All language subtitles for tiae

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,609 --> 00:00:53,609 (Ladridos) 2 00:00:55,304 --> 00:00:56,304 (Grillos) 3 00:01:12,957 --> 00:01:14,087 (Murmullos) 4 00:01:32,435 --> 00:01:34,087 (Suena música reggaeton) 5 00:01:39,957 --> 00:01:40,957 ¿Ya está? 6 00:01:41,435 --> 00:01:42,435 Gracias. 7 00:01:50,087 --> 00:01:52,348 Venga. ¡Venga, venga! 8 00:01:55,391 --> 00:01:56,391 (Risas) 9 00:02:12,913 --> 00:02:13,913 (Bullicio) 10 00:02:22,217 --> 00:02:23,391 (Conversaciones) 11 00:02:45,522 --> 00:02:46,870 (Canto de pájaros) 12 00:02:49,913 --> 00:02:52,478 (CHICO 1) Cuando acabe el verano, me molaría 13 00:02:53,087 --> 00:02:56,087 empezar una nueva vida. Coger lo que se escapa. 14 00:02:56,174 --> 00:02:58,739 Alejarme de todo esto, buscarme mi curro, 15 00:02:58,826 --> 00:03:01,783 empezar a hacer cosas que me molen de verdad. 16 00:03:01,999 --> 00:03:04,478 Yo qué sé. Esto es una puta mierda. 17 00:03:05,348 --> 00:03:07,217 Para eso te hace falta dinero. 18 00:03:08,348 --> 00:03:11,913 Bueno, un pequeño colchón para tirar un mes tengo. 19 00:03:12,130 --> 00:03:14,130 Y a partir de ahí, vamos viendo. 20 00:03:14,217 --> 00:03:17,000 Pero yo me piro de aquí. Esto es una mierda. 21 00:03:17,870 --> 00:03:21,565 Quien se quede aquí está condenado. -(VIRGI) Quiero ir a estudiar. 22 00:03:22,174 --> 00:03:23,913 Porque yo... (RISAS) 23 00:03:23,999 --> 00:03:28,043 A ver, a estudiar en plan... Coño. -(CHICO 2) A estudiar pollas. 24 00:03:28,957 --> 00:03:32,565 (MARÍA) ¿O coños? -O coños. Según me pille. 25 00:03:32,652 --> 00:03:33,826 No, pero... 26 00:03:34,348 --> 00:03:36,043 Me quiero ir a Madrid y... 27 00:03:37,261 --> 00:03:39,913 Y no volver a mi casa, por lo menos. 28 00:03:40,435 --> 00:03:43,348 (CHICO 1) A mí no me entra nada ya. -(RISAS) 29 00:03:43,999 --> 00:03:47,391 Pero que no puedo reírme, que me ahogo. (GIME) 30 00:03:48,957 --> 00:03:51,478 Ay, a ver. Pero ¿qué es lo peor que hay aquí? 31 00:03:52,000 --> 00:03:53,522 (CHICO 1) Tú. -¿Yo? 32 00:03:54,957 --> 00:03:56,261 (TODOS RÍEN) 33 00:04:00,609 --> 00:04:03,957 Bébetelo entero de un trago. -(VIRGI) Está bueno. 34 00:04:04,391 --> 00:04:06,217 (MARÍA) Qué asco, tío. -Mm. 35 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 (ELENA) Está rico. -Está cargado. 36 00:04:09,087 --> 00:04:10,261 Cargado. -(RÍEN) 37 00:04:11,043 --> 00:04:12,826 (MARÍA) Cómo huele a naranja. 38 00:04:13,087 --> 00:04:15,739 (VIRGI) Mira, si potas, porfa, pa un lado. 39 00:04:16,087 --> 00:04:18,826 (CHICO 1) Mm. -(RÍEN) 40 00:04:18,957 --> 00:04:20,348 (CHICO 1) Anda, hijo. 41 00:04:20,435 --> 00:04:22,999 Se nota mucho que eres forastero, José. 42 00:04:23,043 --> 00:04:24,826 En verano no hay naranjas. 43 00:04:25,000 --> 00:04:28,913 Soy más de aquí que la hostia. (ELENA) Y te comes una naranja. 44 00:04:28,999 --> 00:04:34,087 Además, naranjas ahora todo el año. Lo que pasa es que está mala. 45 00:04:34,348 --> 00:04:35,913 (MARÍA) ¡Qué casualidad! 46 00:04:36,522 --> 00:04:38,478 Ese no es su olor. -Tampoco pica. 47 00:04:39,999 --> 00:04:41,565 (ELENA) Venga, hombre. 48 00:04:44,130 --> 00:04:45,391 ¿Me das un cigarro? 49 00:04:45,652 --> 00:04:47,304 Claro que sí, reina mora. 50 00:04:47,391 --> 00:04:48,870 Te doy lo que quieras. 51 00:04:49,652 --> 00:04:52,391 (CHICO 1) ¡Uy! -(RÍEN) 52 00:04:52,522 --> 00:04:54,478 Cuidado con esta que es una diabla. 53 00:04:55,435 --> 00:04:57,870 Cuidadico. -La llave de Sissy Lover. 54 00:04:58,304 --> 00:05:01,174 No les hagas caso. Se aburren y tú eres la novedad. 55 00:05:01,261 --> 00:05:04,217 Ay, que me aburro mucho. -(CHICO 1) Tranquila. 56 00:05:04,304 --> 00:05:06,999 (CHICO 2) Ha sacado las garras. -(RÍEN) 57 00:05:14,696 --> 00:05:16,478 (VIRGI) ¡Venga, hombre! 58 00:05:16,565 --> 00:05:19,522 Por eso el río huele a muerto. -(CHICO 2) Las cabritas. 59 00:05:23,913 --> 00:05:26,609 Cuando mi abuela me dice que se bañaban en el río, 60 00:05:27,391 --> 00:05:30,130 yo flipo. -No me baño ni aunque me paguen. 61 00:05:30,609 --> 00:05:33,391 Está maldito. Por eso está lleno de mierda. 62 00:05:33,478 --> 00:05:36,130 Cállate, cállate. No empecemos. -Cállate. 63 00:05:36,348 --> 00:05:38,609 Yo no veo que sea una broma. Qué asco. 64 00:05:38,696 --> 00:05:41,609 Mi abuela siempre me cuenta que, cuando yo era pequeña, 65 00:05:41,870 --> 00:05:43,043 una chica del pueblo 66 00:05:43,130 --> 00:05:44,826 desapareció 67 00:05:45,435 --> 00:05:47,261 y empezó a llover a saco. 68 00:05:47,739 --> 00:05:51,348 Y estuvieron una semana entera sin poder salir de casa, 69 00:05:51,435 --> 00:05:52,696 sin luz, sin agua. 70 00:05:53,348 --> 00:05:55,957 Y de la chica, nunca volvieron a saber nada. 71 00:05:56,652 --> 00:05:59,826 (CHICO 1) ¿Estás loca? -(CHICO 2) Cállate. 72 00:05:59,913 --> 00:06:02,913 Te lo juro que me voy a quedar comiendo techo. 73 00:06:03,478 --> 00:06:06,261 A mí esas cosas me cagan. Yo me las creo. 74 00:06:08,783 --> 00:06:09,783 (Graznidos) 75 00:06:10,478 --> 00:06:11,826 (Zumbido de moscas) 76 00:06:32,174 --> 00:06:33,739 ¿Eres gilipollas o qué? 77 00:06:34,652 --> 00:06:36,000 ¿Qué haces aquí? 78 00:06:37,435 --> 00:06:38,783 Lo siento. Perdón. 79 00:06:41,609 --> 00:06:44,087 Que ya soy mayorcica pa mear sola. 80 00:06:44,783 --> 00:06:46,435 No necesito un vigilante. 81 00:06:47,000 --> 00:06:49,174 Era por si te perdías. No, tranquilo. 82 00:06:50,652 --> 00:06:51,652 ¿Un cigarrito? 83 00:06:52,217 --> 00:06:53,783 ¿Otro más? Sí. 84 00:07:08,999 --> 00:07:11,000 ¿Qué? (RÍE) Qué. 85 00:07:16,130 --> 00:07:17,130 Nada. 86 00:07:53,826 --> 00:07:54,999 (Conversaciones) 87 00:08:15,348 --> 00:08:18,478 Va, venga. El último cigarrico y pa la cama. 88 00:08:18,565 --> 00:08:20,826 Estoy muerta. (MARÍA) ¿Y tú? 89 00:08:21,391 --> 00:08:24,391 ¿Qué rollo te vas con el guiri? -Eso. 90 00:08:24,565 --> 00:08:27,957 ¿Qué guiri? Vaya horas, ¿no? Hola, guapa. 91 00:08:29,130 --> 00:08:32,348 Qué olor. ¿Dónde has estado? ¿Me dais un cigarrito? 92 00:08:33,391 --> 00:08:34,391 ¿Qué tal? 93 00:08:36,348 --> 00:08:38,348 ¿Qué tal? ¿Qué pasa? 94 00:08:38,999 --> 00:08:40,609 ¿Dónde habéis estado? Ay, mamá. 95 00:08:40,696 --> 00:08:42,739 No des el coñazo, estamos reventadas. 96 00:08:43,391 --> 00:08:45,304 Tampoco le hables así a tu madre. 97 00:08:45,826 --> 00:08:46,826 ¿Eh? 98 00:08:48,043 --> 00:08:49,043 Va. 99 00:08:49,696 --> 00:08:51,696 ¿Qué habéis hecho? ¿Y tú? 100 00:08:51,957 --> 00:08:53,870 ¿Qué? Esta noche, ¿qué? 101 00:08:54,130 --> 00:08:55,913 ¿No te has traído a nadie? 102 00:08:56,870 --> 00:08:59,348 Que yo nada. ¿Dónde habéis estado? ¿Ana? 103 00:08:59,913 --> 00:09:02,870 Voy pa dentro, está la barra sola y gente esperando. 104 00:09:03,696 --> 00:09:07,043 Qué rasposita nos ha salido. Sí, no sé a quién ha salido. 105 00:09:07,130 --> 00:09:08,826 Pues no sé, pero a ti no. 106 00:09:10,217 --> 00:09:12,348 Dejadla, si no veis que es por calidad. 107 00:09:13,478 --> 00:09:14,739 ¡Que ha ligado! 108 00:09:15,783 --> 00:09:16,783 Va, ¿ves? 109 00:09:19,609 --> 00:09:20,609 (Moto) 110 00:10:32,391 --> 00:10:33,391 (Trinos) 111 00:10:45,174 --> 00:10:48,043 (TV) Se confirma la llegada de una nueva gota fría, 112 00:10:48,130 --> 00:10:52,304 unos 500 litros por metro cuadrado que pueden caer, según los vecinos. 113 00:10:52,478 --> 00:10:56,261 En cualquier caso, los expertos aseguran que no podemos fiarnos 114 00:10:56,348 --> 00:10:58,783 de este modelo de predicción meteorológica 115 00:10:58,870 --> 00:11:00,739 porque es uno de muchos. 116 00:11:00,826 --> 00:11:04,391 No está claro cuándo ni cómo lloverá, pero hay que prepararse. 117 00:11:28,522 --> 00:11:32,043 Parece que viene el agua, abuela. Ya lo sé, hija. 118 00:11:36,652 --> 00:11:39,435 Anoche se llenó el aire de ese olor a azufre. 119 00:11:57,348 --> 00:11:58,696 (Música de tensión) 120 00:12:23,087 --> 00:12:24,087 (Graznidos) 121 00:12:26,696 --> 00:12:28,043 (MUJER 1) El agua viene 122 00:12:29,522 --> 00:12:31,043 porque el río se enamora. 