Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,609 --> 00:00:53,609
(Ladridos)
2
00:00:55,304 --> 00:00:56,304
(Grillos)
3
00:01:12,957 --> 00:01:14,087
(Murmullos)
4
00:01:32,435 --> 00:01:34,087
(Suena música reggaeton)
5
00:01:39,957 --> 00:01:40,957
¿Ya está?
6
00:01:41,435 --> 00:01:42,435
Gracias.
7
00:01:50,087 --> 00:01:52,348
Venga. ¡Venga, venga!
8
00:01:55,391 --> 00:01:56,391
(Risas)
9
00:02:12,913 --> 00:02:13,913
(Bullicio)
10
00:02:22,217 --> 00:02:23,391
(Conversaciones)
11
00:02:45,522 --> 00:02:46,870
(Canto de pájaros)
12
00:02:49,913 --> 00:02:52,478
(CHICO 1) Cuando acabe el verano,
me molaría
13
00:02:53,087 --> 00:02:56,087
empezar una nueva vida.
Coger lo que se escapa.
14
00:02:56,174 --> 00:02:58,739
Alejarme de todo esto,
buscarme mi curro,
15
00:02:58,826 --> 00:03:01,783
empezar a hacer cosas
que me molen de verdad.
16
00:03:01,999 --> 00:03:04,478
Yo qué sé.
Esto es una puta mierda.
17
00:03:05,348 --> 00:03:07,217
Para eso te hace falta dinero.
18
00:03:08,348 --> 00:03:11,913
Bueno, un pequeño colchón
para tirar un mes tengo.
19
00:03:12,130 --> 00:03:14,130
Y a partir de ahí, vamos viendo.
20
00:03:14,217 --> 00:03:17,000
Pero yo me piro de aquí.
Esto es una mierda.
21
00:03:17,870 --> 00:03:21,565
Quien se quede aquí está condenado.
-(VIRGI) Quiero ir a estudiar.
22
00:03:22,174 --> 00:03:23,913
Porque yo...
(RISAS)
23
00:03:23,999 --> 00:03:28,043
A ver, a estudiar en plan... Coño.
-(CHICO 2) A estudiar pollas.
24
00:03:28,957 --> 00:03:32,565
(MARÍA) ¿O coños?
-O coños. Según me pille.
25
00:03:32,652 --> 00:03:33,826
No, pero...
26
00:03:34,348 --> 00:03:36,043
Me quiero ir a Madrid y...
27
00:03:37,261 --> 00:03:39,913
Y no volver a mi casa,
por lo menos.
28
00:03:40,435 --> 00:03:43,348
(CHICO 1) A mí no me entra nada ya.
-(RISAS)
29
00:03:43,999 --> 00:03:47,391
Pero que no puedo reírme,
que me ahogo. (GIME)
30
00:03:48,957 --> 00:03:51,478
Ay, a ver.
Pero ¿qué es lo peor que hay aquí?
31
00:03:52,000 --> 00:03:53,522
(CHICO 1) Tú.
-¿Yo?
32
00:03:54,957 --> 00:03:56,261
(TODOS RÍEN)
33
00:04:00,609 --> 00:04:03,957
Bébetelo entero de un trago.
-(VIRGI) Está bueno.
34
00:04:04,391 --> 00:04:06,217
(MARÍA) Qué asco, tío.
-Mm.
35
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
(ELENA) Está rico.
-Está cargado.
36
00:04:09,087 --> 00:04:10,261
Cargado.
-(RÍEN)
37
00:04:11,043 --> 00:04:12,826
(MARÍA) Cómo huele a naranja.
38
00:04:13,087 --> 00:04:15,739
(VIRGI) Mira, si potas,
porfa, pa un lado.
39
00:04:16,087 --> 00:04:18,826
(CHICO 1) Mm.
-(RÍEN)
40
00:04:18,957 --> 00:04:20,348
(CHICO 1) Anda, hijo.
41
00:04:20,435 --> 00:04:22,999
Se nota mucho
que eres forastero, José.
42
00:04:23,043 --> 00:04:24,826
En verano no hay naranjas.
43
00:04:25,000 --> 00:04:28,913
Soy más de aquí que la hostia.
(ELENA) Y te comes una naranja.
44
00:04:28,999 --> 00:04:34,087
Además, naranjas ahora todo el año.
Lo que pasa es que está mala.
45
00:04:34,348 --> 00:04:35,913
(MARÍA) ¡Qué casualidad!
46
00:04:36,522 --> 00:04:38,478
Ese no es su olor.
-Tampoco pica.
47
00:04:39,999 --> 00:04:41,565
(ELENA) Venga, hombre.
48
00:04:44,130 --> 00:04:45,391
¿Me das un cigarro?
49
00:04:45,652 --> 00:04:47,304
Claro que sí, reina mora.
50
00:04:47,391 --> 00:04:48,870
Te doy lo que quieras.
51
00:04:49,652 --> 00:04:52,391
(CHICO 1) ¡Uy!
-(RÍEN)
52
00:04:52,522 --> 00:04:54,478
Cuidado con esta
que es una diabla.
53
00:04:55,435 --> 00:04:57,870
Cuidadico.
-La llave de Sissy Lover.
54
00:04:58,304 --> 00:05:01,174
No les hagas caso. Se aburren
y tú eres la novedad.
55
00:05:01,261 --> 00:05:04,217
Ay, que me aburro mucho.
-(CHICO 1) Tranquila.
56
00:05:04,304 --> 00:05:06,999
(CHICO 2) Ha sacado las garras.
-(RÍEN)
57
00:05:14,696 --> 00:05:16,478
(VIRGI) ¡Venga, hombre!
58
00:05:16,565 --> 00:05:19,522
Por eso el río huele a muerto.
-(CHICO 2) Las cabritas.
59
00:05:23,913 --> 00:05:26,609
Cuando mi abuela me dice
que se bañaban en el río,
60
00:05:27,391 --> 00:05:30,130
yo flipo.
-No me baño ni aunque me paguen.
61
00:05:30,609 --> 00:05:33,391
Está maldito.
Por eso está lleno de mierda.
62
00:05:33,478 --> 00:05:36,130
Cállate, cállate. No empecemos.
-Cállate.
63
00:05:36,348 --> 00:05:38,609
Yo no veo que sea una broma.
Qué asco.
64
00:05:38,696 --> 00:05:41,609
Mi abuela siempre me cuenta
que, cuando yo era pequeña,
65
00:05:41,870 --> 00:05:43,043
una chica del pueblo
66
00:05:43,130 --> 00:05:44,826
desapareció
67
00:05:45,435 --> 00:05:47,261
y empezó a llover a saco.
68
00:05:47,739 --> 00:05:51,348
Y estuvieron una semana entera
sin poder salir de casa,
69
00:05:51,435 --> 00:05:52,696
sin luz, sin agua.
70
00:05:53,348 --> 00:05:55,957
Y de la chica,
nunca volvieron a saber nada.
71
00:05:56,652 --> 00:05:59,826
(CHICO 1) ¿Estás loca?
-(CHICO 2) Cállate.
72
00:05:59,913 --> 00:06:02,913
Te lo juro que me voy a quedar
comiendo techo.
73
00:06:03,478 --> 00:06:06,261
A mí esas cosas me cagan.
Yo me las creo.
74
00:06:08,783 --> 00:06:09,783
(Graznidos)
75
00:06:10,478 --> 00:06:11,826
(Zumbido de moscas)
76
00:06:32,174 --> 00:06:33,739
¿Eres gilipollas o qué?
77
00:06:34,652 --> 00:06:36,000
¿Qué haces aquí?
78
00:06:37,435 --> 00:06:38,783
Lo siento. Perdón.
79
00:06:41,609 --> 00:06:44,087
Que ya soy mayorcica pa mear sola.
80
00:06:44,783 --> 00:06:46,435
No necesito un vigilante.
81
00:06:47,000 --> 00:06:49,174
Era por si te perdías.
No, tranquilo.
82
00:06:50,652 --> 00:06:51,652
¿Un cigarrito?
83
00:06:52,217 --> 00:06:53,783
¿Otro más?
Sí.
84
00:07:08,999 --> 00:07:11,000
¿Qué? (RÍE)
Qué.
85
00:07:16,130 --> 00:07:17,130
Nada.
86
00:07:53,826 --> 00:07:54,999
(Conversaciones)
87
00:08:15,348 --> 00:08:18,478
Va, venga.
