All language subtitles for 4r5sdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,384 --> 00:00:23,273 - What's the name? - Anna Clemente. 2 00:00:23,298 --> 00:00:24,774 Do you know who this is? 3 00:00:24,799 --> 00:00:26,651 I think that's Miss Anna's boyfriend. 4 00:00:26,676 --> 00:00:28,111 Has she mentioned anything about her boyfriend? 5 00:00:28,153 --> 00:00:30,405 That man is a bad influence to my daughter. 6 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 We just want to clear up some things. 7 00:00:32,182 --> 00:00:34,451 How much does Anna give to you... 8 00:00:34,476 --> 00:00:36,572 to provide for all of your needs? 9 00:00:37,753 --> 00:00:39,222 Do you want to make some extra? 10 00:00:39,247 --> 00:00:40,915 You can do direct bookings if you want. 11 00:00:40,940 --> 00:00:43,042 - She has a boyfriend. - We know him already. 12 00:00:43,084 --> 00:00:45,170 No. She has another boyfriend. 13 00:00:45,195 --> 00:00:47,005 Why not talk about your wife? 14 00:00:47,030 --> 00:00:48,158 She cheated on me. 15 00:00:48,183 --> 00:00:49,252 I caught her. 16 00:00:49,277 --> 00:00:50,385 Let's go. 17 00:00:50,410 --> 00:00:51,424 Cheers. 18 00:02:00,048 --> 00:02:01,088 Are you okay? 19 00:02:01,229 --> 00:02:02,346 Yeah. 20 00:02:02,517 --> 00:02:03,641 I'm okay. 21 00:02:10,065 --> 00:02:12,217 Hello, Marga? Yes? What's the problem? 22 00:02:14,057 --> 00:02:16,052 The password to my laptop? 23 00:02:17,262 --> 00:02:20,223 Just ask your brother to help you with the PC. Wait. Wait. 24 00:02:20,908 --> 00:02:21,984 Anna, wait. 25 00:02:22,432 --> 00:02:23,735 No, it's okay. 26 00:02:23,760 --> 00:02:25,478 I told you I'm not working tonight. 27 00:02:26,189 --> 00:02:28,365 Just take it. For your trip back home. 28 00:02:29,307 --> 00:02:30,441 Trip back home? 29 00:02:30,441 --> 00:02:33,820 What? Do you think I'm going to take a cab to Baguio? 30 00:02:34,032 --> 00:02:35,638 Just take it. Okay? 31 00:02:48,564 --> 00:02:50,101 Hello? Mommy? 32 00:02:50,744 --> 00:02:52,486 Come to the shop by lunch. 33 00:02:52,768 --> 00:02:55,294 Why are you... 34 00:02:55,319 --> 00:02:56,718 Nothing. Just to talk. 35 00:02:56,718 --> 00:02:59,001 We haven't talked in a while, have we? 36 00:02:59,026 --> 00:03:01,424 Well, alright. I'll expect you. 37 00:03:06,330 --> 00:03:10,000 Mommy, why did you call me here today? 38 00:03:11,200 --> 00:03:12,452 Nothing. 39 00:03:12,995 --> 00:03:14,736 We haven't seen each other in a while. 40 00:03:14,736 --> 00:03:16,529 And I really miss you. 41 00:03:18,830 --> 00:03:20,783 Why do you look like you don't believe me? 42 00:03:20,808 --> 00:03:22,994 You know that I take care of you dearly. Right? 43 00:03:27,400 --> 00:03:28,465 And that's why... 44 00:03:31,033 --> 00:03:32,419 I'm a bit bothered. 45 00:03:38,954 --> 00:03:40,995 I heard that... 46 00:03:41,829 --> 00:03:44,240 you were booking past clients... 47 00:03:44,265 --> 00:03:45,767 without telling me. 48 00:03:47,744 --> 00:03:48,759 Well? 49 00:03:49,604 --> 00:03:51,152 Don't even think about denying it. 50 00:03:52,401 --> 00:03:54,017 Because someone saw you. 51 00:03:54,907 --> 00:03:57,879 And don't try to ask me who because... 52 00:03:57,904 --> 00:03:58,947 I won't tell you. 53 00:04:02,283 --> 00:04:04,077 That's not true... 54 00:04:04,953 --> 00:04:06,245 That's not true, Mommy. 55 00:04:10,532 --> 00:04:11,953 Now, you're making me furious! 56 00:04:13,963 --> 00:04:16,070 You're making me mad because you're lying to me! 57 00:04:17,064 --> 00:04:18,603 Wasn't it part of our agreement... 58 00:04:19,166 --> 00:04:22,032 that nobody steps on each other's shoes? 59 00:04:22,314 --> 00:04:25,438 What you're doing is an offense to me! 60 00:04:25,522 --> 00:04:27,951 If you want to go back to your previous way of living... 61 00:04:27,976 --> 00:04:29,120 Fine! 62 00:04:30,142 --> 00:04:31,413 You fucking bitch. 63 00:04:31,752 --> 00:04:35,501 How would you provide for your family through online selling? 64 00:04:36,895 --> 00:04:39,022 I admit that I met with a client, but... 65 00:04:39,047 --> 00:04:40,073 But what? 66 00:04:40,439 --> 00:04:41,924 I didn't ask for payment. 67 00:04:41,979 --> 00:04:43,466 You didn't ask for payment? 68 00:04:43,491 --> 00:04:45,827 Well, you're a bigger dumbass than I thought! 69 00:04:46,768 --> 00:04:50,081 Why didn't you charge? What a dumb bitch you are. Why didn't you ask for payment? 70 00:04:50,123 --> 00:04:52,917 Did you fall in love with the asshole who fucked you? 71 00:05:01,721 --> 00:05:02,752 Anna... 72 00:05:02,884 --> 00:05:04,271 he doesn't love you. 73 00:05:04,767 --> 00:05:07,202 He's just using you to satisfy his sexual needs. 74 00:05:08,400 --> 00:05:09,790 Your kind... 75 00:05:10,166 --> 00:05:12,415 You're meant to be used, but at a high cost. 76 00:05:13,588 --> 00:05:15,865 If you give your pussy out for free... 77 00:05:15,994 --> 00:05:18,560 your value will deplete. 78 00:05:20,877 --> 00:05:23,640 Just go ahead and fucking eat. What a waste of spaghetti. 79 00:05:33,572 --> 00:05:34,604 Well? 80 00:05:35,323 --> 00:05:36,622 Why the long face? 81 00:05:38,307 --> 00:05:39,959 Mommy just gave you a sermon, didn't she? 82 00:05:41,659 --> 00:05:43,092 Anna... 83 00:05:43,117 --> 00:05:44,660 It's your fault... 