123 00:12:31,609 --> 00:12:33,609 Y se enamora de una mujer. 124 00:12:34,739 --> 00:12:39,087 Y como no puede conseguirla, la arrastra y se la lleva. 125 00:12:39,739 --> 00:12:41,304 Abajo con ella, con él. 126 00:12:43,870 --> 00:12:47,043 Mi abuela me lo contó de pequeña. Estábamos en su cuarto, 127 00:12:47,261 --> 00:12:48,870 en su cama, enorme, 128 00:12:50,304 --> 00:12:51,652 y me dijo que... 129 00:12:52,870 --> 00:12:56,087 hay algo que se mete dentro de la mujer que es el agua. 130 00:12:57,522 --> 00:13:00,348 Y yo le preguntaba cómo se te va a meter dentro 131 00:13:00,696 --> 00:13:03,043 y decía que, si se enamora de ti, se mete. 132 00:13:04,739 --> 00:13:06,826 Y yo le decía que cómo puede ser eso. 133 00:13:07,913 --> 00:13:10,261 Y dijo: "Si se te mete, lo sabrás". 134 00:13:11,913 --> 00:13:13,999 Que sí,preciosa. 135 00:13:14,565 --> 00:13:16,043 Ya estás, ya estás. 136 00:13:24,217 --> 00:13:26,087 Toma un regalito. (MUJER RÍE) 137 00:13:27,826 --> 00:13:28,826 Tesoro. 138 00:13:29,609 --> 00:13:30,783 Me lo como. 139 00:13:31,652 --> 00:13:34,174 Mira qué lindo. Ayayay. 140 00:13:36,217 --> 00:13:37,304 (BEBÉ LLORIQUEA) 141 00:13:39,348 --> 00:13:41,391 Siéntate. Sí, porque... 142 00:13:44,348 --> 00:13:45,739 ¿Por qué estás amargada? 143 00:13:45,999 --> 00:13:48,913 Está todo el día llorando. No sé qué hacer con él. 144 00:13:49,000 --> 00:13:51,217 Apenas come, no hace más que llorar. 145 00:13:51,304 --> 00:13:54,739 Me ha dicho el pediatra que son rachas, que no pasa nada. 146 00:13:54,826 --> 00:13:58,304 Pero no coge peso ni nada y está llorando todo el día. 147 00:13:58,391 --> 00:13:59,696 Me tiene aborrecida. 148 00:14:00,087 --> 00:14:02,000 Aquí tienes. Gracias. 149 00:14:02,087 --> 00:14:03,783 El niño tiene un mal de ojo. 150 00:14:04,348 --> 00:14:07,217 Tráeme el aceite y la sal. Le va a dar igual. 151 00:14:08,826 --> 00:14:11,000 (BEBÉ LLORA) 152 00:14:14,304 --> 00:14:16,043 Sin parar, sin parar. 153 00:14:18,043 --> 00:14:19,565 (BEBÉ SIGUE LLORANDO) 154 00:14:24,217 --> 00:14:26,391 (ARRULLA) Cosita. 155 00:14:28,261 --> 00:14:29,957 (BEBÉ LLORA MÁS FUERTE) 156 00:14:40,739 --> 00:14:41,739 Ya está. 157 00:14:42,435 --> 00:14:43,435 (BEBÉ SE CALMA) 158 00:14:44,696 --> 00:14:46,478 ¿Hm? Rapidísimo. 159 00:14:46,565 --> 00:14:49,565 Ahora lo tienes un ratico y cuando llegues a casa, 160 00:14:49,652 --> 00:14:51,435 verás cómo está más tranquilo. 161 00:14:51,522 --> 00:14:54,913 Qué cosita. ¿Te lo cojo? Pa que se me pase el cabreo 162 00:14:54,999 --> 00:14:57,913 y me dé una alegría al cuerpo. Estás dando el pecho. 163 00:14:57,999 --> 00:15:01,957 Llevo diez meses sin beber. Que soy madre, pero soy persona. 164 00:15:02,000 --> 00:15:03,435 También te lo digo. ¿Sí? 165 00:15:03,522 --> 00:15:06,348 Déjala, no seas tan... Bueno, pues nada. 166 00:15:06,435 --> 00:15:09,217 Te pones en plan monja. Monja, no. 167 00:15:09,913 --> 00:15:13,348 ¿Qué, gordo, qué? Sí. Se nos ha hecho de clausura. 168 00:15:14,391 --> 00:15:16,043 Ana, ¿quieres un poquito? 169 00:15:16,130 --> 00:15:18,652 Qué va, no me gusta la mistela. ¿No quieres? 170 00:15:18,739 --> 00:15:20,043 Es más de cubata. (RÍE) 171 00:15:20,957 --> 00:15:21,957 ¿Y tú qué? 172 00:15:22,000 --> 00:15:24,043 ¿No le dices nada a tu tita preferida? 173 00:15:24,130 --> 00:15:26,913 Aquí estoy pasando el verano. El verano. 174 00:15:26,999 --> 00:15:29,043 Se ha echado novio. De verdad, mamá. 175 00:15:29,130 --> 00:15:32,043 De verdad, mamá. No para de salir y de entrar. 176 00:15:32,130 --> 00:15:34,999 ¿Te recuerdo tus 17, maja? No hace falta. 177 00:15:35,043 --> 00:15:36,348 Se lo cuento todo. 178 00:15:37,087 --> 00:15:39,043 ¿No recuerdas cómo eras a su edad? 179 00:15:40,304 --> 00:15:41,304 (ARRULLA) 180 00:15:41,739 --> 00:15:43,957 Míralo, que a gusto está con la tita. 181 00:15:45,217 --> 00:15:46,304 Cógelo ahora. 182 00:15:46,435 --> 00:15:49,870 No, yo de ti me lo quedaba. Te lo regalo un tiempo. 183 00:15:49,957 --> 00:15:52,130 A mí déjame, que yo ya está. 184 00:15:52,217 --> 00:15:55,217 Si se te ha olvidado, tía. No, ya. Criadita ahí está. 185 00:15:58,652 --> 00:16:01,522 Le voy a poner esto, a ver. Que parece que... 186 00:16:02,087 --> 00:16:03,087 Ya está. 187 00:16:03,696 --> 00:16:05,348 Venga a comer. 188 00:16:05,783 --> 00:16:07,783 (BEBÉ LLORA) 189 00:16:09,391 --> 00:16:10,435 Así todo el día. 190 00:16:14,087 --> 00:16:15,999 ¿Lo ves? Es que no engancha. 191 00:16:17,043 --> 00:16:18,652 Se engancha, se suelta. 192 00:16:28,957 --> 00:16:30,000 (PEDRO) ¡Vamos! 193 00:17:27,217 --> 00:17:28,609 Dame un cigarro, Ahmed. 194 00:17:29,087 --> 00:17:31,435 ¿Un cigarro? ¿Por lo bien que lo haces? 195 00:17:31,957 --> 00:17:34,565 Dame un cigarro, hostia. Venga, toma. 196 00:17:34,913 --> 00:17:37,739 (HOMBRE 1) Déjale que fume. -Es el hijo del jefe. 197 00:17:37,826 --> 00:17:38,826 Dáselo. 198 00:17:40,999 --> 00:17:42,174 Menudo gilipollas. 199 00:17:42,652 --> 00:17:44,261 Qué cabrones son, ¿eh? 200 00:17:46,478 --> 00:17:48,087 (CHICO 1) Si no has trabajado. 201 00:17:49,043 --> 00:17:51,261 (CHICO 2) Y mira lo cansado que va. 202 00:17:52,261 --> 00:17:53,478 Lo mismo que vosotros. 203 00:17:54,739 --> 00:17:57,999 (CHICO 1) Llevamos toda la mañana. Tú acabas de venir. 204 00:18:34,130 --> 00:18:36,217 ¡Hijaputa! (RÍE) 205 00:18:42,130 --> 00:18:43,130 (RESOPLA) 206 00:18:46,174 --> 00:18:47,174 (RÍE) 207 00:18:50,174 --> 00:18:52,174 (TOSE) 208 00:19:00,609 --> 00:19:01,609 ¡Ay! 209 00:19:05,217 --> 00:19:06,217 Te he ganado. 210 00:19:08,000 --> 00:19:09,565 Qué pena no hacer pie. 211 00:19:09,783 --> 00:19:11,478 (RÍE) (SUSPIRA) 212 00:19:24,999 --> 00:19:26,043 (RESOPLA) 213 00:19:40,999 --> 00:19:44,043 Y este fue de borrachera con unos colegas 214 00:19:45,652 --> 00:19:49,174 que no tenían máquina de tatuar y dije: "Quiero hacerme uno". 215 00:19:50,478 --> 00:19:53,000 Nos fuimos a otra casa de un colega 216 00:19:53,348 --> 00:19:55,304 y allí ya acabamos... 217 00:19:56,000 --> 00:19:59,087 destrozados y dijeron: "Pero lo hacemos en inglés". 218 00:19:59,217 --> 00:20:01,696 Y al final lo pusieron mal y todo. 219 00:20:02,348 --> 00:20:04,565 Está mal escrito. (RÍE) 220 00:20:04,999 --> 00:20:05,999 Ya veo ya. 221 00:20:06,696 --> 00:20:07,696 ¿Y los tuyos? 222 00:20:09,348 --> 00:20:12,957 Pues este me lo hice por mi madre y este, por mi abuela. 223 00:20:13,000 --> 00:20:15,304 Cuando me los hice, me echaron la bronca, 224 00:20:15,739 --> 00:20:17,652 pero en el fondo están orgullosas. 225 00:20:18,652 --> 00:20:21,609 ¿Y este? Pues un escorpión por el cuento. 226 00:20:21,826 --> 00:20:23,870 ¿Un cuento? No te lo sabes. 227 00:20:23,957 --> 00:20:25,435 No. No me lo sé. (RÍE) 228 00:20:26,174 --> 00:20:28,609 Es un escorpión que le pide a una rana 229 00:20:28,696 --> 00:20:30,261 que le ayude a cruzar un río. 230 00:20:31,000 --> 00:20:33,739 La rana no se fía de él, pero, al final, 231 00:20:34,087 --> 00:20:36,522 pues acaba montándoselo en su espalda. 232 00:20:37,609 --> 00:20:40,739 Y cuando llevan medio río, pues el escorpión le pica. 233 00:20:41,565 --> 00:20:43,739 La rana le pregunta por qué le ha picado. 234 00:20:44,304 --> 00:20:45,652 El escorpión le contesta 235 00:20:45,739 --> 00:20:48,999 que porque él es así, no puede escapar de su destino. 236 00:20:49,261 --> 00:20:50,261 Hostia. 237 00:20:50,739 --> 00:20:53,957 Y tú eres el escorpión, ¿no? Eso ya es cosa tuya. 238 00:20:54,609 --> 00:20:55,609 (RÍE) 239 00:20:55,999 --> 00:20:56,999 Qué personaje. 240 00:21:02,435 --> 00:21:03,826 Oye, ¿y esa cicatriz? 241 00:21:07,870 --> 00:21:09,130 Una herida de guerra. 242 00:21:10,696 --> 00:21:11,696 Sí, claro. 243 00:21:12,391 --> 00:21:14,522 Venga, tío. No te hagas el misterioso. 244 00:21:14,696 --> 00:21:17,043 Que sí, julay. Mira, ven, dame la mano. 245 00:21:17,739 --> 00:21:18,739 Tócala. 