El último cigarrico y pa la cama.
88
00:08:18,565 --> 00:08:20,826
Estoy muerta.
(MARÍA) ¿Y tú?
89
00:08:21,391 --> 00:08:24,391
¿Qué rollo te vas con el guiri?
-Eso.
90
00:08:24,565 --> 00:08:27,957
¿Qué guiri? Vaya horas, ¿no?
Hola, guapa.
91
00:08:29,130 --> 00:08:32,348
Qué olor. ¿Dónde has estado?
¿Me dais un cigarrito?
92
00:08:33,391 --> 00:08:34,391
¿Qué tal?
93
00:08:36,348 --> 00:08:38,348
¿Qué tal? ¿Qué pasa?
94
00:08:38,999 --> 00:08:40,609
¿Dónde habéis estado?
Ay, mamá.
95
00:08:40,696 --> 00:08:42,739
No des el coñazo,
estamos reventadas.
96
00:08:43,391 --> 00:08:45,304
Tampoco le hables así a tu madre.
97
00:08:45,826 --> 00:08:46,826
¿Eh?
98
00:08:48,043 --> 00:08:49,043
Va.
99
00:08:49,696 --> 00:08:51,696
¿Qué habéis hecho?
¿Y tú?
100
00:08:51,957 --> 00:08:53,870
¿Qué?
Esta noche, ¿qué?
101
00:08:54,130 --> 00:08:55,913
¿No te has traído a nadie?
102
00:08:56,870 --> 00:08:59,348
Que yo nada.
¿Dónde habéis estado? ¿Ana?
103
00:08:59,913 --> 00:09:02,870
Voy pa dentro, está la barra sola
y gente esperando.
104
00:09:03,696 --> 00:09:07,043
Qué rasposita nos ha salido.
Sí, no sé a quién ha salido.
105
00:09:07,130 --> 00:09:08,826
Pues no sé, pero a ti no.
106
00:09:10,217 --> 00:09:12,348
Dejadla, si no veis
que es por calidad.
107
00:09:13,478 --> 00:09:14,739
¡Que ha ligado!
108
00:09:15,783 --> 00:09:16,783
Va, ¿ves?
109
00:09:19,609 --> 00:09:20,609
(Moto)
110
00:10:32,391 --> 00:10:33,391
(Trinos)
111
00:10:45,174 --> 00:10:48,043
(TV) Se confirma la llegada
de una nueva gota fría,
112
00:10:48,130 --> 00:10:52,304
unos 500 litros por metro cuadrado
que pueden caer, según los vecinos.
113
00:10:52,478 --> 00:10:56,261
En cualquier caso, los expertos
aseguran que no podemos fiarnos
114
00:10:56,348 --> 00:10:58,783
de este modelo
de predicción meteorológica
115
00:10:58,870 --> 00:11:00,739
porque es uno de muchos.
116
00:11:00,826 --> 00:11:04,391
No está claro cuándo ni cómo lloverá,
pero hay que prepararse.
117
00:11:28,522 --> 00:11:32,043
Parece que viene el agua, abuela.
Ya lo sé, hija.
118
00:11:36,652 --> 00:11:39,435
Anoche se llenó el aire
de ese olor a azufre.
119
00:11:57,348 --> 00:11:58,696
(Música de tensión)
120
00:12:23,087 --> 00:12:24,087
(Graznidos)
121
00:12:26,696 --> 00:12:28,043
(MUJER 1) El agua viene
122
00:12:29,522 --> 00:12:31,043
porque el río se enamora.
123
00:12:31,609 --> 00:12:33,609
Y se enamora de una mujer.
124
00:12:34,739 --> 00:12:39,087
Y como no puede conseguirla,
la arrastra y se la lleva.
125
00:12:39,739 --> 00:12:41,304
Abajo con ella, con él.
126
00:12:43,870 --> 00:12:47,043
Mi abuela me lo contó de pequeña.
Estábamos en su cuarto,
127
00:12:47,261 --> 00:12:48,870
en su cama, enorme,
128
00:12:50,304 --> 00:12:51,652
y me dijo que...
129
00:12:52,870 --> 00:12:56,087
hay algo que se mete dentro
de la mujer que es el agua.
130
00:12:57,522 --> 00:13:00,348
Y yo le preguntaba
cómo se te va a meter dentro
131
00:13:00,696 --> 00:13:03,043
y decía que, si se enamora de ti,
se mete.
132
00:13:04,739 --> 00:13:06,826
Y yo le decía
que cómo puede ser eso.
133
00:13:07,913 --> 00:13:10,261
Y dijo: "Si se te mete, lo sabrás".
134
00:13:11,913 --> 00:13:13,999
Que sí,preciosa.
135
00:13:14,565 --> 00:13:16,043
Ya estás, ya estás.
136
00:13:24,217 --> 00:13:26,087
Toma un regalito.
(MUJER RÍE)
137
00:13:27,826 --> 00:13:28,826
Tesoro.
138
00:13:29,609 --> 00:13:30,783
Me lo como.
139
00:13:31,652 --> 00:13:34,174
Mira qué lindo.
Ayayay.
140
00:13:36,217 --> 00:13:37,304
(BEBÉ LLORIQUEA)
141
00:13:39,348 --> 00:13:41,391
Siéntate.
Sí, porque...
142
00:13:44,348 --> 00:13:45,739
¿Por qué estás amargada?
143
00:13:45,999 --> 00:13:48,913
Está todo el día llorando.
No sé qué hacer con él.
144
00:13:49,000 --> 00:13:51,217
Apenas come,
no hace más que llorar.
145
00:13:51,304 --> 00:13:54,739
Me ha dicho el pediatra
que son rachas, que no pasa nada.
146
00:13:54,826 --> 00:13:58,304
Pero no coge peso ni nada
y está llorando todo el día.
147
00:13:58,391 --> 00:13:59,696
Me tiene aborrecida.
148
00:14:00,087 --> 00:14:02,000
Aquí tienes.
Gracias.
149
00:14:02,087 --> 00:14:03,783
El niño tiene un mal de ojo.
150
00:14:04,348 --> 00:14:07,217
Tráeme el aceite y la sal.
Le va a dar igual.
151
00:14:08,826 --> 00:14:11,000
(BEBÉ LLORA)
152
00:14:14,304 --> 00:14:16,043
Sin parar, sin parar.
153
00:14:18,043 --> 00:14:19,565
(BEBÉ SIGUE LLORANDO)
154
00:14:24,217 --> 00:14:26,391
(ARRULLA) Cosita.
155
00:14:28,261 --> 00:14:29,957
(BEBÉ LLORA MÁS FUERTE)
156
00:14:40,739 --> 00:14:41,739
Ya está.
157
00:14:42,435 --> 00:14:43,435
(BEBÉ SE CALMA)
158
00:14:44,696 --> 00:14:46,478
¿Hm? Rapidísimo.
159
00:14:46,565 --> 00:14:49,565
Ahora lo tienes un ratico
y cuando llegues a casa,
160
00:14:49,652 --> 00:14:51,435
verás cómo está más tranquilo.
161
00:14:51,522 --> 00:14:54,913
Qué cosita. ¿Te lo cojo?
Pa que se me pase el cabreo
162
00:14:54,999 --> 00:14:57,913
y me dé una alegría al cuerpo.
Estás dando el pecho.
163
00:14:57,999 --> 00:15:01,957
Llevo diez meses sin beber.
Que soy madre, pero soy persona.
164
00:15:02,000 --> 00:15:03,435
También te lo digo.
¿Sí?
165
00:15:03,522 --> 00:15:06,348
Déjala, no seas tan...
Bueno, pues nada.
166
00:15:06,435 --> 00:15:09,217
Te pones en plan monja.
Monja, no.
167
00:15:09,913 --> 00:15:13,348
¿Qué, gordo, qué?
Sí. Se nos ha hecho de clausura.
168
00:15:14,391 --> 00:15:16,043
Ana, ¿quieres un poquito?
169
00:15:16,130 --> 00:15:18,652
Qué va, no me gusta la mistela.
¿No quieres?
170
00:15:18,739 --> 00:15:20,043
Es más de cubata.
(RÍE)
171
00:15:20,957 --> 00:15:21,957
¿Y tú qué?
172
00:15:22,000 --> 00:15:24,043
¿No le dices nada
a tu tita preferida?
173
00:15:24,130 --> 00:15:26,913
Aquí estoy pasando el verano.
