All language subtitles for All.The.Sins.S03E03.Lamb.of.God.1080p.SKST.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:19,920
Lauri.
2
00:00:45,080 --> 00:00:45,880
Isä!
3
00:00:47,240 --> 00:00:49,040
Katso, mitä Hannu löysi.
4
00:00:57,400 --> 00:00:59,520
Ei se selviä hengissä.
5
00:01:04,120 --> 00:01:05,560
Väistäpä, Hannu.
6
00:01:46,320 --> 00:01:47,120
Sanna.
7
00:01:47,840 --> 00:01:50,040
Joo?
-Meinaatko nousta?
8
00:01:51,760 --> 00:01:54,280
Olen jo ylhäällä. Tässä menee vielä.
9
00:01:54,760 --> 00:01:55,680
Oletko juonut?
10
00:01:56,960 --> 00:01:57,880
No vähän.
11
00:01:59,440 --> 00:02:00,920
Missä välissä ehdit dokata?
12
00:02:02,080 --> 00:02:05,640
Ritola laittoi viestiä, että
kansanedustaja Vanhatalo haluaa tavata.
13
00:02:06,960 --> 00:02:08,480
Jos tulen perässä.
14
00:02:08,960 --> 00:02:10,040
Se on jo vartin päästä.
15
00:02:13,960 --> 00:02:15,840
Tulen ihan juuri.
16
00:02:15,920 --> 00:02:16,720
Okei.
17
00:02:22,720 --> 00:02:25,440
Lähden kuitenkin
pikareissulle Helsinkiin.
18
00:02:26,280 --> 00:02:27,760
Lupasin Mikolle.
19
00:02:28,320 --> 00:02:30,240
Voisitko heittää minut
iltapäivällä kentälle?
20
00:02:30,320 --> 00:02:31,320
Joo, totta kai.
21
00:02:31,960 --> 00:02:32,760
Okei, kiitti.
22
00:03:48,800 --> 00:03:51,560
KAUSI 3
OSA 3
23
00:04:05,960 --> 00:04:06,840
Huomenta.
24
00:04:09,040 --> 00:04:10,680
Vanhatalo on kova pelimies.
25
00:04:11,840 --> 00:04:13,480
Hän maksoi tämän kentän.
26
00:04:14,640 --> 00:04:16,000
Oletteko koskaan pelanneet?
27
00:04:16,840 --> 00:04:17,640
En.
28
00:04:20,400 --> 00:04:23,160
Muutimme vaimon kanssa etelään,
kun pääsin eduskuntaan.
29
00:04:23,240 --> 00:04:24,760
Onhan meillä täällä vielä mökki.
30
00:04:25,320 --> 00:04:27,400
Mukava käydä aina välillä kotikonnuilla.
31
00:04:28,560 --> 00:04:30,000
Kiitos.
-Kiitoksia.
32
00:04:30,080 --> 00:04:31,000
Nähdään taas.
33
00:04:33,120 --> 00:04:36,880
Vaikka tällä kertaa syy ei tietenkään
ole kovin mukava.
34
00:04:38,160 --> 00:04:39,880
Sinulla oli meille jotain asiaa.
35
00:04:41,400 --> 00:04:44,960
Hallintovaliokunnan kokouksessa oli
puhetta Varjakan tilanteesta.
36
00:04:45,040 --> 00:04:48,360
Useat valiokunnan jäsenet toivovat,
että tapaus saadaan pian selvitettyä.
37
00:04:48,840 --> 00:04:49,640
Vai niin.
38
00:04:49,720 --> 00:04:52,280
Myös rauhanyhdistyksen johto
katsoo tilannetta huolissaan.
39
00:04:52,360 --> 00:04:53,760
Että mitä täällä tapahtuu.
40
00:04:54,560 --> 00:04:57,040
Kaksi vanhusta on taas murhattu
ja vanhat haavat revitty auki.
41
00:04:58,040 --> 00:05:00,280
Sinäkö ajat täällä siis
kaksilla rattailla?
42
00:05:02,880 --> 00:05:03,880
Anteeksi mitä?
43
00:05:03,960 --> 00:05:08,720
En oikein tiedä, puhunko kansanedustajan
vai herätysliikkeen edustajan kanssa.
44
00:05:09,400 --> 00:05:13,280
Ja mistä lähtien hallintovaliokunnalle
on kuulunut poliisitutkimukset?
45
00:05:13,360 --> 00:05:14,640
Johan nyt.
46
00:05:15,320 --> 00:05:17,240
Minä jätin eduskunnan istunnot väliin,
47
00:05:17,320 --> 00:05:20,520
kun tänne huudettiin apua,
ja täällä kohdellaan kuin mafiapomoa.
48
00:05:21,400 --> 00:05:24,560
Kehotan kansanedustajaa
keskittymään omaan työhönsä.
49
00:05:24,640 --> 00:05:26,200
Ihan niin kuin mekin teemme.
50
00:05:34,440 --> 00:05:35,800
Jo se on perkele.
51
00:05:46,240 --> 00:05:48,160
No niin, meillä on nyt kolme ruumista.
52
00:05:48,240 --> 00:05:50,080
Kaksi paikallista, yksi thaimaalainen.
53
00:05:50,640 --> 00:05:51,760
Kysymys on:
54
00:05:52,240 --> 00:05:53,520
miten nämä liittyvät yhteen?