84 00:05:45,952 --> 00:05:47,078 What do you mean mine? 85 00:05:47,666 --> 00:05:49,260 Why are you even trying to deny it? 86 00:05:49,861 --> 00:05:50,878 Let's see. 87 00:05:50,903 --> 00:05:52,213 How was your date last night? 88 00:05:52,354 --> 00:05:53,401 Well? 89 00:05:53,426 --> 00:05:54,565 Was it fun? 90 00:05:54,916 --> 00:05:55,986 Huh? 91 00:05:56,182 --> 00:05:57,736 How much was the tip? 92 00:06:00,507 --> 00:06:02,086 Are you happy now? 93 00:06:02,111 --> 00:06:04,155 That you got Mommy's favor again? 94 00:06:06,689 --> 00:06:08,432 I told you once before... 95 00:06:09,018 --> 00:06:10,904 that if you want to freelance... 96 00:06:11,056 --> 00:06:12,738 You go through me. 97 00:06:13,041 --> 00:06:15,002 And you get a lot more money. 98 00:06:15,892 --> 00:06:18,746 But you have a fucking loose screw in your head. 99 00:06:18,979 --> 00:06:21,787 Class, my ass. 100 00:06:22,143 --> 00:06:23,948 At the end of the day, Anna... 101 00:06:24,119 --> 00:06:26,456 both of us are just whores. 102 00:06:39,628 --> 00:06:41,254 Mommy. 103 00:06:41,322 --> 00:06:43,611 Are you okay now? You have a booking tonight. 104 00:06:43,611 --> 00:06:46,572 You, Sofia, and my new talent Shirley. 105 00:06:47,156 --> 00:06:48,830 I'll send you the details. 106 00:06:48,866 --> 00:06:51,510 It's happening at eight. A party, they say. 107 00:06:52,713 --> 00:06:54,131 Alright. 108 00:06:54,156 --> 00:06:56,958 Don't be upset. I'm not angry. 109 00:06:56,983 --> 00:06:59,268 Just don't give me any more reasons to be. 110 00:06:59,293 --> 00:07:02,922 Because the next time you do that... Words aren't the only thing you'll be getting. 111 00:07:02,990 --> 00:07:04,074 Anna... 112 00:07:04,099 --> 00:07:06,676 did you know that I already had three people killed? 113 00:07:06,819 --> 00:07:08,478 For your information. 114 00:07:25,830 --> 00:07:27,196 Hold on. 115 00:07:27,196 --> 00:07:28,364 I'm coming already. 116 00:07:29,065 --> 00:07:30,275 What's their problem...? 117 00:07:32,238 --> 00:07:34,866 Surprise! 118 00:07:35,846 --> 00:07:37,923 What are you doing here? 119 00:07:38,769 --> 00:07:39,934 Why? 120 00:07:39,959 --> 00:07:42,086 You don't seem happy to see me. 121 00:07:42,697 --> 00:07:44,828 No. I was just surprised, that's all. 122 00:07:44,853 --> 00:07:46,591 That's why it's called a surprise. 123 00:07:46,916 --> 00:07:48,385 I'm here for the weekend. 124 00:07:48,410 --> 00:07:49,443 Tonight... 125 00:07:49,468 --> 00:07:51,220 I'm gonna take you to a party for Boss. 126 00:07:51,440 --> 00:07:52,532 Tonight? 127 00:07:53,541 --> 00:07:54,891 What, Anna? 128 00:07:54,891 --> 00:07:56,159 Have you prepped already? 129 00:07:56,374 --> 00:07:57,827 Mommy, I'm sorry. 130 00:07:57,852 --> 00:08:00,813 I have an emergency. 131 00:08:00,838 --> 00:08:01,909 What? 132 00:08:01,934 --> 00:08:04,292 So, what do you mean? You can't go? 133 00:08:04,317 --> 00:08:07,940 Anna, where will I find your replacement? It's late! 134 00:08:07,965 --> 00:08:09,864 Diane might be able to come. 135 00:08:09,864 --> 00:08:11,215 Or Minerva? 136 00:08:11,240 --> 00:08:12,408 They might be available. 137 00:08:12,433 --> 00:08:14,510 Why did you just say this now? 138 00:08:14,535 --> 00:08:17,663 I'm really sorry, Mommy. I really have an emergency. 139 00:08:17,688 --> 00:08:18,823 I have to go. 140 00:08:22,143 --> 00:08:24,604 Are you sure that I'm invited here? 141 00:08:24,629 --> 00:08:27,506 I might be out of place. 142 00:08:27,548 --> 00:08:28,760 What are you talking about? 143 00:08:28,785 --> 00:08:29,995 You're with me! 144 00:08:30,020 --> 00:08:31,135 Besides... 145 00:08:31,160 --> 00:08:33,596 I want you to meet one of my Big Bosses. 146 00:08:33,621 --> 00:08:36,307 He's the son of the company's owner. 147 00:08:36,478 --> 00:08:38,978 I want to make a good impression on him... 148 00:08:39,213 --> 00:08:40,850 by introducing you guys. 149 00:08:41,070 --> 00:08:42,341 Cheers again. 150 00:08:42,366 --> 00:08:43,377 Yeah! 151 00:08:43,402 --> 00:08:45,316 - Cheers, cheers. - Sir. 152 00:08:46,083 --> 00:08:47,109 - Good evening. - Oh! 153 00:08:47,151 --> 00:08:49,338 Good evening! What time did you get to Manila? 154 00:08:49,393 --> 00:08:51,310 Oh, like four-thirty? 155 00:08:51,470 --> 00:08:52,947 Traffic coming back... 156 00:08:53,214 --> 00:08:54,525 terminal 3? 157 00:08:54,775 --> 00:08:55,906 Terrible. 158 00:08:56,126 --> 00:08:57,481 Anyways... 159 00:08:57,506 --> 00:09:01,418 Boss... I'd like you to meet my girlfriend. Anna. 160 00:09:01,548 --> 00:09:02,877 Anna Clemente. 161 00:09:02,902 --> 00:09:04,033 Anna... 162 00:09:04,213 --> 00:09:05,773 he's my Big Boss. 163 00:09:05,798 --> 00:09:07,258 Sir Virgil. 164 00:09:11,901 --> 00:09:13,224 Have we met? 165 00:09:15,216 --> 00:09:16,358 I don't... 166 00:09:16,383 --> 00:09:17,885 I don't think so, Sir. 167 00:09:19,229 --> 00:09:21,049 Don't call me 'Sir'. 168 00:09:22,619 --> 00:09:25,499 My girlfriend's shy, Sir. 169 00:09:26,229 --> 00:09:27,650 Looks like it. 170 00:09:28,666 --> 00:09:29,930 She looks... 