El verano.
174
00:15:26,999 --> 00:15:29,043
Se ha echado novio.
De verdad, mamá.
175
00:15:29,130 --> 00:15:32,043
De verdad, mamá.
No para de salir y de entrar.
176
00:15:32,130 --> 00:15:34,999
¿Te recuerdo tus 17, maja?
No hace falta.
177
00:15:35,043 --> 00:15:36,348
Se lo cuento todo.
178
00:15:37,087 --> 00:15:39,043
¿No recuerdas cómo eras a su edad?
179
00:15:40,304 --> 00:15:41,304
(ARRULLA)
180
00:15:41,739 --> 00:15:43,957
Míralo, que a gusto está
con la tita.
181
00:15:45,217 --> 00:15:46,304
Cógelo ahora.
182
00:15:46,435 --> 00:15:49,870
No, yo de ti me lo quedaba.
Te lo regalo un tiempo.
183
00:15:49,957 --> 00:15:52,130
A mí déjame, que yo ya está.
184
00:15:52,217 --> 00:15:55,217
Si se te ha olvidado, tía.
No, ya. Criadita ahí está.
185
00:15:58,652 --> 00:16:01,522
Le voy a poner esto, a ver.
Que parece que...
186
00:16:02,087 --> 00:16:03,087
Ya está.
187
00:16:03,696 --> 00:16:05,348
Venga a comer.
188
00:16:05,783 --> 00:16:07,783
(BEBÉ LLORA)
189
00:16:09,391 --> 00:16:10,435
Así todo el día.
190
00:16:14,087 --> 00:16:15,999
¿Lo ves? Es que no engancha.
191
00:16:17,043 --> 00:16:18,652
Se engancha, se suelta.
192
00:16:28,957 --> 00:16:30,000
(PEDRO) ¡Vamos!
193
00:17:27,217 --> 00:17:28,609
Dame un cigarro, Ahmed.
194
00:17:29,087 --> 00:17:31,435
¿Un cigarro?
¿Por lo bien que lo haces?
195
00:17:31,957 --> 00:17:34,565
Dame un cigarro, hostia.
Venga, toma.
196
00:17:34,913 --> 00:17:37,739
(HOMBRE 1) Déjale que fume.
-Es el hijo del jefe.
197
00:17:37,826 --> 00:17:38,826
Dáselo.
198
00:17:40,999 --> 00:17:42,174
Menudo gilipollas.
199
00:17:42,652 --> 00:17:44,261
Qué cabrones son, ¿eh?
200
00:17:46,478 --> 00:17:48,087
(CHICO 1) Si no has trabajado.
201
00:17:49,043 --> 00:17:51,261
(CHICO 2) Y mira lo cansado que va.
202
00:17:52,261 --> 00:17:53,478
Lo mismo que vosotros.
203
00:17:54,739 --> 00:17:57,999
(CHICO 1) Llevamos toda la mañana.
Tú acabas de venir.
204
00:18:34,130 --> 00:18:36,217
¡Hijaputa!
(RÍE)
205
00:18:42,130 --> 00:18:43,130
(RESOPLA)
206
00:18:46,174 --> 00:18:47,174
(RÍE)
207
00:18:50,174 --> 00:18:52,174
(TOSE)
208
00:19:00,609 --> 00:19:01,609
¡Ay!
209
00:19:05,217 --> 00:19:06,217
Te he ganado.
210
00:19:08,000 --> 00:19:09,565
Qué pena no hacer pie.
211
00:19:09,783 --> 00:19:11,478
(RÍE)
(SUSPIRA)
212
00:19:24,999 --> 00:19:26,043
(RESOPLA)
213
00:19:40,999 --> 00:19:44,043
Y este fue de borrachera
con unos colegas
214
00:19:45,652 --> 00:19:49,174
que no tenían máquina de tatuar
y dije: "Quiero hacerme uno".
215
00:19:50,478 --> 00:19:53,000
Nos fuimos a otra casa
de un colega
216
00:19:53,348 --> 00:19:55,304
y allí ya acabamos...
217
00:19:56,000 --> 00:19:59,087
destrozados y dijeron:
"Pero lo hacemos en inglés".
218
00:19:59,217 --> 00:20:01,696
Y al final lo pusieron mal y todo.
219
00:20:02,348 --> 00:20:04,565
Está mal escrito. (RÍE)
220
00:20:04,999 --> 00:20:05,999
Ya veo ya.
221
00:20:06,696 --> 00:20:07,696
¿Y los tuyos?
222
00:20:09,348 --> 00:20:12,957
Pues este me lo hice por mi madre
y este, por mi abuela.
223
00:20:13,000 --> 00:20:15,304
Cuando me los hice,
me echaron la bronca,
224
00:20:15,739 --> 00:20:17,652
pero en el fondo están orgullosas.
225
00:20:18,652 --> 00:20:21,609
¿Y este? Pues un escorpión
por el cuento.
226
00:20:21,826 --> 00:20:23,870
¿Un cuento?
No te lo sabes.
227
00:20:23,957 --> 00:20:25,435
No. No me lo sé.
(RÍE)
228
00:20:26,174 --> 00:20:28,609
Es un escorpión
que le pide a una rana
229
00:20:28,696 --> 00:20:30,261
que le ayude a cruzar un río.
230
00:20:31,000 --> 00:20:33,739
La rana no se fía de él,
pero, al final,
231
00:20:34,087 --> 00:20:36,522
pues acaba montándoselo
en su espalda.
232
00:20:37,609 --> 00:20:40,739
Y cuando llevan medio río,
pues el escorpión le pica.
233
00:20:41,565 --> 00:20:43,739
La rana le pregunta
por qué le ha picado.
234
00:20:44,304 --> 00:20:45,652
El escorpión le contesta
235
00:20:45,739 --> 00:20:48,999
que porque él es así,
no puede escapar de su destino.
236
00:20:49,261 --> 00:20:50,261
Hostia.
237
00:20:50,739 --> 00:20:53,957
Y tú eres el escorpión, ¿no?
Eso ya es cosa tuya.
238
00:20:54,609 --> 00:20:55,609
(RÍE)
239
00:20:55,999 --> 00:20:56,999
Qué personaje.
240
00:21:02,435 --> 00:21:03,826
Oye, ¿y esa cicatriz?
241
00:21:07,870 --> 00:21:09,130
Una herida de guerra.
242
00:21:10,696 --> 00:21:11,696
Sí, claro.
243
00:21:12,391 --> 00:21:14,522
Venga, tío.
No te hagas el misterioso.
244
00:21:14,696 --> 00:21:17,043
Que sí, julay.
Mira, ven, dame la mano.
245
00:21:17,739 --> 00:21:18,739
Tócala.
246
00:21:20,348 --> 00:21:22,826
Pero tócala sin miedo.
¿Le tienes miedo?
247
00:21:23,652 --> 00:21:26,043
¿Te crees que le tengo miedo
a una cicatriz?
248
00:21:27,000 --> 00:21:29,130
Si no me lo quieres contar,
no lo hagas.
249
00:21:29,913 --> 00:21:31,217
No tengo miedo de eso.
250
00:21:32,348 --> 00:21:33,739
Tengo miedo de otra cosa.
251
00:21:34,870 --> 00:21:35,870
¿Qué cosa?
252
00:21:39,652 --> 00:21:41,696
Ver todos los días
la misma carretera.
253
00:21:44,174 --> 00:21:45,478
Eso sí que me da miedo.
254
00:21:49,522 --> 00:21:51,739
Pero, bueno,
no quiero hablar de eso.
255
00:21:56,609 --> 00:21:58,000
¿Y cómo es el extranjero?
256
00:22:00,609 --> 00:22:02,304
La verdad, de puta madre.
257
00:22:03,870 --> 00:22:05,783
Y Londres lo mejor que tiene
258
00:22:05,870 --> 00:22:08,870
es que la gente va a su puta bola
y nadie te hace caso.
259
00:22:09,696 --> 00:22:12,130
Y hay gente por ahí
tocando por las calles,
260
00:22:12,304 --> 00:22:13,826
hay un montón de fiestas.
261
00:22:14,522 --> 00:22:17,174
Lo que más me gustó a mí fue
en el paseo del río,
262
00:22:17,261 --> 00:22:18,826
al final hay como una feria,
263
00:22:18,999 --> 00:22:21,217
con una pedazo de noria gigante
264
00:22:21,870 --> 00:22:25,261
que le ponen luces por la noche
y unos focos de colores
265
00:22:25,348 --> 00:22:27,130
y se ilumina la ciudad, el río.
