All language subtitles for All.The.Sins.S03E01.Back.to.Varjakka.1080p.SKST.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:10,960
Pikkusiskoni Marja -
2
00:00:12,400 --> 00:00:13,600
kuoli tÀmÀn miehen takia.
3
00:00:13,680 --> 00:00:16,200
Leena, ÀlÀ tee minulle pahaa.
4
00:00:16,280 --> 00:00:17,720
TÀmÀ yhteisö -
5
00:00:18,400 --> 00:00:19,600
on sairas.
6
00:00:19,680 --> 00:00:21,440
Ja se on sinunkaltaistesi vika.
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,480
Leena, anna minulle anteeksi.
8
00:00:24,560 --> 00:00:28,640
Kaikkia syntejÀ ei voi
sovittaa pyytÀmÀllÀ anteeksi.
9
00:00:29,480 --> 00:00:30,800
NiistÀ pitÀÀ rankaista.
10
00:00:30,880 --> 00:00:32,080
Ăiti!
11
00:00:35,640 --> 00:00:36,840
Ăiti, lopeta.
12
00:00:38,320 --> 00:00:40,280
Ida.
-MitÀ sinÀ teet?
13
00:00:40,760 --> 00:00:42,240
Joudut vankilaan.
14
00:00:44,840 --> 00:00:46,400
Miten meille kÀy?
15
00:00:49,360 --> 00:00:52,080
5 VUOTTA MYĂHEMMIN
16
00:02:16,080 --> 00:02:17,640
Jospa se nyt pysyisi.
17
00:02:25,160 --> 00:02:26,480
Oletko yksin?
18
00:03:08,680 --> 00:03:10,320
MitÀ sinÀ aiot?
19
00:03:12,200 --> 00:03:13,640
Puhutaan vielÀ.
20
00:04:33,480 --> 00:04:36,200
KAUSI 3
OSA 1
21
00:04:39,720 --> 00:04:41,520
Sitten sanoin hÀnelle:
22
00:04:41,600 --> 00:04:46,200
"Hetkinen, Madonna-vuoteni
menivÀt jo kauan sitten."
23
00:04:52,720 --> 00:04:54,720
Kiitos superkivasta illasta.
24
00:04:56,680 --> 00:04:57,720
Olet rakas.
25
00:04:57,800 --> 00:04:59,680
Ja vaimolle hei terkut.
26
00:04:59,760 --> 00:05:00,960
MinÀ kerron.
27
00:05:18,960 --> 00:05:20,600
Oliko hauskaa?
28
00:05:20,680 --> 00:05:21,680
Oli.
29
00:05:22,400 --> 00:05:24,040
He lÀhettivÀt terveisiÀ.
30
00:06:13,000 --> 00:06:16,080
Nousehan ylös.
Siirry tien toiselle puolelle.
31
00:07:01,240 --> 00:07:04,240
TehdÀÀn vaikka niin.
32
00:07:05,600 --> 00:07:06,560
Joo. Kiitos.
33
00:07:09,280 --> 00:07:10,520
Kuulemiin.
34
00:07:14,080 --> 00:07:15,360
Arvaa mitÀ?
35
00:07:19,200 --> 00:07:20,440
No, mitÀ?
36
00:07:21,120 --> 00:07:22,320
Meille tulee lapsi?
37
00:07:24,800 --> 00:07:27,080
MitÀ?
-Sossu soitti.
38
00:07:27,160 --> 00:07:29,560
Ne kysyivÀt,
ettÀ kelpaako meille viisivuotias poika.
39
00:07:30,960 --> 00:07:34,080
HÀn tulee meille tÀllÀ viikolla,
ehkÀ jo torstaina.
40
00:07:35,440 --> 00:07:36,600
TÀmÀ tuli vÀhÀn ÀkkiÀ.
41
00:07:36,680 --> 00:07:39,120
Niin, hehÀn sanoivat,
ettÀ tÀmÀ voi tulla ÀkkiÀ.
42
00:07:39,200 --> 00:07:41,000
TÀmÀ menee juuri niin kuin he sanoivat.
43
00:07:45,520 --> 00:07:47,320
TÀÀllÀ olisi aamiaista pöydÀssÀ.
44
00:07:49,680 --> 00:07:51,320
TÀmÀ tuli niin nopeasti.
45
00:07:52,280 --> 00:07:55,240
Milloin se
sijoitusvanhempien kurssi olikaan?
46
00:07:56,040 --> 00:07:57,840
Joskus kaksi vuotta sitten.
47
00:07:57,920 --> 00:08:00,400
Ei tuo nyt ihan
vahinkovauvalta kuulosta.
48
00:08:02,200 --> 00:08:03,280
Heko heko.
49
00:08:03,920 --> 00:08:08,480
HÀn on samanikÀinen kuin Sini.
Viisivuotiaat ovat parhaita.
50
00:08:08,560 --> 00:08:11,240
Paha sinun on sanoa.
Mummo saa sokerit pullasta.
51
00:08:11,320 --> 00:08:12,600
Ne on "rusinat".
52
00:08:12,680 --> 00:08:14,800
Menet jÀtskille ja sirkukseen.
53
00:08:15,360 --> 00:08:17,760
Bingoon.
-Palaat heti kotiin, kun kyllÀstyt.
54
00:08:19,160 --> 00:08:20,160
Huomenta.
55
00:08:21,120 --> 00:08:22,520
Joko kuulitte Varjakasta?
56
00:08:23,040 --> 00:08:25,800
MitÀ siitÀ?
-Mies murhattiin.
57
00:08:25,880 --> 00:08:27,440
Löytyi aikaisin aamulla.
58
00:08:28,000 --> 00:08:30,120
Vanhempi poliisimies.
59
00:08:30,680 --> 00:08:31,560
Ritola?
60
00:08:31,640 --> 00:08:34,240
Ei, vaan entinen nimismies.
Kaarlo Ahola.
61
00:08:35,040 --> 00:08:37,360
Ruumiin pÀÀllÀ oli teille viesti.
62
00:08:37,440 --> 00:08:39,560
Joku haluaa teidÀt Varjakkaan.
63
00:08:40,200 --> 00:08:41,760
MitÀ helvettiÀ?