171 00:09:29,955 --> 00:09:30,987 very shy. 172 00:09:35,072 --> 00:09:37,086 So Anna is your true name. 173 00:09:41,923 --> 00:09:44,118 Come again, Sir? 174 00:09:45,563 --> 00:09:47,107 You said 'Sir' again. 175 00:09:47,955 --> 00:09:49,422 It's as if... 176 00:09:49,447 --> 00:09:50,838 you forgot about me already. 177 00:09:51,643 --> 00:09:52,920 Mei Ling. 178 00:09:55,916 --> 00:09:57,072 Well? 179 00:09:57,627 --> 00:09:59,410 Why are you so quiet? 180 00:10:01,596 --> 00:10:03,578 I think you're... 181 00:10:03,751 --> 00:10:06,587 mistaking me for another person, Sir. 182 00:10:08,417 --> 00:10:09,872 I don't think so. 183 00:10:11,642 --> 00:10:12,866 I really... 184 00:10:13,112 --> 00:10:14,408 don't think so. 185 00:10:18,956 --> 00:10:22,543 Does Guido know what you do with men inside bedrooms? 186 00:10:27,299 --> 00:10:28,633 I thought so. 187 00:10:31,348 --> 00:10:32,975 I was looking for you. 188 00:10:34,862 --> 00:10:37,131 I didn't know you were talking to Sir. 189 00:10:37,156 --> 00:10:38,763 We were getting to know each other. 190 00:10:38,884 --> 00:10:40,091 Right, Anna? 191 00:10:56,530 --> 00:10:58,018 What the hell, Anna? 192 00:10:59,721 --> 00:11:02,557 I'd be better jacking my dick off than fucking you. 193 00:11:04,105 --> 00:11:06,608 I'm sorry. I'm just really tired. 194 00:11:07,955 --> 00:11:09,196 Oh, you're tired? 195 00:11:09,369 --> 00:11:10,796 Who isn't tired? 196 00:11:10,917 --> 00:11:12,307 We're all tired! 197 00:11:12,332 --> 00:11:14,244 We haven't been like this in forever, 198 00:11:14,269 --> 00:11:15,436 and you're like that? 199 00:11:17,366 --> 00:11:18,951 Guido... 200 00:11:18,976 --> 00:11:20,440 I'm just gonna go masturbate. 201 00:11:41,377 --> 00:11:43,113 - Boss? - Mm? 202 00:11:43,138 --> 00:11:46,385 Take a look at this record the cell company sent over. 203 00:11:46,690 --> 00:11:49,987 Look at the number of calls Clemente did to 'Mommy C'. 204 00:11:55,963 --> 00:11:59,148 I hope you went ahead and searched for the one who owns this Mommy C's number? 205 00:11:59,173 --> 00:12:00,268 Yes, Boss. 206 00:12:00,416 --> 00:12:02,108 Maria Cielo De Dios. 207 00:12:04,651 --> 00:12:06,142 Who is this for, anyways? 208 00:12:06,573 --> 00:12:08,769 For Mr. Yamamoto. 209 00:12:09,410 --> 00:12:10,745 Who does he want? 210 00:12:11,533 --> 00:12:12,809 Elise, again? 211 00:12:14,018 --> 00:12:16,032 Oh, he wants someone younger. 212 00:12:16,573 --> 00:12:17,903 How many does he need? 213 00:12:18,924 --> 00:12:20,431 What? I have a call. 214 00:12:20,565 --> 00:12:23,367 Mommy, Anna's outside. 215 00:12:23,392 --> 00:12:26,026 - Says she wants to talk to you. - Did you tell her that I'm here? 216 00:12:26,051 --> 00:12:27,073 Yes. 217 00:12:27,330 --> 00:12:29,181 Alright, hold on. I just have a call. 218 00:12:29,206 --> 00:12:30,284 This is so annoying. 219 00:12:30,309 --> 00:12:31,810 - Fine, just let her in. - I'm sorry. 220 00:12:31,834 --> 00:12:33,419 How many does he need again? 221 00:12:33,627 --> 00:12:34,728 Sure. 222 00:12:34,753 --> 00:12:36,672 Let's meet up at... 223 00:12:36,672 --> 00:12:38,674 Wellmount Hotel by 9:30? 224 00:12:39,510 --> 00:12:42,070 Okay. Alright, I'll call you by six? 225 00:12:42,276 --> 00:12:43,418 Okay, okay. 226 00:12:43,659 --> 00:12:45,139 Mommy... 227 00:12:45,440 --> 00:12:46,479 What? 228 00:12:46,504 --> 00:12:47,737 What do you want? 229 00:12:48,893 --> 00:12:50,227 Mommy, I had to cancel... 230 00:12:50,227 --> 00:12:51,393 - Because ... - Anna. 231 00:12:51,418 --> 00:12:53,105 Didn't I just give you a warning? 232 00:12:53,345 --> 00:12:56,068 That you can't book clients outside of our arrangement? 233 00:12:56,315 --> 00:12:57,443 I didn't ... 234 00:12:57,443 --> 00:12:59,612 Now, you bail on me at the last minute. 235 00:12:59,637 --> 00:13:01,530 You don't know the kind of shit I went through 236 00:13:01,530 --> 00:13:04,992 to find a replacement for your stupid antics! 237 00:13:05,017 --> 00:13:07,369 I'm really sorry, but... 238 00:13:07,643 --> 00:13:08,996 That won't happen again. 239 00:13:08,996 --> 00:13:12,791 My boyfriend suddenly came home from Dumaguete, Mommy. 240 00:13:12,816 --> 00:13:13,893 Anna... 241 00:13:13,918 --> 00:13:16,712 we all have our own valued interests, right? 242 00:13:17,392 --> 00:13:19,185 Just go back to your boyfriend. 243 00:13:19,311 --> 00:13:20,358 Go. 244 00:13:20,401 --> 00:13:22,754 Mommy, what about me? 245 00:13:22,779 --> 00:13:24,069 What about you? 246 00:13:24,094 --> 00:13:26,055 When did you ever become my responsibility? 247 00:13:26,597 --> 00:13:29,058 I already gave you a chance. And you did what? 248 00:13:29,519 --> 00:13:33,579 One final chance, Mommy. 249 00:13:33,604 --> 00:13:35,898 Anna, that's enough. Just get out. 250 00:13:36,096 --> 00:13:38,765 I don't want this conversation to end with bad blood between us. 251 00:13:39,057 --> 00:13:40,194 Please. 252 00:13:40,383 --> 00:13:41,609 Go. 253 00:14:02,798 --> 00:14:03,901 Good afternoon. 254 00:14:03,926 --> 00:14:04,969 Good afternoon. 255 00:14:04,969 --> 00:14:06,278 - May I help you? - Yes. 256 00:14:06,303 --> 00:14:10,516 I am Francis Atendido, and this is my assistant Joseph Manalo. 