All language subtitles for Atomik.Circus.2004.XViD.DVDRiP-TRC-BASTARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:12,990 I could've had it easy, lazing the hours away by my pool. 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,960 Instead, here I am back in this drafty, beat up old shack, 3 00:00:17,040 --> 00:00:19,910 for my daily meeting with you. 4 00:00:22,120 --> 00:00:26,000 In the shade, 45s on the record player, 5 00:00:26,080 --> 00:00:29,860 45� under the tin roof and my skivvies sticking to me. 6 00:00:30,040 --> 00:00:33,590 It reminds me of the story of James and Consia. 7 00:00:33,680 --> 00:00:38,470 Love was something they invented, but they paid the price. 8 00:01:06,680 --> 00:01:11,430 James, 6'2", wide shouldered, the classic hunk, in person. 9 00:01:11,520 --> 00:01:13,190 Jinxed from the start. 10 00:01:13,280 --> 00:01:17,470 Hardly a spaceman, but a great fan of lingerie 11 00:01:17,560 --> 00:01:20,670 and an occasional stuntman. 12 00:01:30,360 --> 00:01:33,190 That's what brought him to Skotlett. 13 00:01:33,280 --> 00:01:36,470 It was so hot the eggs fried in the fridge. 14 00:01:36,800 --> 00:01:41,430 Skotlett, or nowheresville, dear audience. 15 00:01:41,520 --> 00:01:43,910 Life was good there before James arrived. 16 00:01:44,000 --> 00:01:48,350 How's it going? I'm looking for a guy called Bosco. 17 00:01:48,840 --> 00:01:52,190 Bosco, owner of the Sam Paradiso Bar. 18 00:01:52,280 --> 00:01:53,630 The man who made Skotlett. 19 00:01:53,720 --> 00:01:54,630 Bosco. 20 00:01:54,720 --> 00:01:56,200 Mr. Bosco to you. 21 00:01:56,280 --> 00:01:58,870 Yes, sir. I'm the stuntman. 22 00:01:58,960 --> 00:02:04,430 - You just get here now? - Sorry. 23 00:02:04,520 --> 00:02:07,390 As the vipers say, jackals got nothing on him. 24 00:02:07,480 --> 00:02:11,030 They owe him everything. James, nothing. 25 00:02:12,960 --> 00:02:16,110 At least, not yet. 26 00:02:24,440 --> 00:02:26,470 He turned around... 27 00:02:26,560 --> 00:02:31,070 a mosquito maybe. And there, like in an old movie, 28 00:02:31,160 --> 00:02:34,910 Consia, eye to eye. 29 00:02:36,320 --> 00:02:38,960 The die was cast. 30 00:02:46,680 --> 00:02:48,230 Next. 31 00:02:50,480 --> 00:02:53,310 Consia, gentle and wild child. 32 00:02:54,560 --> 00:02:58,870 When you speak the same language, make the same gestures... 33 00:03:01,120 --> 00:03:05,430 How'd he learn she was Bosco's kid? 34 00:03:05,520 --> 00:03:07,270 Such details matter for a jinx-collector like him. 35 00:03:07,360 --> 00:03:09,470 Anyway, he found out. 36 00:03:10,960 --> 00:03:14,670 I ever tell you my ideas for the CD jacket? 37 00:03:14,760 --> 00:03:16,470 A sort of carnivorous plant. 38 00:03:16,560 --> 00:03:19,280 I even did sketches. Lemme explain. 39 00:03:19,360 --> 00:03:21,110 Wanna hear my idea for the CD jacket? 40 00:03:21,200 --> 00:03:24,790 A winged bull, on fire, soaring over a red canyon. 41 00:03:24,880 --> 00:03:26,230 No, better still! 42 00:03:26,320 --> 00:03:30,360 A winged bull, on fire, soaring over a red canyon. 43 00:03:30,440 --> 00:03:32,270 A sort of carnivorous plant. 44 00:03:32,360 --> 00:03:35,790 For my CD jacket, did I tell you? I did sketches. 45 00:03:35,880 --> 00:03:36,910 Like in that ad. 46 00:03:37,000 --> 00:03:40,350 Consia's dream... to see her name in lights. 47 00:03:40,720 --> 00:03:44,390 Panama, Rome, Acapulco... 48 00:03:46,800 --> 00:03:47,830 ...and Skotlett. 49 00:03:47,920 --> 00:03:51,750 They'd be happy together. They already were. 50 00:03:51,880 --> 00:03:55,870 But that was forgetting Bosco and his annual do, 51 00:03:55,960 --> 00:03:57,550 the inimitable "Cow Pie Festival." 52 00:03:57,640 --> 00:04:01,190 Barbecued beef marinated in local beer. 53 00:04:01,280 --> 00:04:05,870 A chance to cash in while feting horned beasts and budding talent... 54 00:04:08,400 --> 00:04:11,350 with Consia in top billing. 55 00:04:11,440 --> 00:04:13,830 My hot baby says... 56 00:04:15,920 --> 00:04:18,710 My hot baby says yeah! 57 00:04:18,800 --> 00:04:21,830 When I'm thirsty, she says yeah! 58 00:04:21,920 --> 00:04:25,310 When I sweat, she says yeah! 59 00:04:25,400 --> 00:04:28,790 When she's submissive, between my exquisite thighs. 60 00:04:28,880 --> 00:04:36,950 My hot baby says yeah! 61 00:04:37,040 --> 00:04:40,820 James's mission was simple leap over 40 oil drums... 62 00:04:40,920 --> 00:04:44,190 to open the festival with a bang. 63 00:04:55,080 --> 00:05:00,470 The audience, Consia's voice, her smile, her fingers, 64 00:05:00,560 --> 00:05:04,200 her breasts most of all, a promise of caresses... 65 00:05:04,260 --> 00:05:05,890 What was one more jinx? 66 00:05:06,380 --> 00:05:12,550 I hit it, I hit it, yeah! 67 00:05:12,840 --> 00:05:18,790 My hot baby says yeah! 68 00:05:19,000 --> 00:05:20,220 Shit! 69 00:05:22,840 --> 00:05:25,190 The news spread like wildfire. 70 00:05:25,720 --> 00:05:28,360 James Battle, for that was his name, 71 00:05:28,440 --> 00:05:31,950 totaled the Paradiso Bar. Things happened fast... 72 00:05:32,040 --> 00:05:35,790 "Festival cancelled due to bombing." "Battle guilty." 73 00:05:36,680 --> 00:05:40,270 Bosco's big chance to get him away from Consia. 74 00:05:41,200 --> 00:05:44,550 Easy enough when the judge is your cousin. 75 00:05:44,640 --> 00:05:46,350 James. 76 00:05:46,640 --> 00:05:48,910 133 years in prison. 77 00:05:49,000 --> 00:05:52,750 Who said happiness is knowing where your grave is? 78 00:05:52,840 --> 00:05:58,350 My father, the old fool, may he rest in peace. 79 00:05:58,440 --> 00:06:02,630 No, happiness is being with the one you love, or in a women's prison. 80 00:06:02,720 --> 00:06:06,830 And James knew it. He packed up his jinxes and split. 81 00:06:07,120 --> 00:06:11,750 Wouldn't you have done the same? For Consia? 82 00:07:49,480 --> 00:07:51,150 Oh, shit! 83 00:09:58,480 --> 00:09:59,990 Hey, Bosco! 84 00:10:00,160 --> 00:10:01,750 Say... 85 00:10:01,840 --> 00:10:04,070 would it tear out your face to wipe your feet? 86 00:10:04,160 --> 00:10:06,430 Sorry. 87 00:10:07,520 --> 00:10:11,950 Swell place! Like new! 88 00:10:12,040 --> 00:10:13,310 Not a trace. 