Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:12,990
I could've had it easy,
lazing the hours away by my pool.
2
00:00:13,080 --> 00:00:16,960
Instead, here I am back in this drafty,
beat up old shack,
3
00:00:17,040 --> 00:00:19,910
for my daily meeting with you.
4
00:00:22,120 --> 00:00:26,000
In the shade,
45s on the record player,
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,860
45� under the tin roof
and my skivvies sticking to me.
6
00:00:30,040 --> 00:00:33,590
It reminds me of the story
of James and Consia.
7
00:00:33,680 --> 00:00:38,470
Love was something they invented,
but they paid the price.
8
00:01:06,680 --> 00:01:11,430
James, 6'2", wide shouldered,
the classic hunk, in person.
9
00:01:11,520 --> 00:01:13,190
Jinxed from the start.
10
00:01:13,280 --> 00:01:17,470
Hardly a spaceman,
but a great fan of lingerie
11
00:01:17,560 --> 00:01:20,670
and an occasional stuntman.
12
00:01:30,360 --> 00:01:33,190
That's what brought him to Skotlett.
13
00:01:33,280 --> 00:01:36,470
It was so hot
the eggs fried in the fridge.
14
00:01:36,800 --> 00:01:41,430
Skotlett, or nowheresville,
dear audience.
15
00:01:41,520 --> 00:01:43,910
Life was good there
before James arrived.
16
00:01:44,000 --> 00:01:48,350
How's it going?
I'm looking for a guy called Bosco.
17
00:01:48,840 --> 00:01:52,190
Bosco, owner of the Sam Paradiso Bar.
18
00:01:52,280 --> 00:01:53,630
The man who made Skotlett.
19
00:01:53,720 --> 00:01:54,630
Bosco.
20
00:01:54,720 --> 00:01:56,200
Mr. Bosco to you.
21
00:01:56,280 --> 00:01:58,870
Yes, sir. I'm the stuntman.
22
00:01:58,960 --> 00:02:04,430
- You just get here now?
- Sorry.
23
00:02:04,520 --> 00:02:07,390
As the vipers say,
jackals got nothing on him.
24
00:02:07,480 --> 00:02:11,030
They owe him everything.
James, nothing.
25
00:02:12,960 --> 00:02:16,110
At least, not yet.
26
00:02:24,440 --> 00:02:26,470
He turned around...
27
00:02:26,560 --> 00:02:31,070
a mosquito maybe.
And there, like in an old movie,
28
00:02:31,160 --> 00:02:34,910
Consia, eye to eye.
29
00:02:36,320 --> 00:02:38,960
The die was cast.
30
00:02:46,680 --> 00:02:48,230
Next.
31
00:02:50,480 --> 00:02:53,310
Consia, gentle and wild child.
32
00:02:54,560 --> 00:02:58,870
When you speak the same language,
make the same gestures...
33
00:03:01,120 --> 00:03:05,430
How'd he learn she was Bosco's kid?
34
00:03:05,520 --> 00:03:07,270
Such details matter
for a jinx-collector like him.
35
00:03:07,360 --> 00:03:09,470
Anyway, he found out.
36
00:03:10,960 --> 00:03:14,670
I ever tell you my ideas
for the CD jacket?
37
00:03:14,760 --> 00:03:16,470
A sort of carnivorous plant.
38
00:03:16,560 --> 00:03:19,280
I even did sketches.
Lemme explain.
39
00:03:19,360 --> 00:03:21,110
Wanna hear my idea for the CD jacket?
40
00:03:21,200 --> 00:03:24,790
A winged bull, on fire,
soaring over a red canyon.
41
00:03:24,880 --> 00:03:26,230
No, better still!
42
00:03:26,320 --> 00:03:30,360
A winged bull, on fire,
soaring over a red canyon.
43
00:03:30,440 --> 00:03:32,270
A sort of carnivorous plant.
44
00:03:32,360 --> 00:03:35,790
For my CD jacket, did I tell you?
I did sketches.
45
00:03:35,880 --> 00:03:36,910
Like in that ad.
46
00:03:37,000 --> 00:03:40,350
Consia's dream...
to see her name in lights.
47
00:03:40,720 --> 00:03:44,390
Panama, Rome, Acapulco...
48
00:03:46,800 --> 00:03:47,830
...and Skotlett.
49
00:03:47,920 --> 00:03:51,750
They'd be happy together.
They already were.
50
00:03:51,880 --> 00:03:55,870
But that was forgetting Bosco
and his annual do,
51
00:03:55,960 --> 00:03:57,550
the inimitable "Cow Pie Festival."
52
00:03:57,640 --> 00:04:01,190
Barbecued beef marinated
in local beer.
53
00:04:01,280 --> 00:04:05,870
A chance to cash in while feting
horned beasts and budding talent...
54
00:04:08,400 --> 00:04:11,350
with Consia in top billing.
55
00:04:11,440 --> 00:04:13,830
My hot baby says...
56
00:04:15,920 --> 00:04:18,710
My hot baby says yeah!
57
00:04:18,800 --> 00:04:21,830
When I'm thirsty, she says yeah!
58
00:04:21,920 --> 00:04:25,310
When I sweat, she says yeah!
59
00:04:25,400 --> 00:04:28,790
When she's submissive,
between my exquisite thighs.
60
00:04:28,880 --> 00:04:36,950
My hot baby says yeah!
61
00:04:37,040 --> 00:04:40,820
James's mission was simple
leap over 40 oil drums...
62
00:04:40,920 --> 00:04:44,190
to open the festival with a bang.
63
00:04:55,080 --> 00:05:00,470
The audience, Consia's voice,
her smile, her fingers,
64
00:05:00,560 --> 00:05:04,200
her breasts most of all,
a promise of caresses...
65
00:05:04,260 --> 00:05:05,890
What was one more jinx?
66
00:05:06,380 --> 00:05:12,550
I hit it, I hit it, yeah!
67
00:05:12,840 --> 00:05:18,790
My hot baby says yeah!
68
00:05:19,000 --> 00:05:20,220
Shit!
69
00:05:22,840 --> 00:05:25,190
The news spread like wildfire.
70
00:05:25,720 --> 00:05:28,360
James Battle, for that was his name,
71
00:05:28,440 --> 00:05:31,950
totaled the Paradiso Bar.
Things happened fast...
72
00:05:32,040 --> 00:05:35,790
"Festival cancelled due to bombing."
"Battle guilty."
73
00:05:36,680 --> 00:05:40,270
Bosco's big chance
to get him away from Consia.
74
00:05:41,200 --> 00:05:44,550
Easy enough when the judge
is your cousin.
75
00:05:44,640 --> 00:05:46,350
James.
76
00:05:46,640 --> 00:05:48,910
133 years in prison.
77
00:05:49,000 --> 00:05:52,750
Who said happiness
is knowing where your grave is?
78
00:05:52,840 --> 00:05:58,350
My father, the old fool,
may he rest in peace.
79
00:05:58,440 --> 00:06:02,630
No, happiness is being with the one
you love, or in a women's prison.
80
00:06:02,720 --> 00:06:06,830
And James knew it.
He packed up his jinxes and split.
81
00:06:07,120 --> 00:06:11,750
Wouldn't you have done the same?
For Consia?
82
00:07:49,480 --> 00:07:51,150
Oh, shit!
83
00:09:58,480 --> 00:09:59,990
Hey, Bosco!
84
00:10:00,160 --> 00:10:01,750
Say...
85
00:10:01,840 --> 00:10:04,070
would it tear out your face
to wipe your feet?
86
00:10:04,160 --> 00:10:06,430
Sorry.
87
00:10:07,520 --> 00:10:11,950
Swell place! Like new!
88
00:10:12,040 --> 00:10:13,310
Not a trace.
89
00:10:13,400 --> 00:10:14,550
Showbiz now?
90
00:10:14,640 --> 00:10:18,310
Yeah, no more hayseeds,
stunts and all that crap.
91
00:10:18,400 --> 00:10:22,280
I've gone refined music and culture.
It's cheaper.
92
00:10:22,360 --> 00:10:23,390
And it pays.
93
00:10:23,480 --> 00:10:27,870
What's a "talent show"?