55
00:05:55,760 --> 00:05:58,440
Thai-poimijat löysivät
molemmat lestadiolaisruumiit.
56
00:05:59,600 --> 00:06:02,120
Miksi me puhumme koko ajan
lestadiolaisista?
57
00:06:02,200 --> 00:06:05,080
No okei. Vanhoja varjakkalaismiehiä.
58
00:06:05,720 --> 00:06:07,640
Miesoletettuja.
59
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
Oletettuja?
60
00:06:11,040 --> 00:06:14,000
Eli kaksi vanhaa
oletettua suomalaismiestä -
61
00:06:14,080 --> 00:06:17,800
ja yksi nuori oletettu thaimies
ovat löytyneet murhattuina.
62
00:06:17,880 --> 00:06:19,720
Miten nämä liittyvät yhteen?
63
00:06:19,800 --> 00:06:21,560
Eivät välttämättä mitenkään.
64
00:06:21,640 --> 00:06:24,440
Kaksi ekaa löytyi metsästä,
kolmas merestä.
65
00:06:25,040 --> 00:06:28,400
Murhaaja halusi,
että me löydämme kaksi ekaa.
66
00:06:28,480 --> 00:06:30,240
Jos kyseessä on sama tekijä.
67
00:06:31,200 --> 00:06:34,840
Lintulan haukkui poimijoitaan.
Sanoi niitä epäluotettaviksi.
68
00:06:34,920 --> 00:06:36,760
Ja hän oli tapellut
Kaarlo Aholan kanssa,
69
00:06:36,840 --> 00:06:40,280
kun poimijat olivat olleet hänen
metsässään. Mitä kerroitkaan siitä?
70
00:06:40,360 --> 00:06:43,440
Kaarlo oli odottanut,
että marjat kypsyisivät.
71
00:06:43,520 --> 00:06:47,560
Lintulan poimijat olivat poimineet
puoliraa'at puolukat ja myivät ne pois.
72
00:06:47,640 --> 00:06:51,120
Kaarlo sanoi, että he raiskasivat
haravoillaan kaikki metsät.
73
00:06:51,680 --> 00:06:53,320
Saahan siellä poimia.
74
00:06:54,280 --> 00:06:55,800
Jokamiehen oikeus.
75
00:06:57,840 --> 00:07:00,600
Tappaisiko joku oikeasti marjojen takia?
76
00:07:02,320 --> 00:07:03,400
Rinnuksillasi on jotain.
77
00:07:06,240 --> 00:07:07,080
Perkele.
78
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Sanna.
-Hetki.
79
00:07:16,080 --> 00:07:17,880
Käyn hoitamassa yhden jutun.
80
00:07:17,960 --> 00:07:19,040
Tulen ihan just.
81
00:07:58,680 --> 00:08:00,200
En pystynyt tulemaan.
82
00:08:03,720 --> 00:08:04,520
Niin.
83
00:08:09,280 --> 00:08:10,080
Tuota,
84
00:08:12,520 --> 00:08:13,920
meille tulee lapsi.
85
00:08:16,240 --> 00:08:18,280
Me alamme Mikon kanssa
sijaisvanhemmiksi.
86
00:08:20,320 --> 00:08:21,160
Niinkö?
87
00:08:21,720 --> 00:08:22,640
Kuusivuotias.
88
00:08:23,880 --> 00:08:24,680
Leo.
89
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
Huostaanotettu.
90
00:08:29,320 --> 00:08:30,600
Tulee meille tänään.
91
00:08:35,880 --> 00:08:36,840
Voi Lauri.
92
00:08:38,800 --> 00:08:40,040
Onneksi olkoon.
93
00:08:44,440 --> 00:08:45,240
Kiitos.
94
00:08:51,800 --> 00:08:53,680
Isähän se olisi riemastunut tästä.
95
00:08:54,640 --> 00:08:55,520
Älä nyt.
96
00:08:58,080 --> 00:08:59,360
Miten kestit häntä?
97
00:09:02,840 --> 00:09:05,640
Martti yritti
vähäisillä tajuillaan parhaansa.
98
00:09:13,320 --> 00:09:14,960
Hannustakin tuli isä.
99
00:09:16,320 --> 00:09:18,160
Mitä?
-Kuukausi sitten.
100
00:09:19,640 --> 00:09:21,640
Heillä on nyt pieni vauva kotona.
101
00:09:24,920 --> 00:09:25,760
Miten se toimii?
102
00:09:25,840 --> 00:09:27,360
Siinä missä muillakin.
103
00:09:33,240 --> 00:09:35,880
Meidän perheessämme on sitten
kaksi tuoretta isää.
104
00:10:12,960 --> 00:10:15,320
Ajattelit dokata sitten KRP:n maineen?
105
00:10:17,000 --> 00:10:19,200
Eiköhän se tullut tuhottua
jo viime reissulla.
106
00:10:23,440 --> 00:10:24,920
Voi helvetti.
107
00:10:25,920 --> 00:10:28,800
On se yksi meidän poimijoistamme.
-Mikä hänen nimensä oli?
108
00:10:29,360 --> 00:10:30,840
Kasem Chantha.
109
00:10:30,920 --> 00:10:33,840
Hän on yksi niistä,
jotka lähtivät takaisin kotiin.