64
00:08:44,280 --> 00:08:46,080
Jos hoitaisit tÀmÀn yksin?
65
00:08:48,240 --> 00:08:49,680
Et voi lÀhettÀÀ minua sinne yksin.
66
00:08:49,760 --> 00:08:51,400
Mutta Silvia tarvitsee minua.
67
00:08:52,760 --> 00:08:54,760
Ja Sini kasvaa silmissÀ.
68
00:08:55,240 --> 00:08:56,040
Tervo.
69
00:08:57,600 --> 00:08:58,880
Me olemme molemmat tÀssÀ.
70
00:09:08,440 --> 00:09:11,400
En pÀÀse juhliin,
mutta toin sinulle tÀmÀn.
71
00:09:11,480 --> 00:09:12,880
Kiitos, mummi.
72
00:09:13,360 --> 00:09:14,600
Minne olet lÀhdössÀ?
73
00:09:15,360 --> 00:09:17,320
Työkeikka pohjoisessa.
74
00:09:17,400 --> 00:09:19,960
Ai se, josta oli uutisissa?
-Niin.
75
00:09:22,360 --> 00:09:23,600
Jaksatko sinÀ oikeasti?
76
00:09:24,160 --> 00:09:25,440
Totta kai.
77
00:09:26,120 --> 00:09:27,400
TÀmÀ on ihana.
78
00:09:28,880 --> 00:09:30,040
Kiitos, mummi.
79
00:09:32,360 --> 00:09:33,800
Tule ehjÀnÀ takaisin.
80
00:09:50,840 --> 00:09:57,560
KRP on pidÀttÀnyt vuonna 1978
syntyneen varjakkalaisen naisen -
81
00:09:57,640 --> 00:10:00,760
epÀiltynÀ murhasta
-Olipa sinulla lyhyt tukka.
82
00:10:02,240 --> 00:10:05,760
Tapaus liittyy koko Suomea
jÀrkyttÀneisiin henkirikoksiin
83
00:10:05,840 --> 00:10:08,080
HirveÀ hiki.
-jotka tapahtuivat Varjakan kunnassa.
84
00:10:08,160 --> 00:10:10,560
Vitun vaihdevuodet.
85
00:10:10,640 --> 00:10:13,440
Tutkintaa johtavan ylikomisarion
-Minustakin on kiva olla kanssasi.
86
00:10:13,520 --> 00:10:14,760
Sanna Tervon mukaan
87
00:10:14,840 --> 00:10:17,120
Aika kultaa muistot.
88
00:10:18,000 --> 00:10:20,840
Viimeksi nÀytit koko ajan
hapanta naamaa.
89
00:10:20,920 --> 00:10:22,160
Vitut nÀytin.
-Poliisi ei vielÀ -
90
00:10:22,240 --> 00:10:24,200
tÀssÀ vaiheessa vastaa.
91
00:10:44,040 --> 00:10:46,720
Kaarlo oli hieno mies.
92
00:10:49,160 --> 00:10:50,640
HÀn sanoi aina, ettÀ -
93
00:10:51,880 --> 00:10:53,680
ihminen on ihminen.
94
00:10:54,520 --> 00:10:57,080
Oli se uskomassa eli ei.
95
00:10:58,880 --> 00:11:00,480
Asuiko Kaarlo yksin?
96
00:11:01,760 --> 00:11:03,160
Leskimies.
97
00:11:04,520 --> 00:11:06,360
HÀn oli ollut elÀkkeellÀ
toistakymmentÀ vuotta.
98
00:11:07,360 --> 00:11:09,440
Milloin nÀit Kaarloa viimeksi?
99
00:11:09,520 --> 00:11:12,120
Pari viikkoa sitten.
Vein hÀnelle paistia.
100
00:11:12,200 --> 00:11:13,880
MitÀ Kaarlo puhui?
101
00:11:15,400 --> 00:11:18,440
SitÀ samaa mitÀ aina.
102
00:11:18,520 --> 00:11:20,960
Murehti poliisin rakennemuutosta.
103
00:11:22,080 --> 00:11:26,480
Poliisilaitoksia hÀvitettiin
ja nimismiehen virat lakkautettiin.
104
00:11:27,680 --> 00:11:30,520
Se on vain ajan kysymys,
kun tÀmÀkin suljetaan.
105
00:11:31,520 --> 00:11:33,760
Se, mitÀ tÀÀllÀ tapahtui viimeksi
106
00:11:35,440 --> 00:11:36,640
Niemitalon Leena?
107
00:11:37,200 --> 00:11:38,520
Onko meillÀ
copycat?
108
00:11:40,480 --> 00:11:43,720
JÀikö jonkun mielestÀ
Leena Niemitalon työ kesken?
109
00:11:44,600 --> 00:11:46,280
On kai se mahdollista.
110
00:11:48,000 --> 00:11:49,960
Oliko Kaarlo Ahola Leenan tappolistalla?
111
00:11:50,960 --> 00:11:52,480
Ei tietÀÀkseni.
112
00:11:55,800 --> 00:12:00,560
Leena murhasi, koska hÀnen pikkusiskonsa
raiskaajat pÀÀsivÀt pÀlkÀhÀstÀ.
113
00:12:02,040 --> 00:12:04,280
Marjahan teki jossain vaiheessa
rikosilmoituksen?
114
00:12:04,360 --> 00:12:05,320
Yritti.
115
00:12:06,240 --> 00:12:08,520
Tekikö hÀn sen Kaarlolle?
-KyllÀ.
116
00:12:09,320 --> 00:12:11,680
Mutta eihÀn Kaarlo
voinut ottaa sitÀ vastaan.
117
00:12:11,760 --> 00:12:14,680
Se olisi pitÀnyt tehdÀ vuoden
sisÀllÀ siitÀ, kun Marja tÀytti 18.
118
00:12:17,720 --> 00:12:19,720
Kaarlo ei nostanut syytettÀ.
119
00:12:21,680 --> 00:12:23,720
Ja nyt hÀnet on tapettu.
120
00:12:37,040 --> 00:12:40,720
Marjanpoimijat olivat sotkeneet
aika paljon jÀlkiÀ.