94
00:10:28,600 --> 00:10:30,310
A talent show?
95
00:10:30,560 --> 00:10:32,950
How can I put it?
96
00:10:33,600 --> 00:10:37,830
It's a show, only smaller.
97
00:10:38,240 --> 00:10:42,390
A show where everybody
has his chance.
98
00:10:42,480 --> 00:10:44,630
Your kid gonna sing?
99
00:10:44,720 --> 00:10:48,070
- Got a problem with that?
- Not at all.
100
00:10:48,440 --> 00:10:51,950
Well, boys, time's short
and I'm a working man.
101
00:10:52,200 --> 00:10:54,840
He's got news for you.
102
00:10:55,480 --> 00:10:59,520
James Battle busted out of prison.
103
00:11:06,880 --> 00:11:08,590
That's impossible!
104
00:11:09,160 --> 00:11:12,550
I'm free as the night
105
00:11:12,640 --> 00:11:15,430
I've slept with the sun
106
00:11:15,520 --> 00:11:21,790
I'm a girl of the night
And I wake up with the moon
107
00:11:30,320 --> 00:11:33,390
Free as the stars
108
00:11:33,480 --> 00:11:36,790
When night starts to fall
109
00:11:36,880 --> 00:11:40,070
I let the veil down
110
00:11:40,160 --> 00:11:44,430
By inviting in the moon
111
00:11:58,440 --> 00:12:02,110
I like to dance in the rain
112
00:12:02,200 --> 00:12:05,350
And skip between the rain drops
113
00:12:05,440 --> 00:12:08,430
The drops caress my hair
114
00:12:08,520 --> 00:12:11,590
And run down over my eyes
115
00:12:19,520 --> 00:12:23,300
Dancing in the sunlight
116
00:12:23,400 --> 00:12:26,750
and its sweet warmth
117
00:12:26,840 --> 00:12:27,670
Hi, Consia.
118
00:12:27,760 --> 00:12:29,430
Hi, Chief Brody!
119
00:12:29,520 --> 00:12:30,840
What?
120
00:12:30,920 --> 00:12:33,030
Hello.
121
00:12:33,760 --> 00:12:36,270
How's my little Toby?
122
00:12:37,280 --> 00:12:39,630
What's with his paw?
123
00:12:39,720 --> 00:12:41,710
- What's that?
- His paw!
124
00:12:41,800 --> 00:12:46,470
- What's wrong with it?
- That's tonight's surprise.
125
00:12:46,560 --> 00:12:48,070
Tonight?
126
00:12:48,160 --> 00:12:52,200
We're in the show.
You ain't the only artist. Wanna see?
127
00:12:52,280 --> 00:12:57,990
- No, thanks. I have loads to do.
- It'll only take two minutes!
128
00:12:58,080 --> 00:13:00,510
- Okay, two minutes, then.
- I promise.
129
00:13:00,600 --> 00:13:02,830
No more.
130
00:13:06,240 --> 00:13:09,830
- There you go!
- That's gross!
131
00:13:09,920 --> 00:13:12,830
Just some pus and hair.
A phlegmon.
132
00:13:12,920 --> 00:13:14,070
A phlegmon?
133
00:13:14,160 --> 00:13:16,990
A phlegmon, but a big one.
134
00:13:17,080 --> 00:13:20,830
Come on, Toby! 1, 2, 3, 4...
135
00:13:23,280 --> 00:13:27,060
That's too soft, Toby!
Come on, boy!
136
00:13:28,120 --> 00:13:31,950
Higher, higher Toby! That's it.
137
00:13:34,400 --> 00:13:36,270
It's Broadway Brody.
138
00:13:36,360 --> 00:13:37,680
That must really hurt.
139
00:13:37,760 --> 00:13:41,870
It did, at first,
until I pulled all his teeth.
140
00:13:41,960 --> 00:13:44,550
Yeah, well, I'm off.
141
00:13:44,640 --> 00:13:47,510
Have a nice day,
and good luck tonight.
142
00:13:47,600 --> 00:13:49,510
You, too.
143
00:13:49,920 --> 00:13:53,700
May the best man win!
144
00:13:53,800 --> 00:13:54,910
Right.
145
00:13:55,600 --> 00:13:57,190
What a jerk!
146
00:14:48,240 --> 00:14:51,430
But there's a man, the bravest of guys
147
00:14:51,520 --> 00:14:54,990
He lives to look into my eyes
148
00:14:55,080 --> 00:14:58,550
No one knows just where he lives
149
00:14:58,640 --> 00:15:03,310
Folks around here call him James...
150
00:15:05,160 --> 00:15:07,270
Battle!
151
00:15:07,360 --> 00:15:08,470
Consia.
152
00:15:53,960 --> 00:15:56,550
The radio's on the blink!
153
00:15:56,640 --> 00:15:58,670
What's Mozart up to?
154
00:15:58,760 --> 00:16:01,320
There's 600 ft. Of rotten cable!
155
00:16:01,400 --> 00:16:04,630
No more rotten than your stupid,
ugly mug!
156
00:16:04,720 --> 00:16:06,590
You moron!
157
00:16:06,680 --> 00:16:11,910
So, gramps? Isn't it one hell of a bar?
What ya think?
158
00:16:12,000 --> 00:16:13,790
Pretty fancy, huh?
159
00:16:13,880 --> 00:16:16,670
The great day is coming.
160
00:16:16,760 --> 00:16:20,670
You bet it's coming.
We reopen tonight.
161
00:16:21,880 --> 00:16:26,590
Tonight... It's for tonight.
162
00:16:26,680 --> 00:16:31,830
Drop it.
163
00:16:33,880 --> 00:16:37,390
Listen, that heap better
be gone by tonight.
164
00:16:37,480 --> 00:16:39,750
It looks amateurish.
165
00:16:39,840 --> 00:16:43,110
We'll be getting the upper crust, see?
166
00:16:43,200 --> 00:16:46,670
Sure I do.
Don't worry, I won't budge.
167
00:16:46,760 --> 00:16:53,830
I'll be here to greet your guests, too.
168
00:16:53,920 --> 00:16:56,790
Welcome to Skotlett.
169
00:17:01,640 --> 00:17:04,360
"Cow pie fes"
170
00:17:04,440 --> 00:17:08,830
Where's my "tival"?
171
00:17:09,560 --> 00:17:10,670
Your "tival"?
172
00:17:10,760 --> 00:17:13,270
The "tival" of "festival."
173
00:17:13,360 --> 00:17:16,870
I wrote "cow" too big.
There's no room for "festival."
174
00:17:19,280 --> 00:17:23,060
Room? I'll find room on your mug
to wallop you one!
175
00:17:23,160 --> 00:17:26,390
- But there ain't no more room.
- No more room!
176
00:17:29,120 --> 00:17:33,350
What'd I do to the good Lord
to be saddled with such morons?
177
00:17:33,680 --> 00:17:36,030
Then do it yourself.
178
00:17:41,560 --> 00:17:44,310
But there ain't no more room!
179
00:17:48,040 --> 00:17:52,990
We stopped in a shitty cafeteria,
we had a shitty meal,
180
00:17:53,080 --> 00:17:56,470
in a shitty town,
with a bunch of shitheads.
181
00:17:56,560 --> 00:17:57,990
Is it far now?
182
00:17:58,080 --> 00:18:05,790
I was talking to Kitty.
She's sitting right next to me.
183
00:18:05,880 --> 00:18:08,390
I'll let you go. Later...
184
00:18:08,680 --> 00:18:10,160
He's nice but he's a dickhead!
185
00:18:10,240 --> 00:18:11,750
If you say so, Mr. Schitz.
186
00:18:19,800 --> 00:18:21,790
First... turn at the next junction.
187
00:18:21,880 --> 00:18:24,910
Second... We'll never be there on time.
188
00:18:26,440 --> 00:18:30,270
She's so serious! Oh, Kitty!
189
00:18:30,360 --> 00:18:34,550
Work's all very well,
but make some room for pleasure.
190
00:18:34,640 --> 00:18:36,430
Start with this...
191
00:18:36,760 --> 00:18:38,430
Mr. Shitz, you're nuts!
192
00:18:38,520 --> 00:18:41,030
- So we're nuts! Fuck it!