246 00:21:20,348 --> 00:21:22,826 Pero tócala sin miedo. ¿Le tienes miedo? 247 00:21:23,652 --> 00:21:26,043 ¿Te crees que le tengo miedo a una cicatriz? 248 00:21:27,000 --> 00:21:29,130 Si no me lo quieres contar, no lo hagas. 249 00:21:29,913 --> 00:21:31,217 No tengo miedo de eso. 250 00:21:32,348 --> 00:21:33,739 Tengo miedo de otra cosa. 251 00:21:34,870 --> 00:21:35,870 ¿Qué cosa? 252 00:21:39,652 --> 00:21:41,696 Ver todos los días la misma carretera. 253 00:21:44,174 --> 00:21:45,478 Eso sí que me da miedo. 254 00:21:49,522 --> 00:21:51,739 Pero, bueno, no quiero hablar de eso. 255 00:21:56,609 --> 00:21:58,000 ¿Y cómo es el extranjero? 256 00:22:00,609 --> 00:22:02,304 La verdad, de puta madre. 257 00:22:03,870 --> 00:22:05,783 Y Londres lo mejor que tiene 258 00:22:05,870 --> 00:22:08,870 es que la gente va a su puta bola y nadie te hace caso. 259 00:22:09,696 --> 00:22:12,130 Y hay gente por ahí tocando por las calles, 260 00:22:12,304 --> 00:22:13,826 hay un montón de fiestas. 261 00:22:14,522 --> 00:22:17,174 Lo que más me gustó a mí fue en el paseo del río, 262 00:22:17,261 --> 00:22:18,826 al final hay como una feria, 263 00:22:18,999 --> 00:22:21,217 con una pedazo de noria gigante 264 00:22:21,870 --> 00:22:25,261 que le ponen luces por la noche y unos focos de colores 265 00:22:25,348 --> 00:22:27,130 y se ilumina la ciudad, el río. 266 00:22:27,652 --> 00:22:29,304 La verdad es espectacular. 267 00:22:31,783 --> 00:22:33,696 ¿Y no te da bajón haber vuelto? 268 00:22:33,999 --> 00:22:34,999 Yo qué sé. 269 00:22:36,435 --> 00:22:37,696 Intento no pensarlo 270 00:22:39,739 --> 00:22:41,391 Me toca estar aquí y ya está. 271 00:22:43,522 --> 00:22:46,652 Hay gente que dice que no fuiste al extranjero a trabajar. 272 00:22:46,739 --> 00:22:48,304 Que te lo has inventado todo. 273 00:22:51,348 --> 00:22:52,391 ¿Sí? 274 00:22:53,957 --> 00:22:55,087 ¿Y tú te lo crees? 275 00:22:56,652 --> 00:22:57,870 A mí me da igual. 276 00:22:58,435 --> 00:23:00,217 Total, hagas lo que hagas, 277 00:23:00,522 --> 00:23:02,696 siempre encuentran algo para criticarte. 278 00:23:14,391 --> 00:23:15,391 (Trinos) 279 00:23:26,783 --> 00:23:28,043 Pon la cabeza aquí. 280 00:23:31,522 --> 00:23:32,696 ¿Aquí? Sí. 281 00:23:37,696 --> 00:23:38,696 ¿Lo oyes? 282 00:23:42,087 --> 00:23:43,087 ¿El qué? 283 00:23:43,217 --> 00:23:44,739 Las aguas subterráneas. 284 00:23:48,478 --> 00:23:49,826 No, yo no oigo nada. 285 00:23:49,999 --> 00:23:51,783 Sí, escucha. Concéntrate. 286 00:23:53,348 --> 00:23:55,087 No oyes como un... (SISEA) 287 00:23:56,999 --> 00:23:58,913 No, que no, que no oigo nada. 288 00:24:00,565 --> 00:24:03,870 Por aquí pasa una corriente de agua. Se llama acuífero. 289 00:24:05,522 --> 00:24:07,130 ¿Sí? (RÍE) Sí. 290 00:24:08,130 --> 00:24:10,304 Lo vi en Internet. ¿Y qué te decía? 291 00:24:10,391 --> 00:24:12,000 ¿Pues eso? (AMBOS RÍEN) 292 00:24:12,783 --> 00:24:14,522 Los oigo desde que era pequeña. 293 00:24:45,913 --> 00:24:47,217 (RÍE) 294 00:24:47,913 --> 00:24:49,739 (ELENA) Sácatela ya, en serio. 295 00:24:49,826 --> 00:24:53,304 Estás todo el día ahí con la Savana en la cabeza, 296 00:24:53,391 --> 00:24:55,130 la otra se está liando con Mar. 297 00:24:55,217 --> 00:24:57,261 Me habló el otro día por Instagram 298 00:24:57,999 --> 00:25:02,043 y tú ahí que no te la sacas. -Llevo el verano hablando con ella. 299 00:25:02,130 --> 00:25:05,870 Los mensajitos de "te quiero" y toda esta hostia... 300 00:25:06,087 --> 00:25:07,130 (IRÓNICA) Ay. 301 00:25:07,261 --> 00:25:09,304 Me paso para los tíos, son más tontos. 302 00:25:09,391 --> 00:25:11,348 Parece que lo haces aposta. 303 00:25:11,739 --> 00:25:13,522 Necesitas un buen polvo. 304 00:25:13,870 --> 00:25:16,435 ¿La consejitos ahora? Escúchame. 305 00:25:16,522 --> 00:25:18,999 Como que tú no te los buscas chungos aposta. 306 00:25:20,957 --> 00:25:23,565 Que José folle bien, es lo único que te digo. 307 00:25:23,999 --> 00:25:24,999 (RÍEN) 308 00:25:25,652 --> 00:25:28,348 (VIRGI) A ver, que aún follamos poco. 309 00:25:29,130 --> 00:25:31,826 Me gustaría repetir el polvo con la de Lengua. 310 00:25:31,913 --> 00:25:34,522 ¿Con la de Lengua? -Sí, en los probadores. 311 00:25:34,609 --> 00:25:36,348 ¿Qué dices? -Y con mi prima. 312 00:25:37,130 --> 00:25:39,783 Si tiene 30 años más que tú. ¿Y qué? 313 00:25:39,913 --> 00:25:41,087 (MARÍA) Céntrate. 314 00:25:41,913 --> 00:25:44,999 Sí, en el probador del Pool que se puso en plan... 315 00:25:45,261 --> 00:25:47,609 Con la ropa que estaba probándose. 316 00:25:47,999 --> 00:25:50,087 Que si me queda bien esta falda. 317 00:25:50,565 --> 00:25:53,391 Y pues yo con esas cosas me caliento. 318 00:25:55,130 --> 00:25:57,565 (ELENA) Se lo está inventando. 319 00:25:57,652 --> 00:25:58,739 Te lo juro, tía. 320 00:26:02,261 --> 00:26:03,261 Madre mía. 321 00:26:06,304 --> 00:26:09,130 (MARÍA) Con esta se casa. -(ELENA) ¿Sabes qué? 322 00:26:09,217 --> 00:26:12,391 Le tienes que cantar esa canción que es como... 323 00:26:12,739 --> 00:26:13,913 Así, así es. 324 00:26:14,130 --> 00:26:18,957 # Ya encontré la que será mi futura esposa. 325 00:26:19,000 --> 00:26:23,043 # La madre de mis tres hijos, sevillana, guapa y hermosa. 326 00:26:23,130 --> 00:26:27,565 # Al bailar parece que vuela. Sus pies son de oro puro. 327 00:26:27,652 --> 00:26:32,217 # Cásate conmigo, flamenca, que amor eterno yo a ti te juro. # 328 00:26:32,348 --> 00:26:34,348 Ay, que está enamorada. 329 00:26:34,739 --> 00:26:37,261 ¡Es la definitiva! ¿Qué definitiva? 330 00:26:37,609 --> 00:26:40,043 Corre con la de 20 años más mayor que tú. 331 00:26:40,130 --> 00:26:41,130 (RÍEN) 332 00:26:41,522 --> 00:26:43,217 ¿Te enfadas? ¿Tú te enfadas? 333 00:26:43,304 --> 00:26:46,435 Sí, yo me enfado. Enfádate, enfádate. 334 00:26:46,609 --> 00:26:48,304 Enfádate. (RÍE) 335 00:26:51,391 --> 00:26:53,348 (HOMBRE 2) Sigo. Nos vemos. 336 00:27:07,043 --> 00:27:09,130 (HOMBRE 3) Y no te lo devuelven. 337 00:27:09,217 --> 00:27:11,478 Se quedan con las palomas y el aparato. 338 00:27:11,565 --> 00:27:14,130 El problema es que adelantan con el palomo. 339 00:27:14,870 --> 00:27:17,783 (PEDRO) Buenas tardes. -Buenas tardes. 340 00:27:18,000 --> 00:27:21,435 Muy buenas. Esperando para presentar los palomos. 341 00:27:21,522 --> 00:27:24,304 Qué buenos machos trae. -Que me mato. 342 00:27:24,739 --> 00:27:26,957 (HOMBRE 3) A mí me gusta como ahora. 343 00:27:31,261 --> 00:27:35,304 ¿Hay muchos hasta ahora? -De momento llevamos 25 palomicos. 344 00:27:35,391 --> 00:27:37,609 Falta gente. Es temprano aún. 345 00:27:37,696 --> 00:27:40,087 Ahora irá viniendo la gente y nada. 346 00:27:40,174 --> 00:27:42,913 Vamos a tomarle la matrícula. Está bien, ¿eh? 347 00:27:44,087 --> 00:27:47,087 Lo tenemos controlado. Que no se escape. 348 00:27:48,609 --> 00:27:51,957 (MEGAFONÍA) Buenas tardes. Un minuto para tirar las palomas. 349 00:27:53,957 --> 00:27:56,522 Las palomas de la suelta de Magaña de la E, 350 00:27:57,870 --> 00:27:59,739 cincuenta, 22, 77. 351 00:28:11,304 --> 00:28:13,174 Paloma al aire y palomo con paloma. 352 00:28:14,696 --> 00:28:15,870 (Conversaciones) 353 00:28:51,696 --> 00:28:52,696 Vamos. 354 00:28:53,826 --> 00:28:57,565 Vamos ahí. Le va a tocar a tu padre convidarte. 355 00:29:01,652 --> 00:29:02,652 Venga, vamos. 356 00:29:04,174 --> 00:29:06,652 La paloma está cayendo. -Tu palomo no vale na. 357 00:29:08,826 --> 00:29:12,304 José, me he enterado que ligaste con la del bar. 358 00:29:14,217 --> 00:29:16,696 Pedro, ¿tu hijo se ha follado a la del bar? 359 00:29:18,304 --> 00:29:19,391 ¿Estás gracioso? 360 00:29:20,870 --> 00:29:23,522 José, no pierdes el tiempo nada más llegar. 361 00:29:24,304 --> 00:29:25,826 ¿Estamos en lo que estamos? 362 00:29:27,043 --> 00:29:29,348 Hermano, como sea igual que la madre, 363 00:29:29,783 --> 00:29:31,783 te va a dejar más seco que la mojama. 