257 00:14:10,516 --> 00:14:12,726 We're looking for Maria Cielo De Dios. 258 00:14:13,342 --> 00:14:17,220 Do you have an appointment with Ms. De Dios? 259 00:14:23,450 --> 00:14:25,202 Is Ms. De Dios around? 260 00:14:25,227 --> 00:14:26,687 Can we talk to her? 261 00:14:27,354 --> 00:14:29,185 Just a moment. 262 00:14:29,210 --> 00:14:30,666 I'll just go and check on Mommy. 263 00:14:33,377 --> 00:14:34,378 Mommy? 264 00:14:35,142 --> 00:14:36,187 Mommy. 265 00:14:36,306 --> 00:14:37,428 Mommy C. 266 00:14:37,752 --> 00:14:40,087 Don't you remember that was written on Anna's phone? 267 00:14:44,158 --> 00:14:45,808 I'm Inspector Atendido, 268 00:14:46,124 --> 00:14:48,126 and this is my assistant, Mr. Manalo. 269 00:14:48,212 --> 00:14:49,408 Good afternoon. 270 00:14:49,853 --> 00:14:52,351 Your visit really put me on the spot. 271 00:14:52,761 --> 00:14:55,138 What is this about, if I may ask? 272 00:14:55,900 --> 00:15:00,252 We're assuming you already know... about what happened with your friend Anna? 273 00:15:00,939 --> 00:15:02,004 Anna? 274 00:15:03,190 --> 00:15:04,486 Anna Clemente. 275 00:15:05,527 --> 00:15:07,403 She calls you often. 276 00:15:08,190 --> 00:15:10,857 Oh, that Anna. Of course. 277 00:15:11,745 --> 00:15:14,623 Even I got taken aback when I heard about it. 278 00:15:15,353 --> 00:15:16,839 Where did you hear about this? 279 00:15:17,080 --> 00:15:18,515 The news. 280 00:15:18,540 --> 00:15:19,847 Wasn't it all over the news? 281 00:15:21,424 --> 00:15:24,313 Was there anybody else who told you about it? 282 00:15:24,473 --> 00:15:26,266 Who would...? 283 00:15:27,768 --> 00:15:31,331 What do you know about what happened with Anna Clemente? 284 00:15:31,356 --> 00:15:33,401 Is there anything that I should know about it? 285 00:15:33,426 --> 00:15:35,434 What was your relationship with the victim? 286 00:15:37,139 --> 00:15:38,307 Miss De Dios, 287 00:15:38,487 --> 00:15:40,406 let's not beat around the bush. 288 00:15:40,486 --> 00:15:42,000 Just tell us the truth. 289 00:15:45,650 --> 00:15:46,950 She's a talent of mine. 290 00:15:47,182 --> 00:15:48,202 Talent? 291 00:15:48,790 --> 00:15:50,584 I have a talent agency, Officers. 292 00:15:51,549 --> 00:15:52,891 Just to clear it up. 293 00:15:53,174 --> 00:15:54,773 If you say 'talent'... 294 00:15:55,182 --> 00:15:57,122 What kind of work... 295 00:15:57,122 --> 00:15:58,457 do you give them? 296 00:15:58,689 --> 00:16:00,046 Talent. 297 00:16:00,455 --> 00:16:02,645 I send them to VTRs. 298 00:16:02,728 --> 00:16:03,937 Sometimes ... 299 00:16:03,962 --> 00:16:06,298 They audition for character roles 300 00:16:06,298 --> 00:16:08,634 in TV shows and movies. 301 00:16:09,025 --> 00:16:12,622 Or they become brand ambassadors for products. 302 00:16:12,647 --> 00:16:15,015 When did you last see Anna? 303 00:16:15,071 --> 00:16:16,200 Maybe... 304 00:16:16,225 --> 00:16:17,760 More than ten days ago? 305 00:16:17,877 --> 00:16:21,188 And you have no knowledge of who she was with the night she was killed? 306 00:16:21,495 --> 00:16:23,581 Look, Anna is not exclusive to me. 307 00:16:23,735 --> 00:16:25,219 She also does freelance work. 308 00:16:25,304 --> 00:16:28,140 So, I have no idea about who else she's working with. 309 00:16:32,815 --> 00:16:35,366 Are you buying what the woman said? 310 00:16:36,588 --> 00:16:37,819 I think so. 311 00:16:38,880 --> 00:16:41,508 But she wasn't involved in whatever happened during the crime. 312 00:16:41,767 --> 00:16:43,773 Have you noticed how she was insistent... 313 00:16:44,268 --> 00:16:46,030 about Anna being a freelancer? 314 00:16:46,448 --> 00:16:47,923 There are many agents. 315 00:16:47,948 --> 00:16:49,174 Which means? 316 00:16:49,717 --> 00:16:50,884 Which means... 317 00:16:51,802 --> 00:16:54,638 there's a lot more we don't know about the victim. 318 00:16:56,760 --> 00:17:00,769 How was the talk with her boyfriend, Guido? 319 00:17:02,002 --> 00:17:03,550 There wasn't a lot to work with. 320 00:17:04,004 --> 00:17:05,088 He was bawling. 321 00:17:07,260 --> 00:17:08,386 Bawling? Really? 322 00:17:09,080 --> 00:17:10,124 Wow. 323 00:17:12,369 --> 00:17:14,783 Guido... the last time you saw your girlfriend 324 00:17:14,783 --> 00:17:16,285 was a week before she was killed. 325 00:17:16,681 --> 00:17:18,883 Did you immediately go back to Dumaguete after that? 326 00:17:19,729 --> 00:17:22,071 Repeat what you said to us about... 327 00:17:22,096 --> 00:17:23,709 the last time you saw Anna. 328 00:17:24,960 --> 00:17:26,737 Well, it wasn't good. 329 00:17:27,275 --> 00:17:28,520 We fought. 330 00:17:28,802 --> 00:17:29,888 We, uhm... 331 00:17:30,153 --> 00:17:31,206 We broke up. 332 00:17:31,231 --> 00:17:32,968 Guido, this is a bit personal. Okay? 333 00:17:32,968 --> 00:17:34,595 But I hope you keep an open mind. 334 00:17:34,595 --> 00:17:37,806 It would be a big help in finding your girlfriend's murderer. 335 00:17:38,252 --> 00:17:40,350 You know, I just want to make some things clear. 336 00:17:42,080 --> 00:17:43,509 We broke up... 337 00:17:43,970 --> 00:17:45,281 because uhh... 338 00:17:46,768 --> 00:17:48,608 I found out something about her. 339 00:17:50,877 --> 00:17:52,511 Who is Mei Ling? 340 00:17:57,326 --> 00:17:59,161 Is it true? What Sir Virgil said? 341 00:18:02,596 --> 00:18:05,482 You're selling your body for petty cash. 342 00:18:05,682 --> 00:18:07,466 Like a cheap whore. 