- What do we do now?
193
00:18:41,120 --> 00:18:44,900
Answer the call of adventure.
194
00:18:45,200 --> 00:18:48,550
Lay off your bun, skirt and glasses,
195
00:18:48,640 --> 00:18:52,600
and let the music carry you.
Listen to this.
196
00:18:58,680 --> 00:19:00,870
That's Alan Schitz, too.
197
00:19:00,960 --> 00:19:02,710
Yesterday it was paperwork.
198
00:19:02,800 --> 00:19:07,310
Today you're on your way
to the congress of the year.
199
00:19:10,320 --> 00:19:11,800
That's why my staff is tops.
200
00:19:11,880 --> 00:19:14,830
The best training is in the field.
201
00:19:14,920 --> 00:19:17,870
And I sense real potential in you.
202
00:19:24,080 --> 00:19:29,030
But you have to give of yourself.
203
00:19:32,120 --> 00:19:35,350
Aren't we lost? What do you think?
204
00:19:35,440 --> 00:19:37,030
Watch out!
205
00:19:45,080 --> 00:19:47,030
It's okay, I'm in control.
206
00:19:59,440 --> 00:20:05,270
Holy shit!
207
00:20:05,360 --> 00:20:07,750
Shit!
208
00:20:07,840 --> 00:20:10,300
Fucking Chicanos!
209
00:20:10,400 --> 00:20:11,750
My glasses...
210
00:20:16,120 --> 00:20:20,080
Gotta calm down!
211
00:20:20,560 --> 00:20:23,590
Where's my glasses?
212
00:20:25,800 --> 00:20:29,230
It may fall around here.
213
00:20:36,840 --> 00:20:39,790
- Excuse me, Miss Kitty.
- Oh, Mr. Schitz!
214
00:20:39,960 --> 00:20:44,670
- It's just a dent.
- What's got into you?
215
00:20:44,760 --> 00:20:48,800
Gotta unwind.
Eliminate those toxins.
216
00:20:55,840 --> 00:20:57,630
- You pricked me!
- What?
217
00:20:57,720 --> 00:21:01,350
You jabbed me in the ass!
218
00:21:01,440 --> 00:21:04,190
- Where's your jackknife?
- What do you mean?
219
00:21:04,280 --> 00:21:05,830
I don't understand.
220
00:21:06,760 --> 00:21:10,590
What are you talking about?
221
00:21:13,280 --> 00:21:21,510
Okay... I get it.
222
00:21:23,000 --> 00:21:28,510
My snooty little Hispanic turns out
to be a dirty minded alley cat.
223
00:21:28,840 --> 00:21:33,830
No problemo, piccolo porco.
224
00:21:34,480 --> 00:21:38,360
It's okay with me.
A little bondage in the bush?
225
00:21:38,440 --> 00:21:41,990
Wanna play rough?
I'll make you come.
226
00:21:42,080 --> 00:21:43,510
Enough!
227
00:21:51,400 --> 00:21:53,110
Where are you going?
228
00:21:55,080 --> 00:21:57,870
- You can't leave me here!
- Watch me!
229
00:22:00,040 --> 00:22:01,710
How do I get home?
230
00:22:01,800 --> 00:22:05,990
Follow the music.
Walk the fat off your big ass!
231
00:22:07,120 --> 00:22:09,470
Hijo de puta!
232
00:22:10,960 --> 00:22:14,590
You won't get away with this.
233
00:22:15,520 --> 00:22:18,030
I'll sue!
234
00:22:18,120 --> 00:22:20,870
You creep!
235
00:23:41,880 --> 00:23:43,870
Oh, shit!
236
00:23:51,200 --> 00:23:55,110
It's not what you think. I can explain.
237
00:23:55,840 --> 00:23:57,630
Thanks for the duds and grub...
238
00:23:57,720 --> 00:24:02,470
Seeing your dirty mug,
I took you for a gypsy.
239
00:24:02,560 --> 00:24:05,200
Good thing I got my detector.
240
00:24:05,600 --> 00:24:07,350
Anti scum radar.
241
00:24:07,440 --> 00:24:10,190
That's handy. I'll be off.
242
00:24:10,280 --> 00:24:13,950
Hang on. What's your name?
243
00:24:14,480 --> 00:24:19,390
- Bob.
- In a hurry, Bob?
244
00:24:19,480 --> 00:24:21,190
You in a hurry?
245
00:24:21,560 --> 00:24:24,200
Not at all! Well, a little.
246
00:24:24,280 --> 00:24:26,150
See, Bob, I'll tell you...
247
00:24:26,240 --> 00:24:28,990
In life there are dominators
and dominatees.
248
00:24:29,080 --> 00:24:32,550
I'm a dominator, a predator.
249
00:24:32,640 --> 00:24:36,600
- You're a dominatee trying to dominate.
- Not at all!
250
00:24:36,680 --> 00:24:40,190
You are! A dominatee out to dominate.
251
00:24:40,280 --> 00:24:42,510
Don't try to fuck me over!
252
00:24:42,600 --> 00:24:45,470
or else you'll have to deal with Horse!
253
00:24:47,160 --> 00:24:48,030
Sorry.
254
00:24:48,120 --> 00:24:49,950
- What's so funny?
- Nothing.
255
00:24:50,040 --> 00:24:51,550
What's the joke?
You laughing at me?
256
00:24:51,640 --> 00:24:52,960
You laughing at her?
257
00:24:53,040 --> 00:24:58,830
Laughing at my face? At my name?
My name's Horse, Peter Horse.
258
00:25:00,000 --> 00:25:03,390
Ain't nothing to joke about.
259
00:25:04,280 --> 00:25:09,030
Good thing.
I don't like humor much.
260
00:25:10,800 --> 00:25:13,550
Don't move, you hear?
261
00:25:13,640 --> 00:25:18,310
I'll get something to calm you down.
Poor clod.
262
00:25:22,200 --> 00:25:24,350
Thanks for your hospitality.
263
00:25:30,000 --> 00:25:31,990
Hello.
264
00:25:38,640 --> 00:25:45,430
Move over. You okay, Granny?
265
00:25:46,120 --> 00:25:47,440
You okay, Grandma?
266
00:25:47,520 --> 00:25:51,190
Hey, Granny!
267
00:25:55,400 --> 00:25:57,310
Granny, you okay?
268
00:26:00,560 --> 00:26:02,350
Hey, Granny!
269
00:26:17,240 --> 00:26:24,590
He bumped off Granny.
He bumped off Granny!
270
00:26:26,720 --> 00:26:28,750
Filthy bastard!
271
00:26:34,560 --> 00:26:37,230
I'll kill him!
272
00:27:44,040 --> 00:27:44,670
Had a breakdown?
273
00:27:44,760 --> 00:27:48,030
No, I enjoy pushing my car into town.
274
00:27:50,440 --> 00:27:52,350
You best get it fixed.
275
00:27:53,960 --> 00:27:55,440
Okay.
276
00:27:55,520 --> 00:27:58,080
I've stumbled onto an intellectual.
My lucky day!
277
00:27:58,160 --> 00:27:59,710
Over here, neuron!
278
00:28:02,440 --> 00:28:04,190
Take a look.
279
00:28:05,640 --> 00:28:08,830
Some goddamn Chicano
punctured my tank.
280
00:28:08,920 --> 00:28:10,430
- It's no big deal.
- Yes.
281
00:28:10,520 --> 00:28:13,350
If you can patch it up by tonight,
282
00:28:13,440 --> 00:28:17,710
I could show my extreme generosity.
Catch my drift?
283
00:28:17,800 --> 00:28:19,310
- You on?
- Yep.
284
00:28:19,400 --> 00:28:23,750
- Good.
- Yeah, but no.
285
00:28:24,160 --> 00:28:26,270
- Whaddya mean, no?
- I can't.
286
00:28:26,360 --> 00:28:29,310
- Why not?
- The Cow Pie Festival's tonight.
287
00:28:29,400 --> 00:28:33,110
Fuck your Cow Pie Festival.
288
00:28:33,200 --> 00:28:35,390
I'm doing an act myself.
289
00:28:35,480 --> 00:28:36,800
- A what?