364 00:29:32,478 --> 00:29:33,870 ¿Qué mierdas pasa? 365 00:29:35,130 --> 00:29:37,565 (CHICO 2) ¿En qué estamos, hostia? 366 00:29:37,652 --> 00:29:40,348 Estamos viendo la suelta. -No te enfades, primo. 367 00:29:41,087 --> 00:29:44,870 Te lo digo porque si está buena, nos la follamos todos. 368 00:29:44,957 --> 00:29:47,043 Es que todavía sigue, me cago en Dios. 369 00:29:47,261 --> 00:29:49,478 Estamos con el palomo. Sigue ahí. 370 00:29:49,565 --> 00:29:52,348 No te enfades. Con las putas gilipolleces. 371 00:29:52,435 --> 00:29:56,130 Te doy la información del pueblo. ¿Información de qué? 372 00:29:56,217 --> 00:29:59,957 ¿Qué mierda hablas? Al final te llevas una puta hostia. 373 00:30:00,870 --> 00:30:01,870 Es un llorón. 374 00:30:02,739 --> 00:30:05,565 Un llorón. ¿Llorón de qué? Me cago en Dios. 375 00:30:06,783 --> 00:30:09,000 Me cago en tu puta madre. Venga, vamos. 376 00:30:09,391 --> 00:30:12,174 José, va. No es el momento, por favor. 377 00:30:12,826 --> 00:30:15,304 Tu hijo es un llorón. -(PEDRO) Mira, Ramón. 378 00:30:15,696 --> 00:30:18,565 La última, ¿eh? No me toques los cojones. 379 00:30:18,870 --> 00:30:20,913 Tranquilo, hombre. -¿Vale? 380 00:30:21,261 --> 00:30:23,348 No. Os pasáis un huevo. 381 00:30:23,826 --> 00:30:25,000 Mañacos de mierda. 382 00:30:25,565 --> 00:30:27,957 (RAMÓN) Corre a consolar a la princesa. 383 00:30:44,522 --> 00:30:48,609 Y yo cerré los ojos y dije: "Ay, Señor, que sea... 384 00:30:49,391 --> 00:30:51,739 lo que quieras, pero que sea rapidito". 385 00:30:54,609 --> 00:30:56,348 Y entonces llegó tu abuelo 386 00:30:56,739 --> 00:30:58,739 con la camisa abierta y... 387 00:30:59,609 --> 00:31:02,999 ese pecho de yeso que tenía y... 388 00:31:05,043 --> 00:31:07,087 esa carne que yo nunca había visto. 389 00:31:08,696 --> 00:31:09,696 Y... 390 00:31:10,217 --> 00:31:11,957 me cubrió de besos y.... 391 00:31:18,565 --> 00:31:19,565 Es que... 392 00:31:21,087 --> 00:31:24,304 el abuelo tenía que ir a Francia al día siguiente 393 00:31:24,391 --> 00:31:26,435 con el camión lleno de naranjas y... 394 00:31:27,217 --> 00:31:31,783 yo le vi allí tan guapo y me dije: "No quiero que se vaya este solo". 395 00:31:33,999 --> 00:31:36,304 Y estuvimos haciéndolo todo el rato 396 00:31:36,913 --> 00:31:39,391 en la parte de atrás del camión. 397 00:31:43,000 --> 00:31:44,217 Y a mí me gustaba. 398 00:31:45,565 --> 00:31:47,870 Venga, abuela. Te enjabono la espalda 399 00:31:47,957 --> 00:31:49,913 que al final me vas a poner roja. 400 00:31:58,043 --> 00:31:59,826 Pero luego la cosa cambió. 401 00:32:00,478 --> 00:32:02,087 Después, en el matrimonio. 402 00:32:05,870 --> 00:32:07,348 Y aquellas manos... 403 00:32:09,609 --> 00:32:10,913 servían para otra cosa. 404 00:32:16,130 --> 00:32:17,130 En fin. 405 00:32:18,913 --> 00:32:19,913 Bueno. 406 00:32:22,348 --> 00:32:25,087 Que Dios me perdone, pero, cuando se murió, 407 00:32:27,043 --> 00:32:28,043 descansé. 408 00:32:41,000 --> 00:32:42,609 Y al abuelo, 409 00:32:44,304 --> 00:32:46,087 ¿lo has visto desde que murió? 410 00:32:49,130 --> 00:32:50,130 Sí, claro. 411 00:32:52,565 --> 00:32:55,043 Los muertos siempre se quedan con nosotras. 412 00:33:01,783 --> 00:33:05,087 Y yo me acuerdo de cuando mi abuela me contaba, 413 00:33:05,609 --> 00:33:07,435 en las noches de verano, 414 00:33:07,696 --> 00:33:10,130 de salirnos a la puerta de la calle 415 00:33:11,217 --> 00:33:13,174 a contar historias y a hablar, 416 00:33:14,348 --> 00:33:18,304 que nos contaba la historia de una chica de aquí de mi pueblo, 417 00:33:18,696 --> 00:33:20,261 que era la más guapa, 418 00:33:21,652 --> 00:33:22,652 que... 419 00:33:24,087 --> 00:33:25,478 cuando se iba a casar, 420 00:33:26,696 --> 00:33:28,478 estaba ya vestida de novia... 421 00:33:28,696 --> 00:33:31,304 La chica era guapísima, morena, alta, 422 00:33:31,478 --> 00:33:35,130 unos ojos negros, llevaba un traje de novia precioso, 423 00:33:35,652 --> 00:33:38,261 su velo blanco. Estaba espectacular. 424 00:33:38,783 --> 00:33:42,043 Pero, de pronto, empezó a tener una sensación rara. 425 00:33:42,478 --> 00:33:44,217 Se empezó a encontrar mal. 426 00:33:44,826 --> 00:33:48,478 La sensación esa de agua por dentro, muy nerviosa. 427 00:33:48,565 --> 00:33:50,739 Empezó la lluvia. Empezó a ir a más. 428 00:33:50,826 --> 00:33:52,217 La chica empezó a correr. 429 00:33:52,826 --> 00:33:53,913 Desapareció. 430 00:33:54,609 --> 00:33:57,348 La gente la estuvo buscando durante meses. 431 00:33:58,304 --> 00:34:00,174 Y nadie sabe lo que pasó con ella. 432 00:34:00,783 --> 00:34:04,478 Y dicen que los que vivieron eso durante ese momento, 433 00:34:04,565 --> 00:34:06,217 durante esos días, sabían 434 00:34:06,696 --> 00:34:08,261 que ahí había algo. 435 00:34:08,478 --> 00:34:11,130 Y todos lo sabían, pero no lo decían. 436 00:34:12,304 --> 00:34:13,739 Pero se la llevó el agua. 437 00:34:14,217 --> 00:34:17,261 El agua no iba a consentir que se casara. Era suya. 438 00:34:18,652 --> 00:34:20,957 Ella lo intentó. Pero qué va. 439 00:34:23,130 --> 00:34:24,826 (Suena música reggaeton) 440 00:34:30,261 --> 00:34:31,261 (Ladridos) 441 00:34:35,913 --> 00:34:36,913 Hola. ¿Qué tal? 442 00:34:37,043 --> 00:34:38,043 ¿Qué tal? 443 00:34:40,565 --> 00:34:42,913 ¿Cómo estás? Genial. Vamos. 444 00:34:49,130 --> 00:34:50,130 (Motor arranca) 445 00:36:30,783 --> 00:36:31,783 (Grillos) 446 00:36:33,957 --> 00:36:35,000 (Croar de ranas) 447 00:36:36,217 --> 00:36:37,999 ¿Sabes cómo te imagino de mayor? 448 00:36:39,348 --> 00:36:40,348 ¿Cómo? 449 00:36:40,957 --> 00:36:41,957 (RÍE) 450 00:36:44,435 --> 00:36:46,391 Con unas canas por aquí. (RÍE) 451 00:36:46,696 --> 00:36:48,565 Una línea así bajando. 452 00:36:49,739 --> 00:36:51,957 La arruga por la frente. (RÍE) 453 00:36:52,739 --> 00:36:53,739 Bueno. 454 00:36:54,304 --> 00:36:57,043 También arrugas por los ojos, por aquí. 455 00:36:57,957 --> 00:36:59,043 Te estás pasando. 456 00:37:01,870 --> 00:37:03,522 Los mofletes con más molla. 457 00:37:05,043 --> 00:37:06,391 Los labios partidos. 458 00:37:08,087 --> 00:37:09,522 Un poquito más de papada. 459 00:37:15,957 --> 00:37:17,217 Y siempre guapísima. 460 00:37:25,565 --> 00:37:28,043 ¿Quieres saber cómo te imagino yo? ¿Cómo? 461 00:37:32,565 --> 00:37:33,565 Sin barba. 462 00:37:35,000 --> 00:37:36,348 Con el mismo rapado. 463 00:37:37,652 --> 00:37:39,043 Con la misma sonrisa. 464 00:37:41,043 --> 00:37:43,609 Viviendo en un piso con dos gatos. (RÍE) 465 00:37:44,478 --> 00:37:47,087 Habrás dejado de fumar. Seguro. 466 00:37:47,783 --> 00:37:48,999 Eso ya lo veremos. 467 00:37:49,565 --> 00:37:51,000 Serás un poco desastre. 468 00:37:52,870 --> 00:37:53,870 Pero muy feliz. 469 00:37:57,739 --> 00:37:58,957 Me falta una cosa. 470 00:38:00,261 --> 00:38:01,261 ¿Qué cosa? 471 00:38:02,957 --> 00:38:04,261 Tú. ¿Sí? 472 00:38:04,565 --> 00:38:05,696 ¿No vas a estar tú? 473 00:38:07,478 --> 00:38:09,000 No lo sé. ¿Tú qué crees? 474 00:38:09,957 --> 00:38:11,087 Que sí. ¿Sí? 475 00:38:12,783 --> 00:38:14,478 A lo mejor sí, a lo mejor no. 476 00:38:17,609 --> 00:38:18,696 Pues creo que sí. 477 00:38:21,696 --> 00:38:22,696 Yo sí quiero. 478 00:38:25,957 --> 00:38:27,696 Quiero estar contigo siempre. 479 00:38:28,739 --> 00:38:29,739 Siempre. 480 00:38:36,522 --> 00:38:38,913 Aquí no eches porque son de dos. 481 00:38:38,999 --> 00:38:42,652 La máquina de dos trabaja diferente. Es más fina. 482 00:38:42,739 --> 00:38:44,783 Solo echo los de tres. -Nada más. 483 00:38:46,348 --> 00:38:48,130 Igual. Esto es de dos. 484 00:38:48,609 --> 00:38:50,783 ¿Lo ves? De dos hilos. -Vale. 485 00:38:50,870 --> 00:38:53,174 Esta es de tres. Tres y aquí. 486 00:38:53,826 --> 00:38:54,826 Esta también. 487 00:39:35,999 --> 00:39:37,130 (Conversaciones) 488 00:40:15,087 --> 00:40:18,174 (ELENA) Todos en la playa haciendo lo que les da la gana 489 00:40:18,348 --> 00:40:20,999 y nosotras en el pueblo muertas del asco. 490 00:40:23,652 --> 00:40:25,565 Si pillamos un taxi entre todos, 491 00:40:25,826 --> 00:40:28,391 podemos ir alguna noche a Torrevieja, ¿no? 492 00:40:30,174 --> 00:40:32,696 O a la playa, porque si no, vaya veranito. 