266
00:22:27,652 --> 00:22:29,304
La verdad es espectacular.
267
00:22:31,783 --> 00:22:33,696
¿Y no te da bajón haber vuelto?
268
00:22:33,999 --> 00:22:34,999
Yo qué sé.
269
00:22:36,435 --> 00:22:37,696
Intento no pensarlo
270
00:22:39,739 --> 00:22:41,391
Me toca estar aquí y ya está.
271
00:22:43,522 --> 00:22:46,652
Hay gente que dice que no fuiste
al extranjero a trabajar.
272
00:22:46,739 --> 00:22:48,304
Que te lo has inventado todo.
273
00:22:51,348 --> 00:22:52,391
¿Sí?
274
00:22:53,957 --> 00:22:55,087
¿Y tú te lo crees?
275
00:22:56,652 --> 00:22:57,870
A mí me da igual.
276
00:22:58,435 --> 00:23:00,217
Total, hagas lo que hagas,
277
00:23:00,522 --> 00:23:02,696
siempre encuentran algo
para criticarte.
278
00:23:14,391 --> 00:23:15,391
(Trinos)
279
00:23:26,783 --> 00:23:28,043
Pon la cabeza aquí.
280
00:23:31,522 --> 00:23:32,696
¿Aquí?
Sí.
281
00:23:37,696 --> 00:23:38,696
¿Lo oyes?
282
00:23:42,087 --> 00:23:43,087
¿El qué?
283
00:23:43,217 --> 00:23:44,739
Las aguas subterráneas.
284
00:23:48,478 --> 00:23:49,826
No, yo no oigo nada.
285
00:23:49,999 --> 00:23:51,783
Sí, escucha. Concéntrate.
286
00:23:53,348 --> 00:23:55,087
No oyes como un... (SISEA)
287
00:23:56,999 --> 00:23:58,913
No, que no, que no oigo nada.
288
00:24:00,565 --> 00:24:03,870
Por aquí pasa una corriente de agua.
Se llama acuífero.
289
00:24:05,522 --> 00:24:07,130
¿Sí? (RÍE)
Sí.
290
00:24:08,130 --> 00:24:10,304
Lo vi en Internet.
¿Y qué te decía?
291
00:24:10,391 --> 00:24:12,000
¿Pues eso?
(AMBOS RÍEN)
292
00:24:12,783 --> 00:24:14,522
Los oigo desde que era pequeña.
293
00:24:45,913 --> 00:24:47,217
(RÍE)
294
00:24:47,913 --> 00:24:49,739
(ELENA) Sácatela ya, en serio.
295
00:24:49,826 --> 00:24:53,304
Estás todo el día ahí
con la Savana en la cabeza,
296
00:24:53,391 --> 00:24:55,130
la otra se está liando con Mar.
297
00:24:55,217 --> 00:24:57,261
Me habló el otro día por Instagram
298
00:24:57,999 --> 00:25:02,043
y tú ahí que no te la sacas.
-Llevo el verano hablando con ella.
299
00:25:02,130 --> 00:25:05,870
Los mensajitos de "te quiero"
y toda esta hostia...
300
00:25:06,087 --> 00:25:07,130
(IRÓNICA) Ay.
301
00:25:07,261 --> 00:25:09,304
Me paso para los tíos,
son más tontos.
302
00:25:09,391 --> 00:25:11,348
Parece que lo haces aposta.
303
00:25:11,739 --> 00:25:13,522
Necesitas un buen polvo.
304
00:25:13,870 --> 00:25:16,435
¿La consejitos ahora? Escúchame.
305
00:25:16,522 --> 00:25:18,999
Como que tú no te los buscas
chungos aposta.
306
00:25:20,957 --> 00:25:23,565
Que José folle bien,
es lo único que te digo.
307
00:25:23,999 --> 00:25:24,999
(RÍEN)
308
00:25:25,652 --> 00:25:28,348
(VIRGI) A ver,
que aún follamos poco.
309
00:25:29,130 --> 00:25:31,826
Me gustaría repetir el polvo
con la de Lengua.
310
00:25:31,913 --> 00:25:34,522
¿Con la de Lengua?
-Sí, en los probadores.
311
00:25:34,609 --> 00:25:36,348
¿Qué dices?
-Y con mi prima.
312
00:25:37,130 --> 00:25:39,783
Si tiene 30 años más que tú.
¿Y qué?
313
00:25:39,913 --> 00:25:41,087
(MARÍA) Céntrate.
314
00:25:41,913 --> 00:25:44,999
Sí, en el probador del Pool
que se puso en plan...
315
00:25:45,261 --> 00:25:47,609
Con la ropa que estaba probándose.
316
00:25:47,999 --> 00:25:50,087
Que si me queda bien esta falda.
317
00:25:50,565 --> 00:25:53,391
Y pues yo con esas cosas
me caliento.
318
00:25:55,130 --> 00:25:57,565
(ELENA) Se lo está inventando.
319
00:25:57,652 --> 00:25:58,739
Te lo juro, tía.
320
00:26:02,261 --> 00:26:03,261
Madre mía.
321
00:26:06,304 --> 00:26:09,130
(MARÍA) Con esta se casa.
-(ELENA) ¿Sabes qué?
322
00:26:09,217 --> 00:26:12,391
Le tienes que cantar esa canción
que es como...
323
00:26:12,739 --> 00:26:13,913
Así, así es.
324
00:26:14,130 --> 00:26:18,957
# Ya encontré
la que será mi futura esposa.
325
00:26:19,000 --> 00:26:23,043
# La madre de mis tres hijos,
sevillana, guapa y hermosa.
326
00:26:23,130 --> 00:26:27,565
# Al bailar parece que vuela.
Sus pies son de oro puro.
327
00:26:27,652 --> 00:26:32,217
# Cásate conmigo, flamenca,
que amor eterno yo a ti te juro. #
328
00:26:32,348 --> 00:26:34,348
Ay, que está enamorada.
329
00:26:34,739 --> 00:26:37,261
¡Es la definitiva!
¿Qué definitiva?
330
00:26:37,609 --> 00:26:40,043
Corre con la de 20 años
más mayor que tú.
331
00:26:40,130 --> 00:26:41,130
(RÍEN)
332
00:26:41,522 --> 00:26:43,217
¿Te enfadas? ¿Tú te enfadas?
333
00:26:43,304 --> 00:26:46,435
Sí, yo me enfado.
Enfádate, enfádate.
334
00:26:46,609 --> 00:26:48,304
Enfádate.
(RÍE)
335
00:26:51,391 --> 00:26:53,348
(HOMBRE 2) Sigo.
Nos vemos.
336
00:27:07,043 --> 00:27:09,130
(HOMBRE 3) Y no te lo devuelven.
337
00:27:09,217 --> 00:27:11,478
Se quedan con las palomas
y el aparato.
338
00:27:11,565 --> 00:27:14,130
El problema es que adelantan
con el palomo.
339
00:27:14,870 --> 00:27:17,783
(PEDRO) Buenas tardes.
-Buenas tardes.
340
00:27:18,000 --> 00:27:21,435
Muy buenas.
Esperando para presentar los palomos.
341
00:27:21,522 --> 00:27:24,304
Qué buenos machos trae.
-Que me mato.
342
00:27:24,739 --> 00:27:26,957
(HOMBRE 3)
A mí me gusta como ahora.
343
00:27:31,261 --> 00:27:35,304
¿Hay muchos hasta ahora?
-De momento llevamos 25 palomicos.
344
00:27:35,391 --> 00:27:37,609
Falta gente. Es temprano aún.
345
00:27:37,696 --> 00:27:40,087
Ahora irá viniendo la gente y nada.
346
00:27:40,174 --> 00:27:42,913
Vamos a tomarle la matrícula.
Está bien, ¿eh?
347
00:27:44,087 --> 00:27:47,087
Lo tenemos controlado.
Que no se escape.
348
00:27:48,609 --> 00:27:51,957
(MEGAFONÍA) Buenas tardes.
Un minuto para tirar las palomas.
349
00:27:53,957 --> 00:27:56,522
Las palomas de la suelta
de Magaña de la E,
350
00:27:57,870 --> 00:27:59,739
cincuenta, 22, 77.