89 00:10:13,400 --> 00:10:14,550 Showbiz now? 90 00:10:14,640 --> 00:10:18,310 Yeah, no more hayseeds, stunts and all that crap. 91 00:10:18,400 --> 00:10:22,280 I've gone refined music and culture. It's cheaper. 92 00:10:22,360 --> 00:10:23,390 And it pays. 93 00:10:23,480 --> 00:10:27,870 What's a "talent show"? 94 00:10:28,600 --> 00:10:30,310 A talent show? 95 00:10:30,560 --> 00:10:32,950 How can I put it? 96 00:10:33,600 --> 00:10:37,830 It's a show, only smaller. 97 00:10:38,240 --> 00:10:42,390 A show where everybody has his chance. 98 00:10:42,480 --> 00:10:44,630 Your kid gonna sing? 99 00:10:44,720 --> 00:10:48,070 - Got a problem with that? - Not at all. 100 00:10:48,440 --> 00:10:51,950 Well, boys, time's short and I'm a working man. 101 00:10:52,200 --> 00:10:54,840 He's got news for you. 102 00:10:55,480 --> 00:10:59,520 James Battle busted out of prison. 103 00:11:06,880 --> 00:11:08,590 That's impossible! 104 00:11:09,160 --> 00:11:12,550 I'm free as the night 105 00:11:12,640 --> 00:11:15,430 I've slept with the sun 106 00:11:15,520 --> 00:11:21,790 I'm a girl of the night And I wake up with the moon 107 00:11:30,320 --> 00:11:33,390 Free as the stars 108 00:11:33,480 --> 00:11:36,790 When night starts to fall 109 00:11:36,880 --> 00:11:40,070 I let the veil down 110 00:11:40,160 --> 00:11:44,430 By inviting in the moon 111 00:11:58,440 --> 00:12:02,110 I like to dance in the rain 112 00:12:02,200 --> 00:12:05,350 And skip between the rain drops 113 00:12:05,440 --> 00:12:08,430 The drops caress my hair 114 00:12:08,520 --> 00:12:11,590 And run down over my eyes 115 00:12:19,520 --> 00:12:23,300 Dancing in the sunlight 116 00:12:23,400 --> 00:12:26,750 and its sweet warmth 117 00:12:26,840 --> 00:12:27,670 Hi, Consia. 118 00:12:27,760 --> 00:12:29,430 Hi, Chief Brody! 119 00:12:29,520 --> 00:12:30,840 What? 120 00:12:30,920 --> 00:12:33,030 Hello. 121 00:12:33,760 --> 00:12:36,270 How's my little Toby? 122 00:12:37,280 --> 00:12:39,630 What's with his paw? 123 00:12:39,720 --> 00:12:41,710 - What's that? - His paw! 124 00:12:41,800 --> 00:12:46,470 - What's wrong with it? - That's tonight's surprise. 125 00:12:46,560 --> 00:12:48,070 Tonight? 126 00:12:48,160 --> 00:12:52,200 We're in the show. You ain't the only artist. Wanna see? 127 00:12:52,280 --> 00:12:57,990 - No, thanks. I have loads to do. - It'll only take two minutes! 128 00:12:58,080 --> 00:13:00,510 - Okay, two minutes, then. - I promise. 129 00:13:00,600 --> 00:13:02,830 No more. 130 00:13:06,240 --> 00:13:09,830 - There you go! - That's gross! 131 00:13:09,920 --> 00:13:12,830 Just some pus and hair. A phlegmon. 132 00:13:12,920 --> 00:13:14,070 A phlegmon? 133 00:13:14,160 --> 00:13:16,990 A phlegmon, but a big one. 134 00:13:17,080 --> 00:13:20,830 Come on, Toby! 1, 2, 3, 4... 135 00:13:23,280 --> 00:13:27,060 That's too soft, Toby! Come on, boy! 136 00:13:28,120 --> 00:13:31,950 Higher, higher Toby! That's it. 137 00:13:34,400 --> 00:13:36,270 It's Broadway Brody. 138 00:13:36,360 --> 00:13:37,680 That must really hurt. 139 00:13:37,760 --> 00:13:41,870 It did, at first, until I pulled all his teeth. 140 00:13:41,960 --> 00:13:44,550 Yeah, well, I'm off. 141 00:13:44,640 --> 00:13:47,510 Have a nice day, and good luck tonight. 142 00:13:47,600 --> 00:13:49,510 You, too. 143 00:13:49,920 --> 00:13:53,700 May the best man win! 144 00:13:53,800 --> 00:13:54,910 Right. 145 00:13:55,600 --> 00:13:57,190 What a jerk! 146 00:14:48,240 --> 00:14:51,430 But there's a man, the bravest of guys 147 00:14:51,520 --> 00:14:54,990 He lives to look into my eyes 148 00:14:55,080 --> 00:14:58,550 No one knows just where he lives 149 00:14:58,640 --> 00:15:03,310 Folks around here call him James... 150 00:15:05,160 --> 00:15:07,270 Battle! 151 00:15:07,360 --> 00:15:08,470 Consia. 152 00:15:53,960 --> 00:15:56,550 The radio's on the blink! 153 00:15:56,640 --> 00:15:58,670 What's Mozart up to? 154 00:15:58,760 --> 00:16:01,320 There's 600 ft. Of rotten cable! 155 00:16:01,400 --> 00:16:04,630 No more rotten than your stupid, ugly mug! 156 00:16:04,720 --> 00:16:06,590 You moron! 157 00:16:06,680 --> 00:16:11,910 So, gramps? Isn't it one hell of a bar? What ya think? 158 00:16:12,000 --> 00:16:13,790 Pretty fancy, huh? 159 00:16:13,880 --> 00:16:16,670 The great day is coming. 160 00:16:16,760 --> 00:16:20,670 You bet it's coming. We reopen tonight. 161 00:16:21,880 --> 00:16:26,590 Tonight... It's for tonight. 162 00:16:26,680 --> 00:16:31,830 Drop it. 163 00:16:33,880 --> 00:16:37,390 Listen, that heap better be gone by tonight. 164 00:16:37,480 --> 00:16:39,750 It looks amateurish. 165 00:16:39,840 --> 00:16:43,110 We'll be getting the upper crust, see? 166 00:16:43,200 --> 00:16:46,670 Sure I do. Don't worry, I won't budge. 167 00:16:46,760 --> 00:16:53,830 I'll be here to greet your guests, too. 168 00:16:53,920 --> 00:16:56,790 Welcome to Skotlett. 169 00:17:01,640 --> 00:17:04,360 "Cow pie fes" 170 00:17:04,440 --> 00:17:08,830 Where's my "tival"? 171 00:17:09,560 --> 00:17:10,670 Your "tival"? 172 00:17:10,760 --> 00:17:13,270 The "tival" of "festival." 173 00:17:13,360 --> 00:17:16,870 I wrote "cow" too big. There's no room for "festival." 174 00:17:19,280 --> 00:17:23,060 Room? I'll find room on your mug to wallop you one! 175 00:17:23,160 --> 00:17:26,390 - But there ain't no more room. - No more room! 176 00:17:29,120 --> 00:17:33,350 What'd I do to the good Lord to be saddled with such morons? 177 00:17:33,680 --> 00:17:36,030 Then do it yourself. 178 00:17:41,560 --> 00:17:44,310 But there ain't no more room! 179 00:17:48,040 --> 00:17:52,990 We stopped in a shitty cafeteria, we had a shitty meal, 180 00:17:53,080 --> 00:17:56,470 in a shitty town, with a bunch of shitheads. 181 00:17:56,560 --> 00:17:57,990 Is it far now? 182 00:17:58,080 --> 00:18:05,790 I was talking to Kitty. She's sitting right next to me. 183 00:18:05,880 --> 00:18:08,390 I'll let you go. Later... 184 00:18:08,680 --> 00:18:10,160 He's nice but he's a dickhead! 185 00:18:10,240 --> 00:18:11,750 If you say so, Mr. Schitz. 186 00:18:19,800 --> 00:18:21,790 First... turn at the next junction. 187 00:18:21,880 --> 00:18:24,910 Second... We'll never be there on time. 188 00:18:26,440 --> 00:18:30,270 She's so serious! Oh, Kitty! 