493 00:40:33,999 --> 00:40:35,087 María, ¿vas fumada? 494 00:40:36,522 --> 00:40:38,783 Me... -Coño, que faltaba la última. 495 00:40:39,261 --> 00:40:41,913 ¿De dónde sacamos el dinero para el taxi? 496 00:40:42,304 --> 00:40:43,304 De donde sea. 497 00:40:44,826 --> 00:40:47,261 Nos tendremos que ligar a alguien con coche. 498 00:40:47,999 --> 00:40:51,174 Y llamar a más gente, porque la nena está enchochada 499 00:40:51,261 --> 00:40:53,304 y pasa de todo. ¿Qué dices, flipada? 500 00:40:53,391 --> 00:40:54,391 Pasas de todo. 501 00:40:55,043 --> 00:40:57,261 A ver, un poco sí que es verdad. 502 00:40:57,696 --> 00:40:59,478 No estoy enchochada. Qué pesadas. 503 00:40:59,565 --> 00:41:02,087 Eso de que no lo estás... Madre mía. 504 00:41:02,522 --> 00:41:04,217 Bueno. -(MARÍA) Si es que... 505 00:41:04,999 --> 00:41:07,391 Vas a flipar con lo que dice tu horóscopo. 506 00:41:08,087 --> 00:41:09,304 A ver. (ELENA) Mira. 507 00:41:09,391 --> 00:41:12,174 No sé cómo las cosas que te cuento no te las crees 508 00:41:12,261 --> 00:41:14,435 y te tragas la mierda esa del horóscopo. 509 00:41:14,652 --> 00:41:16,826 No lo entiendo. -Porque no es lo mismo. 510 00:41:16,913 --> 00:41:19,783 El horóscopo es una ciencia milenaria... 511 00:41:20,000 --> 00:41:21,522 ¿Me escucháis? Sí, venga. 512 00:41:21,999 --> 00:41:26,348 Que estudia las estrellas, los planetas 513 00:41:26,435 --> 00:41:28,217 que estudia un puñado de gente. 514 00:41:28,304 --> 00:41:29,696 Una ciencia milenaria. 515 00:41:29,826 --> 00:41:32,696 Que estudia las estrellas y los planetas. 516 00:41:32,783 --> 00:41:36,435 No os lo creáis si no queréis, pero me ayuda un montón. 517 00:41:36,565 --> 00:41:39,174 Aparte, que no solo para saber tu futuro, 518 00:41:39,261 --> 00:41:43,565 que es para ser más consciente de las decisiones que tomas. 519 00:41:43,913 --> 00:41:47,522 Para decisión la mía al decirle a María que me hiciera las uñas. 520 00:41:47,913 --> 00:41:50,261 Por favor, en serio. Pues arráncatelas. 521 00:41:50,348 --> 00:41:52,304 Están guais. Míratelas mejor. 522 00:41:52,391 --> 00:41:55,174 De choni, total. ¿En serio? 523 00:41:55,478 --> 00:41:58,174 Es que son feas esas uñas. No las aguanto. 524 00:41:58,565 --> 00:41:59,565 Hasta luego. 525 00:42:00,217 --> 00:42:02,435 (NIÑA GRITA) -¡Que me la como! 526 00:42:02,522 --> 00:42:03,522 (TODAS RÍEN) 527 00:42:20,999 --> 00:42:22,391 ¡Tía! -Sí, tía. 528 00:42:25,999 --> 00:42:26,999 (RÍEN) 529 00:42:28,609 --> 00:42:29,609 (Claxon) 530 00:42:32,609 --> 00:42:33,609 (RÍEN) 531 00:42:33,696 --> 00:42:36,087 Cabrona tú. (VIRGI) ¿Qué te pasa? 532 00:42:36,261 --> 00:42:37,522 Dice: "Me niego". 533 00:42:45,478 --> 00:42:46,609 Pues... 534 00:42:47,304 --> 00:42:50,913 la chica me dijo que podía ver si tenía el agua dentro. 535 00:42:51,478 --> 00:42:54,043 Y si la tienes, te la saca con la oración. 536 00:42:54,478 --> 00:42:56,087 (VIRGI) Se te va la olla. 537 00:42:57,609 --> 00:42:58,609 Pues no sé. 538 00:42:59,348 --> 00:43:03,435 Igual, pero mi abuela no para de hablar de eso, tío. 539 00:43:04,130 --> 00:43:06,304 En mi casa, nadie le hace ni puto caso. 540 00:43:07,391 --> 00:43:10,000 Y cada vez que mi abuela me dice algo de eso, 541 00:43:10,087 --> 00:43:11,522 se me eriza el cuerpo. 542 00:43:12,435 --> 00:43:15,217 (MARÍA) Lo mismo. A mi abuela no le hacen ni caso. 543 00:43:15,783 --> 00:43:17,652 Pero a mí me encanta escucharlo. 544 00:43:19,391 --> 00:43:20,522 (VIRGI) Madre mía. 545 00:43:20,783 --> 00:43:23,217 Si seguimos así, de este pueblo no salimos. 546 00:43:24,783 --> 00:43:29,478 Cuando yo pensaba que toda la mierda de las riadas pasa por su culpa. 547 00:43:30,522 --> 00:43:33,435 Llenan todo de mierda, lo llenan todo de bultos. 548 00:43:34,783 --> 00:43:37,261 Y lo mejor, contar historias de fantasmas. 549 00:43:37,783 --> 00:43:41,217 Eso es verdad, pero, sea como sea, 550 00:43:42,087 --> 00:43:45,304 me parece más bonita la historia del río que se enamora. 551 00:43:46,478 --> 00:43:47,652 (Croar de ranas) 552 00:44:01,304 --> 00:44:02,304 (Agua del río) 553 00:44:32,913 --> 00:44:34,000 (RÍE) 554 00:44:35,870 --> 00:44:38,304 ¿Crees que vas a conseguir escaparte de mí? 555 00:44:38,435 --> 00:44:39,826 (RÍE) No. 556 00:44:41,174 --> 00:44:43,261 No te enfades. (RÍE) 557 00:44:45,000 --> 00:44:47,913 Si quiero, vas a ver mi cara hasta el día de tu muerte. 558 00:44:47,999 --> 00:44:50,087 ¿Sí? Sí. Por mucho que corras 559 00:44:50,174 --> 00:44:52,652 y que te folles a otras. (RÍE) 560 00:44:53,217 --> 00:44:55,783 (GRITA) ¿Y ahora qué? ¿Eh? 561 00:44:56,130 --> 00:44:58,261 ¿Ahora qué? A ver si el embrujo... 562 00:45:00,435 --> 00:45:03,304 A ver si te lo echo a ti. No. Tú no puedes. 563 00:45:03,391 --> 00:45:06,174 ¿Y eso quién lo dice? Eso es así y ya está. 564 00:45:06,826 --> 00:45:08,478 O se puede o no se puede. 565 00:45:10,043 --> 00:45:12,043 Te digo que yo puedo. ¿Sí? 566 00:45:12,261 --> 00:45:14,652 Sí. Soy bruja. ¿O no te has enterado? 567 00:45:14,739 --> 00:45:16,087 ¿Eres bruja? Sí. 568 00:45:25,999 --> 00:45:27,696 Espero que no pase nada malo. 569 00:45:28,565 --> 00:45:29,999 ¿Por qué va a pasar? 570 00:45:32,870 --> 00:45:34,261 No sé, no me hagas caso. 571 00:45:36,043 --> 00:45:38,348 Todo lo bueno que me pasa dura muy poco. 572 00:45:41,609 --> 00:45:43,739 ¿Por qué tienes esa mierda en la cabeza? 573 00:45:45,826 --> 00:45:46,826 No sé. 574 00:46:06,739 --> 00:46:08,739 Últimamente siento que me ahogo. 575 00:46:10,522 --> 00:46:12,087 Como si me faltara el aire. 576 00:46:20,391 --> 00:46:22,087 Aquí todo el mundo se ahoga. 577 00:46:32,391 --> 00:46:33,652 Pues vámonos de aquí. 578 00:46:39,435 --> 00:46:41,609 Si ya lo hiciste, puedes hacerlo, ¿no? 579 00:46:42,913 --> 00:46:43,913 Sí. 580 00:46:54,304 --> 00:46:56,043 Algún día nos iremos juntos. 581 00:47:02,957 --> 00:47:03,957 (Grillos) 582 00:47:15,739 --> 00:47:17,043 (Música de tensión) 583 00:47:34,696 --> 00:47:36,348 (TV) Ha sido larga la noche 584 00:47:36,565 --> 00:47:38,783 y desde Guardamar a Orihuela 585 00:47:39,130 --> 00:47:41,565 la gente mide los niveles del río. 586 00:47:47,652 --> 00:47:50,999 (LOCUTOR) En Orihuela entraron en tromba las aguas de la noche. 587 00:47:51,696 --> 00:47:54,999 Hoy han bajado algo, pero, a falta de mejor cauce, 588 00:47:55,087 --> 00:47:57,913 el Segura se ha abierto a sus calles y plazas 589 00:47:57,999 --> 00:48:00,957 y refleja con orgullo los viejos monumentos. 590 00:48:01,783 --> 00:48:03,261 Llueve en el interior 591 00:48:03,348 --> 00:48:05,870 y las noticias no dejan de ser alarmantes. 592 00:48:06,435 --> 00:48:10,304 Lo peor aún no ha llegado para esta sufrida comarca valenciana. 593 00:48:11,478 --> 00:48:12,652 (Conversaciones) 594 00:48:19,565 --> 00:48:22,478 (LOCUTOR) A muchos solo les queda esperar el socorro, 595 00:48:22,565 --> 00:48:25,478 salir por el aire de los tejados de sus casas. 596 00:48:26,261 --> 00:48:29,261 Los pilotos de helicóptero se multiplican. 597 00:48:29,957 --> 00:48:32,261 Perdidos por alquerías y pedanías, 598 00:48:32,609 --> 00:48:35,217 hay 10.000 personas aisladas. 599 00:48:36,087 --> 00:48:39,130 Su única esperanza está en el cielo. 600 00:48:39,826 --> 00:48:43,478 La tierra, su tierra, ya es del Segura. 601 00:48:49,087 --> 00:48:50,087 (Puerta) 602 00:48:50,174 --> 00:48:52,957 Perdón, mamá, estaba con la Elena y la Virgi... 603 00:48:53,043 --> 00:48:56,652 (BESA) ...y se me ha hecho tarde. No habíamos quedado en eso. 604 00:48:57,130 --> 00:48:58,957 Joder, mamá, que es verano. 605 00:49:00,043 --> 00:49:01,913 Tú lo has dicho. Verano para todos. 606 00:49:05,696 --> 00:49:06,957 ¿Me oyes? (ASIENTE) 607 00:49:10,130 --> 00:49:11,609 Oye, tú ten cuidado. 