110
00:10:34,560 --> 00:10:37,240
Eli hän kuului siihen porukkaan,
joka pahoinpiteli yhden omistaan?
111
00:10:37,320 --> 00:10:40,160
Joo, mutta en minä heitä
tappajiksi olisi uskonut.
112
00:10:40,240 --> 00:10:42,120
Miksi ajattelet,
että he olisivat tappaneet kaverinsa?
113
00:10:43,200 --> 00:10:44,400
Kuka muukaan?
114
00:10:46,080 --> 00:10:48,520
Teillä oli jotain riitaa
Kaarlo Aholan kanssa.
115
00:10:48,600 --> 00:10:51,240
Oliko Matti Mustapää siinä
-Kyllä oli!
116
00:10:55,880 --> 00:10:57,880
Uskovaisten kartelli.
117
00:10:57,960 --> 00:11:01,760
Sille ei suomalainen oikeusvaltio
tarkoita yhtään mitään.
118
00:11:02,520 --> 00:11:05,520
Normaalit säännöt eivät
koske metsänomistajia.
119
00:11:05,600 --> 00:11:08,240
Varsinkaan, jos he ovat uskovaisia.
120
00:11:08,920 --> 00:11:09,800
Perkele!
121
00:11:12,880 --> 00:11:15,080
Me ottaisimme sinusta nyt DNA-näytteen.
122
00:11:15,160 --> 00:11:16,480
Mitä?
123
00:11:16,560 --> 00:11:18,600
Pyyhkäisemme posken sisäpinnalta.
124
00:11:19,400 --> 00:11:20,360
Jos sopii.
125
00:11:26,040 --> 00:11:27,320
Kiitos.
126
00:11:34,640 --> 00:11:36,080
Otit sitten näytteen.
127
00:11:36,800 --> 00:11:37,600
Joo.
128
00:11:38,200 --> 00:11:39,160
Miksi?
129
00:11:39,240 --> 00:11:41,120
Halusin säikyttää.
130
00:11:41,880 --> 00:11:43,600
Lintulat peittelevät jotain.
131
00:11:50,760 --> 00:11:52,520
"Olisin sinulle hyvä mies.
132
00:11:52,600 --> 00:11:54,720
Pitäisin sinusta huolen
koko loppuelämäsi.
133
00:11:55,680 --> 00:11:58,400
Panisin sinua tuolilla, seinää vasten,
134
00:11:58,960 --> 00:12:02,840
hississä, keittiön pöydällä,
ihan missä vaan.
135
00:12:02,920 --> 00:12:04,520
Aina panettaa.
136
00:12:05,440 --> 00:12:08,160
Saat pitää vaikka veistä
minun kurkullani, jos haluat."
137
00:12:08,240 --> 00:12:09,600
Mitä nuo ovat?
138
00:12:10,080 --> 00:12:12,640
Leena Niemitalolle
vankilaan tulleita viestejä.
139
00:12:12,720 --> 00:12:15,680
Huh huh. Mikä murhaajissa viehättää?
140
00:12:17,120 --> 00:12:18,240
Valta kiihottaa.
141
00:12:20,160 --> 00:12:20,960
Hei.
142
00:12:22,360 --> 00:12:24,400
Olen kokenut saman kuin sinä.
143
00:12:25,240 --> 00:12:26,760
Haluan tavata.
144
00:12:26,840 --> 00:12:29,320
Allekirjoituksena H-kirjain.
145
00:12:29,400 --> 00:12:31,200
Alla on puhelinnumero. Tarkistatko sen?
146
00:12:32,760 --> 00:12:36,640
"Kiitos, että juteltiin.
Luulen, että ymmärrän sinua. H."
147
00:12:36,720 --> 00:12:39,600
"Voimmeko puhua uudestaan? H."
148
00:12:40,560 --> 00:12:43,840
Toistakymmentä viestiä nimimerkillä "H".
149
00:12:43,920 --> 00:12:45,720
Tämä numero on prepaid-liittymä.
150
00:12:46,320 --> 00:12:49,520
Okei. Selvitä kaikki siitä,
mitä irti saat.
151
00:12:57,160 --> 00:12:58,400
Hei, Helmi.
152
00:12:59,240 --> 00:13:00,560
Tulkaa sisään.
153
00:13:06,320 --> 00:13:07,280
Kaunis.
154
00:13:09,240 --> 00:13:11,800
Minulla on ollut vasta yksi
pastorin viran sijaisuus.
155
00:13:13,640 --> 00:13:16,040
Tuleeko sinusta
Varjakan seuraava pappi, vai?
156
00:13:17,240 --> 00:13:18,640
Se on korkeimman kädessä.
157
00:13:23,160 --> 00:13:26,640
Kertoisitko meille sinun
ja Leena Niemitalon tuttavuudesta?
158
00:13:26,720 --> 00:13:28,240
Mistä tunnette toisenne?
159
00:13:28,320 --> 00:13:29,720
Miksi te sitä kysytte?
160
00:13:31,240 --> 00:13:33,200
Meille voivat olla pienetkin
tiedonmurut tärkeitä.
161
00:13:35,360 --> 00:13:37,320
Kouluajoiltahan me tunnemme.
162
00:13:40,320 --> 00:13:42,040
Emme olleet kovin läheisiä.
163
00:13:42,960 --> 00:13:44,320
Ja nyt olette?