189 00:18:30,360 --> 00:18:34,550 Work's all very well, but make some room for pleasure. 190 00:18:34,640 --> 00:18:36,430 Start with this... 191 00:18:36,760 --> 00:18:38,430 Mr. Shitz, you're nuts! 192 00:18:38,520 --> 00:18:41,030 - So we're nuts! Fuck it! - What do we do now? 193 00:18:41,120 --> 00:18:44,900 Answer the call of adventure. 194 00:18:45,200 --> 00:18:48,550 Lay off your bun, skirt and glasses, 195 00:18:48,640 --> 00:18:52,600 and let the music carry you. Listen to this. 196 00:18:58,680 --> 00:19:00,870 That's Alan Schitz, too. 197 00:19:00,960 --> 00:19:02,710 Yesterday it was paperwork. 198 00:19:02,800 --> 00:19:07,310 Today you're on your way to the congress of the year. 199 00:19:10,320 --> 00:19:11,800 That's why my staff is tops. 200 00:19:11,880 --> 00:19:14,830 The best training is in the field. 201 00:19:14,920 --> 00:19:17,870 And I sense real potential in you. 202 00:19:24,080 --> 00:19:29,030 But you have to give of yourself. 203 00:19:32,120 --> 00:19:35,350 Aren't we lost? What do you think? 204 00:19:35,440 --> 00:19:37,030 Watch out! 205 00:19:45,080 --> 00:19:47,030 It's okay, I'm in control. 206 00:19:59,440 --> 00:20:05,270 Holy shit! 207 00:20:05,360 --> 00:20:07,750 Shit! 208 00:20:07,840 --> 00:20:10,300 Fucking Chicanos! 209 00:20:10,400 --> 00:20:11,750 My glasses... 210 00:20:16,120 --> 00:20:20,080 Gotta calm down! 211 00:20:20,560 --> 00:20:23,590 Where's my glasses? 212 00:20:25,800 --> 00:20:29,230 It may fall around here. 213 00:20:36,840 --> 00:20:39,790 - Excuse me, Miss Kitty. - Oh, Mr. Schitz! 214 00:20:39,960 --> 00:20:44,670 - It's just a dent. - What's got into you? 215 00:20:44,760 --> 00:20:48,800 Gotta unwind. Eliminate those toxins. 216 00:20:55,840 --> 00:20:57,630 - You pricked me! - What? 217 00:20:57,720 --> 00:21:01,350 You jabbed me in the ass! 218 00:21:01,440 --> 00:21:04,190 - Where's your jackknife? - What do you mean? 219 00:21:04,280 --> 00:21:05,830 I don't understand. 220 00:21:06,760 --> 00:21:10,590 What are you talking about? 221 00:21:13,280 --> 00:21:21,510 Okay... I get it. 222 00:21:23,000 --> 00:21:28,510 My snooty little Hispanic turns out to be a dirty minded alley cat. 223 00:21:28,840 --> 00:21:33,830 No problemo, piccolo porco. 224 00:21:34,480 --> 00:21:38,360 It's okay with me. A little bondage in the bush? 225 00:21:38,440 --> 00:21:41,990 Wanna play rough? I'll make you come. 226 00:21:42,080 --> 00:21:43,510 Enough! 227 00:21:51,400 --> 00:21:53,110 Where are you going? 228 00:21:55,080 --> 00:21:57,870 - You can't leave me here! - Watch me! 229 00:22:00,040 --> 00:22:01,710 How do I get home? 230 00:22:01,800 --> 00:22:05,990 Follow the music. Walk the fat off your big ass! 231 00:22:07,120 --> 00:22:09,470 Hijo de puta! 232 00:22:10,960 --> 00:22:14,590 You won't get away with this. 233 00:22:15,520 --> 00:22:18,030 I'll sue! 234 00:22:18,120 --> 00:22:20,870 You creep! 235 00:23:41,880 --> 00:23:43,870 Oh, shit! 236 00:23:51,200 --> 00:23:55,110 It's not what you think. I can explain. 237 00:23:55,840 --> 00:23:57,630 Thanks for the duds and grub... 238 00:23:57,720 --> 00:24:02,470 Seeing your dirty mug, I took you for a gypsy. 239 00:24:02,560 --> 00:24:05,200 Good thing I got my detector. 240 00:24:05,600 --> 00:24:07,350 Anti scum radar. 241 00:24:07,440 --> 00:24:10,190 That's handy. I'll be off. 242 00:24:10,280 --> 00:24:13,950 Hang on. What's your name? 243 00:24:14,480 --> 00:24:19,390 - Bob. - In a hurry, Bob? 244 00:24:19,480 --> 00:24:21,190 You in a hurry? 245 00:24:21,560 --> 00:24:24,200 Not at all! Well, a little. 246 00:24:24,280 --> 00:24:26,150 See, Bob, I'll tell you... 247 00:24:26,240 --> 00:24:28,990 In life there are dominators and dominatees. 248 00:24:29,080 --> 00:24:32,550 I'm a dominator, a predator. 249 00:24:32,640 --> 00:24:36,600 - You're a dominatee trying to dominate. - Not at all! 250 00:24:36,680 --> 00:24:40,190 You are! A dominatee out to dominate. 251 00:24:40,280 --> 00:24:42,510 Don't try to fuck me over! 252 00:24:42,600 --> 00:24:45,470 or else you'll have to deal with Horse! 253 00:24:47,160 --> 00:24:48,030 Sorry. 254 00:24:48,120 --> 00:24:49,950 - What's so funny? - Nothing. 255 00:24:50,040 --> 00:24:51,550 What's the joke? You laughing at me? 256 00:24:51,640 --> 00:24:52,960 You laughing at her? 257 00:24:53,040 --> 00:24:58,830 Laughing at my face? At my name? My name's Horse, Peter Horse. 258 00:25:00,000 --> 00:25:03,390 Ain't nothing to joke about. 259 00:25:04,280 --> 00:25:09,030 Good thing. I don't like humor much. 260 00:25:10,800 --> 00:25:13,550 Don't move, you hear? 261 00:25:13,640 --> 00:25:18,310 I'll get something to calm you down. Poor clod. 262 00:25:22,200 --> 00:25:24,350 Thanks for your hospitality. 263 00:25:30,000 --> 00:25:31,990 Hello. 264 00:25:38,640 --> 00:25:45,430 Move over. You okay, Granny? 265 00:25:46,120 --> 00:25:47,440 You okay, Grandma? 266 00:25:47,520 --> 00:25:51,190 Hey, Granny! 267 00:25:55,400 --> 00:25:57,310 Granny, you okay? 268 00:26:00,560 --> 00:26:02,350 Hey, Granny! 269 00:26:17,240 --> 00:26:24,590 He bumped off Granny. He bumped off Granny! 270 00:26:26,720 --> 00:26:28,750 Filthy bastard! 271 00:26:34,560 --> 00:26:37,230 I'll kill him! 272 00:27:44,040 --> 00:27:44,670 Had a breakdown? 273 00:27:44,760 --> 00:27:48,030 No, I enjoy pushing my car into town. 274 00:27:50,440 --> 00:27:52,350 You best get it fixed. 275 00:27:53,960 --> 00:27:55,440 Okay. 276 00:27:55,520 --> 00:27:58,080 I've stumbled onto an intellectual. My lucky day! 277 00:27:58,160 --> 00:27:59,710 Over here, neuron! 278 00:28:02,440 --> 00:28:04,190 Take a look. 279 00:28:05,640 --> 00:28:08,830 Some goddamn Chicano punctured my tank. 280 00:28:08,920 --> 00:28:10,430 - It's no big deal. - Yes. 281 00:28:10,520 --> 00:28:13,350 If you can patch it up by tonight, 282 00:28:13,440 --> 00:28:17,710 I could show my extreme generosity. Catch my drift? 283 00:28:17,800 --> 00:28:19,310 - You on? - Yep. 284 00:28:19,400 --> 00:28:23,750 - Good. - Yeah, but no. 285 00:28:24,160 --> 00:28:26,270 - Whaddya mean, no? - I can't. 286 00:28:26,360 --> 00:28:29,310 - Why not? - The Cow Pie Festival's tonight. 287 00:28:29,400 --> 00:28:33,110 Fuck your Cow Pie Festival. 288 00:28:33,200 --> 00:28:35,390 I'm doing an act myself. 