351
00:28:11,304 --> 00:28:13,174
Paloma al aire
y palomo con paloma.
352
00:28:14,696 --> 00:28:15,870
(Conversaciones)
353
00:28:51,696 --> 00:28:52,696
Vamos.
354
00:28:53,826 --> 00:28:57,565
Vamos ahí.
Le va a tocar a tu padre convidarte.
355
00:29:01,652 --> 00:29:02,652
Venga, vamos.
356
00:29:04,174 --> 00:29:06,652
La paloma está cayendo.
-Tu palomo no vale na.
357
00:29:08,826 --> 00:29:12,304
José, me he enterado
que ligaste con la del bar.
358
00:29:14,217 --> 00:29:16,696
Pedro, ¿tu hijo se ha follado
a la del bar?
359
00:29:18,304 --> 00:29:19,391
¿Estás gracioso?
360
00:29:20,870 --> 00:29:23,522
José, no pierdes el tiempo
nada más llegar.
361
00:29:24,304 --> 00:29:25,826
¿Estamos en lo que estamos?
362
00:29:27,043 --> 00:29:29,348
Hermano,
como sea igual que la madre,
363
00:29:29,783 --> 00:29:31,783
te va a dejar más seco
que la mojama.
364
00:29:32,478 --> 00:29:33,870
¿Qué mierdas pasa?
365
00:29:35,130 --> 00:29:37,565
(CHICO 2) ¿En qué estamos, hostia?
366
00:29:37,652 --> 00:29:40,348
Estamos viendo la suelta.
-No te enfades, primo.
367
00:29:41,087 --> 00:29:44,870
Te lo digo porque si está buena,
nos la follamos todos.
368
00:29:44,957 --> 00:29:47,043
Es que todavía sigue,
me cago en Dios.
369
00:29:47,261 --> 00:29:49,478
Estamos con el palomo.
Sigue ahí.
370
00:29:49,565 --> 00:29:52,348
No te enfades.
Con las putas gilipolleces.
371
00:29:52,435 --> 00:29:56,130
Te doy la información del pueblo.
¿Información de qué?
372
00:29:56,217 --> 00:29:59,957
¿Qué mierda hablas?
Al final te llevas una puta hostia.
373
00:30:00,870 --> 00:30:01,870
Es un llorón.
374
00:30:02,739 --> 00:30:05,565
Un llorón. ¿Llorón de qué?
Me cago en Dios.
375
00:30:06,783 --> 00:30:09,000
Me cago en tu puta madre.
Venga, vamos.
376
00:30:09,391 --> 00:30:12,174
José, va.
No es el momento, por favor.
377
00:30:12,826 --> 00:30:15,304
Tu hijo es un llorón.
-(PEDRO) Mira, Ramón.
378
00:30:15,696 --> 00:30:18,565
La última, ¿eh?
No me toques los cojones.
379
00:30:18,870 --> 00:30:20,913
Tranquilo, hombre.
-¿Vale?
380
00:30:21,261 --> 00:30:23,348
No. Os pasáis un huevo.
381
00:30:23,826 --> 00:30:25,000
Mañacos de mierda.
382
00:30:25,565 --> 00:30:27,957
(RAMÓN) Corre a consolar
a la princesa.
383
00:30:44,522 --> 00:30:48,609
Y yo cerré los ojos y dije:
"Ay, Señor, que sea...
384
00:30:49,391 --> 00:30:51,739
lo que quieras,
pero que sea rapidito".
385
00:30:54,609 --> 00:30:56,348
Y entonces llegó tu abuelo
386
00:30:56,739 --> 00:30:58,739
con la camisa abierta y...
387
00:30:59,609 --> 00:31:02,999
ese pecho de yeso que tenía y...
388
00:31:05,043 --> 00:31:07,087
esa carne
que yo nunca había visto.
389
00:31:08,696 --> 00:31:09,696
Y...
390
00:31:10,217 --> 00:31:11,957
me cubrió de besos y....
391
00:31:18,565 --> 00:31:19,565
Es que...
392
00:31:21,087 --> 00:31:24,304
el abuelo tenía que ir
a Francia al día siguiente
393
00:31:24,391 --> 00:31:26,435
con el camión
lleno de naranjas y...
394
00:31:27,217 --> 00:31:31,783
yo le vi allí tan guapo y me dije:
"No quiero que se vaya este solo".
395
00:31:33,999 --> 00:31:36,304
Y estuvimos haciéndolo
todo el rato
396
00:31:36,913 --> 00:31:39,391
en la parte de atrás del camión.
397
00:31:43,000 --> 00:31:44,217
Y a mí me gustaba.
398
00:31:45,565 --> 00:31:47,870
Venga, abuela.
Te enjabono la espalda
399
00:31:47,957 --> 00:31:49,913
que al final me vas a poner roja.
400
00:31:58,043 --> 00:31:59,826
Pero luego la cosa cambió.
401
00:32:00,478 --> 00:32:02,087
Después, en el matrimonio.
402
00:32:05,870 --> 00:32:07,348
Y aquellas manos...
403
00:32:09,609 --> 00:32:10,913
servían para otra cosa.
404
00:32:16,130 --> 00:32:17,130
En fin.
405
00:32:18,913 --> 00:32:19,913
Bueno.
406
00:32:22,348 --> 00:32:25,087
Que Dios me perdone,
pero, cuando se murió,
407
00:32:27,043 --> 00:32:28,043
descansé.
408
00:32:41,000 --> 00:32:42,609
Y al abuelo,
409
00:32:44,304 --> 00:32:46,087
¿lo has visto desde que murió?
410
00:32:49,130 --> 00:32:50,130
Sí, claro.
411
00:32:52,565 --> 00:32:55,043
Los muertos siempre se quedan
con nosotras.
412
00:33:01,783 --> 00:33:05,087
Y yo me acuerdo
de cuando mi abuela me contaba,
413
00:33:05,609 --> 00:33:07,435
en las noches de verano,
414
00:33:07,696 --> 00:33:10,130
de salirnos
a la puerta de la calle
415
00:33:11,217 --> 00:33:13,174
a contar historias y a hablar,
416
00:33:14,348 --> 00:33:18,304
que nos contaba la historia
de una chica de aquí de mi pueblo,
417
00:33:18,696 --> 00:33:20,261
que era la más guapa,
418
00:33:21,652 --> 00:33:22,652
que...
419
00:33:24,087 --> 00:33:25,478
cuando se iba a casar,
420
00:33:26,696 --> 00:33:28,478
estaba ya vestida de novia...
421
00:33:28,696 --> 00:33:31,304
La chica era guapísima,
morena, alta,
422
00:33:31,478 --> 00:33:35,130
unos ojos negros,
llevaba un traje de novia precioso,
423
00:33:35,652 --> 00:33:38,261
su velo blanco.
Estaba espectacular.
424
00:33:38,783 --> 00:33:42,043
Pero, de pronto,
empezó a tener una sensación rara.
425
00:33:42,478 --> 00:33:44,217
Se empezó a encontrar mal.
426
00:33:44,826 --> 00:33:48,478
La sensación esa de agua por dentro,
muy nerviosa.
427
00:33:48,565 --> 00:33:50,739
Empezó la lluvia. Empezó a ir a más.
428
00:33:50,826 --> 00:33:52,217
La chica empezó a correr.
429
00:33:52,826 --> 00:33:53,913
Desapareció.
430
00:33:54,609 --> 00:33:57,348
La gente la estuvo buscando
durante meses.
431
00:33:58,304 --> 00:34:00,174
Y nadie sabe lo que pasó con ella.
432
00:34:00,783 --> 00:34:04,478
Y dicen que los que vivieron eso
durante ese momento,
433
00:34:04,565 --> 00:34:06,217
durante esos días, sabían
434
00:34:06,696 --> 00:34:08,261
que ahí había algo.
435
00:34:08,478 --> 00:34:11,130
Y todos lo sabían,
pero no lo decían.
436
00:34:12,304 --> 00:34:13,739
Pero se la llevó el agua.
437
00:34:14,217 --> 00:34:17,261
El agua no iba a consentir
que se casara. Era suya.
438
00:34:18,652 --> 00:34:20,957
Ella lo intentó. Pero qué va.
439
00:34:23,130 --> 00:34:24,826
(Suena música reggaeton)
440
00:34:30,261 --> 00:34:31,261
(Ladridos)
441
00:34:35,913 --> 00:34:36,913
Hola.