608 00:49:12,130 --> 00:49:13,130 ¿Por qué? 609 00:49:13,522 --> 00:49:16,522 No te enganches. El primer amor te deja hecha mierda. 610 00:49:17,000 --> 00:49:18,391 Qué sabrás tú del amor. 611 00:49:19,565 --> 00:49:20,565 Pues mira, 612 00:49:22,000 --> 00:49:25,391 no sé mucho, pero sí lo que es perderlo todo por alguien. 613 00:49:25,870 --> 00:49:27,391 No. ¿No? 614 00:49:27,522 --> 00:49:30,130 No es igual, porque no soy como tú. 615 00:49:40,565 --> 00:49:41,565 Perdona. 616 00:49:43,957 --> 00:49:45,696 No debería decirte estas cosas. 617 00:49:47,304 --> 00:49:49,174 ¿Sabes qué pasa? Aunque te joda, 618 00:49:50,217 --> 00:49:52,174 nos parecemos más de lo que te gusta. 619 00:49:53,783 --> 00:49:55,522 Ay, mamá, no te preocupes. 620 00:49:58,739 --> 00:50:00,652 Porque sé muy bien lo que me hago. 621 00:50:10,522 --> 00:50:11,783 Vete a dormir, anda. 622 00:50:14,652 --> 00:50:15,696 Buenas noches. 623 00:50:16,609 --> 00:50:17,609 Buenas noches. 624 00:50:18,522 --> 00:50:20,000 (Televisión de fondo) 625 00:50:45,000 --> 00:50:47,043 De todas formas, no entiendes nada. 626 00:50:47,522 --> 00:50:49,174 (CON ACENTO FRANCÉS) Sí. ¿Sí? 627 00:50:49,435 --> 00:50:50,870 Lo entiendo todo. 628 00:50:53,391 --> 00:50:55,522 Eres tú la que no quiere entender. 629 00:50:58,217 --> 00:51:00,739 También tengo 17 años. ¿Ah, sí? 630 00:51:00,913 --> 00:51:01,913 Sí. 631 00:51:02,739 --> 00:51:04,043 (HABLA EN FRANCÉS) 632 00:51:40,043 --> 00:51:41,913 (EN ESPAÑOL) Diecisiete años. 633 00:51:43,652 --> 00:51:45,522 Por los 17. Por los 17. 634 00:51:56,261 --> 00:51:58,522 Iba por la orilla del río y yo también, 635 00:51:58,609 --> 00:52:00,174 y la vi venir de blanco. 636 00:52:00,696 --> 00:52:04,043 Y le pregunté qué le pasaba porque lloraba y dice: 637 00:52:04,174 --> 00:52:06,478 "No sé qué me pasa ni qué me ha pasado. 638 00:52:08,522 --> 00:52:12,652 Ni sé dónde estoy. Ni sé na. No sé lo que soy". 639 00:52:15,696 --> 00:52:19,783 Cuando llueve, me acuerdo mucho de la novia 640 00:52:20,130 --> 00:52:21,435 que se llevó el río. 641 00:52:22,348 --> 00:52:25,565 Y siempre le digo a mi hija, cuando empieza a llover, 642 00:52:26,304 --> 00:52:27,913 que se venga a mi casa, 643 00:52:28,522 --> 00:52:31,391 Me da miedo y no quiero que se la lleve el río. 644 00:52:32,609 --> 00:52:35,000 Quiero que esté en mi casa para protegerla. 645 00:52:36,565 --> 00:52:37,826 Si... 646 00:52:40,304 --> 00:52:43,999 Si el río le... Si el agua se le mete dentro, 647 00:52:44,696 --> 00:52:45,826 ya no me importa. 648 00:52:46,739 --> 00:52:48,174 Pero que esté en mi casa. 649 00:52:51,739 --> 00:52:52,957 Mira, coged estas. 650 00:53:05,652 --> 00:53:07,217 (HOMBRE 4) Llévatela allá. 651 00:53:44,174 --> 00:53:45,478 (AHMED) Dale, José. 652 00:53:47,913 --> 00:53:49,304 Con un poco de ganas. 653 00:53:52,565 --> 00:53:53,913 ¿Estás muerto o vivo? 654 00:53:55,304 --> 00:53:58,348 Vale, José Antonio. Deja a José que lo haga él. 655 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 Que aprenda. 656 00:54:06,304 --> 00:54:07,565 ¿Cómo va esto aquí? 657 00:54:08,652 --> 00:54:09,739 (PEDRO) Va bien. 658 00:54:17,999 --> 00:54:19,304 ¿Llega a la punta o no? 659 00:54:20,261 --> 00:54:22,261 (HOMBRE 4) Va para allá. -Manolo. 660 00:54:24,391 --> 00:54:25,522 ¿Cómo va por ahí? 661 00:54:30,522 --> 00:54:32,348 Vaya mierda de agua nos han echado. 662 00:54:35,174 --> 00:54:36,870 Y que tengamos que pagarla. 663 00:54:44,609 --> 00:54:45,609 Vale. 664 00:54:46,957 --> 00:54:47,957 (Grillos) 665 00:55:26,696 --> 00:55:28,000 (Voces amortiguadas) 666 00:55:35,739 --> 00:55:36,739 (RÍE) 667 00:56:00,435 --> 00:56:01,999 Ha estado aquí, abuela. 668 00:56:03,957 --> 00:56:06,130 Prometo que era como si estuviera aquí. 669 00:56:41,565 --> 00:56:42,565 ¿Cansado? 670 00:56:43,435 --> 00:56:44,435 Sí. 671 00:56:47,087 --> 00:56:48,087 Echa un trago. 672 00:57:17,870 --> 00:57:18,870 Mira, hijo. 673 00:57:21,043 --> 00:57:24,087 No soy quién para decirte con quien entras y sales. 674 00:57:25,696 --> 00:57:28,957 Pero esa cría no te va a traer nada bueno. 675 00:57:32,652 --> 00:57:34,999 El que entra en esa casa acaba escaldado. 676 00:57:38,652 --> 00:57:40,130 De ahí no sale mujer buena. 677 00:57:41,870 --> 00:57:42,999 Siempre ha sido así. 678 00:57:50,783 --> 00:57:52,304 Es cosa mía y nadie más. 679 00:57:58,696 --> 00:57:59,696 Ya lo sé. 680 00:58:00,870 --> 00:58:03,043 Pero que estés centrado es cosa mía. 681 00:58:07,870 --> 00:58:09,000 Te lo dije claro. 682 00:58:12,000 --> 00:58:13,783 Una vez te abría las puertas. 683 00:58:15,130 --> 00:58:16,130 Pero dos no. 684 00:58:40,696 --> 00:58:42,000 (Música de tensión) 685 00:58:46,348 --> 00:58:49,652 A veces pienso que abriré los ojos y ya no estarás aquí. 686 00:58:53,957 --> 00:58:57,739 Y me pregunto si es posible tener un agua negra y caliente por dentro. 687 00:59:02,043 --> 00:59:04,217 Si es verdad lo que dicen de nosotras 688 00:59:05,304 --> 00:59:09,043 o de tanto repetirlo nos lo hemos acabado creyendo. 689 00:59:11,391 --> 00:59:12,739 (Canto de pájaros) 690 00:59:29,696 --> 00:59:31,913 # No puedo explicar qué pasó. 691 00:59:31,999 --> 00:59:35,696 # Solo puedo decirte que no funcionó. 692 00:59:35,870 --> 00:59:39,739 # No fue tuya la culpa, fue de los dos. 693 00:59:39,913 --> 00:59:42,826 # Por ser tan caprichoso. 694 00:59:43,957 --> 00:59:48,565 # Nos agarramos tan fuerte que nos cansamos. # 695 00:59:48,652 --> 00:59:50,000 Un momento. Hola. 696 00:59:51,696 --> 00:59:52,696 (RÍE) 697 01:00:02,826 --> 01:00:04,130 Anda, ven, ayúdame. 698 01:00:04,435 --> 01:00:07,652 Vamos a cortar las alcachofas. Toma. A ver. 699 01:00:08,783 --> 01:00:09,913 Ponte a pelarlas. 700 01:00:10,913 --> 01:00:11,913 Venga. 701 01:00:16,565 --> 01:00:19,435 Algún día, cuando yo no esté, ¿quién lo va a hacer? 702 01:00:19,522 --> 01:00:21,696 Abuela, no empieces, no te vas a morir. 703 01:00:22,130 --> 01:00:23,652 Todos nos morimos, Ana. 704 01:00:23,913 --> 01:00:26,000 Tendrás que espabilar y tomar el relevo. 705 01:00:27,957 --> 01:00:29,000 Me tengo que ir. 706 01:00:29,435 --> 01:00:30,870 ¿Vale? Pero no tardo. 707 01:00:31,435 --> 01:00:34,870 ¿Preparáis todo para el arroz? Esa bonita. Luego te veo. 708 01:00:43,174 --> 01:00:45,174 No se lo tomes en cuenta, hija. 709 01:00:47,652 --> 01:00:49,087 No es que pase de ti. 710 01:00:50,565 --> 01:00:51,870 Eso es lo que, bueno... 711 01:00:52,217 --> 01:00:54,999 Hoy necesita darle una alegría al cuerpo. 712 01:01:09,913 --> 01:01:11,174 ¿Nos fumamos un pitillo? 713 01:01:12,174 --> 01:01:13,174 Vale. 714 01:01:30,435 --> 01:01:31,435 (TOSE) 715 01:01:32,696 --> 01:01:34,261 Que tú no fumas, abuela. 716 01:01:35,739 --> 01:01:36,739 Contigo. 717 01:01:53,739 --> 01:01:54,739 Abuela. 718 01:01:55,739 --> 01:01:58,304 ¿Es verdad lo que dicen de tener el agua dentro? 719 01:02:10,609 --> 01:02:11,826 Todo va a salir bien. 720 01:02:33,435 --> 01:02:34,435 (Puerta) 721 01:02:39,000 --> 01:02:40,391 (PEDRO) Hola, Isabel. 722 01:02:45,217 --> 01:02:46,478 ¿Me pones una copa? 723 01:02:51,435 --> 01:02:52,957 Cuánto tiempo sin verte. 724 01:02:54,043 --> 01:02:55,913 Lo de siempre, ¿no? Sí. 725 01:03:09,130 --> 01:03:10,130 Gracias. 726 01:03:17,391 --> 01:03:18,391 ¿Qué quieres? 727 01:03:21,217 --> 01:03:22,652 He venido a pedirte ayuda. 728 01:03:24,391 --> 01:03:25,391 ¿Ayuda? 729 01:03:26,696 --> 01:03:29,391 Quítale a tu cría a mi crío de la cabeza. 730 01:03:32,217 --> 01:03:33,783 ¿Quién te crees que eres? 731 01:03:39,087 --> 01:03:40,870 No tengo nada en contra de ella. 732 01:03:42,130 --> 01:03:43,130 De verdad. 733 01:03:43,609 --> 01:03:45,826 Pero necesito que se centre. 734 01:03:49,043 --> 01:03:50,652 No quiero que lo estropee. 