121
00:12:40,800 --> 00:12:42,360
Ja asettako ei ole löytynyt?
122
00:12:42,440 --> 00:12:43,600
Ei ole.
123
00:12:44,120 --> 00:12:45,400
Voisiko kyseessÀ olla vahinkolaukaus?
124
00:12:46,360 --> 00:12:47,720
MetsÀstysonnettomuus?
125
00:12:47,800 --> 00:12:51,320
Ei. Takaraivossa oli selvÀ iskun jÀlki.
126
00:12:51,400 --> 00:12:54,440
Haluatte ilmeisesti puhuttaa
ruumiin löytÀjÀt itse?
127
00:12:54,520 --> 00:12:56,720
Tarvitaanko tulkkia?
128
00:12:56,800 --> 00:12:59,920
MarjayrittÀjÀn thai-vaimo puhuu suomea.
129
00:13:00,720 --> 00:13:02,320
MitÀs poika miettii?
130
00:13:03,800 --> 00:13:05,240
Kaarlon lapsia.
131
00:13:05,880 --> 00:13:07,720
NiitÀhÀn riittÀÀ.
132
00:13:07,800 --> 00:13:11,960
Vain Seppo ja Helmi asuvat Varjakkassa.
133
00:13:12,040 --> 00:13:13,880
He olivat koulukavereitani.
134
00:13:13,960 --> 00:13:16,200
EtköhÀn sinÀ tunne taas murhaajankin.
135
00:13:16,280 --> 00:13:17,280
Joo.
136
00:13:17,760 --> 00:13:19,880
Ăitini on pistĂ€nyt Aholan kylmĂ€ksi.
137
00:13:20,360 --> 00:13:23,160
LÀhdetÀÀn kotiin sitten.
-Ei muuten lÀhdetÀ.
138
00:13:25,640 --> 00:13:27,680
MitÀ Helmille ja Sepolle kuuluu nykyÀÀn?
139
00:13:30,080 --> 00:13:33,280
Seppo irtautui lestadiolaisuudesta.
140
00:13:34,160 --> 00:13:35,680
Ai, eikö isÀ tykÀnnyt siitÀ?
141
00:13:35,760 --> 00:13:39,920
Kaarlolle taisi olla isompi ongelma se,
kun Seppo jÀtti vaimonsa.
142
00:13:41,320 --> 00:13:43,120
Kaarlo sanoi aina,
143
00:13:45,160 --> 00:13:47,880
ettÀ avioliitto on kuitenkin pyhÀ asia.
144
00:13:49,640 --> 00:13:50,880
EntÀ Helmi?
145
00:13:54,080 --> 00:13:55,360
HĂ€n opiskeli papiksi.
146
00:13:57,520 --> 00:13:59,920
Laestadiolainen naispappi?
-Niin.
147
00:14:00,960 --> 00:14:03,800
Et tiedÀ taaskaan paljoa
kotipaikkasi asioista.
148
00:14:23,080 --> 00:14:24,920
Otan osaa.
-Kiitos.
149
00:14:25,000 --> 00:14:26,400
Otan osaa.
150
00:14:27,760 --> 00:14:28,840
IsÀ oli vÀhÀn -
151
00:14:30,040 --> 00:14:31,400
jyrkkÀ.
152
00:14:33,320 --> 00:14:35,400
HÀnen kanssaan sai aina vÀÀntÀÀ.
153
00:14:37,160 --> 00:14:38,800
Sellainen jÀÀrÀ.
154
00:14:40,960 --> 00:14:45,040
Niin hÀn vain joutui ottamaan meiltÀ
avun vastaan, kun tuli vanhaksi.
155
00:14:49,600 --> 00:14:51,280
Milloin te nÀitte isÀÀnne viimeksi?
156
00:14:52,240 --> 00:14:53,600
MinÀ nÀin toissapÀivÀnÀ.
157
00:14:54,680 --> 00:14:56,320
Helmi kÀvi tÀÀllÀ eilen.
158
00:14:56,920 --> 00:14:58,280
Moneltako sanoit?
159
00:14:58,360 --> 00:14:59,240
Puoli kahdeksalta.
160
00:15:00,200 --> 00:15:03,120
KĂ€vin tarkistamassa,
ettÀ isÀ oli ottanut lÀÀkkeet.
161
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
Me kÀymme Sepon kanssa vuoropÀivin.
162
00:15:05,920 --> 00:15:07,120
MitÀ teit sen jÀlkeen?
163
00:15:07,640 --> 00:15:09,440
KÀvin rauhanyhdistyksellÀ -
164
00:15:09,960 --> 00:15:11,840
ja menin kotiin kymmenen maissa.
165
00:15:11,920 --> 00:15:14,320
Oliko tÀÀllÀ ketÀÀn muita paikalla?
166
00:15:14,400 --> 00:15:15,600
Ei ollut.
167
00:15:17,280 --> 00:15:20,280
Puhuiko isÀnne siitÀ, ettÀ olisi
tavannut jonkun vielÀ illalla?
168
00:15:20,760 --> 00:15:21,840
Ei.
169
00:15:23,200 --> 00:15:24,640
MitÀ sinÀ teit eilen illalla?
170
00:15:26,240 --> 00:15:27,880
MinÀ kÀvin erokurssilla.
171
00:15:30,120 --> 00:15:32,320
Menin kotiin kahdeksan jÀlkeen.
172
00:15:33,520 --> 00:15:35,240
Olin loppuillan siellÀ.
173
00:15:35,760 --> 00:15:36,560
Yksinkö?
174
00:15:37,560 --> 00:15:38,680
Joo.
175
00:15:41,840 --> 00:15:43,240
Tytöt ovat ÀidillÀÀn.
176
00:15:45,120 --> 00:15:46,920
Puhuiko teidÀn isÀnne koskaan niistÀ -
177
00:15:47,760 --> 00:15:49,880
Leena Niemitalon tekemistÀ murhista?
178
00:15:50,560 --> 00:15:52,000
Ei.
-Puhui hÀn.
179
00:15:55,960 --> 00:15:57,320
Eikö hÀn sinulle puhunut?
180
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
Ei.