164
00:13:46,360 --> 00:13:48,080
Olemme tavanneet muutaman kerran.
165
00:13:48,160 --> 00:13:50,280
Tapasitte viisi kertaa viime vuonna.
166
00:13:51,400 --> 00:13:53,320
En muista tarkasti, mutta -
167
00:13:53,400 --> 00:13:54,760
jos niin sanotte.
168
00:13:54,840 --> 00:13:56,120
Miksi halusit tavata hänet?
169
00:13:56,840 --> 00:13:58,520
Mietin, mitä Jeesus tekisi.
170
00:14:00,480 --> 00:14:02,040
Mitä se Jeesus tekisi?
171
00:14:04,120 --> 00:14:05,520
Hän kohtaisi ihmisen.
172
00:14:07,280 --> 00:14:09,280
Jeesus jutteli kaikkien kanssa.
173
00:14:10,200 --> 00:14:13,120
Murhaajien, varkaiden, prostituoitujen.
174
00:14:13,200 --> 00:14:14,760
Mitä sinä juttelit Leenan kanssa?
175
00:14:18,320 --> 00:14:19,440
Kiitin häntä.
176
00:14:22,320 --> 00:14:23,720
Mistä kiitit häntä?
177
00:14:25,800 --> 00:14:28,680
Että hyväksikäyttöjutut
tulivat lopulta ilmi.
178
00:14:29,240 --> 00:14:33,800
Varjakassa alkoivat asiat muuttua
vasta Leenan tekojen jälkeen.
179
00:14:35,320 --> 00:14:38,200
Ihmiset alkoivat ajatella,
että sama meno ei voi jatkua.
180
00:14:38,840 --> 00:14:40,480
Juttelitteko te Leenan kanssa -
181
00:14:40,560 --> 00:14:42,480
sinun isästäsi?
182
00:14:43,560 --> 00:14:44,360
Ei.
183
00:14:44,960 --> 00:14:46,560
Miten niin?
-Miten niin?
184
00:14:47,520 --> 00:14:49,680
Isäsi suojeli hyväksikäyttäjiä.
185
00:14:53,760 --> 00:14:55,160
Siinä isä teki virheen.
186
00:14:57,720 --> 00:14:59,840
Oletko kokenut saman kuin Leenan sisko?
187
00:15:02,160 --> 00:15:02,960
Mitä?
188
00:15:03,040 --> 00:15:05,040
Onko sinua käytetty hyväksi?
189
00:15:07,920 --> 00:15:08,720
Ei.
190
00:15:10,240 --> 00:15:13,240
Ei kaikkia lestadiolaistyttöjä
ole käytetty hyväksi.
191
00:15:43,760 --> 00:15:44,640
Iskä!
192
00:15:51,160 --> 00:15:51,960
Hei.
193
00:16:05,840 --> 00:16:08,200
Olemme lukeneet
sinulle tulleita kirjeitä.
194
00:16:08,280 --> 00:16:11,280
Nimimerkki "H". Kuka se on?
-En tiedä.
195
00:16:12,000 --> 00:16:14,840
Olet puhunut hänen kanssaan puhelimessa.
-En tiedä siitä mitään.
196
00:16:15,880 --> 00:16:17,720
Hänkö ei ole vanhoja tuttujasi?
197
00:16:17,800 --> 00:16:18,600
Ei.
198
00:16:19,120 --> 00:16:20,160
Mistä te puhuitte?
199
00:16:20,240 --> 00:16:21,960
Hän valitti yksinäisyyttä.
200
00:16:22,840 --> 00:16:24,240
Hän taisi etsiä vaimoa.
201
00:16:25,800 --> 00:16:27,640
Oliko se mies?
-Joo.
202
00:16:28,840 --> 00:16:31,120
Hänkö ei sanonut nimeään?
-Ei.
203
00:16:31,960 --> 00:16:33,400
Sanoiko hän, mistä hän on?
204
00:16:33,480 --> 00:16:34,680
En minä kysynyt.
205
00:16:35,960 --> 00:16:37,600
Puhuiko hän niin kuin varjakkalaiset?
206
00:16:38,800 --> 00:16:39,960
En muista.
207
00:16:40,520 --> 00:16:41,800
Siitä on kauan.
208
00:16:42,840 --> 00:16:45,840
Jos muistat jotain,
niin ilmottaisitko siitä meille?
209
00:16:48,840 --> 00:16:49,640
Joo.
210
00:17:21,040 --> 00:17:21,840
Aino.
211
00:17:22,400 --> 00:17:23,240
Äiti soitti.
212
00:17:24,160 --> 00:17:25,560
Hän haluaisi nähdä minut uudestaan.
213
00:17:26,840 --> 00:17:28,080
Tarvitko kyydin?
214
00:17:28,160 --> 00:17:29,600
Ei. Menen bussilla.
215
00:17:37,760 --> 00:17:38,560
Hei.
216
00:17:40,960 --> 00:17:42,240
Sinusta tulee hyvä isä.
217
00:17:56,240 --> 00:17:59,720
Ajattelin, että olisimme olleet
siinä samassa huoneessa kuin viimeksi.
218
00:17:59,800 --> 00:18:02,240
Siellä en olisi voinut
tarjota sinulle mitään.
219
00:18:04,480 --> 00:18:06,360
Sinäkö leivot täällä?
220
00:18:06,440 --> 00:18:07,640
Tämä on eka kerta.