735 01:03:56,043 --> 01:03:57,304 Acábate eso y aire. 736 01:04:03,217 --> 01:04:04,304 Hola. Hola. 737 01:04:04,391 --> 01:04:05,783 Va todo bien. Sube. 738 01:04:06,652 --> 01:04:07,652 Sube. 739 01:04:29,652 --> 01:04:30,652 (Grillos) 740 01:04:52,304 --> 01:04:53,652 (Arrullo de palomas) 741 01:06:11,304 --> 01:06:12,304 (Móvil vibra) 742 01:06:23,130 --> 01:06:24,261 (Deja de vibrar) 743 01:07:11,957 --> 01:07:13,087 (Suena karaoke) 744 01:07:35,217 --> 01:07:39,217 # El gato que está triste y azul 745 01:07:39,304 --> 01:07:43,304 # nunca se olvida que fuiste mía. 746 01:07:43,565 --> 01:07:47,739 # Mas sé que sabrá de mi sufrir 747 01:07:48,174 --> 01:07:51,478 # porque en mis ojos 748 01:07:51,957 --> 01:07:54,043 # una lágrima hay. 749 01:08:02,999 --> 01:08:05,348 # Querida, querida, 750 01:08:05,739 --> 01:08:07,565 # vida mía. 751 01:08:09,435 --> 01:08:14,043 # Reflejo de luna que reía. 752 01:08:16,043 --> 01:08:18,435 # Si amar es cerrado, 753 01:08:18,739 --> 01:08:20,783 # culpa mía. 754 01:08:20,870 --> 01:08:22,217 # Te amé. 755 01:08:23,043 --> 01:08:24,999 # En el fondo 756 01:08:25,174 --> 01:08:27,130 # qué es la vida. 757 01:08:27,304 --> 01:08:28,783 # No lo sé. 758 01:08:29,000 --> 01:08:30,783 # El gato que está 759 01:08:31,348 --> 01:08:33,435 # en nuestro cielo. # 760 01:08:33,522 --> 01:08:35,304 Nos vamos a chupitos, venga. 761 01:08:36,043 --> 01:08:37,696 Ponme seis chupitos, porfa. 762 01:08:41,174 --> 01:08:42,999 (ELENA) Tía, que rule. -Hija. 763 01:08:45,696 --> 01:08:46,999 Y más que me sepa a mí. 764 01:08:47,870 --> 01:08:49,087 ¿Por qué brindamos? 765 01:08:50,261 --> 01:08:52,130 Por nosotras. Por nosotras. 766 01:08:53,348 --> 01:08:54,348 ¡Hombres! 767 01:08:58,435 --> 01:09:01,870 Me he pasado, ¿verdad? -(MARÍA) ¡Qué asco! 768 01:09:15,391 --> 01:09:17,348 ¿Me das fuego? Sí. 769 01:09:22,435 --> 01:09:25,348 ¿Y tú que eres? ¿El nuevo amigo de mi madre? 770 01:09:26,739 --> 01:09:27,739 Más o menos. 771 01:09:28,304 --> 01:09:29,435 Tú eres Ana, ¿no? 772 01:09:30,130 --> 01:09:31,130 Sí. 773 01:09:33,957 --> 01:09:35,348 ¿Y a qué han venido? 774 01:09:36,870 --> 01:09:38,870 Aquí vienes a hacer algo o no vienes. 775 01:09:38,957 --> 01:09:40,043 Vengo a trabajar. 776 01:09:41,043 --> 01:09:43,391 ¿Y en qué trabajas? Gestión de aguas. 777 01:09:44,348 --> 01:09:47,609 Soy "ingiñogero". 778 01:09:50,696 --> 01:09:51,913 Bueno, soy perito. 779 01:09:53,174 --> 01:09:54,174 Muy bien. 780 01:09:55,739 --> 01:09:57,696 Pero no sé para que te pregunto. 781 01:09:58,652 --> 01:09:59,913 Si también te irás. 782 01:10:04,913 --> 01:10:07,783 ¿No te han dicho que en esta casa estamos malditas? 783 01:10:08,087 --> 01:10:10,652 Pues no. No he escuchado nada. 784 01:10:11,957 --> 01:10:12,957 Qué raro. 785 01:10:14,130 --> 01:10:17,870 Pero ¿por qué la gente dice eso? 786 01:10:18,957 --> 01:10:19,957 No lo sé. 787 01:10:20,913 --> 01:10:22,652 Lo dicen desde que soy pequeña. 788 01:10:25,826 --> 01:10:27,261 Pero es una tontería, ¿no? 789 01:10:28,435 --> 01:10:29,435 Puede ser. 790 01:10:33,304 --> 01:10:34,522 (HABLA EN FRANCÉS) 791 01:10:35,739 --> 01:10:37,478 ¿Qué? (HABLA EN FRANCÉS) 792 01:10:38,826 --> 01:10:41,217 A la mierda. A la mierda todos. 793 01:10:44,000 --> 01:10:45,000 Pues sí. 794 01:10:46,043 --> 01:10:47,304 A la mierda todos. 795 01:10:54,826 --> 01:10:55,826 (Ladridos) 796 01:11:12,913 --> 01:11:15,609 Cuando se bebió el agua, ella se encontró 797 01:11:17,652 --> 01:11:21,652 que le faltaba algo, tenía ansiedad, y comprendió 798 01:11:22,217 --> 01:11:25,522 que el río la atraía, la atraía, y siempre cada día más. 799 01:11:25,609 --> 01:11:28,000 Iba todos los días a visitar el río 800 01:11:28,348 --> 01:11:30,870 porque la atraía. Entonces, comprendió 801 01:11:31,174 --> 01:11:33,609 que ahí había alguien que la deseaba. 802 01:11:33,999 --> 01:11:36,957 Entonces ella se entregó al río. 803 01:11:38,435 --> 01:11:41,261 Porque tenía esa fuerza que la llamaba. 804 01:11:41,391 --> 01:11:44,304 Y ella se entregó al río. 805 01:11:45,783 --> 01:11:47,043 Y yo quiero notarlo. 806 01:11:48,174 --> 01:11:49,261 Me encantaría. 807 01:11:50,304 --> 01:11:52,348 Dicen que puede ser bueno o malo. 808 01:11:53,696 --> 01:11:55,739 Pero me da igual. Quiero notarlo. 809 01:11:55,826 --> 01:11:58,609 Quiero saber lo que es y enfrentarme a eso. 810 01:11:59,000 --> 01:12:00,043 Me encantaría. 811 01:12:03,696 --> 01:12:05,522 Cuando el río se te mete dentro, 812 01:12:07,652 --> 01:12:08,913 tienes dos opciones: 813 01:12:10,217 --> 01:12:11,261 o irte con él 814 01:12:13,348 --> 01:12:15,957 para que no haya desastre y se calme, 815 01:12:17,522 --> 01:12:18,652 o plantarle cara. 816 01:12:22,217 --> 01:12:23,826 Y que sea lo que Dios quiera. 817 01:12:24,870 --> 01:12:26,348 (Televisión de fondo) 818 01:12:36,000 --> 01:12:37,000 Buenas. 819 01:12:38,391 --> 01:12:39,391 ¿Qué tal? 820 01:12:39,696 --> 01:12:40,696 Bien. 821 01:12:40,783 --> 01:12:41,783 ¿Qué te pongo? 822 01:12:42,217 --> 01:12:43,957 Un carajillo, por favor. 823 01:12:45,130 --> 01:12:46,174 ¿Como tu padre? 824 01:12:49,478 --> 01:12:50,696 (Máquina de café) 825 01:13:01,999 --> 01:13:03,435 Tú me dices. Okey. 826 01:13:05,261 --> 01:13:06,261 Ahí vale. 827 01:13:08,609 --> 01:13:09,696 ¿Qué haces aquí? 828 01:13:10,913 --> 01:13:12,087 Tomarme un carajillo. 829 01:13:24,217 --> 01:13:25,217 Me quedo yo. 830 01:13:27,783 --> 01:13:28,783 ¿Qué te debo? 831 01:13:29,304 --> 01:13:30,783 Yo te invito. Gracias. 832 01:13:31,870 --> 01:13:34,217 Tiene pinta de estar malísimo. No, tío. 833 01:13:34,304 --> 01:13:36,652 Ya claro. Son los mejores, para. 834 01:13:37,130 --> 01:13:38,999 Zombis. Venga, zombis. 835 01:13:41,609 --> 01:13:42,609 ¿Qué más? 836 01:13:44,174 --> 01:13:46,522 Cosas buenas, por favor. (TARAREA) 837 01:13:47,522 --> 01:13:49,826 ¿Qué te apetece? Hamburguesas. 838 01:13:51,217 --> 01:13:52,739 Hamburguesas. Hamburguesas. 839 01:13:54,478 --> 01:13:57,130 Yo quiero una fresa. Pa una que me gusta. 840 01:14:01,130 --> 01:14:02,130 Un fresón. 841 01:14:03,522 --> 01:14:06,087 ¿Esto está bueno? Sí. Más bueno que nada. 842 01:14:07,435 --> 01:14:08,999 ¿Dónde ves tú los 50? 843 01:14:12,565 --> 01:14:14,348 Venga, vamos ya. Está bien. 844 01:14:17,652 --> 01:14:18,652 (Cánticos) 845 01:14:22,217 --> 01:14:24,130 ¿Qué pasa? Ven, vamos a entrar. 846 01:14:36,043 --> 01:14:39,783 # Me has mirado a los ojos. 847 01:14:40,087 --> 01:14:43,043 # Sonriendo 848 01:14:43,478 --> 01:14:47,087 # has dicho mi nombre. 849 01:14:47,478 --> 01:14:50,739 # En la arena 850 01:14:50,999 --> 01:14:54,870 # he dejado mi barca. 851 01:14:55,130 --> 01:14:57,739 # Junto a ti 852 01:14:58,174 --> 01:15:00,870 # buscaré otro mar. 853 01:15:01,478 --> 01:15:05,999 # Tú sabes bien lo que tengo. 854 01:15:06,391 --> 01:15:09,522 # En mi barca 855 01:15:09,739 --> 01:15:13,000 # no hay oro ni espadas. 856 01:15:13,217 --> 01:15:16,609 # Tan solo redes 857 01:15:17,000 --> 01:15:20,130 # y mi trabajo. 858 01:15:20,739 --> 01:15:23,609 # Señor, 859 01:15:23,783 --> 01:15:27,609 # me has mirado a los ojos. 860 01:15:28,261 --> 01:15:31,304 # Sonriendo... # 861 01:15:32,261 --> 01:15:33,999 No sabía que eras creyente. 862 01:15:35,435 --> 01:15:36,435 Y no lo soy. 863 01:15:37,565 --> 01:15:39,435 Pero no es una santa cualquiera. 864 01:15:40,478 --> 01:15:43,000 ¿Cuál es? Se llama Santa Rita. 865 01:15:44,043 --> 01:15:45,913 ¿Ves la espina en la frente? 866 01:15:47,435 --> 01:15:50,261 Dicen que se la lanzó el Señor desde del cielo. 867 01:15:51,652 --> 01:15:52,826 ¿De verdad? Sí. 868 01:15:52,913 --> 01:15:56,087 Y que se hizo monja estando casada y con dos hijos. 869 01:15:56,870 --> 01:15:59,391 Y luego hizo un montón de milagros. Ya. 870 01:16:00,739 --> 01:16:02,652 Hacía un montón que no venía. 871 01:16:04,348 --> 01:16:05,609 Pues ya estás aquí. 872 01:16:08,957 --> 01:16:09,957 ¿Qué pasa? 873 01:16:12,609 --> 01:16:13,609 Ven aquí, anda. 874 01:16:15,435 --> 01:16:16,435 ¿Qué pasa? 875 01:16:18,652 --> 01:16:20,739 ¿Por qué no me miras? ¿Qué pasa? 876 01:16:21,174 --> 01:16:22,174 Nada. 877 01:16:22,957 --> 01:16:23,957 Venga. 