181
00:16:00,160 --> 00:16:02,240
HÀn tutki niitÀ.
182
00:16:02,800 --> 00:16:04,360
HÀntÀ kiinnosti vanhat jutut.
183
00:16:06,080 --> 00:16:07,520
Kaarlolla -
184
00:16:08,360 --> 00:16:10,280
riitti virtaa.
185
00:16:11,680 --> 00:16:13,120
MitÀ hÀn niistÀ etsi?
186
00:16:14,680 --> 00:16:16,840
KÀvi varmaan lÀpi omaa uraansa.
187
00:16:18,960 --> 00:16:20,080
Vanha mies.
188
00:16:22,240 --> 00:16:25,920
EhkÀ hÀn mietti, oliko tehnyt virheitÀ.
189
00:16:29,760 --> 00:16:31,080
Onko naapuria puhutettu?
190
00:16:32,000 --> 00:16:33,960
MustapÀÀtÀ? Ei vielÀ.
191
00:16:34,040 --> 00:16:35,360
Matti MustapÀÀ?
192
00:16:35,440 --> 00:16:36,640
Saarnamies?
193
00:16:37,920 --> 00:16:39,240
Löytyi.
194
00:16:40,560 --> 00:16:42,520
SiitÀ on otettu sormenjÀljet.
195
00:16:45,320 --> 00:16:46,840
NiitÀ pitÀisi olla kaksi.
196
00:16:48,080 --> 00:16:51,280
Ei hyllyssÀ ollut kuin tÀmÀ.
-MitÀ?
197
00:16:51,360 --> 00:16:53,400
Toisen pitÀÀ kyllÀ löytyÀ.
198
00:16:53,480 --> 00:16:55,520
Ilmoittelemme, jos löytyy.
199
00:16:57,680 --> 00:16:58,880
No niin.
200
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
Fakta yksi.
201
00:17:01,760 --> 00:17:03,600
Murhaaja kutsui meidÀt Varjakkaan.
202
00:17:04,320 --> 00:17:06,480
Se on hÀmÀys.
-Voi olla.
203
00:17:06,560 --> 00:17:10,760
Joku haluaa, ettÀ liitÀmme
tÀmÀn tapauksen Leena Niemitaloon.
204
00:17:13,120 --> 00:17:14,440
Fakta kaksi.
205
00:17:15,120 --> 00:17:18,280
Kaarlolla oli riitaa
molempien lastensa kanssa.
206
00:17:18,840 --> 00:17:21,800
Minusta on helvetin outoa,
ettÀ Helmi on ottanut pappisvihkimyksen.
207
00:17:22,760 --> 00:17:25,160
Se on sama kuin haistattaisi paskat
koko liikkeelle.
208
00:17:29,760 --> 00:17:32,640
Miten Varjakassa niellÀÀn
tuollainen emansipaatio?
209
00:18:40,400 --> 00:18:41,600
Hei.
210
00:18:50,360 --> 00:18:51,560
Hei, Aaro.
211
00:18:54,120 --> 00:18:55,400
PÀÀsitkö vankilasta?
212
00:18:56,640 --> 00:18:58,200
KevÀÀllÀ pÀÀsin.
213
00:19:00,400 --> 00:19:01,440
MitÀ haluat?
214
00:19:02,840 --> 00:19:04,480
Et ikinÀ vastannut kirjeisiini.
215
00:19:04,560 --> 00:19:06,200
En lukenut niitÀ.
216
00:19:06,280 --> 00:19:08,480
Kirjoitin niissÀ, etten tehnyt sitÀ.
217
00:19:09,120 --> 00:19:10,440
Olen syytön.
218
00:19:12,840 --> 00:19:15,280
En tosiaankaan aio
puhua tÀstÀ sinun kanssasi.
219
00:19:17,240 --> 00:19:21,760
Vanhatalo lavasti minut murhaajaksi.
-KyllÀ minÀ tiedÀn sinun teoriasi.
220
00:19:23,280 --> 00:19:25,560
Tiedsitkö,
ettÀ Vanhatalo huijasi sinuakin?
221
00:19:28,640 --> 00:19:29,800
MistÀ sinÀ puhut?
222
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
Tuosta.
223
00:19:34,000 --> 00:19:35,080
KosketusnÀytöstÀ.
224
00:19:36,000 --> 00:19:38,360
Vanhatalo rikastui
meidÀn keksinnöllÀmme.
225
00:19:39,120 --> 00:19:40,680
Minun ja vanhempiesi.
226
00:19:41,840 --> 00:19:43,360
EihÀn se teidÀn keksintönne ole.
227
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
On.
228
00:19:44,520 --> 00:19:47,480
Me aloitimme sen kehittelyn
VarjatekissÀ vuonna -95.
229
00:19:47,560 --> 00:19:50,560
Vuonna 1998 siinÀ oli jo sipaisutoiminto
ja sen nÀyttö kÀÀntyi.
230
00:19:51,320 --> 00:19:54,200
Me kÀvimme Vanhatalon kanssa
esittelemÀssÀ sitÀ Nokialle.
231
00:19:54,280 --> 00:19:58,840
He sanoivat siellÀ, ettÀ kuluttajaa
kiinnostaa tÀmÀ tasan kaksi minuuttia.
232
00:19:58,920 --> 00:20:01,120
Veimme sen Madridiin Javaexpoon.
233
00:20:02,200 --> 00:20:04,640
SiellÀ Vanhatalo
varmaankin tajusi sen mahdollisuudet.
234
00:20:05,280 --> 00:20:07,960
Työstimme sitÀ hullun lailla
vielÀ kolme kuukautta.
235
00:20:08,040 --> 00:20:11,440
Sitten sanoimme, ettÀ nyt uskomme tÀhÀn.
Haemme patenttia.
236
00:20:12,600 --> 00:20:14,400
Sitten vanhempasi kuolivat.
237
00:20:17,880 --> 00:20:19,480
MitÀ sinÀ ajat takaa?
238
00:20:19,560 --> 00:20:23,440
Vanhatalo kiristi allekirjoitukseni
paperiin, jolla saa patenttioikeudet.