¿Qué tal?
442
00:34:37,043 --> 00:34:38,043
¿Qué tal?
443
00:34:40,565 --> 00:34:42,913
¿Cómo estás?
Genial. Vamos.
444
00:34:49,130 --> 00:34:50,130
(Motor arranca)
445
00:36:30,783 --> 00:36:31,783
(Grillos)
446
00:36:33,957 --> 00:36:35,000
(Croar de ranas)
447
00:36:36,217 --> 00:36:37,999
¿Sabes cómo te imagino de mayor?
448
00:36:39,348 --> 00:36:40,348
¿Cómo?
449
00:36:40,957 --> 00:36:41,957
(RÍE)
450
00:36:44,435 --> 00:36:46,391
Con unas canas por aquí.
(RÍE)
451
00:36:46,696 --> 00:36:48,565
Una línea así bajando.
452
00:36:49,739 --> 00:36:51,957
La arruga por la frente.
(RÍE)
453
00:36:52,739 --> 00:36:53,739
Bueno.
454
00:36:54,304 --> 00:36:57,043
También arrugas por los ojos,
por aquí.
455
00:36:57,957 --> 00:36:59,043
Te estás pasando.
456
00:37:01,870 --> 00:37:03,522
Los mofletes con más molla.
457
00:37:05,043 --> 00:37:06,391
Los labios partidos.
458
00:37:08,087 --> 00:37:09,522
Un poquito más de papada.
459
00:37:15,957 --> 00:37:17,217
Y siempre guapísima.
460
00:37:25,565 --> 00:37:28,043
¿Quieres saber cómo te imagino yo?
¿Cómo?
461
00:37:32,565 --> 00:37:33,565
Sin barba.
462
00:37:35,000 --> 00:37:36,348
Con el mismo rapado.
463
00:37:37,652 --> 00:37:39,043
Con la misma sonrisa.
464
00:37:41,043 --> 00:37:43,609
Viviendo en un piso
con dos gatos. (RÍE)
465
00:37:44,478 --> 00:37:47,087
Habrás dejado de fumar.
Seguro.
466
00:37:47,783 --> 00:37:48,999
Eso ya lo veremos.
467
00:37:49,565 --> 00:37:51,000
Serás un poco desastre.
468
00:37:52,870 --> 00:37:53,870
Pero muy feliz.
469
00:37:57,739 --> 00:37:58,957
Me falta una cosa.
470
00:38:00,261 --> 00:38:01,261
¿Qué cosa?
471
00:38:02,957 --> 00:38:04,261
Tú.
¿Sí?
472
00:38:04,565 --> 00:38:05,696
¿No vas a estar tú?
473
00:38:07,478 --> 00:38:09,000
No lo sé. ¿Tú qué crees?
474
00:38:09,957 --> 00:38:11,087
Que sí.
¿Sí?
475
00:38:12,783 --> 00:38:14,478
A lo mejor sí, a lo mejor no.
476
00:38:17,609 --> 00:38:18,696
Pues creo que sí.
477
00:38:21,696 --> 00:38:22,696
Yo sí quiero.
478
00:38:25,957 --> 00:38:27,696
Quiero estar contigo siempre.
479
00:38:28,739 --> 00:38:29,739
Siempre.
480
00:38:36,522 --> 00:38:38,913
Aquí no eches porque son de dos.
481
00:38:38,999 --> 00:38:42,652
La máquina de dos trabaja diferente.
Es más fina.
482
00:38:42,739 --> 00:38:44,783
Solo echo los de tres.
-Nada más.
483
00:38:46,348 --> 00:38:48,130
Igual. Esto es de dos.
484
00:38:48,609 --> 00:38:50,783
¿Lo ves? De dos hilos.
-Vale.
485
00:38:50,870 --> 00:38:53,174
Esta es de tres. Tres y aquí.
486
00:38:53,826 --> 00:38:54,826
Esta también.
487
00:39:35,999 --> 00:39:37,130
(Conversaciones)
488
00:40:15,087 --> 00:40:18,174
(ELENA) Todos en la playa
haciendo lo que les da la gana
489
00:40:18,348 --> 00:40:20,999
y nosotras en el pueblo
muertas del asco.
490
00:40:23,652 --> 00:40:25,565
Si pillamos un taxi
entre todos,
491
00:40:25,826 --> 00:40:28,391
podemos ir alguna noche
a Torrevieja, ¿no?
492
00:40:30,174 --> 00:40:32,696
O a la playa,
porque si no, vaya veranito.
493
00:40:33,999 --> 00:40:35,087
María, ¿vas fumada?
494
00:40:36,522 --> 00:40:38,783
Me...
-Coño, que faltaba la última.
495
00:40:39,261 --> 00:40:41,913
¿De dónde sacamos el dinero
para el taxi?
496
00:40:42,304 --> 00:40:43,304
De donde sea.
497
00:40:44,826 --> 00:40:47,261
Nos tendremos que ligar
a alguien con coche.
498
00:40:47,999 --> 00:40:51,174
Y llamar a más gente,
porque la nena está enchochada
499
00:40:51,261 --> 00:40:53,304
y pasa de todo.
¿Qué dices, flipada?
500
00:40:53,391 --> 00:40:54,391
Pasas de todo.
501
00:40:55,043 --> 00:40:57,261
A ver, un poco sí que es verdad.
502
00:40:57,696 --> 00:40:59,478
No estoy enchochada.
Qué pesadas.
503
00:40:59,565 --> 00:41:02,087
Eso de que no lo estás...
Madre mía.
504
00:41:02,522 --> 00:41:04,217
Bueno.
-(MARÍA) Si es que...
505
00:41:04,999 --> 00:41:07,391
Vas a flipar
con lo que dice tu horóscopo.
506
00:41:08,087 --> 00:41:09,304
A ver.
(ELENA) Mira.
507
00:41:09,391 --> 00:41:12,174
No sé cómo las cosas que te cuento
no te las crees
508
00:41:12,261 --> 00:41:14,435
y te tragas la mierda esa
del horóscopo.
509
00:41:14,652 --> 00:41:16,826
No lo entiendo.
-Porque no es lo mismo.
510
00:41:16,913 --> 00:41:19,783
El horóscopo
es una ciencia milenaria...
511
00:41:20,000 --> 00:41:21,522
¿Me escucháis?
Sí, venga.
512
00:41:21,999 --> 00:41:26,348
Que estudia las estrellas,
los planetas
513
00:41:26,435 --> 00:41:28,217
que estudia un puñado de gente.
514
00:41:28,304 --> 00:41:29,696
Una ciencia milenaria.
515
00:41:29,826 --> 00:41:32,696
Que estudia las estrellas
y los planetas.
516
00:41:32,783 --> 00:41:36,435
No os lo creáis si no queréis,
pero me ayuda un montón.
517
00:41:36,565 --> 00:41:39,174
Aparte, que no solo
para saber tu futuro,
518
00:41:39,261 --> 00:41:43,565
que es para ser más consciente
de las decisiones que tomas.
519
00:41:43,913 --> 00:41:47,522
Para decisión la mía al decirle
a María que me hiciera las uñas.
520
00:41:47,913 --> 00:41:50,261
Por favor, en serio.
Pues arráncatelas.
521
00:41:50,348 --> 00:41:52,304
Están guais.
Míratelas mejor.
522
00:41:52,391 --> 00:41:55,174
De choni, total.
¿En serio?
523
00:41:55,478 --> 00:41:58,174
Es que son feas esas uñas.
No las aguanto.
524
00:41:58,565 --> 00:41:59,565
Hasta luego.
525
00:42:00,217 --> 00:42:02,435
(NIÑA GRITA)
-¡Que me la como!
526
00:42:02,522 --> 00:42:03,522
(TODAS RÍEN)
527
00:42:20,999 --> 00:42:22,391
¡Tía!
-Sí, tía.
528
00:42:25,999 --> 00:42:26,999
(RÍEN)
529
00:42:28,609 --> 00:42:29,609
(Claxon)
530
00:42:32,609 --> 00:42:33,609
(RÍEN)
531
00:42:33,696 --> 00:42:36,087
Cabrona tú.
(VIRGI) ¿Qué te pasa?
532
00:42:36,261 --> 00:42:37,522
Dice: "Me niego".
533
00:42:45,478 --> 00:42:46,609
Pues...
534
00:42:47,304 --> 00:42:50,913
la chica me dijo que podía ver
si tenía el agua dentro.