- An act.
290
00:28:36,880 --> 00:28:38,670
Of my own composition.
Indian spoons!
291
00:28:38,760 --> 00:28:42,350
- Indian spoons?
- Lemme show you.
292
00:28:54,280 --> 00:28:56,710
- That... is my car.
- What?
293
00:28:56,800 --> 00:28:59,210
In other words, my reason for living.
294
00:28:59,300 --> 00:29:05,170
If you repeat what you just did,
I'll murder you.
295
00:29:05,260 --> 00:29:08,690
Got that, tooth decay?
296
00:29:09,880 --> 00:29:12,340
I don't believe this.
297
00:29:21,760 --> 00:29:23,470
- Hey, Boon.
- Things okay?
298
00:29:23,560 --> 00:29:25,350
- Good.
- Yes.
299
00:29:25,640 --> 00:29:28,630
What're you doing for the show?
300
00:29:28,720 --> 00:29:32,030
- The spoons.
- Like last year?
301
00:29:32,120 --> 00:29:33,630
- That's great.
- Yes.
302
00:29:33,720 --> 00:29:36,280
- I added a chorus.
- Makes it better.
303
00:29:36,360 --> 00:29:37,630
- Yes.
- Good.
304
00:29:37,720 --> 00:29:39,710
It went over nice last year.
305
00:29:39,800 --> 00:29:43,150
But if you sing, that will...
306
00:29:43,720 --> 00:29:46,790
- A notch above.
- So I hear.
307
00:29:46,880 --> 00:29:48,470
- Thanks.
- Don't mention it.
308
00:29:48,560 --> 00:29:49,990
See you later.
309
00:29:51,680 --> 00:29:55,270
- Here, thank you.
- See you later.
310
00:29:55,360 --> 00:29:57,590
- Back to us.
- Okay.
311
00:30:00,800 --> 00:30:03,390
You. How what?
312
00:30:04,960 --> 00:30:06,790
Tell me...
313
00:30:07,680 --> 00:30:10,030
You know that work of art?
314
00:30:10,640 --> 00:30:12,710
- With the bike?
- Consia.
315
00:30:12,800 --> 00:30:14,870
- What'd you call her?
- Consia.
316
00:30:14,960 --> 00:30:16,230
- Consia.
- Yes.
317
00:30:16,320 --> 00:30:18,190
- Bosco's kid
- Whose kid?
318
00:30:18,280 --> 00:30:19,990
Bosco.
319
00:30:20,080 --> 00:30:22,870
The owner of the bar there.
320
00:30:23,520 --> 00:30:25,790
- Cute slip of a girl he's produced.
- Yes.
321
00:30:25,880 --> 00:30:27,910
Know what I'm gonna do?
322
00:30:29,040 --> 00:30:30,670
Listen.
323
00:30:32,040 --> 00:30:37,030
I'm gonna do you a favor.
I'm gonna trust you.
324
00:30:37,120 --> 00:30:38,670
I'll leave you the car.
325
00:30:39,000 --> 00:30:43,350
- Be careful with it.
- Sure.
326
00:30:43,760 --> 00:30:47,030
But I can't work on it today.
327
00:30:48,240 --> 00:30:52,950
- Look, we got off to a bad start.
- Okay?
328
00:30:53,040 --> 00:30:55,710
- Now let's be pals, okay?
- We're pals.
329
00:30:55,800 --> 00:31:00,070
Take the money I gave you,
and go buy yourself a tooth.
330
00:31:03,160 --> 00:31:05,430
- Trust, right?
- Sure.
331
00:32:04,440 --> 00:32:07,750
What the hell is this?
332
00:32:07,840 --> 00:32:10,230
You call that a Mexican panorama?
333
00:32:10,320 --> 00:32:12,110
Are you kidding me?
334
00:32:12,200 --> 00:32:14,920
Ever see a Mexican
cross country skiing?
335
00:32:15,000 --> 00:32:18,190
- If he's on vacation.
- No vacation for you
336
00:32:18,280 --> 00:32:20,550
I don't get what you want.
337
00:32:20,640 --> 00:32:24,680
The Sam Paradiso has to be
more than a bar, but a trademark.
338
00:32:24,760 --> 00:32:27,550
It has to suggest refinement
in people's minds, see?
339
00:32:27,640 --> 00:32:31,150
- So we don't sell liquor anymore?
- Sure we do, moron!
340
00:32:31,240 --> 00:32:34,550
Take the cowboy
on the cigarette pack.
341
00:32:34,640 --> 00:32:38,130
He sells the idea of a man
on horseback, not cigarettes.
342
00:32:38,220 --> 00:32:40,520
Here it's Mexican style luxury!
343
00:32:41,000 --> 00:32:44,510
Refinement and luxury in Mexico?
You sure about that?
344
00:32:44,600 --> 00:32:48,310
You poor drudge! Unbelievable!
345
00:32:49,640 --> 00:32:51,550
- Excuse me.
- I'm busy.
346
00:32:51,640 --> 00:32:53,910
There must be a mistake.
347
00:32:54,200 --> 00:32:56,630
Is this the Sam Paradiso Bar?
348
00:32:57,200 --> 00:32:59,190
What do you want?
349
00:32:59,440 --> 00:33:02,230
- I'd like a room.
- No vacancy.
350
00:33:02,800 --> 00:33:06,310
You sure picked your day.
There'll be some racket tonight.
351
00:33:06,400 --> 00:33:08,600
Don't worry about it.
Noise never kept me awake.
352
00:33:08,640 --> 00:33:11,430
I listen to bullshit all day long.
That's my business.
353
00:33:11,520 --> 00:33:13,450
Let me introduce myself...
354
00:33:13,480 --> 00:33:16,830
Schitz. Alan Schitz.
355
00:33:16,920 --> 00:33:20,470
Impresario.
Latin American music's my specialty.
356
00:33:20,560 --> 00:33:25,030
I'll be damned! An impresario?
357
00:33:25,120 --> 00:33:29,190
And a man of taste.
My compliments on your efforts.
358
00:33:29,280 --> 00:33:31,630
It's rare to find places so refined...
359
00:33:31,720 --> 00:33:35,230
and elegant in a jerkwater...
in a region like this!
360
00:33:35,320 --> 00:33:37,270
I quite agree.
361
00:33:37,360 --> 00:33:40,030
You must've heard
about my little festival.
362
00:33:40,120 --> 00:33:43,400
- That's just why I'm here. The Cow Pie Fes.
- Tival.
363
00:33:43,500 --> 00:33:46,720
- Say what?
- The Cow-Pie Festival.
364
00:33:46,800 --> 00:33:49,870
- I'm the one who...
- Shut up and get lost!
365
00:33:49,960 --> 00:33:53,350
To tell the truth,
I'm here for a reason.
366
00:33:53,440 --> 00:33:58,950
I'm looking for a young singer
who's extremely talented,
367
00:33:59,040 --> 00:34:03,430
and in whom I intend
to invest a large sum of money.
368
00:34:03,720 --> 00:34:05,870
I can never remember her name.
369
00:34:05,960 --> 00:34:10,980
What is it?
Cunt... Conshit... Conchili...
370
00:34:11,080 --> 00:34:12,990
- Consia!
- That's it! Know her?
371
00:34:13,080 --> 00:34:15,030
- She's my daughter!
- No!
372
00:34:15,120 --> 00:34:16,750
I swear to God!
373
00:34:18,800 --> 00:34:20,830
- What a coincidence!
- Indeed!
374
00:34:21,600 --> 00:34:26,390
Now that you say so,
there's something in your face.
375
00:34:26,480 --> 00:34:29,670
I bet she's booked solid...
376
00:34:29,760 --> 00:34:31,550
Not at all! She's on tonight.
377
00:34:31,640 --> 00:34:34,630
- Where?
- Here, in my cabaret.
378
00:34:34,720 --> 00:34:37,910
Jack, go fetch me the keys.
379
00:34:38,000 --> 00:34:40,560
I'll send Consia up once she's back.
380
00:34:40,640 --> 00:34:44,030
Listen, Mr. Grosco, thanks a lot.
381
00:34:44,120 --> 00:34:46,350
I'll go freshen up and see you later.