343 00:18:07,799 --> 00:18:09,171 I introduced you... 344 00:18:09,440 --> 00:18:11,173 as my girlfriend. 345 00:18:13,330 --> 00:18:14,629 To my boss... 346 00:18:16,439 --> 00:18:18,142 To my officemates. 347 00:18:18,674 --> 00:18:20,205 I had no idea... 348 00:18:20,230 --> 00:18:21,725 that you were going around... 349 00:18:21,750 --> 00:18:23,685 fucking half of fucking Manila... 350 00:18:23,710 --> 00:18:25,893 like the cheap whore you actually are. 351 00:18:26,313 --> 00:18:28,273 You made me look like an idiot. 352 00:18:28,439 --> 00:18:31,125 In front of all the people I work with. 353 00:18:31,338 --> 00:18:33,860 Guido, it's not always about you. 354 00:18:34,721 --> 00:18:37,280 I did it because I needed the money. 355 00:18:38,798 --> 00:18:41,207 I need it for my family. 356 00:18:41,232 --> 00:18:43,747 Fuck your fucking family! 357 00:18:43,910 --> 00:18:46,100 You sell your body for cash. 358 00:18:46,125 --> 00:18:48,602 But guess what? You're just a whore. 359 00:18:48,627 --> 00:18:50,629 You are a whore. 360 00:18:52,508 --> 00:18:54,751 Anna sleeps with a lot of men. 361 00:18:55,901 --> 00:18:57,255 I found out... 362 00:18:57,469 --> 00:18:59,888 that she was joining this agency of... 363 00:19:00,077 --> 00:19:01,178 high-class... 364 00:19:01,322 --> 00:19:02,502 whores. 365 00:19:02,815 --> 00:19:04,560 And one of those clients... 366 00:19:04,653 --> 00:19:05,828 was my... 367 00:19:05,853 --> 00:19:06,877 boss. 368 00:19:06,902 --> 00:19:08,313 Are you sure about this? 369 00:19:08,605 --> 00:19:09,823 She admitted it. 370 00:19:09,848 --> 00:19:11,108 Nobody knew. 371 00:19:11,629 --> 00:19:14,984 Her fucking bitch of a mother? Nobody. Nobody knew! 372 00:19:15,721 --> 00:19:17,194 Anyone could have killed her. 373 00:19:22,744 --> 00:19:26,415 Long time no hear and see. How are you? 374 00:19:26,643 --> 00:19:29,167 Jason, I really need your help. 375 00:19:29,192 --> 00:19:31,097 I'm going ahead to tell you that if you're going to borrow money, 376 00:19:31,097 --> 00:19:33,354 I don't have any to give you. 377 00:19:33,674 --> 00:19:36,927 No. No. This isn't about me borrowing from you. 378 00:19:37,518 --> 00:19:39,636 This is about your offer. 379 00:19:39,967 --> 00:19:41,552 Oh... 380 00:19:41,971 --> 00:19:43,833 So, you want to get a booking. 381 00:19:46,015 --> 00:19:47,286 Seven thousand. 382 00:19:47,311 --> 00:19:49,190 Four thousand is yours. Three thousand is mine. 383 00:19:49,215 --> 00:19:51,940 Seven thousand? 384 00:19:51,940 --> 00:19:53,942 And three for you? 385 00:19:53,967 --> 00:19:56,887 Do you know how much Mommy Cielo books me for? 386 00:19:56,912 --> 00:19:57,988 Then go back to her. 387 00:19:58,013 --> 00:19:59,065 Good luck. 388 00:20:00,650 --> 00:20:02,119 Fine. Thank you. 389 00:20:02,144 --> 00:20:03,346 Thank you, again. 390 00:20:03,889 --> 00:20:04,932 Bye. 391 00:20:08,290 --> 00:20:10,125 Who are you bullying now? 392 00:20:10,150 --> 00:20:11,206 Mei Ling. 393 00:20:12,008 --> 00:20:14,181 Those fucking women. 394 00:20:14,206 --> 00:20:16,398 Just about ready to be thrown out but still gets to be choosy. 395 00:20:16,423 --> 00:20:18,592 You might think those idiots haven't been fucked yet. 396 00:20:18,617 --> 00:20:21,053 But the truth is, the whole city went down on them already. 397 00:20:22,804 --> 00:20:24,239 Isn't it so unfair? 398 00:20:24,264 --> 00:20:25,891 The women, they can charge for... 399 00:20:25,916 --> 00:20:27,059 twenty-five. 400 00:20:27,084 --> 00:20:28,101 Sometimes, thirty. 401 00:20:28,101 --> 00:20:29,786 As if there's gold in their vaginas. 402 00:20:29,937 --> 00:20:31,480 While us, men... 403 00:20:31,480 --> 00:20:33,065 Fucking hell, dude. 404 00:20:33,482 --> 00:20:34,524 Fucking hell. 405 00:20:34,524 --> 00:20:36,293 They'll be asking for fifteen. 406 00:20:36,318 --> 00:20:37,945 And still haggle to shave off five? 407 00:20:38,341 --> 00:20:39,607 Is that fair? 408 00:21:05,578 --> 00:21:08,892 Thank God. Thank you, Lord. Thank you, Lord. 409 00:21:38,770 --> 00:21:40,048 Am I late, or... 410 00:21:40,048 --> 00:21:41,645 are you early? 411 00:21:43,442 --> 00:21:45,324 I think I'm just early. 412 00:21:45,653 --> 00:21:46,697 So, 413 00:21:46,722 --> 00:21:47,848 how are you? 414 00:21:49,207 --> 00:21:50,540 I'm okay. 415 00:21:51,653 --> 00:21:54,341 Your "I'm okay" sounds scripted. 416 00:21:54,366 --> 00:21:55,567 Tell me. 417 00:21:56,457 --> 00:21:57,659 How are you, really? 418 00:21:57,684 --> 00:21:58,864 The truth. Okay? 419 00:22:00,208 --> 00:22:01,596 We'll talk about it later. 420 00:22:01,621 --> 00:22:03,373 You go first. 421 00:22:04,544 --> 00:22:05,618 Well.. 422 00:22:06,090 --> 00:22:07,844 I just got back from L.A. 423 00:22:08,154 --> 00:22:09,507 And when I came home, 424 00:22:10,341 --> 00:22:11,705 my wife's gone. 425 00:22:12,747 --> 00:22:14,540 Where did she go? 426 00:22:15,140 --> 00:22:17,059 I don't know, and I don't care. 427 00:22:17,567 --> 00:22:18,972 The important thing is... 428 00:22:19,075 --> 00:22:20,714 that my kids are there. 