535
00:42:51,478 --> 00:42:54,043
Y si la tienes,
te la saca con la oración.
536
00:42:54,478 --> 00:42:56,087
(VIRGI) Se te va la olla.
537
00:42:57,609 --> 00:42:58,609
Pues no sé.
538
00:42:59,348 --> 00:43:03,435
Igual, pero mi abuela no para
de hablar de eso, tío.
539
00:43:04,130 --> 00:43:06,304
En mi casa,
nadie le hace ni puto caso.
540
00:43:07,391 --> 00:43:10,000
Y cada vez que mi abuela
me dice algo de eso,
541
00:43:10,087 --> 00:43:11,522
se me eriza el cuerpo.
542
00:43:12,435 --> 00:43:15,217
(MARÍA) Lo mismo.
A mi abuela no le hacen ni caso.
543
00:43:15,783 --> 00:43:17,652
Pero a mí me encanta escucharlo.
544
00:43:19,391 --> 00:43:20,522
(VIRGI) Madre mía.
545
00:43:20,783 --> 00:43:23,217
Si seguimos así,
de este pueblo no salimos.
546
00:43:24,783 --> 00:43:29,478
Cuando yo pensaba que toda la mierda
de las riadas pasa por su culpa.
547
00:43:30,522 --> 00:43:33,435
Llenan todo de mierda,
lo llenan todo de bultos.
548
00:43:34,783 --> 00:43:37,261
Y lo mejor,
contar historias de fantasmas.
549
00:43:37,783 --> 00:43:41,217
Eso es verdad,
pero, sea como sea,
550
00:43:42,087 --> 00:43:45,304
me parece más bonita
la historia del río que se enamora.
551
00:43:46,478 --> 00:43:47,652
(Croar de ranas)
552
00:44:01,304 --> 00:44:02,304
(Agua del río)
553
00:44:32,913 --> 00:44:34,000
(RÍE)
554
00:44:35,870 --> 00:44:38,304
¿Crees que vas a conseguir
escaparte de mí?
555
00:44:38,435 --> 00:44:39,826
(RÍE) No.
556
00:44:41,174 --> 00:44:43,261
No te enfades. (RÍE)
557
00:44:45,000 --> 00:44:47,913
Si quiero, vas a ver mi cara
hasta el día de tu muerte.
558
00:44:47,999 --> 00:44:50,087
¿Sí?
Sí. Por mucho que corras
559
00:44:50,174 --> 00:44:52,652
y que te folles a otras. (RÍE)
560
00:44:53,217 --> 00:44:55,783
(GRITA)
¿Y ahora qué? ¿Eh?
561
00:44:56,130 --> 00:44:58,261
¿Ahora qué?
A ver si el embrujo...
562
00:45:00,435 --> 00:45:03,304
A ver si te lo echo a ti.
No. Tú no puedes.
563
00:45:03,391 --> 00:45:06,174
¿Y eso quién lo dice?
Eso es así y ya está.
564
00:45:06,826 --> 00:45:08,478
O se puede o no se puede.
565
00:45:10,043 --> 00:45:12,043
Te digo que yo puedo.
¿Sí?
566
00:45:12,261 --> 00:45:14,652
Sí. Soy bruja.
¿O no te has enterado?
567
00:45:14,739 --> 00:45:16,087
¿Eres bruja?
Sí.
568
00:45:25,999 --> 00:45:27,696
Espero que no pase nada malo.
569
00:45:28,565 --> 00:45:29,999
¿Por qué va a pasar?
570
00:45:32,870 --> 00:45:34,261
No sé, no me hagas caso.
571
00:45:36,043 --> 00:45:38,348
Todo lo bueno que me pasa
dura muy poco.
572
00:45:41,609 --> 00:45:43,739
¿Por qué tienes esa mierda
en la cabeza?
573
00:45:45,826 --> 00:45:46,826
No sé.
574
00:46:06,739 --> 00:46:08,739
Últimamente siento que me ahogo.
575
00:46:10,522 --> 00:46:12,087
Como si me faltara el aire.
576
00:46:20,391 --> 00:46:22,087
Aquí todo el mundo se ahoga.
577
00:46:32,391 --> 00:46:33,652
Pues vámonos de aquí.
578
00:46:39,435 --> 00:46:41,609
Si ya lo hiciste,
puedes hacerlo, ¿no?
579
00:46:42,913 --> 00:46:43,913
Sí.
580
00:46:54,304 --> 00:46:56,043
Algún día nos iremos juntos.
581
00:47:02,957 --> 00:47:03,957
(Grillos)
582
00:47:15,739 --> 00:47:17,043
(Música de tensión)
583
00:47:34,696 --> 00:47:36,348
(TV) Ha sido larga la noche
584
00:47:36,565 --> 00:47:38,783
y desde Guardamar a Orihuela
585
00:47:39,130 --> 00:47:41,565
la gente mide los niveles del río.
586
00:47:47,652 --> 00:47:50,999
(LOCUTOR) En Orihuela entraron
en tromba las aguas de la noche.
587
00:47:51,696 --> 00:47:54,999
Hoy han bajado algo,
pero, a falta de mejor cauce,
588
00:47:55,087 --> 00:47:57,913
el Segura se ha abierto
a sus calles y plazas
589
00:47:57,999 --> 00:48:00,957
y refleja con orgullo
los viejos monumentos.
590
00:48:01,783 --> 00:48:03,261
Llueve en el interior
591
00:48:03,348 --> 00:48:05,870
y las noticias no dejan
de ser alarmantes.
592
00:48:06,435 --> 00:48:10,304
Lo peor aún no ha llegado
para esta sufrida comarca valenciana.
593
00:48:11,478 --> 00:48:12,652
(Conversaciones)
594
00:48:19,565 --> 00:48:22,478
(LOCUTOR) A muchos solo les queda
esperar el socorro,
595
00:48:22,565 --> 00:48:25,478
salir por el aire
de los tejados de sus casas.
596
00:48:26,261 --> 00:48:29,261
Los pilotos de helicóptero
se multiplican.
597
00:48:29,957 --> 00:48:32,261
Perdidos por alquerías y pedanías,
598
00:48:32,609 --> 00:48:35,217
hay 10.000 personas aisladas.
599
00:48:36,087 --> 00:48:39,130
Su única esperanza está en el cielo.
600
00:48:39,826 --> 00:48:43,478
La tierra, su tierra,
ya es del Segura.
601
00:48:49,087 --> 00:48:50,087
(Puerta)
602
00:48:50,174 --> 00:48:52,957
Perdón, mamá, estaba
con la Elena y la Virgi...
603
00:48:53,043 --> 00:48:56,652
(BESA) ...y se me ha hecho tarde.
No habíamos quedado en eso.
604
00:48:57,130 --> 00:48:58,957
Joder, mamá, que es verano.
605
00:49:00,043 --> 00:49:01,913
Tú lo has dicho.
Verano para todos.
606
00:49:05,696 --> 00:49:06,957
¿Me oyes?
(ASIENTE)
607
00:49:10,130 --> 00:49:11,609
Oye, tú ten cuidado.
608
00:49:12,130 --> 00:49:13,130
¿Por qué?
609
00:49:13,522 --> 00:49:16,522
No te enganches.
El primer amor te deja hecha mierda.
610
00:49:17,000 --> 00:49:18,391
Qué sabrás tú del amor.
611
00:49:19,565 --> 00:49:20,565
Pues mira,
612
00:49:22,000 --> 00:49:25,391
no sé mucho, pero sí lo que es
perderlo todo por alguien.
613
00:49:25,870 --> 00:49:27,391
No.
¿No?
614
00:49:27,522 --> 00:49:30,130
No es igual,
porque no soy como tú.
615
00:49:40,565 --> 00:49:41,565
Perdona.
616
00:49:43,957 --> 00:49:45,696
No debería decirte estas cosas.
617
00:49:47,304 --> 00:49:49,174
¿Sabes qué pasa? Aunque te joda,
618
00:49:50,217 --> 00:49:52,174
nos parecemos
más de lo que te gusta.
619
00:49:53,783 --> 00:49:55,522
Ay, mamá, no te preocupes.
620
00:49:58,739 --> 00:50:00,652
Porque sé muy bien lo que me hago.
621
00:50:10,522 --> 00:50:11,783
Vete a dormir, anda.