239
00:20:24,000 --> 00:20:27,920
HÀnestÀ tuli miljonÀÀri
meidÀn patentillamme.
240
00:20:28,760 --> 00:20:29,880
Ajattele nyt.
241
00:20:30,560 --> 00:20:32,720
Se on pÀÀtynyt joka ikiseen puhelimeen.
242
00:20:33,640 --> 00:20:35,520
Siivu siitÀ kuuluisi sinulle.
243
00:20:45,200 --> 00:20:51,000
Thai-marjanpoimijoista oli
rikostutkinta kÀynnissÀ kuukausi sitten.
244
00:20:51,080 --> 00:20:52,280
MitÀ tapahtui?
245
00:20:52,360 --> 00:20:55,320
Viisi poimijaa oli
piessyt yhden omistaan.
246
00:20:56,320 --> 00:21:00,640
Ei siitÀ saanut mitÀÀn selvÀÀ,
kun kukaan ei suostunut puhumaan.
247
00:21:03,560 --> 00:21:06,200
Poimijamme jÀrkyttyivÀt kovasti.
248
00:21:06,680 --> 00:21:10,600
Osa pelkÀsi, ettÀ uskaltavatko he
enÀÀ mennÀ metsÀÀn.
249
00:21:10,680 --> 00:21:14,000
Onko niistÀ viidestÀ poimijasta
aiheutunut vielÀ ongelmia?
250
00:21:14,080 --> 00:21:15,200
He lÀhtivÀt kotiin.
251
00:21:15,680 --> 00:21:16,960
Ja hyvÀ niin.
252
00:21:17,520 --> 00:21:19,840
Ei heihin voinut enÀÀ luottaa.
253
00:21:19,920 --> 00:21:23,680
He valittivat kaikesta.
MikÀÀn ei kelvannut.
254
00:21:23,760 --> 00:21:28,240
Ei palkka, ei majoitus.
MetsÀssÀ ei ollut tarpeeksi marjoja.
255
00:21:28,320 --> 00:21:30,520
HyttysiÀ sitÀkin enemmÀn.
256
00:21:30,600 --> 00:21:33,400
Riitelit kuulemma Kaarlo Aholan kanssa.
257
00:21:35,080 --> 00:21:36,560
No joo.
258
00:21:36,640 --> 00:21:41,000
Ahola tuli sanomaan, ettemme saa
poimia marjoja hÀnen metsÀstÀÀn.
259
00:21:41,880 --> 00:21:46,880
Muistutin, ettÀ jokamiehen oikeudella
marjoja saa poimia missÀ vain.
260
00:21:46,960 --> 00:21:50,240
Olivatko ruumiinlöytÀjÀt
poimineet samasta paikasta aiemmin?
261
00:21:51,840 --> 00:21:56,320
Nainen kyselee tyhmiÀ.
Oletko poiminut siellÀ ennen?
262
00:21:56,880 --> 00:21:59,480
En siellÀ, mutta lÀhellÀ.
263
00:22:00,840 --> 00:22:02,440
EivÀt he ole.
264
00:22:04,240 --> 00:22:08,560
Ovatko he nÀhneet
jotain epÀilyttÀvÀÀ metsÀssÀ?
265
00:22:08,640 --> 00:22:11,040
NÀitkö koskaan ketÀÀn metsÀssÀ?
266
00:22:11,800 --> 00:22:14,920
SiellÀ kÀvi suomalaisia silloin tÀllöin.
267
00:22:15,400 --> 00:22:17,920
He huitoivat meitÀ oksilla.
268
00:22:18,000 --> 00:22:20,400
He kÀskivÀt meitÀ palaamaan kotiin.
269
00:22:23,320 --> 00:22:25,920
He eivÀt ole nÀhneet mitÀÀn ihmeellistÀ.
270
00:22:26,800 --> 00:22:30,200
Aika lyhyesti kÀÀnsit. Eikö hÀn
todellakaan sanonut mitÀÀn muuta?
271
00:22:30,280 --> 00:22:32,480
Ei sanonut muuta.
272
00:22:38,200 --> 00:22:39,160
Kiitos.
273
00:22:41,040 --> 00:22:41,880
Kiitos.
274
00:22:55,160 --> 00:22:56,240
No?
275
00:22:57,520 --> 00:23:00,280
Leena ei varmasti ole ainoa,
jolla on syytÀ kostaa.
276
00:23:01,320 --> 00:23:03,840
MitÀ tarkoitat?
-Marja ei ollut ainoa hyvÀksikÀytetty.
277
00:23:04,720 --> 00:23:09,160
Tapauksia tuli eri paikkakunnille
Leenan teon jÀlkeen kymmeniÀ,
278
00:23:09,240 --> 00:23:11,120
kun ihmiset alkoivat viimein puhua.
279
00:23:12,120 --> 00:23:14,600
EivÀtkÀ kaikki varmasti ole
vielÀkÀÀn tiedossa.
280
00:23:14,680 --> 00:23:16,480
Olisiko tÀmÀ niin yksinkertaista?
281
00:23:24,560 --> 00:23:25,920
Aaro Leppihalme soittaa.
282
00:23:31,360 --> 00:23:32,520
MitÀ Aarolle kuuluu?
283
00:23:33,760 --> 00:23:34,960
Ihan hyvÀÀ.
284
00:23:37,120 --> 00:23:38,800
Miten se hÀnen ketamiinituomionsa?
285
00:23:39,360 --> 00:23:40,960
HÀn sai siitÀ pari vuotta.
286
00:23:43,360 --> 00:23:45,000
HÀn sai elÀmÀnsÀ kuntoon sen jÀlkeen.
287
00:23:45,080 --> 00:23:47,920
HÀnellÀ on valokuvaamo
tuossa vastapÀÀtÀ.
288
00:23:49,160 --> 00:23:50,680
Oletteko te ystÀviÀ nykyÀÀn?
289
00:23:53,400 --> 00:23:55,240
Olen autellut hÀntÀ vÀhÀn alkuun.
290
00:23:55,800 --> 00:23:57,240
Olemme kÀyneet metsÀllÀ.
291
00:24:05,320 --> 00:24:06,280
Moi.