429 00:22:20,739 --> 00:22:22,115 That's all that matters. 430 00:22:24,911 --> 00:22:26,428 Anna, is there a problem? 431 00:22:27,285 --> 00:22:28,495 What do you mean? 432 00:22:29,285 --> 00:22:31,740 You look like you wanna say something, but you're just... 433 00:22:31,765 --> 00:22:33,185 too shy to tell me. 434 00:22:33,606 --> 00:22:35,916 There's an emergency. 435 00:22:37,442 --> 00:22:38,690 Family? 436 00:22:38,715 --> 00:22:40,429 I badly need help. 437 00:22:41,591 --> 00:22:44,293 My mother and... 438 00:22:45,012 --> 00:22:46,969 siblings in Davao. 439 00:22:50,243 --> 00:22:53,455 I only brought so much cash with me here. 440 00:22:53,895 --> 00:22:55,568 It's fine, alright? 441 00:22:56,051 --> 00:22:58,060 I don't want you to think that... 442 00:22:58,085 --> 00:23:02,089 Okay, look. I'll pay for this meal with my credit card. 443 00:23:02,699 --> 00:23:05,567 And whatever I have in my wallet, 444 00:23:05,592 --> 00:23:07,219 I'll give it to you. Okay? 445 00:23:07,367 --> 00:23:09,654 Or you can withdraw in an ATM, 446 00:23:09,679 --> 00:23:12,015 or bank transfer. 447 00:23:12,040 --> 00:23:14,392 I'll give you my account. 448 00:23:15,433 --> 00:23:16,784 Money transfer? 449 00:23:16,809 --> 00:23:17,871 Or... 450 00:23:17,896 --> 00:23:19,523 you can issue a check. 451 00:23:20,809 --> 00:23:21,881 Uhm... 452 00:23:22,887 --> 00:23:24,303 How about this? 453 00:23:24,598 --> 00:23:26,211 Can you wait until Friday? 454 00:23:26,317 --> 00:23:28,265 That's two days from now. 455 00:23:28,497 --> 00:23:30,353 But it's doable, right? 456 00:23:32,809 --> 00:23:34,037 Alright. 457 00:23:34,062 --> 00:23:35,505 This coming Friday, 458 00:23:36,411 --> 00:23:38,250 let's meet around eight o' clock. 459 00:23:39,675 --> 00:23:41,135 How much money do you need? 460 00:23:41,160 --> 00:23:43,171 That's the thing... it's a bit hefty. 461 00:23:44,778 --> 00:23:46,213 Is it okay with you... 462 00:23:46,921 --> 00:23:49,132 can you do fifty thousand? 463 00:23:50,353 --> 00:23:51,563 Fifty thousand? 464 00:23:51,716 --> 00:23:54,138 I'll pay it back even by installment. 465 00:23:56,161 --> 00:23:57,505 So, Friday it is... 466 00:23:57,692 --> 00:23:59,072 So, I'll see you Friday? 467 00:23:59,817 --> 00:24:02,380 So, you'll give it by Friday? 468 00:24:02,405 --> 00:24:03,775 You trust me, right? 469 00:24:03,900 --> 00:24:05,293 Yes, of course. 470 00:24:05,318 --> 00:24:06,403 I trust you. 471 00:24:07,612 --> 00:24:09,531 Okay, here. 472 00:24:10,981 --> 00:24:12,492 Use this first. Okay? 473 00:24:14,802 --> 00:24:16,241 By Friday. 474 00:24:16,770 --> 00:24:18,422 - Thank you. - Waiter? 475 00:24:21,653 --> 00:24:22,686 Yes, Sir? 476 00:24:31,269 --> 00:24:33,882 Didn't you say you'll send it by later this afternoon? 477 00:24:34,172 --> 00:24:37,968 I thought I told you that your sister badly needs that money. 478 00:24:38,205 --> 00:24:40,332 I know, Ma. I can only send three. 479 00:24:40,622 --> 00:24:42,164 Three thousand? 480 00:24:42,189 --> 00:24:44,138 What's three thousand going to get us? 481 00:24:45,130 --> 00:24:47,110 How much do you really need now? 482 00:24:47,135 --> 00:24:48,378 How about five? 483 00:24:48,403 --> 00:24:49,716 Alright, five. 484 00:24:49,772 --> 00:24:51,423 Transfer it as soon as possible, okay? 485 00:24:51,448 --> 00:24:53,008 Or at least by tomorrow morning. 486 00:24:53,033 --> 00:24:55,559 You're not just making empty promises, are you? 487 00:24:56,038 --> 00:24:57,789 Okay. I'll find a way. 488 00:25:08,344 --> 00:25:09,482 Hey! 489 00:25:09,507 --> 00:25:11,009 Take a look at who's coming our way. 490 00:25:11,034 --> 00:25:12,161 Hey! 491 00:25:17,981 --> 00:25:19,022 Well? 492 00:25:19,637 --> 00:25:21,456 Aren't you happy to see us? 493 00:25:24,121 --> 00:25:25,828 You made me come here. 494 00:25:27,036 --> 00:25:28,232 What now? 495 00:25:29,091 --> 00:25:30,779 You're too serious. 496 00:25:30,904 --> 00:25:32,234 Just chill out. 497 00:25:32,259 --> 00:25:33,343 Your friend's coming. 498 00:25:36,582 --> 00:25:37,767 How much? 499 00:25:38,747 --> 00:25:41,622 Haven't we talked about this? Two thousand. 500 00:25:41,653 --> 00:25:44,000 Two thousand. How did it get to that? 501 00:25:44,000 --> 00:25:45,849 Didn't you say three? 502 00:25:45,874 --> 00:25:47,337 My commission. 503 00:25:49,059 --> 00:25:51,556 Your commission's even bigger than Mommy. 504 00:25:51,622 --> 00:25:53,218 Then go back to her. So? 505 00:25:53,243 --> 00:25:54,294 So? 506 00:25:54,319 --> 00:25:56,096 Just say the word. I'll cancel this. 507 00:25:57,293 --> 00:25:58,360 See? 508 00:25:58,513 --> 00:26:01,601 Don't be choosy if you're still going to bite. 509 00:26:03,503 --> 00:26:05,130 You have to lessen that, you know. 510 00:26:06,676 --> 00:26:08,222 Good vibes only. 511 00:26:08,316 --> 00:26:09,401 - Smile. - Hey, Jay! 512 00:26:10,402 --> 00:26:12,570 - Hey! - Hey, bro! 513 00:26:12,612 --> 00:26:13,905 - What now? - You're just in time. 514 00:26:13,947 --> 00:26:15,865 Eric, this is Anna. Anna, this is Eric. 515 00:26:15,865 --> 00:26:17,200 Shit, sorry. 