382
00:34:46,440 --> 00:34:51,030
Sure, Alan...
You don't mind if I call you Alan?
383
00:34:51,480 --> 00:34:52,590
Best buddies, sure.
384
00:34:52,680 --> 00:34:57,670
Fine, Alan, have a nice shower
and I'll send a meal up to you.
385
00:34:57,760 --> 00:34:59,590
Good ole Alan!
386
00:35:02,730 --> 00:35:09,040
...Skotlett area...
witnesses say....
387
00:35:12,020 --> 00:35:14,240
...a huge slimy mass...
388
00:35:16,800 --> 00:35:19,260
...smell of putrefaction...
chances are...
389
00:35:25,480 --> 00:35:28,870
You're tuned to Radio Skotlett...
390
00:35:33,840 --> 00:35:36,300
You'll never believe my luck.
391
00:35:36,400 --> 00:35:40,110
I feel like I've sniffed a hose full of coke.
I feel great!
392
00:35:40,200 --> 00:35:42,870
Sure, it's the fresh air!
393
00:35:43,280 --> 00:35:45,390
Some town I've landed in!
394
00:35:45,480 --> 00:35:49,470
I've run into some real numbers!
Dumber than a box of rocks.
395
00:35:49,560 --> 00:35:50,960
No, she's not with me.
396
00:35:51,040 --> 00:35:54,950
Fire her Monday.
I want her gone for good.
397
00:35:55,040 --> 00:35:58,230
Dunno... Walking home, I guess.
398
00:35:58,440 --> 00:36:01,080
I'll tell you about it. I'm staying.
399
00:36:25,080 --> 00:36:27,310
- Hi, Daddy.
- Hi, sweetie.
400
00:36:27,720 --> 00:36:29,830
Know what this is?
401
00:36:31,840 --> 00:36:34,190
- Know what this is?
- Guacamole?
402
00:36:34,280 --> 00:36:37,910
It's the start of your career.
Your big break.
403
00:36:38,000 --> 00:36:40,430
- Guess who's here today?
- Who?
404
00:36:40,520 --> 00:36:43,950
An impresario. A friend!
Mr. Shitass!
405
00:36:44,040 --> 00:36:45,710
From the city to see you.
406
00:36:45,800 --> 00:36:46,870
No, I'm staying.
407
00:36:46,960 --> 00:36:51,110
Because I landed...
I'm trawling for nookie.
408
00:36:51,680 --> 00:36:53,870
It's top drawer!
409
00:36:53,960 --> 00:36:56,350
Go up, he wants to talk to you.
410
00:36:56,440 --> 00:37:00,790
Take him up some food.
It'll show you're polite.
411
00:37:01,440 --> 00:37:03,430
I'm going.
412
00:37:04,360 --> 00:37:06,790
I dunno, by midnight. What?
413
00:37:13,240 --> 00:37:15,700
I fuck her blind and go.
414
00:37:19,040 --> 00:37:23,590
Hold on! I'll call you back.
415
00:37:26,560 --> 00:37:27,310
Need help?
416
00:37:27,400 --> 00:37:29,860
I tripped over the mat.
417
00:37:29,960 --> 00:37:33,550
The mat?
Set it down, Cinderella, and scram.
418
00:37:35,600 --> 00:37:37,550
- You're Consia?
- Yes.
419
00:37:37,640 --> 00:37:40,150
Sorry! I took you for the maid.
420
00:37:40,240 --> 00:37:42,910
Please, do come in. Forgive me.
421
00:37:48,680 --> 00:37:50,870
What's your company?
422
00:37:50,960 --> 00:37:53,230
Schitz Records.
423
00:37:53,320 --> 00:37:55,670
Sit down. Let's get acquainted.
424
00:37:55,760 --> 00:37:58,550
Sounds good but I never heard of it.
425
00:37:58,640 --> 00:38:01,360
It's an independent label.
426
00:38:01,720 --> 00:38:04,870
So, you been doing this long?
427
00:38:04,960 --> 00:38:08,790
Well, you see, actually,
428
00:38:08,880 --> 00:38:11,710
I sing, I play guitar,
and I make my outfits, too.
429
00:38:11,800 --> 00:38:13,790
I write all my songs myself.
430
00:38:13,880 --> 00:38:16,750
I listen to folks talk, I pick up odds
431
00:38:16,840 --> 00:38:21,430
and ends, knit them all together,
and out comes a song!
432
00:38:21,600 --> 00:38:25,510
I can imagine the quality,
seeing this place...
433
00:38:25,600 --> 00:38:31,030
Or I get up early in a good mood,
some sun, and the inspiration comes.
434
00:38:32,080 --> 00:38:35,030
But that's not often. I'm a late riser.
435
00:38:35,120 --> 00:38:38,750
That must be a problem, right?
436
00:38:38,840 --> 00:38:42,110
There's not much to do around here.
437
00:38:42,200 --> 00:38:43,520
Yes, I see.
438
00:38:43,600 --> 00:38:44,190
I talk too much.
439
00:38:44,280 --> 00:38:47,910
I've never met an impresario.
I feel nervous.
440
00:38:48,000 --> 00:38:52,750
Not at all! Just relax.
You're doing just fine.
441
00:38:52,840 --> 00:38:58,390
You know, an impresario is...
is just a man.
442
00:38:58,480 --> 00:39:01,910
- Mind if I get changed?
- Yes.
443
00:39:03,640 --> 00:39:06,830
- You see... Mind if get familiar?
- No.
444
00:39:06,920 --> 00:39:11,910
See, Consia, if I may say so,
you have an interesting physique.
445
00:39:12,000 --> 00:39:16,470
- Very interesting, in fact.
- Thank you.
446
00:39:16,560 --> 00:39:17,830
Music isn't everything.
447
00:39:17,920 --> 00:39:21,700
I wanna keep my act simple...
448
00:39:21,880 --> 00:39:26,150
just a stool, a guitar,
and me alone in a football stadium.
449
00:39:26,240 --> 00:39:28,630
- The only problem is...
- No football here?
450
00:39:28,720 --> 00:39:29,430
Yes.
451
00:39:29,520 --> 00:39:34,830
Now that's an impresario,
always a step ahead of his protege?
452
00:39:34,920 --> 00:39:38,390
And I get the feeling that
you and me...
453
00:39:38,480 --> 00:39:41,270
are on the same wavelength,
like osmosis.
454
00:39:41,360 --> 00:39:46,230
- I'm boring you, mister.
- Don't "mister" me.
455
00:39:46,520 --> 00:39:49,750
You don't bore me,
you bore right through me.
456
00:39:49,840 --> 00:39:53,470
That's different.
That's cute. What is it?
457
00:39:53,560 --> 00:39:55,950
- That?
- A birthmark?
458
00:39:56,040 --> 00:39:58,550
- No, it's mud.
- Mud!
459
00:39:59,040 --> 00:40:00,990
I was riding motocross.
460
00:40:01,080 --> 00:40:03,390
Motocross?
So, you're into rock and roll.
461
00:40:03,480 --> 00:40:05,830
I love it! May I?
462
00:40:05,920 --> 00:40:07,790
Hearthat?
463
00:40:07,880 --> 00:40:09,280
What?
464
00:40:19,160 --> 00:40:20,950
What?
465
00:40:24,240 --> 00:40:27,030
Oh, shit!
466
00:40:27,400 --> 00:40:29,390
You okay, mister?
467
00:40:29,480 --> 00:40:32,590
Just fine. You can go now,
I'll see you later.
468
00:40:43,680 --> 00:40:46,070
Shit!
469
00:40:49,240 --> 00:40:50,590
Damn it!
470
00:40:50,680 --> 00:40:55,990
Man, what is that?
You the mariachis? Peros Negros?
471
00:40:56,080 --> 00:40:56,870
The Mexicans?
472
00:40:58,920 --> 00:41:03,590
I mean, Mexicans with the mustaches
and cowboy boots?
473
00:41:05,280 --> 00:41:07,310
Where are the donkeys?
474
00:41:07,400 --> 00:41:09,110
- Ja, donkeys!
- Donkeys!
475
00:41:09,200 --> 00:41:10,310
A problem?