289 00:28:35,480 --> 00:28:36,800 - A what? - An act. 290 00:28:36,880 --> 00:28:38,670 Of my own composition. Indian spoons! 291 00:28:38,760 --> 00:28:42,350 - Indian spoons? - Lemme show you. 292 00:28:54,280 --> 00:28:56,710 - That... is my car. - What? 293 00:28:56,800 --> 00:28:59,210 In other words, my reason for living. 294 00:28:59,300 --> 00:29:05,170 If you repeat what you just did, I'll murder you. 295 00:29:05,260 --> 00:29:08,690 Got that, tooth decay? 296 00:29:09,880 --> 00:29:12,340 I don't believe this. 297 00:29:21,760 --> 00:29:23,470 - Hey, Boon. - Things okay? 298 00:29:23,560 --> 00:29:25,350 - Good. - Yes. 299 00:29:25,640 --> 00:29:28,630 What're you doing for the show? 300 00:29:28,720 --> 00:29:32,030 - The spoons. - Like last year? 301 00:29:32,120 --> 00:29:33,630 - That's great. - Yes. 302 00:29:33,720 --> 00:29:36,280 - I added a chorus. - Makes it better. 303 00:29:36,360 --> 00:29:37,630 - Yes. - Good. 304 00:29:37,720 --> 00:29:39,710 It went over nice last year. 305 00:29:39,800 --> 00:29:43,150 But if you sing, that will... 306 00:29:43,720 --> 00:29:46,790 - A notch above. - So I hear. 307 00:29:46,880 --> 00:29:48,470 - Thanks. - Don't mention it. 308 00:29:48,560 --> 00:29:49,990 See you later. 309 00:29:51,680 --> 00:29:55,270 - Here, thank you. - See you later. 310 00:29:55,360 --> 00:29:57,590 - Back to us. - Okay. 311 00:30:00,800 --> 00:30:03,390 You. How what? 312 00:30:04,960 --> 00:30:06,790 Tell me... 313 00:30:07,680 --> 00:30:10,030 You know that work of art? 314 00:30:10,640 --> 00:30:12,710 - With the bike? - Consia. 315 00:30:12,800 --> 00:30:14,870 - What'd you call her? - Consia. 316 00:30:14,960 --> 00:30:16,230 - Consia. - Yes. 317 00:30:16,320 --> 00:30:18,190 - Bosco's kid - Whose kid? 318 00:30:18,280 --> 00:30:19,990 Bosco. 319 00:30:20,080 --> 00:30:22,870 The owner of the bar there. 320 00:30:23,520 --> 00:30:25,790 - Cute slip of a girl he's produced. - Yes. 321 00:30:25,880 --> 00:30:27,910 Know what I'm gonna do? 322 00:30:29,040 --> 00:30:30,670 Listen. 323 00:30:32,040 --> 00:30:37,030 I'm gonna do you a favor. I'm gonna trust you. 324 00:30:37,120 --> 00:30:38,670 I'll leave you the car. 325 00:30:39,000 --> 00:30:43,350 - Be careful with it. - Sure. 326 00:30:43,760 --> 00:30:47,030 But I can't work on it today. 327 00:30:48,240 --> 00:30:52,950 - Look, we got off to a bad start. - Okay? 328 00:30:53,040 --> 00:30:55,710 - Now let's be pals, okay? - We're pals. 329 00:30:55,800 --> 00:31:00,070 Take the money I gave you, and go buy yourself a tooth. 330 00:31:03,160 --> 00:31:05,430 - Trust, right? - Sure. 331 00:32:04,440 --> 00:32:07,750 What the hell is this? 332 00:32:07,840 --> 00:32:10,230 You call that a Mexican panorama? 333 00:32:10,320 --> 00:32:12,110 Are you kidding me? 334 00:32:12,200 --> 00:32:14,920 Ever see a Mexican cross country skiing? 335 00:32:15,000 --> 00:32:18,190 - If he's on vacation. - No vacation for you 336 00:32:18,280 --> 00:32:20,550 I don't get what you want. 337 00:32:20,640 --> 00:32:24,680 The Sam Paradiso has to be more than a bar, but a trademark. 338 00:32:24,760 --> 00:32:27,550 It has to suggest refinement in people's minds, see? 339 00:32:27,640 --> 00:32:31,150 - So we don't sell liquor anymore? - Sure we do, moron! 340 00:32:31,240 --> 00:32:34,550 Take the cowboy on the cigarette pack. 341 00:32:34,640 --> 00:32:38,130 He sells the idea of a man on horseback, not cigarettes. 342 00:32:38,220 --> 00:32:40,520 Here it's Mexican style luxury! 343 00:32:41,000 --> 00:32:44,510 Refinement and luxury in Mexico? You sure about that? 344 00:32:44,600 --> 00:32:48,310 You poor drudge! Unbelievable! 345 00:32:49,640 --> 00:32:51,550 - Excuse me. - I'm busy. 346 00:32:51,640 --> 00:32:53,910 There must be a mistake. 347 00:32:54,200 --> 00:32:56,630 Is this the Sam Paradiso Bar? 348 00:32:57,200 --> 00:32:59,190 What do you want? 349 00:32:59,440 --> 00:33:02,230 - I'd like a room. - No vacancy. 350 00:33:02,800 --> 00:33:06,310 You sure picked your day. There'll be some racket tonight. 351 00:33:06,400 --> 00:33:08,600 Don't worry about it. Noise never kept me awake. 352 00:33:08,640 --> 00:33:11,430 I listen to bullshit all day long. That's my business. 353 00:33:11,520 --> 00:33:13,450 Let me introduce myself... 354 00:33:13,480 --> 00:33:16,830 Schitz. Alan Schitz. 355 00:33:16,920 --> 00:33:20,470 Impresario. Latin American music's my specialty. 356 00:33:20,560 --> 00:33:25,030 I'll be damned! An impresario? 357 00:33:25,120 --> 00:33:29,190 And a man of taste. My compliments on your efforts. 358 00:33:29,280 --> 00:33:31,630 It's rare to find places so refined... 359 00:33:31,720 --> 00:33:35,230 and elegant in a jerkwater... in a region like this! 360 00:33:35,320 --> 00:33:37,270 I quite agree. 361 00:33:37,360 --> 00:33:40,030 You must've heard about my little festival. 362 00:33:40,120 --> 00:33:43,400 - That's just why I'm here. The Cow Pie Fes. - Tival. 363 00:33:43,500 --> 00:33:46,720 - Say what? - The Cow-Pie Festival. 364 00:33:46,800 --> 00:33:49,870 - I'm the one who... - Shut up and get lost! 365 00:33:49,960 --> 00:33:53,350 To tell the truth, I'm here for a reason. 366 00:33:53,440 --> 00:33:58,950 I'm looking for a young singer who's extremely talented, 367 00:33:59,040 --> 00:34:03,430 and in whom I intend to invest a large sum of money. 368 00:34:03,720 --> 00:34:05,870 I can never remember her name. 369 00:34:05,960 --> 00:34:10,980 What is it? Cunt... Conshit... Conchili... 370 00:34:11,080 --> 00:34:12,990 - Consia! - That's it! Know her? 371 00:34:13,080 --> 00:34:15,030 - She's my daughter! - No! 372 00:34:15,120 --> 00:34:16,750 I swear to God! 373 00:34:18,800 --> 00:34:20,830 - What a coincidence! - Indeed! 374 00:34:21,600 --> 00:34:26,390 Now that you say so, there's something in your face. 375 00:34:26,480 --> 00:34:29,670 I bet she's booked solid... 376 00:34:29,760 --> 00:34:31,550 Not at all! She's on tonight. 377 00:34:31,640 --> 00:34:34,630 - Where? - Here, in my cabaret. 378 00:34:34,720 --> 00:34:37,910 Jack, go fetch me the keys. 379 00:34:38,000 --> 00:34:40,560 I'll send Consia up once she's back. 380 00:34:40,640 --> 00:34:44,030 Listen, Mr. Grosco, thanks a lot. 381 00:34:44,120 --> 00:34:46,350 I'll go freshen up and see you later. 