516 00:26:17,310 --> 00:26:18,536 My bad. 517 00:26:18,561 --> 00:26:19,934 Her name's Mei Ling. 518 00:26:23,785 --> 00:26:26,839 Mei Ling is dead. 519 00:26:29,567 --> 00:26:31,068 There's only Anna. 520 00:28:04,223 --> 00:28:08,751 I already told you that I had nothing to do with Anna's murder. 521 00:28:08,776 --> 00:28:11,154 Miss De Dios, let's not beat around the bush. 522 00:28:11,540 --> 00:28:13,751 Let's not waste each other's time. 523 00:28:14,652 --> 00:28:16,816 Who is wasting time here? 524 00:28:16,841 --> 00:28:18,216 Isn't it the both of you? 525 00:28:18,389 --> 00:28:21,383 I already told you what I know. 526 00:28:21,408 --> 00:28:22,550 Everything? 527 00:28:22,575 --> 00:28:26,162 We already know what your agency really is. 528 00:28:26,187 --> 00:28:28,623 What do you know? Come on. What do you know? 529 00:28:28,648 --> 00:28:30,208 That those "talents" of yours are.. 530 00:28:30,208 --> 00:28:33,336 women that you sell to clients for sex. 531 00:28:33,361 --> 00:28:34,450 Sure, 532 00:28:34,637 --> 00:28:37,048 you send them to promotional stuff. 533 00:28:37,048 --> 00:28:40,051 But the real money comes from pimping out those women. 534 00:28:40,076 --> 00:28:41,223 And? 535 00:28:41,449 --> 00:28:42,941 - Anything else? - Yes. 536 00:28:43,129 --> 00:28:44,998 You know that's against the law. 537 00:28:45,023 --> 00:28:50,103 I thought we were talking about Anna's murder? 538 00:28:50,247 --> 00:28:52,850 And as far as I'm concerned, 539 00:28:52,875 --> 00:28:54,794 I had nothing to do with it. 540 00:28:54,910 --> 00:28:57,820 If someone's pimping her out, well... 541 00:28:58,247 --> 00:28:59,641 That's not me. 542 00:28:59,666 --> 00:29:03,158 And I'm not afraid to tell that to anyone because that's the truth. 543 00:29:04,519 --> 00:29:08,888 Miss De Dios, do you know of anyone else who might have pimped Anna out 544 00:29:08,913 --> 00:29:10,348 the night she was murdered? 545 00:29:10,373 --> 00:29:12,333 In this economy, 546 00:29:12,333 --> 00:29:14,836 and the growing number of desperate women... 547 00:29:14,860 --> 00:29:17,087 Anyone could have pimped her out. 548 00:29:17,435 --> 00:29:18,851 Some of them? 549 00:29:18,876 --> 00:29:20,133 Lives on a razor's edge. 550 00:29:20,158 --> 00:29:22,719 They'd even let dogs fuck them as long as there's a talent fee. 551 00:29:22,760 --> 00:29:24,637 That's what you really call it? Talent fee? 552 00:29:24,662 --> 00:29:27,891 Yes. Because in this business, you need talent to flourish. 553 00:29:27,916 --> 00:29:30,059 And Anna Clemente was talented? 554 00:29:30,084 --> 00:29:31,161 No. 555 00:29:31,186 --> 00:29:32,427 I don't think so. 556 00:29:32,981 --> 00:29:34,272 She's dead, 557 00:29:34,297 --> 00:29:35,302 isn't she? 558 00:29:37,536 --> 00:29:39,777 Wow, this is new. You called. 559 00:29:40,158 --> 00:29:43,059 I just wanted to remind you about tonight. 560 00:29:43,802 --> 00:29:46,012 Eight o' clock. At our favorite café. 561 00:29:46,504 --> 00:29:47,717 Alright. 562 00:29:48,364 --> 00:29:51,080 Ben, thank you so much. 563 00:29:51,122 --> 00:29:54,167 Thank you so, so much. 564 00:29:54,586 --> 00:29:55,920 Alright. See you later. 565 00:29:56,000 --> 00:29:57,293 I'm at work. Got to go. 566 00:29:58,087 --> 00:29:59,411 Okay. 567 00:29:59,436 --> 00:30:00,645 Buh-bye. 568 00:30:41,756 --> 00:30:45,927 Hi, Ma'am. You want something while waiting for your friend? 569 00:30:46,177 --> 00:30:50,431 It's okay, I'll just wait for my 'friend'. 570 00:30:50,456 --> 00:30:51,544 Thank you. 571 00:31:41,482 --> 00:31:44,360 The number you dialed is not in service at this time. 572 00:32:28,112 --> 00:32:29,238 Jason Almario? 573 00:32:29,810 --> 00:32:30,870 Who are you? 574 00:32:31,302 --> 00:32:32,367 Yes. 575 00:32:33,240 --> 00:32:34,408 I saw Anna. 576 00:32:35,804 --> 00:32:37,264 But that was on Wednesday. 577 00:32:40,831 --> 00:32:43,375 And you didn't see each other after that? 578 00:32:47,036 --> 00:32:48,144 No. 579 00:32:48,388 --> 00:32:50,802 Then why does Anna's cellphone record show 580 00:32:50,802 --> 00:32:52,286 that you were the one she called last 581 00:32:52,311 --> 00:32:54,434 during the Friday night that she was killed? 582 00:32:55,629 --> 00:32:56,674 Yes. 583 00:32:56,847 --> 00:32:58,172 She called me. 584 00:32:58,676 --> 00:33:00,977 But we didn't see each other that night. 585 00:33:10,012 --> 00:33:11,048 Hello? 586 00:33:11,161 --> 00:33:12,407 What's your problem now? 587 00:33:12,432 --> 00:33:13,700 Where are you? 588 00:33:14,028 --> 00:33:15,221 In my condo. 589 00:33:16,895 --> 00:33:18,522 Do you have any bookings? 590 00:33:19,085 --> 00:33:20,420 Not tonight. I'm busy. 591 00:33:20,778 --> 00:33:21,833 Please. 592 00:33:21,833 --> 00:33:23,059 Anything will do. 593 00:33:23,084 --> 00:33:25,503 I really need it. 594 00:33:25,528 --> 00:33:27,422 Whatever. You should've said so earlier. 595 00:33:29,259 --> 00:33:30,566 Alright, I have to go. 596 00:33:30,591 --> 00:33:31,809 I have to rest. 597 00:33:37,551 --> 00:33:39,649 So, who was she with that night? 598 00:33:40,239 --> 00:33:41,561 I don't know. 599 00:33:41,586 --> 00:33:42,937 She might... 600 00:33:44,670 --> 00:33:47,173 She might have went with a different talent agency. 