476
00:41:10,400 --> 00:41:14,440
It's not what I ordered...
but this isn't bad at all.
477
00:41:14,520 --> 00:41:16,980
You'll warm up the atmosphere a little,
won't you?
478
00:41:17,080 --> 00:41:18,790
- Okay.
- Okay.
479
00:41:27,920 --> 00:41:30,110
That's good!
480
00:41:30,200 --> 00:41:31,550
- So, Shitass?
- What?
481
00:41:31,640 --> 00:41:33,630
The impresario, Shitass.
482
00:41:33,720 --> 00:41:36,150
He's sick. Must be the drive.
483
00:41:36,240 --> 00:41:38,190
But he's cool. I hope it works.
484
00:41:38,280 --> 00:41:39,950
Good.
485
00:41:40,040 --> 00:41:41,440
Things coming along?
486
00:41:41,520 --> 00:41:45,510
These are the Mexicans.
487
00:41:45,600 --> 00:41:47,000
Not a bit too blond?
488
00:41:47,080 --> 00:41:49,640
They're Mexicans from the north.
489
00:41:49,720 --> 00:41:50,870
That's what I ordered.
490
00:41:50,960 --> 00:41:54,030
You won't be able to tell
with the sombreros.
491
00:41:57,840 --> 00:42:01,430
Just fine.
492
00:42:05,800 --> 00:42:08,260
- Yeah.
- Yeah.
493
00:42:31,600 --> 00:42:34,240
Looks like her face exploded!
494
00:42:34,320 --> 00:42:38,790
What's that?
Get her ID.
495
00:42:47,760 --> 00:42:50,270
If she'd exploded, she'd be all over.
496
00:42:50,360 --> 00:42:53,630
I'd say something sucked her mug off.
497
00:43:00,400 --> 00:43:02,510
Don't it look sucked off?
498
00:43:07,960 --> 00:43:11,630
Who'd be sick enough
to suck someone's face off?
499
00:43:13,240 --> 00:43:15,990
We interrupt our program
for a special news flash...
500
00:43:16,080 --> 00:43:22,350
James Battle has escaped
from Skotlett Penitentiary.
501
00:43:27,920 --> 00:43:29,140
Oh, shit!
502
00:43:33,960 --> 00:43:42,030
Slow down!
503
00:43:43,080 --> 00:43:48,200
Oh, shit!
504
00:43:51,770 --> 00:43:55,190
contact Skotlett radio
if you see anything
505
00:43:56,050 --> 00:44:00,980
don't forget that
he's armed and dangerous
506
00:44:10,750 --> 00:44:16,590
go home if you arent't already,
if you are, stay there.
507
00:44:17,960 --> 00:44:21,840
Now you can report
that her head got crushed.
508
00:44:34,040 --> 00:44:38,390
I'm asking you
if you've seen James Battle.
509
00:44:38,480 --> 00:44:41,120
Seen him around the campground?
510
00:44:41,200 --> 00:44:43,030
Nope, no one!
511
00:44:43,120 --> 00:44:45,790
- If you see anything weird...
- Louder.
512
00:44:45,880 --> 00:44:50,390
- If you see anything weird...
- Louder!
513
00:44:50,480 --> 00:44:52,550
Let us know, okay?
514
00:44:52,640 --> 00:44:53,550
He's out of it.
515
00:44:53,640 --> 00:44:56,200
- Brody!
- What's with that jerk?
516
00:44:56,280 --> 00:44:57,600
Who, me?
517
00:44:57,680 --> 00:45:00,270
I won't take any of their crap!
518
00:45:00,360 --> 00:45:03,430
Now what's the matter?
519
00:45:05,120 --> 00:45:07,910
Don't you start!
520
00:45:09,720 --> 00:45:13,830
You hungry? You're hungry.
521
00:46:00,240 --> 00:46:01,830
Consia.
522
00:46:04,280 --> 00:46:05,760
It's me, Alan Schitz.
523
00:46:05,840 --> 00:46:07,870
You came all the way out?
524
00:46:09,240 --> 00:46:12,670
Listen, I'm really sorry...
525
00:46:12,760 --> 00:46:15,320
I'm afraid I made a bad impression.
526
00:46:15,400 --> 00:46:19,440
I must've eaten something
that didn't agree with me.
527
00:46:19,520 --> 00:46:21,350
I've got such an ass ache.
528
00:46:21,440 --> 00:46:23,150
Sure, I understand.
529
00:46:23,240 --> 00:46:25,150
So I figured...
530
00:46:25,240 --> 00:46:30,260
I'd come fetch you, and driving in
we can get acquainted.
531
00:46:30,360 --> 00:46:32,920
I can't hear you. Give me a minute.
532
00:46:33,000 --> 00:46:35,830
Please, take your time.
533
00:46:35,920 --> 00:46:38,480
Beauty knows no timetable!
534
00:46:38,880 --> 00:46:40,360
Nice place here!
535
00:46:40,440 --> 00:46:41,630
Yes.
536
00:46:42,440 --> 00:46:44,430
Hey.
537
00:46:44,720 --> 00:46:50,550
It's wild, but well kept.
There are shrubs. It's got hills.
538
00:46:50,640 --> 00:46:53,630
I bet it sucks like a leech!
539
00:46:54,440 --> 00:46:56,950
Insurance must cost a bundle.
540
00:46:57,120 --> 00:46:58,520
What do you care?
541
00:46:58,600 --> 00:47:02,070
Get your gorilla paws
and fat ass off my hood!
542
00:47:02,160 --> 00:47:04,190
Chief Brody!
543
00:47:04,560 --> 00:47:06,430
And that's Toby.
544
00:47:07,800 --> 00:47:08,870
You a salesman?
545
00:47:08,960 --> 00:47:11,190
Do I look like one?
An impresario.
546
00:47:11,280 --> 00:47:14,030
I figured you were in sales.
547
00:47:14,120 --> 00:47:17,310
Only salesmen wear suits like that.
548
00:47:17,560 --> 00:47:19,390
Some nose, eh, Toby?
549
00:47:19,480 --> 00:47:22,040
Look, Liver Tumor.
550
00:47:22,400 --> 00:47:25,350
If that rodent keeps pissing on my tire,
551
00:47:25,440 --> 00:47:28,000
I'll gouge his eyes out!
552
00:47:28,080 --> 00:47:33,510
Hearthat? Keep pissing,
he'll gouge your eyes out.
553
00:47:35,040 --> 00:47:37,310
Telephone!
554
00:47:37,880 --> 00:47:41,470
- That's it.
- Drop dead, you hag.
555
00:47:41,560 --> 00:47:44,280
- You okay, Mr. Schitz?
- Fine, Consia.
556
00:47:44,360 --> 00:47:47,950
I met your friends. They're so charming.
557
00:47:48,040 --> 00:47:50,390
I love the country.
558
00:48:33,160 --> 00:48:36,550
There! Hope I didn't take too long.
559
00:48:40,560 --> 00:48:43,510
You are stunning!
560
00:48:43,600 --> 00:48:45,670
Do get in.
561
00:49:02,840 --> 00:49:05,300
Botticelli among the hayseeds!
562
00:49:14,160 --> 00:49:15,270
Consia.
563
00:49:16,040 --> 00:49:17,910
Consia.
564
00:49:18,680 --> 00:49:21,110
Who's that guy? Dammit!
565
00:50:06,400 --> 00:50:08,270
Oh, my God!
566
00:50:31,760 --> 00:50:33,470
Got a dream, pet?
567
00:50:34,200 --> 00:50:37,150
I'd love to do a musical comedy,
568
00:50:37,240 --> 00:50:40,270
a movie where I'd sing songs
that are a bit wacky...
569
00:50:40,360 --> 00:50:42,710
and different. I'd like that.
570
00:50:42,800 --> 00:50:43,830
It'd never sell.
571
00:50:43,920 --> 00:50:46,790
- No?
- No.
572
00:50:47,160 --> 00:50:49,620
Originality is for geeks.
573
00:50:49,720 --> 00:50:53,150
Poetry and crap
is for the art houses.
574
00:50:53,240 --> 00:50:57,550
Lots of work, no profits.
My thing is mass market.