292
00:24:07,000 --> 00:24:08,200
Olit yrittÀnyt soittaa.
293
00:24:09,320 --> 00:24:11,200
Kuulin, ettÀ Ahola on kuollut.
294
00:24:12,200 --> 00:24:13,280
Joo.
295
00:24:13,760 --> 00:24:15,760
Kuulin, ettÀ hÀnet tapettiin.
296
00:24:18,480 --> 00:24:19,800
MitÀ siitÀ puhutaan?
297
00:24:20,960 --> 00:24:23,320
EttÀ joku matkii Leena Niemitaloa.
298
00:24:27,480 --> 00:24:28,680
Onko se niin?
299
00:24:29,840 --> 00:24:31,280
SiltÀ nÀyttÀÀ.
300
00:24:32,280 --> 00:24:33,760
Voi helvetti.
301
00:24:36,320 --> 00:24:38,560
Onko huominen saunasuunnitelma voimassa?
302
00:24:40,160 --> 00:24:42,560
SelvÀ. PÀrjÀile.
303
00:24:45,320 --> 00:24:47,680
Ihminen ei kykene hyvÀÀn.
304
00:24:52,040 --> 00:24:55,920
Ihminen ei kykene hyvÀÀn
muuten kuin Jumalan armosta.
305
00:24:57,360 --> 00:25:00,960
EmmekÀ selviÀ tÀstÀkÀÀn tragediasta
omin voimin.
306
00:25:01,640 --> 00:25:06,200
Mutta Jumala nÀkee tÀhÀnkin pÀivÀÀn,
jossa ei valoa ole.
307
00:25:06,280 --> 00:25:07,960
Jumala nÀkee meidÀt.
308
00:25:09,000 --> 00:25:10,360
Raamatussa sanotaan:
309
00:25:11,120 --> 00:25:14,320
"Jumala on elÀmÀn ja kuoleman herra."
310
00:25:15,520 --> 00:25:20,840
Kuuntele sinÀkin pieni ihminen
tÀtÀ lohduksi ja rakennukseksi.
311
00:25:21,360 --> 00:25:23,320
Kaikki on Herran kÀdessÀ.
312
00:25:24,680 --> 00:25:28,640
Kaikki synnit anteeksi annettu
Jeesuksen nimessÀ ja veressÀ.
313
00:25:29,440 --> 00:25:30,440
Jeesuksen nimessÀ
314
00:25:30,520 --> 00:25:32,960
Copycatvoi olla kuka tahansa nÀistÀ.
315
00:25:41,480 --> 00:25:44,360
Paimen kutsuu meidÀt kantajan tehtÀvÀÀn.
316
00:25:45,120 --> 00:25:48,640
EttÀ kantaisimme toistemme taakat.
317
00:25:49,200 --> 00:25:50,960
Onko HelmiÀ kÀytetty hyvÀksi?
318
00:25:54,280 --> 00:25:55,480
Jeesus sanoo:
319
00:25:56,280 --> 00:25:58,080
"MinÀ olen hyvÀ paimen.
320
00:25:58,720 --> 00:26:04,880
HyvÀ paimen antaa henkensÀ
lampaidensa edestÀ."
321
00:26:07,040 --> 00:26:08,920
Otan osaa.
-Kiitos.
322
00:26:09,880 --> 00:26:10,720
Lauri!
323
00:26:11,800 --> 00:26:13,160
Tule kÀymÀÀn.
324
00:26:13,880 --> 00:26:15,000
Joo.
325
00:26:15,640 --> 00:26:17,240
KyllÀ tÀmÀ on hirveÀÀ.
326
00:26:17,840 --> 00:26:19,960
EttÀ taas piti tÀmÀ nÀhdÀ.
327
00:26:20,920 --> 00:26:22,680
TeidÀn kannattaa olla varuillanne.
328
00:26:24,400 --> 00:26:27,640
Miksi?
-Uskomme, ettÀ Kaarlon murhaajalla on -
329
00:26:27,720 --> 00:26:29,560
sama motiivi kuin Leena Niemitalolla.
330
00:26:30,680 --> 00:26:32,240
MinÀ olen vanha mies.
331
00:26:33,160 --> 00:26:36,640
Jos Jumala tahtoo ottaa minut pois,
niin sitten se on niin tarkoitettu.
332
00:26:39,120 --> 00:26:41,560
Olitteko te kotona eilen illalla?
333
00:26:41,640 --> 00:26:42,960
Olin.
334
00:26:43,040 --> 00:26:44,960
NÀittekö Kaarlon talolla ketÀÀn?
335
00:26:45,880 --> 00:26:49,360
Kaarlon tytÀr kÀvi. Helmi.
336
00:26:50,720 --> 00:26:53,200
Niin ja Seppo taisi myös kÀydÀ.
337
00:26:53,920 --> 00:26:55,120
Seppo?
338
00:26:55,200 --> 00:26:56,400
Joo.
339
00:26:56,480 --> 00:26:57,720
Siis eilen?
340
00:26:59,200 --> 00:27:00,480
Niin, tai
341
00:27:01,080 --> 00:27:02,760
Olikohan se toissapÀivÀnÀ?
342
00:27:04,160 --> 00:27:07,840
Puhuiko Kaarlo koskaan teille siitÀ,
ettÀ hÀn tutki vanhoja rikoksia?
343
00:27:07,920 --> 00:27:09,840
Ainahan hÀn siitÀ puhui.
344
00:27:10,320 --> 00:27:14,680
Tuputti teorioita
ja esitteli lehtileikkeitÀ.
345
00:27:16,360 --> 00:27:17,680
Varsinkin siitÀ -
346
00:27:18,400 --> 00:27:23,320
vuoden 1999 tapauksesta,
kun se pariskunta kuoli.
347
00:27:23,400 --> 00:27:25,160
Leppihalmet? Meeri Ritolan tuomio?
348
00:27:25,720 --> 00:27:26,520
Niin.
349
00:27:27,600 --> 00:27:28,840
MitÀ hÀn siitÀ puhui?
350
00:27:31,080 --> 00:27:33,320
En minÀ kuunnellut hÀntÀ.