601 00:34:08,137 --> 00:34:09,236 Miss. 602 00:34:09,910 --> 00:34:10,975 You busy? 603 00:34:14,926 --> 00:34:16,045 No. 604 00:34:16,191 --> 00:34:17,439 You waiting for someone? 605 00:34:19,089 --> 00:34:20,134 No. 606 00:34:20,559 --> 00:34:21,681 How much? 607 00:34:24,548 --> 00:34:26,294 Five. Five. 608 00:34:26,319 --> 00:34:27,442 Too expensive. 609 00:34:29,200 --> 00:34:30,396 Alright. 610 00:34:30,973 --> 00:34:32,431 I'm down with four. 611 00:34:32,573 --> 00:34:33,646 Three. 612 00:34:33,809 --> 00:34:34,864 Three? 613 00:34:36,184 --> 00:34:38,708 - That's too low. - Too bad. 614 00:34:39,270 --> 00:34:40,306 Buh-bye. 615 00:34:40,331 --> 00:34:41,541 Wait, wait. 616 00:34:41,763 --> 00:34:42,804 Wait! 617 00:34:43,623 --> 00:34:44,684 Fine, fine. 618 00:34:45,661 --> 00:34:46,996 I'm okay with three. 619 00:34:47,126 --> 00:34:48,294 I'm okay with three. 620 00:34:48,319 --> 00:34:49,333 Hop in. 621 00:34:55,253 --> 00:34:56,277 Where... 622 00:34:56,302 --> 00:34:57,387 Where are we headed? 623 00:34:57,412 --> 00:34:58,770 Let's just go to your house. 624 00:34:59,192 --> 00:35:00,579 At my house? 625 00:35:01,981 --> 00:35:03,573 We can't do that there. 626 00:35:04,087 --> 00:35:05,495 This is fucking ridiculous. 627 00:35:05,520 --> 00:35:06,813 You're way too picky. 628 00:35:07,777 --> 00:35:09,361 I don't want to do this anymore. 629 00:35:09,754 --> 00:35:11,084 Wait, wait. 630 00:35:12,216 --> 00:35:13,383 Alright. 631 00:35:13,408 --> 00:35:14,559 Alright, alright. 632 00:35:14,831 --> 00:35:16,060 Let's go to my house. 633 00:35:17,129 --> 00:35:18,169 Let's go. 634 00:35:33,977 --> 00:35:35,270 You live with anyone here? 635 00:35:36,605 --> 00:35:38,148 She comes home late. 636 00:35:38,551 --> 00:35:39,599 Okay. 637 00:35:39,624 --> 00:35:40,669 Where are we doing it? 638 00:35:41,151 --> 00:35:43,320 Come. Upstairs. 639 00:35:57,528 --> 00:35:59,313 This is only for two hours, okay? 640 00:35:59,525 --> 00:36:00,887 Two hours? 641 00:36:03,692 --> 00:36:04,857 Yup. 642 00:36:05,653 --> 00:36:06,940 Two hours only. 643 00:36:08,434 --> 00:36:09,807 What's so funny? 644 00:36:09,832 --> 00:36:10,934 You. 645 00:36:12,059 --> 00:36:13,334 Me? 646 00:36:14,737 --> 00:36:18,574 What's that in your hands, anyways? 647 00:36:19,441 --> 00:36:20,568 A toy. 648 00:36:23,229 --> 00:36:24,272 Toy. 649 00:36:25,803 --> 00:36:27,221 Come on. Let's go. 650 00:36:35,442 --> 00:36:37,028 Hey, wake up! 651 00:36:37,887 --> 00:36:40,882 You can't sleep here. Don't you understand? 652 00:36:40,907 --> 00:36:42,283 - Get up! - Fuck! 653 00:36:42,842 --> 00:36:44,343 After what we did, 654 00:36:44,368 --> 00:36:46,078 you wouldn't even let me sleep? 655 00:36:47,981 --> 00:36:49,149 Where's your payment? 656 00:36:49,498 --> 00:36:50,583 A greedy one, aren't you? 657 00:36:51,473 --> 00:36:53,189 After what you did earlier? 658 00:36:53,781 --> 00:36:55,309 You enjoyed it, didn't you? 659 00:36:56,730 --> 00:36:58,467 Give me your payment. Hurry up. 660 00:36:58,794 --> 00:37:01,354 - Hold up your end of the bargain. - Alright, I'll pay. 661 00:37:18,408 --> 00:37:19,576 Your payment. 662 00:37:24,746 --> 00:37:26,037 Two thousand? 663 00:37:26,950 --> 00:37:27,951 Yup. Two thousand only. 664 00:37:28,114 --> 00:37:29,282 That's the last of my money. 665 00:37:29,348 --> 00:37:32,059 Why did it go down to two? Didn't we agree on three? 666 00:37:32,143 --> 00:37:33,351 What do you want me to do? 667 00:37:33,376 --> 00:37:34,835 Shit a thousand pesos? 668 00:37:38,506 --> 00:37:39,799 Get out of here. 669 00:37:39,799 --> 00:37:41,467 Get out now. Get out! 670 00:37:41,492 --> 00:37:42,593 Out! 671 00:37:42,593 --> 00:37:44,053 Don't push me away! 672 00:37:44,136 --> 00:37:46,514 You're too arrogant for a whore! 673 00:37:47,419 --> 00:37:48,599 Fuck. You devil. 674 00:37:48,599 --> 00:37:49,892 That's what you want, huh? 675 00:37:49,917 --> 00:37:52,247 You're going to fight me? Then fight! 676 00:38:09,973 --> 00:38:11,113 Fuck. 677 00:38:16,293 --> 00:38:18,004 Stop. It hurts. 678 00:38:26,053 --> 00:38:27,847 You're hurting me! 679 00:38:35,187 --> 00:38:37,982 Fuck. Yes! That's good. 680 00:38:38,024 --> 00:38:39,817 That's good. Just like that. 681 00:38:55,332 --> 00:38:59,378 Just think about the sacrifices our family gave to finish your education. 682 00:38:59,403 --> 00:39:04,199 Your obligation is to help your siblings finish their schooling. 683 00:39:06,135 --> 00:39:07,649 You're just a whore! 684 00:39:07,674 --> 00:39:09,703 You are a whore! 685 00:40:37,859 --> 00:40:39,146 Manalo. 686 00:40:40,014 --> 00:40:42,164 How would you find a person like that? 687 00:40:42,189 --> 00:40:43,375 They're everywhere. 688 00:40:43,659 --> 00:40:46,524 The streets of Manila are filled with rats like them. 689 00:40:47,296 --> 00:40:48,705 So, that's it? 690 00:40:48,901 --> 00:40:50,035 "She was killed." 691 00:40:50,060 --> 00:40:51,144 End of story? 692 00:40:52,055 --> 00:40:53,695 There are many stories like that, kid. 693 00:40:54,720 --> 00:40:56,888 It's all up to that person's conscience, I suppose. 694 00:40:57,705 --> 00:40:59,040 A person like that... 695 00:40:59,623 --> 00:41:01,541 has no conscience.45137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.