382 00:34:46,440 --> 00:34:51,030 Sure, Alan... You don't mind if I call you Alan? 383 00:34:51,480 --> 00:34:52,590 Best buddies, sure. 384 00:34:52,680 --> 00:34:57,670 Fine, Alan, have a nice shower and I'll send a meal up to you. 385 00:34:57,760 --> 00:34:59,590 Good ole Alan! 386 00:35:02,730 --> 00:35:09,040 ...Skotlett area... witnesses say.... 387 00:35:12,020 --> 00:35:14,240 ...a huge slimy mass... 388 00:35:16,800 --> 00:35:19,260 ...smell of putrefaction... chances are... 389 00:35:25,480 --> 00:35:28,870 You're tuned to Radio Skotlett... 390 00:35:33,840 --> 00:35:36,300 You'll never believe my luck. 391 00:35:36,400 --> 00:35:40,110 I feel like I've sniffed a hose full of coke. I feel great! 392 00:35:40,200 --> 00:35:42,870 Sure, it's the fresh air! 393 00:35:43,280 --> 00:35:45,390 Some town I've landed in! 394 00:35:45,480 --> 00:35:49,470 I've run into some real numbers! Dumber than a box of rocks. 395 00:35:49,560 --> 00:35:50,960 No, she's not with me. 396 00:35:51,040 --> 00:35:54,950 Fire her Monday. I want her gone for good. 397 00:35:55,040 --> 00:35:58,230 Dunno... Walking home, I guess. 398 00:35:58,440 --> 00:36:01,080 I'll tell you about it. I'm staying. 399 00:36:25,080 --> 00:36:27,310 - Hi, Daddy. - Hi, sweetie. 400 00:36:27,720 --> 00:36:29,830 Know what this is? 401 00:36:31,840 --> 00:36:34,190 - Know what this is? - Guacamole? 402 00:36:34,280 --> 00:36:37,910 It's the start of your career. Your big break. 403 00:36:38,000 --> 00:36:40,430 - Guess who's here today? - Who? 404 00:36:40,520 --> 00:36:43,950 An impresario. A friend! Mr. Shitass! 405 00:36:44,040 --> 00:36:45,710 From the city to see you. 406 00:36:45,800 --> 00:36:46,870 No, I'm staying. 407 00:36:46,960 --> 00:36:51,110 Because I landed... I'm trawling for nookie. 408 00:36:51,680 --> 00:36:53,870 It's top drawer! 409 00:36:53,960 --> 00:36:56,350 Go up, he wants to talk to you. 410 00:36:56,440 --> 00:37:00,790 Take him up some food. It'll show you're polite. 411 00:37:01,440 --> 00:37:03,430 I'm going. 412 00:37:04,360 --> 00:37:06,790 I dunno, by midnight. What? 413 00:37:13,240 --> 00:37:15,700 I fuck her blind and go. 414 00:37:19,040 --> 00:37:23,590 Hold on! I'll call you back. 415 00:37:26,560 --> 00:37:27,310 Need help? 416 00:37:27,400 --> 00:37:29,860 I tripped over the mat. 417 00:37:29,960 --> 00:37:33,550 The mat? Set it down, Cinderella, and scram. 418 00:37:35,600 --> 00:37:37,550 - You're Consia? - Yes. 419 00:37:37,640 --> 00:37:40,150 Sorry! I took you for the maid. 420 00:37:40,240 --> 00:37:42,910 Please, do come in. Forgive me. 421 00:37:48,680 --> 00:37:50,870 What's your company? 422 00:37:50,960 --> 00:37:53,230 Schitz Records. 423 00:37:53,320 --> 00:37:55,670 Sit down. Let's get acquainted. 424 00:37:55,760 --> 00:37:58,550 Sounds good but I never heard of it. 425 00:37:58,640 --> 00:38:01,360 It's an independent label. 426 00:38:01,720 --> 00:38:04,870 So, you been doing this long? 427 00:38:04,960 --> 00:38:08,790 Well, you see, actually, 428 00:38:08,880 --> 00:38:11,710 I sing, I play guitar, and I make my outfits, too. 429 00:38:11,800 --> 00:38:13,790 I write all my songs myself. 430 00:38:13,880 --> 00:38:16,750 I listen to folks talk, I pick up odds 431 00:38:16,840 --> 00:38:21,430 and ends, knit them all together, and out comes a song! 432 00:38:21,600 --> 00:38:25,510 I can imagine the quality, seeing this place... 433 00:38:25,600 --> 00:38:31,030 Or I get up early in a good mood, some sun, and the inspiration comes. 434 00:38:32,080 --> 00:38:35,030 But that's not often. I'm a late riser. 435 00:38:35,120 --> 00:38:38,750 That must be a problem, right? 436 00:38:38,840 --> 00:38:42,110 There's not much to do around here. 437 00:38:42,200 --> 00:38:43,520 Yes, I see. 438 00:38:43,600 --> 00:38:44,190 I talk too much. 439 00:38:44,280 --> 00:38:47,910 I've never met an impresario. I feel nervous. 440 00:38:48,000 --> 00:38:52,750 Not at all! Just relax. You're doing just fine. 441 00:38:52,840 --> 00:38:58,390 You know, an impresario is... is just a man. 442 00:38:58,480 --> 00:39:01,910 - Mind if I get changed? - Yes. 443 00:39:03,640 --> 00:39:06,830 - You see... Mind if get familiar? - No. 444 00:39:06,920 --> 00:39:11,910 See, Consia, if I may say so, you have an interesting physique. 445 00:39:12,000 --> 00:39:16,470 - Very interesting, in fact. - Thank you. 446 00:39:16,560 --> 00:39:17,830 Music isn't everything. 447 00:39:17,920 --> 00:39:21,700 I wanna keep my act simple... 448 00:39:21,880 --> 00:39:26,150 just a stool, a guitar, and me alone in a football stadium. 449 00:39:26,240 --> 00:39:28,630 - The only problem is... - No football here? 450 00:39:28,720 --> 00:39:29,430 Yes. 451 00:39:29,520 --> 00:39:34,830 Now that's an impresario, always a step ahead of his protege? 452 00:39:34,920 --> 00:39:38,390 And I get the feeling that you and me... 453 00:39:38,480 --> 00:39:41,270 are on the same wavelength, like osmosis. 454 00:39:41,360 --> 00:39:46,230 - I'm boring you, mister. - Don't "mister" me. 455 00:39:46,520 --> 00:39:49,750 You don't bore me, you bore right through me. 456 00:39:49,840 --> 00:39:53,470 That's different. That's cute. What is it? 457 00:39:53,560 --> 00:39:55,950 - That? - A birthmark? 458 00:39:56,040 --> 00:39:58,550 - No, it's mud. - Mud! 459 00:39:59,040 --> 00:40:00,990 I was riding motocross. 460 00:40:01,080 --> 00:40:03,390 Motocross? So, you're into rock and roll. 461 00:40:03,480 --> 00:40:05,830 I love it! May I? 462 00:40:05,920 --> 00:40:07,790 Hearthat? 463 00:40:07,880 --> 00:40:09,280 What? 464 00:40:19,160 --> 00:40:20,950 What? 465 00:40:24,240 --> 00:40:27,030 Oh, shit! 466 00:40:27,400 --> 00:40:29,390 You okay, mister? 467 00:40:29,480 --> 00:40:32,590 Just fine. You can go now, I'll see you later. 468 00:40:43,680 --> 00:40:46,070 Shit! 469 00:40:49,240 --> 00:40:50,590 Damn it! 470 00:40:50,680 --> 00:40:55,990 Man, what is that? You the mariachis? Peros Negros? 471 00:40:56,080 --> 00:40:56,870 The Mexicans? 472 00:40:58,920 --> 00:41:03,590 I mean, Mexicans with the mustaches and cowboy boots? 473 00:41:05,280 --> 00:41:07,310 Where are the donkeys? 