221
00:18:11,360 --> 00:18:13,000
Sinulla oli kysymyksiä.
222
00:18:13,960 --> 00:18:14,760
Joo.
223
00:18:15,360 --> 00:18:17,840
Tai aloin kirjoittaa esseetä uudelleen.
224
00:18:18,480 --> 00:18:20,040
No luetko sen minulle?
225
00:18:26,600 --> 00:18:28,360
Teodikean ongelma on,
226
00:18:28,440 --> 00:18:30,600
että tahtooko Jumala pahaa.
227
00:18:30,680 --> 00:18:33,320
Se on siis Jumalan
hyväntahtoisuuden ongelma.
228
00:18:33,400 --> 00:18:36,160
Jos hyväntahtoinen Jumala
on kaikkivaltias,
229
00:18:36,240 --> 00:18:37,920
miksi maailmassa on kärsimystä?
230
00:18:40,120 --> 00:18:40,920
Kiitos.
231
00:18:41,920 --> 00:18:43,480
Tästä herääkin kysymys:
232
00:18:43,560 --> 00:18:45,120
onko Jumala hyväntahtoinen?
233
00:18:45,200 --> 00:18:47,360
Vai eikö Jumalaa ole olemassa?
234
00:18:47,440 --> 00:18:50,720
Hyvänä esimerkkinä teodikean ongelmasta
voisivat olla vaikka -
235
00:18:50,800 --> 00:18:52,240
terroristi-iskut -
236
00:18:53,160 --> 00:18:54,080
tai murhat.
237
00:18:55,240 --> 00:18:57,440
Miksi niin monen ihmisen pitää kuolla?
238
00:18:57,960 --> 00:19:00,480
Eiväthän he kaikki
voi olla pahoja ihmisiä.
239
00:19:06,200 --> 00:19:07,800
Onpa hieno kirjoitus.
240
00:19:09,240 --> 00:19:10,760
Tämä on vasta alku.
241
00:19:18,960 --> 00:19:20,840
Mitä halusit kysyä?
242
00:19:24,040 --> 00:19:25,400
Olivatko ne miehet pahoja?
243
00:19:34,560 --> 00:19:35,840
En tiedä, onko -
244
00:19:36,480 --> 00:19:39,640
ihminen pelkästään hyvä tai paha.
245
00:19:45,040 --> 00:19:47,680
Mitä jos miettisin
ja vastaisin myöhemmin?
246
00:19:50,360 --> 00:19:51,160
Sopii.
247
00:19:52,520 --> 00:19:54,200
Minulla on vielä ensi viikko aikaa.
248
00:19:59,520 --> 00:20:01,520
Voisitkohan auttaa minua
yhdessä jutussa?
249
00:20:03,280 --> 00:20:04,160
Totta kai.
250
00:20:11,280 --> 00:20:13,160
Toimittaisitko tämän perille?
251
00:20:25,880 --> 00:20:27,160
Sillä on kiire.
252
00:20:34,720 --> 00:20:36,080
Maistapa piirakkaa.
253
00:21:01,440 --> 00:21:02,680
Sanna Tervo KRP:stä.
254
00:21:03,640 --> 00:21:05,600
Haluaisin jutella Ida Niemitalon kanssa.
255
00:21:06,320 --> 00:21:08,840
Ida ei ole kotona.
Hän lähti käymään äitinsä luona.
256
00:21:09,640 --> 00:21:10,440
Ai.
257
00:21:12,200 --> 00:21:14,040
Mutta hyvä, kun tulit.
258
00:21:14,640 --> 00:21:17,040
Minulla on asiaa. Tule sisään.
259
00:21:21,240 --> 00:21:23,160
Ida on kaivannut äitiään kovasti.
260
00:21:23,240 --> 00:21:25,960
Hänellä on ollut vaikeaa.
Leena ei ole halunnut tavata lapsiaan.
261
00:21:30,280 --> 00:21:32,920
Tuntuu, että heidän suhteessaan
on tapahtumassa muutos.
262
00:21:35,440 --> 00:21:36,920
Siitäkö halusit jutella?
263
00:21:38,760 --> 00:21:40,520
Se kuollut thai-poimija.
264
00:21:42,680 --> 00:21:44,600
Haluaisin haastatella sinua hänestä.
265
00:21:47,960 --> 00:21:49,120
Ai sinä olet toimittaja?
266
00:21:50,120 --> 00:21:52,200
En ikävä kyllä voi puhua siitä vielä.
267
00:21:53,520 --> 00:21:55,400
Olen seurannut Lintulaa jo pari vuotta.
268
00:21:56,400 --> 00:21:58,880
Hän houkuttelee poimijat Suomeen
kovilla tienesteillä.
269
00:21:59,440 --> 00:22:01,600
Myytävää ei tule
hänen mielestään tarpeeksi.
270
00:22:01,680 --> 00:22:04,080
Poimijoille ei makseta paljon mitään.
271
00:22:04,160 --> 00:22:06,640
Asumiskulujen jälkeen
he jäävät miinukselle.
272
00:22:07,160 --> 00:22:08,720
Hän riistää poimijoilta.
273
00:22:08,800 --> 00:22:12,440
Kuulostaa työsopimusriidasta.
Olen täällä ratkomassa henkirikoksia.
274
00:22:12,520 --> 00:22:13,320
Niin.