351
00:27:38,600 --> 00:27:41,960
PÀÀsettekö kÀymÀÀn asemalla huomenna,
jos jatketaan siellÀ?
352
00:27:43,080 --> 00:27:44,760
Jos vaikka niin.
353
00:28:55,520 --> 00:28:58,600
Puhuiko Kaarlo koskaan sinulle
tutkimuksistaan?
354
00:29:00,040 --> 00:29:02,840
KyllÀ me joskus niistÀ juttelimme.
Miten niin?
355
00:29:03,720 --> 00:29:05,440
HÀn oli puhunut niistÀ MustapÀÀlle.
356
00:29:07,120 --> 00:29:08,400
MitÀ hÀn niistÀ?
357
00:29:10,200 --> 00:29:12,080
HÀn tuntui tietÀvÀn jotain.
358
00:29:12,160 --> 00:29:13,880
HĂ€n tulee antamaan huomenna lausunnon.
359
00:29:16,760 --> 00:29:19,280
HÀnellÀkin taitaa olla alkava Alzheimer.
360
00:29:46,080 --> 00:29:48,200
Otetaan kaverista kiinni!
361
00:29:48,880 --> 00:29:50,640
Annetaan myötÀtuntoa.
362
00:29:50,720 --> 00:29:52,840
Kaikki, mitÀ ukosta löytyy!
363
00:29:56,360 --> 00:29:58,720
HyvÀ. Otetaan tauko.
364
00:30:03,520 --> 00:30:07,040
Seppo Ahola sanoi olleensa tÀÀllÀ
isÀnsÀ kuoliniltana.
365
00:30:07,600 --> 00:30:09,640
KyllÀ, Seppo oli tÀÀllÀ alkuillasta.
366
00:30:09,720 --> 00:30:11,400
Mihin aikaan hÀn lÀhti?
367
00:30:11,480 --> 00:30:14,680
HĂ€n ei tullut saunaan. Eli kahdeksalta.
368
00:30:16,200 --> 00:30:17,560
MitÀ tiedÀt Seposta?
369
00:30:18,360 --> 00:30:19,520
Aika paljon.
370
00:30:19,600 --> 00:30:23,560
TÀÀllÀ opetellaan tunnistamaan tunteita
ja hyvÀksymÀÀn ne.
371
00:30:24,320 --> 00:30:27,240
Erosurua, vihaa, hÀpeÀÀ.
372
00:30:28,000 --> 00:30:31,240
Onhan Sepolla ollut rankkaa. Eron takia.
373
00:30:31,720 --> 00:30:33,880
Mutta tavallaan nyt voi helpottaa.
374
00:30:34,720 --> 00:30:35,960
MitÀ tarkoitat?
375
00:30:36,960 --> 00:30:37,920
Kun isÀ kuolee.
376
00:30:38,600 --> 00:30:42,280
Se auttaa miestÀ menemÀÀn eteenpÀin.
377
00:30:46,640 --> 00:30:47,880
Huomiseen.
378
00:30:48,360 --> 00:30:49,480
Huomiseen.
379
00:31:07,840 --> 00:31:08,640
Moi.
380
00:31:10,440 --> 00:31:11,840
Minun pitÀÀ yrittÀÀ pitÀÀ -
381
00:31:12,840 --> 00:31:14,320
rutiineista kiinni.
382
00:31:16,200 --> 00:31:17,320
Seppo, hei.
383
00:31:20,600 --> 00:31:22,200
KÀvitkö muuten isÀllÀsi eilen?
384
00:31:23,880 --> 00:31:24,960
En.
385
00:31:28,680 --> 00:31:30,040
Sinut oli nÀhty siellÀ.
386
00:31:35,360 --> 00:31:36,440
Ei pidÀ paikkaansa.
387
00:31:37,520 --> 00:31:38,960
Eilen oli Helmin pÀivÀ.
388
00:31:39,920 --> 00:31:41,640
Me kÀymme vuoroilloin.
389
00:32:12,760 --> 00:32:14,680
Tunnelma ainakin on ennallaan.
390
00:32:15,160 --> 00:32:15,960
Jep.
391
00:32:16,920 --> 00:32:18,960
ĂitĂ€.
-ĂitĂ€.
392
00:32:45,680 --> 00:32:47,560
Oletko siinÀ samassa majapaikassa?
393
00:32:48,120 --> 00:32:48,920
Joo.
394
00:32:50,320 --> 00:32:51,720
TÀmÀ on remontoitu.
395
00:32:52,880 --> 00:32:54,560
Haisee yhtÀ pahalle.
396
00:32:56,520 --> 00:32:58,080
Miten siellÀ menee?
397
00:32:59,320 --> 00:33:01,320
Tosi tylsÀÀ.
-ĂlĂ€ yritĂ€.
398
00:33:01,880 --> 00:33:04,160
Olet ihan liekeissÀ,
kun pÀÀsit reissuun.
399
00:33:04,640 --> 00:33:05,440
Katso.
400
00:33:08,840 --> 00:33:09,880
Ostin tÀmÀn tÀnÀÀn.
401
00:33:15,560 --> 00:33:16,560
No?
402
00:33:18,720 --> 00:33:20,200
En taida haluta lasta.
403
00:33:22,400 --> 00:33:23,840
Haluathan sinÀ.
404
00:33:24,960 --> 00:33:26,680
En tiedÀ, olenko koskaan halunnut.
405
00:33:27,760 --> 00:33:30,120
ĂlĂ€ höpötĂ€.
-LĂ€hdin kurssille, koska pyysit.
406
00:33:30,200 --> 00:33:32,440
En tiennyt,
ettÀ se tapahtuisi juuri nyt.
407
00:33:36,800 --> 00:33:38,920
Tarvitsen lisÀÀ aikaa.
-Mihin?
408
00:33:39,440 --> 00:33:41,800
Mihin tarvitset aikaa?
-En ole valmis.
409
00:33:44,080 --> 00:33:45,800
Me olemme kohta nelikymppisiÀ.
410
00:33:46,560 --> 00:33:48,960
EikÀ mene kauaa, kunnes olemme vanhoja,
411
00:33:49,040 --> 00:33:50,600
ruttuisia homoja.