474 00:41:07,400 --> 00:41:09,110 - Ja, donkeys! - Donkeys! 475 00:41:09,200 --> 00:41:10,310 A problem? 476 00:41:10,400 --> 00:41:14,440 It's not what I ordered... but this isn't bad at all. 477 00:41:14,520 --> 00:41:16,980 You'll warm up the atmosphere a little, won't you? 478 00:41:17,080 --> 00:41:18,790 - Okay. - Okay. 479 00:41:27,920 --> 00:41:30,110 That's good! 480 00:41:30,200 --> 00:41:31,550 - So, Shitass? - What? 481 00:41:31,640 --> 00:41:33,630 The impresario, Shitass. 482 00:41:33,720 --> 00:41:36,150 He's sick. Must be the drive. 483 00:41:36,240 --> 00:41:38,190 But he's cool. I hope it works. 484 00:41:38,280 --> 00:41:39,950 Good. 485 00:41:40,040 --> 00:41:41,440 Things coming along? 486 00:41:41,520 --> 00:41:45,510 These are the Mexicans. 487 00:41:45,600 --> 00:41:47,000 Not a bit too blond? 488 00:41:47,080 --> 00:41:49,640 They're Mexicans from the north. 489 00:41:49,720 --> 00:41:50,870 That's what I ordered. 490 00:41:50,960 --> 00:41:54,030 You won't be able to tell with the sombreros. 491 00:41:57,840 --> 00:42:01,430 Just fine. 492 00:42:05,800 --> 00:42:08,260 - Yeah. - Yeah. 493 00:42:31,600 --> 00:42:34,240 Looks like her face exploded! 494 00:42:34,320 --> 00:42:38,790 What's that? Get her ID. 495 00:42:47,760 --> 00:42:50,270 If she'd exploded, she'd be all over. 496 00:42:50,360 --> 00:42:53,630 I'd say something sucked her mug off. 497 00:43:00,400 --> 00:43:02,510 Don't it look sucked off? 498 00:43:07,960 --> 00:43:11,630 Who'd be sick enough to suck someone's face off? 499 00:43:13,240 --> 00:43:15,990 We interrupt our program for a special news flash... 500 00:43:16,080 --> 00:43:22,350 James Battle has escaped from Skotlett Penitentiary. 501 00:43:27,920 --> 00:43:29,140 Oh, shit! 502 00:43:33,960 --> 00:43:42,030 Slow down! 503 00:43:43,080 --> 00:43:48,200 Oh, shit! 504 00:43:51,770 --> 00:43:55,190 contact Skotlett radio if you see anything 505 00:43:56,050 --> 00:44:00,980 don't forget that he's armed and dangerous 506 00:44:10,750 --> 00:44:16,590 go home if you arent't already, if you are, stay there. 507 00:44:17,960 --> 00:44:21,840 Now you can report that her head got crushed. 508 00:44:34,040 --> 00:44:38,390 I'm asking you if you've seen James Battle. 509 00:44:38,480 --> 00:44:41,120 Seen him around the campground? 510 00:44:41,200 --> 00:44:43,030 Nope, no one! 511 00:44:43,120 --> 00:44:45,790 - If you see anything weird... - Louder. 512 00:44:45,880 --> 00:44:50,390 - If you see anything weird... - Louder! 513 00:44:50,480 --> 00:44:52,550 Let us know, okay? 514 00:44:52,640 --> 00:44:53,550 He's out of it. 515 00:44:53,640 --> 00:44:56,200 - Brody! - What's with that jerk? 516 00:44:56,280 --> 00:44:57,600 Who, me? 517 00:44:57,680 --> 00:45:00,270 I won't take any of their crap! 518 00:45:00,360 --> 00:45:03,430 Now what's the matter? 519 00:45:05,120 --> 00:45:07,910 Don't you start! 520 00:45:09,720 --> 00:45:13,830 You hungry? You're hungry. 521 00:46:00,240 --> 00:46:01,830 Consia. 522 00:46:04,280 --> 00:46:05,760 It's me, Alan Schitz. 523 00:46:05,840 --> 00:46:07,870 You came all the way out? 524 00:46:09,240 --> 00:46:12,670 Listen, I'm really sorry... 525 00:46:12,760 --> 00:46:15,320 I'm afraid I made a bad impression. 526 00:46:15,400 --> 00:46:19,440 I must've eaten something that didn't agree with me. 527 00:46:19,520 --> 00:46:21,350 I've got such an ass ache. 528 00:46:21,440 --> 00:46:23,150 Sure, I understand. 529 00:46:23,240 --> 00:46:25,150 So I figured... 530 00:46:25,240 --> 00:46:30,260 I'd come fetch you, and driving in we can get acquainted. 531 00:46:30,360 --> 00:46:32,920 I can't hear you. Give me a minute. 532 00:46:33,000 --> 00:46:35,830 Please, take your time. 533 00:46:35,920 --> 00:46:38,480 Beauty knows no timetable! 534 00:46:38,880 --> 00:46:40,360 Nice place here! 535 00:46:40,440 --> 00:46:41,630 Yes. 536 00:46:42,440 --> 00:46:44,430 Hey. 537 00:46:44,720 --> 00:46:50,550 It's wild, but well kept. There are shrubs. It's got hills. 538 00:46:50,640 --> 00:46:53,630 I bet it sucks like a leech! 539 00:46:54,440 --> 00:46:56,950 Insurance must cost a bundle. 540 00:46:57,120 --> 00:46:58,520 What do you care? 541 00:46:58,600 --> 00:47:02,070 Get your gorilla paws and fat ass off my hood! 542 00:47:02,160 --> 00:47:04,190 Chief Brody! 543 00:47:04,560 --> 00:47:06,430 And that's Toby. 544 00:47:07,800 --> 00:47:08,870 You a salesman? 545 00:47:08,960 --> 00:47:11,190 Do I look like one? An impresario. 546 00:47:11,280 --> 00:47:14,030 I figured you were in sales. 547 00:47:14,120 --> 00:47:17,310 Only salesmen wear suits like that. 548 00:47:17,560 --> 00:47:19,390 Some nose, eh, Toby? 549 00:47:19,480 --> 00:47:22,040 Look, Liver Tumor. 550 00:47:22,400 --> 00:47:25,350 If that rodent keeps pissing on my tire, 551 00:47:25,440 --> 00:47:28,000 I'll gouge his eyes out! 552 00:47:28,080 --> 00:47:33,510 Hearthat? Keep pissing, he'll gouge your eyes out. 553 00:47:35,040 --> 00:47:37,310 Telephone! 554 00:47:37,880 --> 00:47:41,470 - That's it. - Drop dead, you hag. 555 00:47:41,560 --> 00:47:44,280 - You okay, Mr. Schitz? - Fine, Consia. 556 00:47:44,360 --> 00:47:47,950 I met your friends. They're so charming. 557 00:47:48,040 --> 00:47:50,390 I love the country. 558 00:48:33,160 --> 00:48:36,550 There! Hope I didn't take too long. 559 00:48:40,560 --> 00:48:43,510 You are stunning! 560 00:48:43,600 --> 00:48:45,670 Do get in. 561 00:49:02,840 --> 00:49:05,300 Botticelli among the hayseeds! 562 00:49:14,160 --> 00:49:15,270 Consia. 563 00:49:16,040 --> 00:49:17,910 Consia. 564 00:49:18,680 --> 00:49:21,110 Who's that guy? Dammit! 565 00:50:06,400 --> 00:50:08,270 Oh, my God! 566 00:50:31,760 --> 00:50:33,470 Got a dream, pet? 567 00:50:34,200 --> 00:50:37,150 I'd love to do a musical comedy, 568 00:50:37,240 --> 00:50:40,270 a movie where I'd sing songs that are a bit wacky... 569 00:50:40,360 --> 00:50:42,710 and different. I'd like that. 570 00:50:42,800 --> 00:50:43,830 It'd never sell. 571 00:50:43,920 --> 00:50:46,790 - No? - No. 572 00:50:47,160 --> 00:50:49,620 Originality is for geeks. 573 00:50:49,720 --> 00:50:53,150 Poetry and crap is for the art houses. 574 00:50:53,240 --> 00:50:57,550 Lots of work, no profits. My thing is mass market. 