575
00:50:57,640 --> 00:51:00,070
The focus is all on the product.
576
00:51:00,160 --> 00:51:01,640
What product?
577
00:51:01,720 --> 00:51:02,910
- You.
- Me?
578
00:51:03,000 --> 00:51:05,830
I can just see it...
little hillbilly shoots for the stars!
579
00:51:05,920 --> 00:51:08,670
It'll make them weep!
580
00:51:08,760 --> 00:51:12,750
People want drama,
and that's what we'll give them!
581
00:51:12,840 --> 00:51:14,870
- Think so?
- I think.
582
00:51:14,960 --> 00:51:19,350
With your talent and your body,
we'll break the bank.
583
00:51:19,440 --> 00:51:22,470
- You can quit singing.
- That's what I like best.
584
00:51:22,560 --> 00:51:24,670
You'll be too busy.
585
00:51:24,760 --> 00:51:26,870
Pretty dumb logic!
586
00:51:27,120 --> 00:51:30,750
There's no Nobel Prize for showbiz.
587
00:51:30,840 --> 00:51:35,790
I'm talking to you about success.
588
00:51:35,880 --> 00:51:37,710
I don't give a shit about music!
589
00:52:12,560 --> 00:52:13,880
Listen to this.
590
00:52:17,720 --> 00:52:19,390
Who does it sound like?
591
00:52:19,480 --> 00:52:21,790
Barry White? Not at all!
592
00:52:21,880 --> 00:52:24,470
An Indian, 60 Ibs., anorexic.
593
00:52:24,560 --> 00:52:27,170
He had his vocal chords
butchered in a Jakarta clinic.
594
00:52:27,240 --> 00:52:30,420
Meanwhile he's top of the charts,
and in a rehab clinic.
595
00:52:31,890 --> 00:52:35,350
Believe me.
The best training's in the field.
596
00:52:35,390 --> 00:52:38,200
And I sense real potential in you.
597
00:52:38,710 --> 00:52:42,500
But you have to give of yourself.
598
00:52:43,800 --> 00:52:44,950
Look out!
599
00:52:54,080 --> 00:52:55,830
Shove over!
600
00:52:59,000 --> 00:53:00,870
Take me into Skotlett.
601
00:53:01,440 --> 00:53:03,550
Get a move on!
602
00:53:18,080 --> 00:53:19,630
Shut up!
603
00:53:19,880 --> 00:53:21,430
Shut up!
604
00:53:22,080 --> 00:53:23,830
Shut up!
605
00:53:34,040 --> 00:53:36,070
It's okay.
606
00:53:50,480 --> 00:53:53,470
Come on.
607
00:53:54,920 --> 00:53:59,470
Come on. Great.
608
00:54:12,840 --> 00:54:15,190
Toby? You there, you horror?
609
00:54:15,280 --> 00:54:17,070
Brody?
610
00:54:17,160 --> 00:54:20,830
- James? Glad to see you.
- Hop in, fast!
611
00:54:21,600 --> 00:54:25,110
So you found the little horror.
Move over, Toby.
612
00:54:25,680 --> 00:54:27,950
This little shit...
613
00:54:28,040 --> 00:54:30,350
He bit me this morning!
614
00:54:30,440 --> 00:54:31,760
You'll attract them.
615
00:54:31,840 --> 00:54:34,830
- Attract who?
- That!
616
00:54:54,720 --> 00:54:57,470
Welcome to Paradise!
617
00:55:00,400 --> 00:55:03,010
Stash this one,
no little profits.
618
00:55:19,360 --> 00:55:22,630
I'm a lioness
619
00:55:22,720 --> 00:55:25,830
And I've got stuff under my hood
620
00:55:25,920 --> 00:55:29,190
My engine's raving to go
621
00:55:29,280 --> 00:55:32,350
And my nerves are on edge
622
00:55:32,440 --> 00:55:35,630
May I burn in hell
623
00:55:35,720 --> 00:55:38,870
If I stay in this desert
624
00:55:38,960 --> 00:55:42,110
I dream of a Mustang
625
00:55:42,200 --> 00:55:44,430
And a cruise at sea
626
00:55:44,520 --> 00:55:48,480
Come on, rev up that Mustang
627
00:55:48,560 --> 00:55:51,830
Heat up the ship's boiler
628
00:55:51,920 --> 00:55:54,430
I won't wait for you any longer
629
00:55:54,520 --> 00:55:58,480
I wanna feel that horsepower
630
00:56:39,760 --> 00:56:44,310
- Isn't she something?
- Sure is.
631
00:56:44,400 --> 00:56:47,390
It's new, it's terrific.
632
00:56:47,920 --> 00:56:53,230
I'll manage everything, okay?
With subsidiary rights alone...
633
00:56:53,640 --> 00:56:56,790
You'll be the king of Kotslett!
634
00:56:56,880 --> 00:57:01,030
I was sure of it!
635
00:58:14,720 --> 00:58:19,920
They're going.
636
00:58:31,760 --> 00:58:33,000
Now whaddya want?
637
00:58:33,040 --> 00:58:34,930
- You can't stay that way.
- Why not?
638
00:58:35,020 --> 00:58:37,170
- You have no more face !
- It's nothing.
639
00:58:37,260 --> 00:58:41,230
- I cauterized it with gas.
- Oh, man.
640
00:58:41,520 --> 00:58:45,150
It's Toby I'm worried about.
He's all nerves.
641
00:58:45,240 --> 00:58:48,590
- I think it's stage fright.
- Stage fright?
642
00:58:48,680 --> 00:58:51,590
The Cow Pie Festival!
643
00:58:51,680 --> 00:58:53,590
Where you been, James?
644
00:58:53,680 --> 00:58:54,790
Consia.
645
00:59:04,280 --> 00:59:05,790
Take this.
646
00:59:05,880 --> 00:59:08,630
What's the bag for?
647
00:59:32,040 --> 00:59:35,630
I breathe in some air
648
00:59:35,720 --> 00:59:40,590
A little patch of desert
649
00:59:40,680 --> 00:59:44,310
A few notes of music
650
00:59:44,400 --> 00:59:49,700
And the atmosphere's bucolic
651
00:59:49,740 --> 00:59:52,310
I see you, my love,
652
00:59:53,580 --> 00:59:57,670
Somewhere on the dance floor
653
00:59:59,070 --> 01:00:02,000
Let's go for a spin
654
01:00:02,540 --> 01:00:06,450
And while we dance
655
01:00:08,250 --> 01:00:15,170
give me a kiss
to a red-hot slow dance
656
01:00:16,240 --> 01:00:20,700
When your hands hold on tight
657
01:00:20,770 --> 01:00:24,620
to my hips around I spin
658
01:00:26,350 --> 01:00:32,970
Can you feel my body
hugging close to you?
659
01:00:34,270 --> 01:00:38,230
My scent puts you to sleep
660
01:00:38,990 --> 01:00:43,480
Your face in my neck
661
01:01:02,890 --> 01:01:10,220
Did you enjoy
this red-hot slow dance?
662
01:01:10,300 --> 01:01:14,870
Do you like our lips
663
01:01:14,960 --> 01:01:18,450
Our tongues moving together?
664
01:01:50,020 --> 01:01:56,670
You were fantastic!
Come on, Consia.
665
01:01:58,360 --> 01:02:00,550
You'll go far.
666
01:02:00,640 --> 01:02:04,150
Just ditch those rednecks
and work with me.
667
01:02:04,960 --> 01:02:07,600
Can I kiss the star?
668
01:02:09,800 --> 01:02:12,190
Wait, Alan.
669
01:02:12,280 --> 01:02:13,550
Champagne!
670
01:02:13,640 --> 01:02:16,230
So, impresario isn't
my daughter something?
671
01:02:16,320 --> 01:02:19,150
Nice going, honey!
672
01:02:19,240 --> 01:02:22,110
Champagne!
673
01:02:35,000 --> 01:02:36,630
Fabulous!
674
01:02:38,400 --> 01:02:41,590
Stupendous!
675
01:02:42,440 --> 01:02:43,510
Thank you.
676
01:02:43,600 --> 01:02:44,870
Consia.
677
01:02:44,960 --> 01:02:50,430
I'll make you an international star!