275
00:22:13,960 --> 00:22:16,040
Yksi Lintulan poimijoista on kuollut.
276
00:22:16,680 --> 00:22:18,280
Nehän liittyvät yhteen.
277
00:22:18,360 --> 00:22:20,640
Jututin sitä kuollutta poimijaa
alkukesästä.
278
00:22:21,600 --> 00:22:24,760
Hän sanoi, että Lintula
oli ottanut heiltä passit pois.
279
00:22:47,000 --> 00:22:48,200
Jumalan terve.
280
00:22:48,960 --> 00:22:50,160
Jumalan terve.
281
00:22:52,240 --> 00:22:53,560
Otan osaa.
282
00:22:54,240 --> 00:22:55,040
Kiitos.
283
00:22:56,120 --> 00:22:57,440
Tulin heti, kun kuulin.
284
00:22:58,480 --> 00:23:00,040
Tilaisuus onkin alkamassa.
285
00:23:03,320 --> 00:23:07,600
Nyt on Helmi sellainen tilanne,
että sinä et voi enää jatkaa puhujana.
286
00:23:09,960 --> 00:23:12,520
Mitä?
-Tämmöiset ovat tunnot johtokunnassa.
287
00:23:13,160 --> 00:23:15,560
Nyt ei tarvita radikaaleja uudistuksia.
288
00:23:17,080 --> 00:23:18,960
Onko tämä nyt niin radikaalia?
289
00:23:19,960 --> 00:23:22,040
Ennen vanhaan sisaret puhuivat siinä,
missä veljetkin.
290
00:23:24,400 --> 00:23:25,960
He eivät olleet puhujia.
291
00:23:27,200 --> 00:23:29,560
Eikä sellaista ole tapahtunut
enää sataan vuoteen.
292
00:23:31,160 --> 00:23:33,720
Me täällä Varjakassa jatkamme
ihan niin kuin ennenkin.
293
00:23:55,680 --> 00:23:58,320
Rakkaat veljet ja sisaret.
294
00:23:59,480 --> 00:24:00,600
Toisinaan -
295
00:24:01,360 --> 00:24:04,400
lauma ajautuu hajaannuksen tilaan.
296
00:24:12,600 --> 00:24:13,400
Leo.
297
00:24:13,960 --> 00:24:15,160
Leo, hei.
298
00:24:17,360 --> 00:24:18,400
Tässä on Lauri.
299
00:24:19,600 --> 00:24:20,400
Moi.
300
00:24:29,040 --> 00:24:30,520
Toin sinulle tällaisen.
301
00:24:46,680 --> 00:24:48,240
Leo, hei.
302
00:24:52,800 --> 00:24:54,760
Tuo ei ollut oikein nätisti tehty.
303
00:24:54,840 --> 00:24:58,160
Lauri toi kivan nallen.
Ei sitä tuolla lailla saa heittää.
304
00:24:58,240 --> 00:24:59,920
Kohta on ruoka.
305
00:25:05,280 --> 00:25:07,760
Teinkö jotain väärin?
-Et tietenkään.
306
00:25:09,080 --> 00:25:11,320
Kiva, kun tulit. Oli jo ikävä.
307
00:25:11,400 --> 00:25:12,320
Samoin.
308
00:27:00,280 --> 00:27:01,320
Hei?
309
00:27:59,480 --> 00:28:01,600
Leena Marjatta Niemitalo.
310
00:28:01,680 --> 00:28:06,520
Sinua kuulustellaan epäiltynä
kahdesta murhasta ja neljästä
311
00:28:19,360 --> 00:28:20,960
Mistä löysit sen paikan?
312
00:28:22,120 --> 00:28:24,120
Se oli minulle lapsuudesta tuttu paikka.
313
00:28:30,560 --> 00:28:32,880
Tiesin, ettei siellä enää käy kukaan.
314
00:28:34,040 --> 00:28:36,440
Olin katsonut sen jo valmiiksi talvella.
315
00:28:36,520 --> 00:28:42,200
Eli suunnittelit näitä tekoja
jo edellisenä talvena?
316
00:28:42,760 --> 00:28:45,600
Rukoilin, että ne ajatukset
lähtisivät päästä.
317
00:28:45,680 --> 00:28:47,400
Olet ihan äitisi näköinen.
318
00:28:52,000 --> 00:28:53,400
Mistä tunnet äitini?
319
00:28:54,360 --> 00:28:56,160
Leena on minun tyttökaverini.
320
00:28:57,880 --> 00:28:59,080
Äitihän on vankilassa.
321
00:29:00,880 --> 00:29:03,360
Älä!
-Mitä sinä tänne änkesit?
322
00:29:08,520 --> 00:29:09,400
Poika!
323
00:29:10,600 --> 00:29:12,160
Mitä siellä tapahtuu?
324
00:29:24,080 --> 00:29:25,960
Joo. Minä puhuttelin häntä.
325
00:29:30,360 --> 00:29:32,120
Eihän tämä mikään tasa-arvokysymys ole.
326
00:29:32,720 --> 00:29:34,400
Me kannamme hengellistä vastuuta.
327
00:29:36,880 --> 00:29:37,840
Nimenomaan.
328
00:29:39,080 --> 00:29:40,720
Isällistä ohjausta.
329
00:29:42,280 --> 00:29:43,080
Kyllä.
