1301 01:38:52,869 --> 01:38:54,075 They're saying you may suffer from 1302 01:38:54,099 --> 01:38:56,697 Munchausen Syndrome by Proxy. 1303 01:38:56,799 --> 01:38:59,000 That's when a parent purposely keeps a child sick... 1304 01:38:59,102 --> 01:39:00,503 I know what that is. 1305 01:39:04,478 --> 01:39:07,675 Can you just tell me when I can see my daughter, please? 1306 01:39:07,777 --> 01:39:11,549 The judge is giving your ex-husband sole legal custody. 1307 01:39:12,218 --> 01:39:15,483 But they'll review it in six months. 1308 01:39:15,585 --> 01:39:18,493 So, Jess, if you can put yourself together, 1309 01:39:18,595 --> 01:39:20,423 maybe seek counselling, 1310 01:39:20,525 --> 01:39:23,262 there's a fair chance they'll modify the ruling. 1311 01:39:33,502 --> 01:39:35,142 Everything's good with your dad? 1312 01:39:38,481 --> 01:39:39,509 School okay? 1313 01:39:44,887 --> 01:39:47,721 I know this is hard for you, Ty. 1314 01:39:47,824 --> 01:39:51,026 And it's my fault, all of it. 1315 01:39:55,394 --> 01:39:59,133 I am trying to find a way to live with that. 1316 01:40:01,132 --> 01:40:02,433 That's time. 1317 01:40:36,105 --> 01:40:37,798 You did the right thing. 1318 01:43:58,004 --> 01:44:00,101 You okay? Huh? 1319 01:44:04,208 --> 01:44:05,445 Come here. 1320 01:44:07,277 --> 01:44:08,613 Good boy. 1321 01:44:10,148 --> 01:44:11,148 Go get it! 1322 01:44:18,595 --> 01:44:19,624 Jericho. 88445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.