412
00:33:52,040 --> 00:33:53,840
Ja sitten se on liian myöhÀistÀ.
413
00:33:55,760 --> 00:33:57,520
Sinulle on kaksi viestiÀ.
414
00:33:58,840 --> 00:34:00,680
MinÀ tÀssÀ, moi.
415
00:34:00,760 --> 00:34:03,720
Sini tykkÀsi lahjastasi.
416
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
Laitoin sinulle kuvan meiliin.
417
00:34:06,440 --> 00:34:08,040
Ihanaa, kun kÀvit.
418
00:34:08,120 --> 00:34:10,080
Ja ihana, kun olet taas kunnossa.
419
00:34:10,800 --> 00:34:12,080
TsemppiÀ sinne!
420
00:34:15,400 --> 00:34:18,120
Hei, Sanna.
Liisa Bergström tÀssÀ HYK:sistÀ.
421
00:34:18,200 --> 00:34:22,200
Sinulla oli hoitoaika tÀnÀÀn klo 16
ja kello on nyt kymmenen yli.
422
00:34:22,280 --> 00:34:25,760
Oletkohan tulossa? Ilmoitatko? Kiitos.
423
00:34:53,160 --> 00:34:54,840
Tyttö petti minua.
424
00:34:57,040 --> 00:34:58,640
Menin siitÀ niin rikki.
425
00:35:01,040 --> 00:35:02,720
Kun isÀ nÀki sen,
426
00:35:04,920 --> 00:35:06,320
hÀn nauroi.
427
00:35:09,400 --> 00:35:11,120
"Aisankannattaja.
428
00:35:13,040 --> 00:35:16,160
MÀrisee naisen perÀÀn. Etsi uusi."
429
00:35:18,800 --> 00:35:20,560
SiitÀ se alkoi.
430
00:35:21,640 --> 00:35:23,120
Ei saa itkeÀ.
431
00:35:24,440 --> 00:35:26,400
Ei voi luottaa kehenkÀÀn.
432
00:35:28,680 --> 00:35:31,120
Miehen pitÀÀ tulla toimeen omillaan.
433
00:35:35,600 --> 00:35:36,760
Kiitos, Timo.
434
00:35:37,640 --> 00:35:39,280
Haluaako kukaan muu puhua?
435
00:35:45,080 --> 00:35:46,080
Seppo.
436
00:35:47,720 --> 00:35:49,400
MistÀ haluat puhua tÀnÀÀn?
437
00:35:55,880 --> 00:35:57,040
Tuli tuosta -
438
00:35:58,280 --> 00:36:00,720
Timon jutusta mieleen yksi juttu.
439
00:36:04,440 --> 00:36:05,600
IsÀstÀ.
440
00:36:08,040 --> 00:36:09,480
Tuntuu vÀhÀn pahalta,
441
00:36:11,520 --> 00:36:12,960
kun hÀn juuri kuoli.
442
00:36:16,960 --> 00:36:18,720
TÀmÀ ei ole mikÀÀn hyvÀ muisto.
443
00:36:19,520 --> 00:36:21,000
TÀmÀ on turvallinen paikka.
444
00:36:26,120 --> 00:36:27,400
Olin varmaan -
445
00:36:28,960 --> 00:36:30,480
seitsemÀn vuotias.
446
00:36:33,880 --> 00:36:35,000
Olin -
447
00:36:36,600 --> 00:36:38,720
pihalla vuolemassa pajupilliÀ.
448
00:36:40,120 --> 00:36:41,400
Lipsahti se -
449
00:36:41,880 --> 00:36:43,240
puukonterÀ tuohon -
450
00:36:43,960 --> 00:36:45,520
peukalon juureen.
451
00:36:49,800 --> 00:36:51,280
Itkuhan siinÀ tuli.
452
00:36:54,400 --> 00:36:56,040
Juoksin sisÀlle.
453
00:36:59,240 --> 00:37:01,520
Verta valui hirveÀsti joka paikkaan.
454
00:37:03,320 --> 00:37:04,480
IsÀ.
455
00:37:19,120 --> 00:37:21,120
IsÀ istui nojatuolissaan.
456
00:37:23,760 --> 00:37:24,960
HÀn luki lehteÀ.
457
00:37:28,800 --> 00:37:29,880
HÀn sanoi vain, ettÀ:
458
00:37:33,280 --> 00:37:34,400
"MitÀ sinÀ itket?
459
00:37:36,280 --> 00:37:38,240
Iso mies. Siivoa jÀlkesi."
460
00:37:43,040 --> 00:37:44,560
Tulit torjutuksi.
461
00:37:47,120 --> 00:37:48,960
MitÀ sanoisit isÀllesi,
462
00:37:50,160 --> 00:37:51,520
jos hÀn olisi tÀÀllÀ nyt?
463
00:37:53,480 --> 00:37:54,600
Ei.
464
00:38:00,040 --> 00:38:01,480
Nousisitko ylös, Seppo?
465
00:38:11,440 --> 00:38:12,680
Noustaan kaikki ylös.
466
00:38:15,040 --> 00:38:16,560
MennÀÀn siihen tilanteeseen.
467
00:38:17,240 --> 00:38:18,480
Olen isÀsi.
468
00:38:19,960 --> 00:38:21,920
Tulkaa kaikki Sepon ympÀrille.
469
00:38:30,760 --> 00:38:32,720
MitÀ sinÀ siinÀ itket?
470
00:38:35,840 --> 00:38:38,680
Tuntuu pahalta.
-MitÀ sitten?
471
00:38:40,720 --> 00:38:41,920
Auta, isÀ.
472
00:38:43,520 --> 00:38:46,400
Seppo. Katso minua.
473
00:38:49,560 --> 00:38:50,840
Katso isÀÀsi, Seppo.
474
00:39:06,760 --> 00:39:08,280
Anna tunteen tulla.
475
00:39:39,440 --> 00:39:40,800
Poika!
476
00:39:42,880 --> 00:39:45,720
MissÀ kipulÀÀkkeeni ovat?
477
00:40:56,760 --> 00:40:57,840
Ei.
478
00:43:07,400 --> 00:43:12,400
Tekstitys: Niina Mahosenaho
33502