575 00:50:57,640 --> 00:51:00,070 The focus is all on the product. 576 00:51:00,160 --> 00:51:01,640 What product? 577 00:51:01,720 --> 00:51:02,910 - You. - Me? 578 00:51:03,000 --> 00:51:05,830 I can just see it... little hillbilly shoots for the stars! 579 00:51:05,920 --> 00:51:08,670 It'll make them weep! 580 00:51:08,760 --> 00:51:12,750 People want drama, and that's what we'll give them! 581 00:51:12,840 --> 00:51:14,870 - Think so? - I think. 582 00:51:14,960 --> 00:51:19,350 With your talent and your body, we'll break the bank. 583 00:51:19,440 --> 00:51:22,470 - You can quit singing. - That's what I like best. 584 00:51:22,560 --> 00:51:24,670 You'll be too busy. 585 00:51:24,760 --> 00:51:26,870 Pretty dumb logic! 586 00:51:27,120 --> 00:51:30,750 There's no Nobel Prize for showbiz. 587 00:51:30,840 --> 00:51:35,790 I'm talking to you about success. 588 00:51:35,880 --> 00:51:37,710 I don't give a shit about music! 589 00:52:12,560 --> 00:52:13,880 Listen to this. 590 00:52:17,720 --> 00:52:19,390 Who does it sound like? 591 00:52:19,480 --> 00:52:21,790 Barry White? Not at all! 592 00:52:21,880 --> 00:52:24,470 An Indian, 60 Ibs., anorexic. 593 00:52:24,560 --> 00:52:27,170 He had his vocal chords butchered in a Jakarta clinic. 594 00:52:27,240 --> 00:52:30,420 Meanwhile he's top of the charts, and in a rehab clinic. 595 00:52:31,890 --> 00:52:35,350 Believe me. The best training's in the field. 596 00:52:35,390 --> 00:52:38,200 And I sense real potential in you. 597 00:52:38,710 --> 00:52:42,500 But you have to give of yourself. 598 00:52:43,800 --> 00:52:44,950 Look out! 599 00:52:54,080 --> 00:52:55,830 Shove over! 600 00:52:59,000 --> 00:53:00,870 Take me into Skotlett. 601 00:53:01,440 --> 00:53:03,550 Get a move on! 602 00:53:18,080 --> 00:53:19,630 Shut up! 603 00:53:19,880 --> 00:53:21,430 Shut up! 604 00:53:22,080 --> 00:53:23,830 Shut up! 605 00:53:34,040 --> 00:53:36,070 It's okay. 606 00:53:50,480 --> 00:53:53,470 Come on. 607 00:53:54,920 --> 00:53:59,470 Come on. Great. 608 00:54:12,840 --> 00:54:15,190 Toby? You there, you horror? 609 00:54:15,280 --> 00:54:17,070 Brody? 610 00:54:17,160 --> 00:54:20,830 - James? Glad to see you. - Hop in, fast! 611 00:54:21,600 --> 00:54:25,110 So you found the little horror. Move over, Toby. 612 00:54:25,680 --> 00:54:27,950 This little shit... 613 00:54:28,040 --> 00:54:30,350 He bit me this morning! 614 00:54:30,440 --> 00:54:31,760 You'll attract them. 615 00:54:31,840 --> 00:54:34,830 - Attract who? - That! 616 00:54:54,720 --> 00:54:57,470 Welcome to Paradise! 617 00:55:00,400 --> 00:55:03,010 Stash this one, no little profits. 618 00:55:19,360 --> 00:55:22,630 I'm a lioness 619 00:55:22,720 --> 00:55:25,830 And I've got stuff under my hood 620 00:55:25,920 --> 00:55:29,190 My engine's raving to go 621 00:55:29,280 --> 00:55:32,350 And my nerves are on edge 622 00:55:32,440 --> 00:55:35,630 May I burn in hell 623 00:55:35,720 --> 00:55:38,870 If I stay in this desert 624 00:55:38,960 --> 00:55:42,110 I dream of a Mustang 625 00:55:42,200 --> 00:55:44,430 And a cruise at sea 626 00:55:44,520 --> 00:55:48,480 Come on, rev up that Mustang 627 00:55:48,560 --> 00:55:51,830 Heat up the ship's boiler 628 00:55:51,920 --> 00:55:54,430 I won't wait for you any longer 629 00:55:54,520 --> 00:55:58,480 I wanna feel that horsepower 630 00:56:39,760 --> 00:56:44,310 - Isn't she something? - Sure is. 631 00:56:44,400 --> 00:56:47,390 It's new, it's terrific. 632 00:56:47,920 --> 00:56:53,230 I'll manage everything, okay? With subsidiary rights alone... 633 00:56:53,640 --> 00:56:56,790 You'll be the king of Kotslett! 634 00:56:56,880 --> 00:57:01,030 I was sure of it! 635 00:58:14,720 --> 00:58:19,920 They're going. 636 00:58:31,760 --> 00:58:33,000 Now whaddya want? 637 00:58:33,040 --> 00:58:34,930 - You can't stay that way. - Why not? 638 00:58:35,020 --> 00:58:37,170 - You have no more face ! - It's nothing. 639 00:58:37,260 --> 00:58:41,230 - I cauterized it with gas. - Oh, man. 640 00:58:41,520 --> 00:58:45,150 It's Toby I'm worried about. He's all nerves. 641 00:58:45,240 --> 00:58:48,590 - I think it's stage fright. - Stage fright? 642 00:58:48,680 --> 00:58:51,590 The Cow Pie Festival! 643 00:58:51,680 --> 00:58:53,590 Where you been, James? 644 00:58:53,680 --> 00:58:54,790 Consia. 645 00:59:04,280 --> 00:59:05,790 Take this. 646 00:59:05,880 --> 00:59:08,630 What's the bag for? 647 00:59:32,040 --> 00:59:35,630 I breathe in some air 648 00:59:35,720 --> 00:59:40,590 A little patch of desert 649 00:59:40,680 --> 00:59:44,310 A few notes of music 650 00:59:44,400 --> 00:59:49,700 And the atmosphere's bucolic 651 00:59:49,740 --> 00:59:52,310 I see you, my love, 652 00:59:53,580 --> 00:59:57,670 Somewhere on the dance floor 653 00:59:59,070 --> 01:00:02,000 Let's go for a spin 654 01:00:02,540 --> 01:00:06,450 And while we dance 655 01:00:08,250 --> 01:00:15,170 give me a kiss to a red-hot slow dance 656 01:00:16,240 --> 01:00:20,700 When your hands hold on tight 657 01:00:20,770 --> 01:00:24,620 to my hips around I spin 658 01:00:26,350 --> 01:00:32,970 Can you feel my body hugging close to you? 659 01:00:34,270 --> 01:00:38,230 My scent puts you to sleep 660 01:00:38,990 --> 01:00:43,480 Your face in my neck 661 01:01:02,890 --> 01:01:10,220 Did you enjoy this red-hot slow dance? 662 01:01:10,300 --> 01:01:14,870 Do you like our lips 663 01:01:14,960 --> 01:01:18,450 Our tongues moving together? 664 01:01:50,020 --> 01:01:56,670 You were fantastic! Come on, Consia. 665 01:01:58,360 --> 01:02:00,550 You'll go far. 666 01:02:00,640 --> 01:02:04,150 Just ditch those rednecks and work with me. 667 01:02:04,960 --> 01:02:07,600 Can I kiss the star? 668 01:02:09,800 --> 01:02:12,190 Wait, Alan. 669 01:02:12,280 --> 01:02:13,550 Champagne! 670 01:02:13,640 --> 01:02:16,230 So, impresario isn't my daughter something? 671 01:02:16,320 --> 01:02:19,150 Nice going, honey! 672 01:02:19,240 --> 01:02:22,110 Champagne! 673 01:02:35,000 --> 01:02:36,630 Fabulous! 674 01:02:38,400 --> 01:02:41,590 Stupendous! 675 01:02:42,440 --> 01:02:43,510 Thank you. 676 01:02:43,600 --> 01:02:44,870 Consia. 