678
01:02:50,760 --> 01:02:53,480
We'll conquer the world!
679
01:02:53,560 --> 01:02:56,990
Let's not overdo it.
680
01:02:59,000 --> 01:03:01,720
Do I look like a bullshitter?
681
01:03:02,160 --> 01:03:03,590
No.
682
01:03:03,960 --> 01:03:08,350
You playing the romantic?
Playing hard to get?
683
01:03:08,440 --> 01:03:11,080
Playing the schoolmarm?
684
01:03:11,160 --> 01:03:12,790
Your ass would give
a priest a hard on.
685
01:03:12,880 --> 01:03:18,080
See what you do to these hicks?
Get a load of that ass.
686
01:04:23,480 --> 01:04:25,470
Great show, ain't it?
687
01:04:29,480 --> 01:04:31,190
Shit!
688
01:04:31,920 --> 01:04:34,310
Brody, hold on!
689
01:04:34,400 --> 01:04:35,390
- What?
- The cops!
690
01:04:35,480 --> 01:04:39,030
What about them?
I got my Broadway Brody.
691
01:04:39,120 --> 01:04:43,030
- You didn't see me.
- Okay.
692
01:04:53,560 --> 01:04:55,590
Shit!
693
01:05:09,510 --> 01:05:11,970
Ain't they great my mexicans ?
694
01:05:43,840 --> 01:05:45,990
What's that?
695
01:06:01,640 --> 01:06:04,600
- What now scumbag ?
- Shit.
696
01:06:07,900 --> 01:06:14,150
Listen, sorry about your grandma.
697
01:06:14,440 --> 01:06:18,070
Don't talk about Granny!
Now you listen to me.
698
01:06:18,160 --> 01:06:21,990
Peter Horse never makes
the same mistake twice.
699
01:06:22,080 --> 01:06:25,910
- Sorry, I can't hear you.
- You'll hear me.
700
01:06:31,400 --> 01:06:32,990
My God!
701
01:06:35,920 --> 01:06:37,670
Oh, shit!
702
01:06:44,160 --> 01:06:50,030
The time's come.
703
01:06:51,920 --> 01:06:54,230
When you gotta go, you gotta go.
704
01:06:58,280 --> 01:07:01,310
You die.
705
01:07:06,680 --> 01:07:09,470
Quiet. Quiet.
706
01:07:12,160 --> 01:07:15,830
Really one... two... three. Let's go.
707
01:08:03,400 --> 01:08:04,880
Careful.
708
01:08:07,720 --> 01:08:12,590
- What is this shit?
- I don't know.
709
01:08:15,200 --> 01:08:16,990
- Do you call them here?
- No.
710
01:08:17,080 --> 01:08:21,150
- I don't trust you, Battle.
- And I don't trust you, Bosco.
711
01:08:21,240 --> 01:08:23,880
- That won't help us.
- I know.
712
01:08:26,640 --> 01:08:28,830
Good boy, Toby!
713
01:09:36,560 --> 01:09:40,230
Come on, Toby! Come on.
714
01:10:01,600 --> 01:10:03,590
Come back.
715
01:10:40,090 --> 01:10:41,960
- You okay?
- Yeah.
716
01:10:47,520 --> 01:10:49,720
This is no time for squabbling,
young men.
717
01:10:50,960 --> 01:10:54,490
We gotta unite and join forces.
718
01:10:54,610 --> 01:10:56,960
Matt?
What are you doing in that suit?
719
01:10:57,880 --> 01:11:01,070
Thirty years. I've waited 30 years.
720
01:11:01,160 --> 01:11:03,470
- Professor Kelso.
- What?
721
01:11:03,560 --> 01:11:05,040
Matt Kelso.
722
01:11:05,120 --> 01:11:07,990
I'm here to stop
the Shub Niggurat invasion.
723
01:11:08,080 --> 01:11:09,670
You outta your mind?
724
01:11:09,760 --> 01:11:11,910
Why the masquerade?
725
01:11:12,000 --> 01:11:15,150
I was beamed down
from another dimension...
726
01:11:15,240 --> 01:11:18,430
to stop the Shub Niggurat's advance.
727
01:11:18,960 --> 01:11:24,270
What you've just seen
is only the tip of the iceberg.
728
01:11:24,360 --> 01:11:28,870
If the Shub Niggurat procreate,
they'll open the gates to hell.
729
01:11:29,120 --> 01:11:32,110
It will be the end of life on Earth.
730
01:11:39,480 --> 01:11:41,870
This won't be easy.
731
01:11:41,960 --> 01:11:47,080
I'm telling you...
The only way to get rid of...
732
01:11:47,160 --> 01:11:50,910
Look at that jerk! Look at that moron!
733
01:11:51,000 --> 01:11:52,190
One down!
734
01:11:52,280 --> 01:11:53,710
What'd you do?
735
01:11:53,800 --> 01:11:56,520
- I thought he was gonna...
- You thought nothing!
736
01:11:56,600 --> 01:11:59,590
Shut up! I got an idea.
737
01:12:09,520 --> 01:12:11,550
What are we doing here?
738
01:12:13,120 --> 01:12:16,310
We wait for Battle and we nab him.
739
01:12:18,920 --> 01:12:23,030
- Here in the middle of nowhere?
- Precisely.
740
01:12:25,840 --> 01:12:30,070
When you want to trap a hare,
you smoke it out of its warren.
741
01:12:30,160 --> 01:12:32,800
Where will it appear? Who knows?
742
01:12:32,880 --> 01:12:36,710
There are plenty of tunnels
and possible escape routes.
743
01:12:36,800 --> 01:12:40,190
James Battle is like a hare.
Where will he pop up?
744
01:12:40,280 --> 01:12:45,230
You gotta be anywhere,
increase your chances of nabbing him.
745
01:12:50,440 --> 01:12:53,000
You smoked something or what?
746
01:13:50,640 --> 01:13:53,590
No!
747
01:13:59,020 --> 01:14:00,910
You gonna get some...
748
01:14:01,850 --> 01:14:04,420
You gonna get some male.
749
01:14:19,880 --> 01:14:21,280
Consia.
750
01:14:21,640 --> 01:14:22,670
James.
751
01:14:22,760 --> 01:14:25,150
- James.
- You okay?
752
01:14:25,720 --> 01:14:29,310
- Yes, but what's going on?
- Run for it!
753
01:14:31,480 --> 01:14:33,150
Come on.
754
01:14:38,120 --> 01:14:38,950
Come on
755
01:14:39,040 --> 01:14:40,470
James.
756
01:14:55,360 --> 01:14:58,110
Come on, come on.
757
01:15:23,240 --> 01:15:25,110
Do something, Consia!
758
01:16:57,720 --> 01:16:58,510
James.
759
01:16:58,600 --> 01:17:00,510
Consia.
760
01:17:01,520 --> 01:17:03,750
Great.
761
01:17:25,640 --> 01:17:31,750
James. No!
762
01:17:34,560 --> 01:17:39,680
Come on. Please. Come on.
763
01:17:40,880 --> 01:17:45,550
No!
764
01:18:21,400 --> 01:18:23,550
No one knows how it all ended.
765
01:18:23,640 --> 01:18:26,510
Vanished, just like Consia.
766
01:18:26,600 --> 01:18:28,470
I have my own theory.
767
01:18:28,560 --> 01:18:30,750
Have you ever climbed Mount Bosco?
768
01:18:30,840 --> 01:18:35,270
Do it at night.
Take the path that starts at the well.
769
01:18:35,360 --> 01:18:37,750
Follow it up to the blue spruce.
770
01:18:37,840 --> 01:18:40,870
On a clear night you'll easily
make out two constellations...
771
01:18:40,960 --> 01:18:44,390
the Big Dipper and the Little Dipper.
772
01:18:44,480 --> 01:18:49,350
I didn't remember the medium sized
dipper in the middle.
773
01:21:34,800 --> 01:21:36,150
Consia!
774
01:21:36,240 --> 01:21:38,350
James!
775
01:22:10,040 --> 01:22:29,910
James.
776
01:22:31,160 --> 01:22:37,190
James.
777
01:22:37,280 --> 01:22:39,630
Oh shit.
54383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.