330
00:29:45,480 --> 00:29:46,280
Kuulemiin.
331
00:29:48,200 --> 00:29:49,240
Vanhatalo.
332
00:29:52,480 --> 00:29:54,080
Aaro Leppihalme.
333
00:29:54,160 --> 00:29:56,960
Viimeksi, kun nähtiin,
334
00:29:57,440 --> 00:29:58,640
olit tämän kokoinen.
335
00:29:59,640 --> 00:30:01,040
Minulla on bisnesehdotus.
336
00:30:02,000 --> 00:30:02,880
Bisnesehdotus?
337
00:30:02,960 --> 00:30:05,640
Minulla on sellaista tietoa,
jota et halua julkisuuteen.
338
00:30:08,680 --> 00:30:09,760
Mitä muka?
339
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
Esität täällä jotain
Varjakan pelastajaa,
340
00:30:13,040 --> 00:30:16,920
mutta jos totuus patenttirikoksistasi
tulee ilmi, sinua ei äänestä kukaan.
341
00:30:18,120 --> 00:30:19,960
Olet minulle aika paljon velkaa.
342
00:30:21,720 --> 00:30:23,320
En ole sinulle mitään velkaa.
343
00:30:23,400 --> 00:30:25,880
Olethan. Puolitoista miljoonaa.
344
00:30:31,120 --> 00:30:32,080
Maksuaikaa on viikko.
345
00:30:54,760 --> 00:30:57,320
Mitä nyt tällä kertaa?
346
00:30:57,400 --> 00:31:00,240
Sanoit, että viisi poimijaa
lähti viime viikolla.
347
00:31:00,320 --> 00:31:01,120
Joo.
348
00:31:01,960 --> 00:31:04,400
Millä he lähtivät?
-Ei mitään tietoa.
349
00:31:05,280 --> 00:31:07,520
He olivat häipyneet täältä
keskellä yötä.
350
00:31:08,080 --> 00:31:09,280
Ottivatko he tavarat mukaan?
351
00:31:15,840 --> 00:31:17,200
Nämä heiltä jäi.
352
00:31:20,160 --> 00:31:21,480
Etkö huolestunut yhtään?
353
00:31:21,560 --> 00:31:23,680
En kai minä heidän äitinsä ole.
354
00:31:24,560 --> 00:31:28,080
He ovat freelancereita. He voivat
lähteä kotiinsa heti, kun haluavat.
355
00:31:29,600 --> 00:31:30,960
Otitko heidän passit?
356
00:31:31,720 --> 00:31:33,200
En tietenkään.
357
00:31:55,680 --> 00:31:56,480
Hei.
358
00:31:58,040 --> 00:32:00,160
Tämä voi olla rankkaa, mutta -
359
00:32:00,800 --> 00:32:02,520
tunnistatko tämän miehen?
360
00:32:05,640 --> 00:32:06,520
Tunnen hänet.
361
00:32:07,440 --> 00:32:08,520
Tunnetko hänet?
362
00:32:09,000 --> 00:32:10,760
Kyllä. Hän on kuollut.
363
00:32:11,360 --> 00:32:13,200
Kyllä. Olen pahoillani.
364
00:32:14,040 --> 00:32:16,080
Ystävä?
-Kyllä.
365
00:32:16,680 --> 00:32:18,560
Tulemme samasta kylästä.
366
00:32:21,280 --> 00:32:23,200
Puhun vaimolleni Thaimaassa.
367
00:32:23,960 --> 00:32:26,720
Hän sanoi, ettei mies palaa.
368
00:32:27,280 --> 00:32:28,160
Hän sanoi,
369
00:32:29,120 --> 00:32:30,680
että kukaan ei tullut takaisin.
370
00:32:31,720 --> 00:32:32,520
Mitä?
371
00:32:33,280 --> 00:32:35,120
Kukaan ei tullut takaisin.
372
00:32:35,960 --> 00:32:38,440
Viisi miestä. Kukaan ei tullut takaisin?
373
00:32:38,520 --> 00:32:39,320
Niin.
374
00:32:43,280 --> 00:32:44,800
Minun on mentävä.
375
00:33:01,040 --> 00:33:01,840
Leo.
376
00:33:03,200 --> 00:33:04,000
Leo.
377
00:33:05,840 --> 00:33:06,960
Tulisit syömään.
378
00:33:27,800 --> 00:33:28,840
Moi.
379
00:33:28,920 --> 00:33:30,120
Moi, isukki.
380
00:33:31,040 --> 00:33:31,960
Hah hah.
381
00:33:33,200 --> 00:33:35,880
Yksi marjanpoimijoista puhui minulle.
382
00:33:35,960 --> 00:33:39,640
Hän sanoi, että viisi kadonnutta
poimijaa eivät ole palanneet kotiin.
383
00:33:39,720 --> 00:33:43,640
Lintula on luultavasti ottanut
kaikkien poimijoidensa passit.
384
00:33:44,280 --> 00:33:46,560
Kysyin sitä Lintulalta,
mutta hän kiisti kaiken.
385
00:33:46,640 --> 00:33:49,760
Tämä ei välttämättä liity murhiin,
mutta tätä pitää kyllä tonkia.
386
00:33:50,600 --> 00:33:52,680
Okei.
-Miten siellä menee?