878 01:16:25,348 --> 01:16:26,348 Para. 879 01:16:33,043 --> 01:16:34,043 (RESOPLA) 880 01:16:39,391 --> 01:16:40,609 (Acaba la canción) 881 01:17:16,087 --> 01:17:17,435 (Música de tensión) 882 01:17:57,565 --> 01:17:58,565 (Insectos) 883 01:18:31,087 --> 01:18:32,652 No hace falta que diga nada. 884 01:18:33,739 --> 01:18:34,957 Yo ya lo sé todo. 885 01:18:41,478 --> 01:18:42,999 Ahora depende solo de ti. 886 01:19:16,087 --> 01:19:17,261 (Croar de ranas) 887 01:20:37,348 --> 01:20:38,348 Ya está. 888 01:20:39,652 --> 01:20:40,783 ¿No me querías? 889 01:20:42,957 --> 01:20:44,043 Pues aquí estoy. 890 01:21:24,999 --> 01:21:25,999 (Puerta) 891 01:22:07,870 --> 01:22:09,043 Ya lo sé, mi amor. 892 01:22:13,652 --> 01:22:14,652 Ya lo sé. 893 01:22:46,174 --> 01:22:47,348 Hostia, dime algo. 894 01:22:50,739 --> 01:22:51,870 Que me quiero ir. 895 01:22:54,783 --> 01:22:55,913 ¿Adónde? 896 01:23:00,435 --> 01:23:01,522 Me tengo que ir. 897 01:23:05,000 --> 01:23:06,522 Tengo miedo del agua. 898 01:23:08,087 --> 01:23:09,261 Pero ¿qué dices? 899 01:23:11,826 --> 01:23:14,000 ¿Estás loca o qué? ¿Por qué estoy loca? 900 01:23:16,826 --> 01:23:20,391 Deberías saber mejor que yo que a veces tienes que irte. 901 01:23:23,783 --> 01:23:24,783 Ya. 902 01:23:36,174 --> 01:23:37,870 Es que no sé lo que es irse. 903 01:23:38,652 --> 01:23:41,304 Ya lo sé. ¿Te crees que soy tonta? 904 01:23:43,217 --> 01:23:45,217 Sé que no has estado en el extranjero 905 01:23:45,783 --> 01:23:47,130 y que me has mentido. 906 01:23:52,478 --> 01:23:54,304 Solo te estoy pidiendo tiempo. 907 01:23:58,609 --> 01:24:01,304 No voy a joderlo todo porque se te va la olla. 908 01:24:02,348 --> 01:24:03,391 ¿Qué sabrás tú? 909 01:24:08,478 --> 01:24:11,043 Lo que más me jode es que mi madre tenía razón. 910 01:24:15,217 --> 01:24:16,826 No se puede confiar en nadie. 911 01:24:28,522 --> 01:24:29,870 (Música de tensión) 912 01:24:59,999 --> 01:25:03,174 (PEDRO) Vale. Le vas echando yeso hasta que... 913 01:25:06,043 --> 01:25:07,826 El cigarrico siempre en la boca. 914 01:25:09,913 --> 01:25:10,913 Echa, echa más. 915 01:25:14,043 --> 01:25:16,174 Más, más, más. Hasta que yo te diga. 916 01:25:22,435 --> 01:25:23,478 ¿Así? Más. 917 01:25:28,348 --> 01:25:30,565 Si falta, hay agua. Echa. ¿Más? 918 01:25:30,652 --> 01:25:31,652 Menea. 919 01:25:40,739 --> 01:25:41,999 Échale un poco más. 920 01:25:42,043 --> 01:25:43,999 ¿De yeso o de agua? De yeso. 921 01:25:46,348 --> 01:25:49,174 Pero poco ya, ¿vale? Ahí ya la mano. 922 01:25:50,783 --> 01:25:52,217 Dame lo más duro primero. 923 01:25:54,087 --> 01:25:55,217 Dame un poco más. 924 01:25:58,999 --> 01:25:59,999 Bueno, venga. 925 01:26:20,999 --> 01:26:23,261 Cógela así y escúrrela como un buñuelo. 926 01:26:26,130 --> 01:26:27,130 Vamos. 927 01:26:29,522 --> 01:26:32,000 Mira. Escúrrela así. La echas en la mano. 928 01:26:38,043 --> 01:26:39,739 Vale, dame una mano dura. 929 01:26:40,783 --> 01:26:41,999 ¿Así está bien? Sí. 930 01:26:43,609 --> 01:26:44,609 Dame más. 931 01:26:44,913 --> 01:26:45,913 Aquí le coge. 932 01:26:46,174 --> 01:26:47,174 (Trueno) 933 01:26:59,783 --> 01:27:02,826 Vale. Con esta altura, no creo que llegue el agua. 934 01:27:03,130 --> 01:27:04,870 Una vez que lo enluzcamos, 935 01:27:05,217 --> 01:27:07,522 ya está. Dame lo que te queda. 936 01:27:08,174 --> 01:27:10,826 Repela ahí. Tenemos que enlucir un poco. 937 01:27:13,826 --> 01:27:14,826 (Truenos) 938 01:27:36,130 --> 01:27:37,130 ¿Sale algo? 939 01:27:38,000 --> 01:27:39,478 Sí. Sí sale. 940 01:27:41,913 --> 01:27:42,913 Esto es yeso. 941 01:27:50,870 --> 01:27:51,870 (Truenos) 942 01:28:23,609 --> 01:28:24,609 Mira, hijo. 943 01:28:27,087 --> 01:28:28,565 Lo que viene es muy jodido. 944 01:28:30,652 --> 01:28:32,652 No sé lo que haría si perdemos todo. 945 01:28:44,783 --> 01:28:46,087 ¿Qué te pasa, papá? 946 01:28:48,087 --> 01:28:49,696 Estoy muy orgulloso de ti. 947 01:28:49,783 --> 01:28:52,000 De que estés conmigo y te quiero mucho. 948 01:29:02,000 --> 01:29:03,000 (SOLLOZA) 949 01:29:11,043 --> 01:29:12,043 (Truenos) 950 01:29:28,174 --> 01:29:31,348 1545, riada de San Lucas. 951 01:29:32,000 --> 01:29:35,043 1651, riada de San Calixto. 952 01:29:35,783 --> 01:29:39,391 1664, riada de San Miguel Arcángel. 953 01:29:39,957 --> 01:29:43,739 1665, riada de San Crisóstomo. 954 01:29:44,174 --> 01:29:47,522 1683, riada de Santo Tomás. 955 01:29:48,217 --> 01:29:51,348 1704, riada de San Leovigildo. 956 01:29:51,999 --> 01:29:55,478 1731, riada de San Nicomedes. 957 01:29:56,261 --> 01:30:00,087 1769, riada de San Simón y San Judas. 958 01:30:00,870 --> 01:30:04,217 1834, riada de Santa Brígida. 959 01:30:05,391 --> 01:30:09,522 1877, riada de San Cosme y San Damián. 960 01:30:10,043 --> 01:30:13,304 1879, riada de Santa Teresa. 961 01:30:14,348 --> 01:30:17,565 1894, riada de San Amós. 962 01:30:19,043 --> 01:30:21,999 1906, riada de San Julián. 963 01:30:22,826 --> 01:30:25,696 1923, riada de San Quintín. 964 01:30:26,304 --> 01:30:29,522 1947, riada de Santa María. 965 01:30:30,087 --> 01:30:33,217 1979, riada de San Jerónimo. 966 01:30:33,999 --> 01:30:37,130 1987, riada de Monserrate. 967 01:30:39,652 --> 01:30:41,435 (Suena música electrónica) 968 01:33:46,435 --> 01:33:47,783 (Música de tensión) 969 01:34:56,087 --> 01:34:57,957 (Suena música electrónica) 970 01:36:10,826 --> 01:36:11,826 (Sirena) 971 01:36:14,913 --> 01:36:15,913 ¡Ana! 972 01:36:20,304 --> 01:36:21,652 (Música de tensión) 973 01:37:10,739 --> 01:37:14,130 (MUJER 2) Una grúa en ese lado recogiendo lo que va pasando 974 01:37:16,348 --> 01:37:17,999 habría sido más efectivo. 975 01:37:19,652 --> 01:37:20,652 Pero, bueno, 976 01:37:21,783 --> 01:37:23,130 el final será el mismo. 977 01:37:24,000 --> 01:37:25,217 El agua se saldrá. 978 01:37:27,261 --> 01:37:28,261 Ahí vamos. 979 01:37:30,304 --> 01:37:32,000 (HOMBRE 5) Se lleva el coche. 980 01:37:34,391 --> 01:37:35,522 Dios santo. 981 01:37:36,783 --> 01:37:40,478 ¡Qué desastre! Llama a tu madre y dile que lo que está pasando. 982 01:37:40,913 --> 01:37:43,130 De aquí no salimos hoy. ¡Madre mía! 983 01:37:56,870 --> 01:37:59,391 (HOMBRE 6) El agua nos tapa la rueda. 984 01:38:06,565 --> 01:38:07,565 Madre mía. 985 01:38:10,522 --> 01:38:11,522 Increíble. 986 01:38:15,130 --> 01:38:18,826 (HOMBRE 7)Los coches de Marco se los ha llevado la riada. 987 01:38:19,130 --> 01:38:21,783 Están a la entrada de Orihuela. 988 01:38:22,261 --> 01:38:24,000 Esto es exagerado, tío. 989 01:38:24,348 --> 01:38:25,957 Esto no se lo cree nadie. 990 01:38:27,696 --> 01:38:28,999 Madre mía. 991 01:38:32,304 --> 01:38:35,261 (HOMBRE 8) Bueno, pues esto es lo que se ve 992 01:38:35,348 --> 01:38:37,783 desde la sierra de Orihuela. 993 01:38:37,913 --> 01:38:39,087 Eso es el palmeral. 994 01:38:40,087 --> 01:38:42,391 Completamente inundado. 995 01:39:46,783 --> 01:39:47,870 Yo soy mi madre. 996 01:39:48,609 --> 01:39:49,739 Yo soy mi abuela. 997 01:39:50,913 --> 01:39:53,696 Yo soy esa mujer de 1670. 998 01:39:54,870 --> 01:39:56,348 De 1850. 999 01:39:57,565 --> 01:39:59,391 De 1987. 1000 01:40:04,435 --> 01:40:06,043 También tengo el agua dentro. 1001 01:40:06,957 --> 01:40:08,826 Aunque ahora solo la veo. 1002 01:40:09,652 --> 01:40:10,913 Todo lleno de agua. 1003 01:40:11,435 --> 01:40:12,783 Todo lleno de mierda. 1004 01:40:13,696 --> 01:40:15,043 El agua llena de mierda. 1005 01:40:19,435 --> 01:40:20,522 Yo soy mi madre. 1006 01:40:21,609 --> 01:40:22,739 Yo soy mi abuela. 1007 01:40:23,478 --> 01:40:24,609 Yo soy esa mujer. 1008 01:40:25,783 --> 01:40:27,652 Siempre la misma mujer que vuelve. 1009 01:40:28,783 --> 01:40:29,913 Yo soy esa mujer. 1010 01:40:30,087 --> 01:40:32,696 No había que contar conmigo para tener un miedo. 1011 01:40:34,043 --> 01:40:36,435 Porque ahora contaré mi historia. 1012 01:44:40,478 --> 01:44:46,478 Subtítulos: Ascen Martín Díaz Bbo Subtitulado 65588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.