677 01:02:44,960 --> 01:02:50,430 I'll make you an international star! 678 01:02:50,760 --> 01:02:53,480 We'll conquer the world! 679 01:02:53,560 --> 01:02:56,990 Let's not overdo it. 680 01:02:59,000 --> 01:03:01,720 Do I look like a bullshitter? 681 01:03:02,160 --> 01:03:03,590 No. 682 01:03:03,960 --> 01:03:08,350 You playing the romantic? Playing hard to get? 683 01:03:08,440 --> 01:03:11,080 Playing the schoolmarm? 684 01:03:11,160 --> 01:03:12,790 Your ass would give a priest a hard on. 685 01:03:12,880 --> 01:03:18,080 See what you do to these hicks? Get a load of that ass. 686 01:04:23,480 --> 01:04:25,470 Great show, ain't it? 687 01:04:29,480 --> 01:04:31,190 Shit! 688 01:04:31,920 --> 01:04:34,310 Brody, hold on! 689 01:04:34,400 --> 01:04:35,390 - What? - The cops! 690 01:04:35,480 --> 01:04:39,030 What about them? I got my Broadway Brody. 691 01:04:39,120 --> 01:04:43,030 - You didn't see me. - Okay. 692 01:04:53,560 --> 01:04:55,590 Shit! 693 01:05:09,510 --> 01:05:11,970 Ain't they great my mexicans ? 694 01:05:43,840 --> 01:05:45,990 What's that? 695 01:06:01,640 --> 01:06:04,600 - What now scumbag ? - Shit. 696 01:06:07,900 --> 01:06:14,150 Listen, sorry about your grandma. 697 01:06:14,440 --> 01:06:18,070 Don't talk about Granny! Now you listen to me. 698 01:06:18,160 --> 01:06:21,990 Peter Horse never makes the same mistake twice. 699 01:06:22,080 --> 01:06:25,910 - Sorry, I can't hear you. - You'll hear me. 700 01:06:31,400 --> 01:06:32,990 My God! 701 01:06:35,920 --> 01:06:37,670 Oh, shit! 702 01:06:44,160 --> 01:06:50,030 The time's come. 703 01:06:51,920 --> 01:06:54,230 When you gotta go, you gotta go. 704 01:06:58,280 --> 01:07:01,310 You die. 705 01:07:06,680 --> 01:07:09,470 Quiet. Quiet. 706 01:07:12,160 --> 01:07:15,830 Really one... two... three. Let's go. 707 01:08:03,400 --> 01:08:04,880 Careful. 708 01:08:07,720 --> 01:08:12,590 - What is this shit? - I don't know. 709 01:08:15,200 --> 01:08:16,990 - Do you call them here? - No. 710 01:08:17,080 --> 01:08:21,150 - I don't trust you, Battle. - And I don't trust you, Bosco. 711 01:08:21,240 --> 01:08:23,880 - That won't help us. - I know. 712 01:08:26,640 --> 01:08:28,830 Good boy, Toby! 713 01:09:36,560 --> 01:09:40,230 Come on, Toby! Come on. 714 01:10:01,600 --> 01:10:03,590 Come back. 715 01:10:40,090 --> 01:10:41,960 - You okay? - Yeah. 716 01:10:47,520 --> 01:10:49,720 This is no time for squabbling, young men. 717 01:10:50,960 --> 01:10:54,490 We gotta unite and join forces. 718 01:10:54,610 --> 01:10:56,960 Matt? What are you doing in that suit? 719 01:10:57,880 --> 01:11:01,070 Thirty years. I've waited 30 years. 720 01:11:01,160 --> 01:11:03,470 - Professor Kelso. - What? 721 01:11:03,560 --> 01:11:05,040 Matt Kelso. 722 01:11:05,120 --> 01:11:07,990 I'm here to stop the Shub Niggurat invasion. 723 01:11:08,080 --> 01:11:09,670 You outta your mind? 724 01:11:09,760 --> 01:11:11,910 Why the masquerade? 725 01:11:12,000 --> 01:11:15,150 I was beamed down from another dimension... 726 01:11:15,240 --> 01:11:18,430 to stop the Shub Niggurat's advance. 727 01:11:18,960 --> 01:11:24,270 What you've just seen is only the tip of the iceberg. 728 01:11:24,360 --> 01:11:28,870 If the Shub Niggurat procreate, they'll open the gates to hell. 729 01:11:29,120 --> 01:11:32,110 It will be the end of life on Earth. 730 01:11:39,480 --> 01:11:41,870 This won't be easy. 731 01:11:41,960 --> 01:11:47,080 I'm telling you... The only way to get rid of... 732 01:11:47,160 --> 01:11:50,910 Look at that jerk! Look at that moron! 733 01:11:51,000 --> 01:11:52,190 One down! 734 01:11:52,280 --> 01:11:53,710 What'd you do? 735 01:11:53,800 --> 01:11:56,520 - I thought he was gonna... - You thought nothing! 736 01:11:56,600 --> 01:11:59,590 Shut up! I got an idea. 737 01:12:09,520 --> 01:12:11,550 What are we doing here? 738 01:12:13,120 --> 01:12:16,310 We wait for Battle and we nab him. 739 01:12:18,920 --> 01:12:23,030 - Here in the middle of nowhere? - Precisely. 740 01:12:25,840 --> 01:12:30,070 When you want to trap a hare, you smoke it out of its warren. 741 01:12:30,160 --> 01:12:32,800 Where will it appear? Who knows? 742 01:12:32,880 --> 01:12:36,710 There are plenty of tunnels and possible escape routes. 743 01:12:36,800 --> 01:12:40,190 James Battle is like a hare. Where will he pop up? 744 01:12:40,280 --> 01:12:45,230 You gotta be anywhere, increase your chances of nabbing him. 745 01:12:50,440 --> 01:12:53,000 You smoked something or what? 746 01:13:50,640 --> 01:13:53,590 No! 747 01:13:59,020 --> 01:14:00,910 You gonna get some... 748 01:14:01,850 --> 01:14:04,420 You gonna get some male. 749 01:14:19,880 --> 01:14:21,280 Consia. 750 01:14:21,640 --> 01:14:22,670 James. 751 01:14:22,760 --> 01:14:25,150 - James. - You okay? 752 01:14:25,720 --> 01:14:29,310 - Yes, but what's going on? - Run for it! 753 01:14:31,480 --> 01:14:33,150 Come on. 754 01:14:38,120 --> 01:14:38,950 Come on 755 01:14:39,040 --> 01:14:40,470 James. 756 01:14:55,360 --> 01:14:58,110 Come on, come on. 757 01:15:23,240 --> 01:15:25,110 Do something, Consia! 758 01:16:57,720 --> 01:16:58,510 James. 759 01:16:58,600 --> 01:17:00,510 Consia. 760 01:17:01,520 --> 01:17:03,750 Great. 761 01:17:25,640 --> 01:17:31,750 James. No! 762 01:17:34,560 --> 01:17:39,680 Come on. Please. Come on. 763 01:17:40,880 --> 01:17:45,550 No! 764 01:18:21,400 --> 01:18:23,550 No one knows how it all ended. 765 01:18:23,640 --> 01:18:26,510 Vanished, just like Consia. 766 01:18:26,600 --> 01:18:28,470 I have my own theory. 767 01:18:28,560 --> 01:18:30,750 Have you ever climbed Mount Bosco? 768 01:18:30,840 --> 01:18:35,270 Do it at night. Take the path that starts at the well. 769 01:18:35,360 --> 01:18:37,750 Follow it up to the blue spruce. 770 01:18:37,840 --> 01:18:40,870 On a clear night you'll easily make out two constellations... 771 01:18:40,960 --> 01:18:44,390 the Big Dipper and the Little Dipper. 772 01:18:44,480 --> 01:18:49,350 I didn't remember the medium sized dipper in the middle. 773 01:21:34,800 --> 01:21:36,150 Consia! 774 01:21:36,240 --> 01:21:38,350 James! 775 01:22:10,040 --> 01:22:29,910 James. 776 01:22:31,160 --> 01:22:37,190 James. 777 01:22:37,280 --> 01:22:39,630 Oh shit. 54383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.