387
00:33:54,160 --> 00:33:55,760
Koko päivä on ollut -
388
00:33:56,520 --> 00:33:57,600
yhtä helvettiä.
389
00:33:58,160 --> 00:33:58,960
No mitä?
390
00:34:00,120 --> 00:34:02,280
Leo vain pillittää koko ajan.
391
00:34:03,600 --> 00:34:05,920
No voi pientä. Mikä hänellä on?
392
00:34:06,480 --> 00:34:08,440
Ei aavistustakaan.
393
00:34:08,520 --> 00:34:09,880
Minä sekoan täällä.
394
00:34:10,760 --> 00:34:12,480
Tulenkin jo tänään takaisin.
395
00:34:12,560 --> 00:34:15,000
Okei. Tulenko hakemaan?
396
00:34:15,720 --> 00:34:17,080
Ei tarvitse. Otan taksin.
397
00:34:17,840 --> 00:34:19,840
Okei. Huomiseen.
-Moi.
398
00:34:26,520 --> 00:34:28,040
Sanna soitti.
399
00:34:30,160 --> 00:34:32,840
Minun pitää mennäkin jo tänään takaisin.
400
00:34:34,920 --> 00:34:35,840
Oikeasti?
401
00:34:37,920 --> 00:34:38,720
Joo.
402
00:34:40,120 --> 00:34:40,920
Pakko.
403
00:34:42,280 --> 00:34:43,240
Hei, nyt.
404
00:34:49,600 --> 00:34:50,840
Vielä hommissa?
405
00:34:51,400 --> 00:34:53,360
Tämä Vanhatalo on niljakas ukko.
406
00:34:54,120 --> 00:34:58,240
Pelaa kaikessa rauhassa padelia ja
käskyttää KRP:tä. Euroopan omistaja.
407
00:34:59,840 --> 00:35:01,080
Nyt kun näin hänet,
408
00:35:03,720 --> 00:35:05,800
niin melkein tekisi mieli uskoa Meeriä.
409
00:35:06,880 --> 00:35:08,240
Että hän lavasti Meerin.
410
00:35:12,960 --> 00:35:15,560
Kaarlo Aholahan oli
silloin päätutkijana.
411
00:35:16,200 --> 00:35:18,240
Mutta miten Mustapää liittyy Meeriin?
412
00:35:19,800 --> 00:35:21,080
Meinaatko sinä
413
00:35:22,960 --> 00:35:24,400
Mitä sinä meinaat?
414
00:35:25,880 --> 00:35:27,280
En minä mitään meinaa.
415
00:35:27,840 --> 00:35:29,120
Kunhan pallottelen.
416
00:35:31,000 --> 00:35:32,240
Mutta sinä et ota koppia.
417
00:35:34,920 --> 00:35:36,560
Ymmärrän, että tämä -
418
00:35:37,520 --> 00:35:39,440
koskee sinua liian läheltä.
419
00:35:42,000 --> 00:35:44,440
Joko sinä juttelit Meerin kanssa?
420
00:35:45,200 --> 00:35:46,960
Soitan hänelle huomenna.
421
00:35:49,280 --> 00:35:50,080
Öitä.
422
00:36:14,400 --> 00:36:17,240
Leo nukahti lopulta
vähän ennen kymmentä,
423
00:36:17,320 --> 00:36:19,480
mutta kyllä tämä hyväksi tästä kääntyy.
424
00:36:19,560 --> 00:36:21,120
Ihanaa, kun ehdit käydä.
425
00:36:21,760 --> 00:36:23,040
Soitellaan huomenna.
426
00:36:27,120 --> 00:36:28,440
Moi.
-Moikka.
427
00:36:28,520 --> 00:36:29,320
Minnekä päin?
428
00:36:30,280 --> 00:36:31,200
Mennään
429
00:36:33,240 --> 00:36:34,480
Mennään Ouluun.
430
00:37:04,200 --> 00:37:05,320
Ai, hei.
431
00:37:09,920 --> 00:37:11,160
Mennä sinne.
432
00:37:12,280 --> 00:37:13,080
Mitä?
433
00:37:15,200 --> 00:37:16,400
Tulen lähelle.
434
00:37:17,600 --> 00:37:18,640
Miksi?
435
00:37:21,160 --> 00:37:22,680
Ystäväni.
436
00:37:23,320 --> 00:37:25,000
Mene sinne.
437
00:37:57,160 --> 00:37:58,680
Lauri Räihä tässä hei.
438
00:37:58,760 --> 00:38:01,200
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
439
00:38:11,840 --> 00:38:14,680
Ritola.
-Yritin soittaa Laurille.
440
00:38:14,760 --> 00:38:16,440
Akkuni menee ihan just.
441
00:38:16,520 --> 00:38:20,120
Voitko sanoa hänelle, että sain
vihjeen niistä kadonneista poimijoista?
442
00:38:20,200 --> 00:38:22,240
Käyn varalta tsekkaamassa yhden paikan.
443
00:38:22,320 --> 00:38:23,520
Minkä paikan?
444
00:38:23,600 --> 00:38:27,200
Korvenkylästä vähän länteen,
jonkun nuotion vieressä.
445
00:38:28,480 --> 00:38:29,280
Mitä?
446
00:38:31,960 --> 00:38:33,120
AKKU VÄHISSÄ
447
00:43:19,880 --> 00:43:24,880
Tekstitys: Niina Mahosenaho
31193