622
00:50:14,652 --> 00:50:15,696
Buenas noches.
623
00:50:16,609 --> 00:50:17,609
Buenas noches.
624
00:50:18,522 --> 00:50:20,000
(Televisión de fondo)
625
00:50:45,000 --> 00:50:47,043
De todas formas,
no entiendes nada.
626
00:50:47,522 --> 00:50:49,174
(CON ACENTO FRANCÉS) Sí.
¿Sí?
627
00:50:49,435 --> 00:50:50,870
Lo entiendo todo.
628
00:50:53,391 --> 00:50:55,522
Eres tú la que no quiere entender.
629
00:50:58,217 --> 00:51:00,739
También tengo 17 años.
¿Ah, sí?
630
00:51:00,913 --> 00:51:01,913
Sí.
631
00:51:02,739 --> 00:51:04,043
(HABLA EN FRANCÉS)
632
00:51:40,043 --> 00:51:41,913
(EN ESPAÑOL) Diecisiete años.
633
00:51:43,652 --> 00:51:45,522
Por los 17.
Por los 17.
634
00:51:56,261 --> 00:51:58,522
Iba por la orilla del río
y yo también,
635
00:51:58,609 --> 00:52:00,174
y la vi venir de blanco.
636
00:52:00,696 --> 00:52:04,043
Y le pregunté qué le pasaba
porque lloraba y dice:
637
00:52:04,174 --> 00:52:06,478
"No sé qué me pasa
ni qué me ha pasado.
638
00:52:08,522 --> 00:52:12,652
Ni sé dónde estoy. Ni sé na.
No sé lo que soy".
639
00:52:15,696 --> 00:52:19,783
Cuando llueve,
me acuerdo mucho de la novia
640
00:52:20,130 --> 00:52:21,435
que se llevó el río.
641
00:52:22,348 --> 00:52:25,565
Y siempre le digo a mi hija,
cuando empieza a llover,
642
00:52:26,304 --> 00:52:27,913
que se venga a mi casa,
643
00:52:28,522 --> 00:52:31,391
Me da miedo y no quiero
que se la lleve el río.
644
00:52:32,609 --> 00:52:35,000
Quiero que esté en mi casa
para protegerla.
645
00:52:36,565 --> 00:52:37,826
Si...
646
00:52:40,304 --> 00:52:43,999
Si el río le...
Si el agua se le mete dentro,
647
00:52:44,696 --> 00:52:45,826
ya no me importa.
648
00:52:46,739 --> 00:52:48,174
Pero que esté en mi casa.
649
00:52:51,739 --> 00:52:52,957
Mira, coged estas.
650
00:53:05,652 --> 00:53:07,217
(HOMBRE 4) Llévatela allá.
651
00:53:44,174 --> 00:53:45,478
(AHMED) Dale, José.
652
00:53:47,913 --> 00:53:49,304
Con un poco de ganas.
653
00:53:52,565 --> 00:53:53,913
¿Estás muerto o vivo?
654
00:53:55,304 --> 00:53:58,348
Vale, José Antonio.
Deja a José que lo haga él.
655
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
Que aprenda.
656
00:54:06,304 --> 00:54:07,565
¿Cómo va esto aquí?
657
00:54:08,652 --> 00:54:09,739
(PEDRO) Va bien.
658
00:54:17,999 --> 00:54:19,304
¿Llega a la punta o no?
659
00:54:20,261 --> 00:54:22,261
(HOMBRE 4) Va para allá.
-Manolo.
660
00:54:24,391 --> 00:54:25,522
¿Cómo va por ahí?
661
00:54:30,522 --> 00:54:32,348
Vaya mierda de agua
nos han echado.
662
00:54:35,174 --> 00:54:36,870
Y que tengamos que pagarla.
663
00:54:44,609 --> 00:54:45,609
Vale.
664
00:54:46,957 --> 00:54:47,957
(Grillos)
665
00:55:26,696 --> 00:55:28,000
(Voces amortiguadas)
666
00:55:35,739 --> 00:55:36,739
(RÍE)
667
00:56:00,435 --> 00:56:01,999
Ha estado aquí, abuela.
668
00:56:03,957 --> 00:56:06,130
Prometo que era
como si estuviera aquí.
669
00:56:41,565 --> 00:56:42,565
¿Cansado?
670
00:56:43,435 --> 00:56:44,435
Sí.
671
00:56:47,087 --> 00:56:48,087
Echa un trago.
672
00:57:17,870 --> 00:57:18,870
Mira, hijo.
673
00:57:21,043 --> 00:57:24,087
No soy quién para decirte
con quien entras y sales.
674
00:57:25,696 --> 00:57:28,957
Pero esa cría
no te va a traer nada bueno.
675
00:57:32,652 --> 00:57:34,999
El que entra en esa casa
acaba escaldado.
676
00:57:38,652 --> 00:57:40,130
De ahí no sale mujer buena.
677
00:57:41,870 --> 00:57:42,999
Siempre ha sido así.
678
00:57:50,783 --> 00:57:52,304
Es cosa mía y nadie más.
679
00:57:58,696 --> 00:57:59,696
Ya lo sé.
680
00:58:00,870 --> 00:58:03,043
Pero que estés centrado
es cosa mía.
681
00:58:07,870 --> 00:58:09,000
Te lo dije claro.
682
00:58:12,000 --> 00:58:13,783
Una vez te abría las puertas.
683
00:58:15,130 --> 00:58:16,130
Pero dos no.
684
00:58:40,696 --> 00:58:42,000
(Música de tensión)
685
00:58:46,348 --> 00:58:49,652
A veces pienso que abriré
los ojos y ya no estarás aquí.
686
00:58:53,957 --> 00:58:57,739
Y me pregunto si es posible tener
un agua negra y caliente por dentro.
687
00:59:02,043 --> 00:59:04,217
Si es verdad
lo que dicen de nosotras
688
00:59:05,304 --> 00:59:09,043
o de tanto repetirlo
nos lo hemos acabado creyendo.
689
00:59:11,391 --> 00:59:12,739
(Canto de pájaros)
690
00:59:29,696 --> 00:59:31,913
# No puedo explicar qué pasó.
691
00:59:31,999 --> 00:59:35,696
# Solo puedo decirte
que no funcionó.
692
00:59:35,870 --> 00:59:39,739
# No fue tuya la culpa,
fue de los dos.
693
00:59:39,913 --> 00:59:42,826
# Por ser tan caprichoso.
694
00:59:43,957 --> 00:59:48,565
# Nos agarramos tan fuerte
que nos cansamos. #
695
00:59:48,652 --> 00:59:50,000
Un momento. Hola.
696
00:59:51,696 --> 00:59:52,696
(RÍE)
697
01:00:02,826 --> 01:00:04,130
Anda, ven, ayúdame.
698
01:00:04,435 --> 01:00:07,652
Vamos a cortar las alcachofas.
Toma. A ver.
699
01:00:08,783 --> 01:00:09,913
Ponte a pelarlas.
700
01:00:10,913 --> 01:00:11,913
Venga.
701
01:00:16,565 --> 01:00:19,435
Algún día, cuando yo no esté,
¿quién lo va a hacer?
702
01:00:19,522 --> 01:00:21,696
Abuela, no empieces,
no te vas a morir.
703
01:00:22,130 --> 01:00:23,652
Todos nos morimos, Ana.
704
01:00:23,913 --> 01:00:26,000
Tendrás que espabilar
y tomar el relevo.
705
01:00:27,957 --> 01:00:29,000
Me tengo que ir.
706
01:00:29,435 --> 01:00:30,870
¿Vale? Pero no tardo.
707
01:00:31,435 --> 01:00:34,870
¿Preparáis todo para el arroz?
Esa bonita. Luego te veo.
708
01:00:43,174 --> 01:00:45,174
No se lo tomes en cuenta, hija.
709
01:00:47,652 --> 01:00:49,087
No es que pase de ti.
710
01:00:50,565 --> 01:00:51,870
Eso es lo que, bueno...
711
01:00:52,217 --> 01:00:54,999
Hoy necesita darle
una alegría al cuerpo.
712
01:01:09,913 --> 01:01:11,174
¿Nos fumamos un pitillo?
713
01:01:12,174 --> 01:01:13,174
Vale.
714
01:01:30,435 --> 01:01:31,435
(TOSE)
715
01:01:32,696 --> 01:01:34,261
Que tú no fumas, abuela.
716
01:01:35,739 --> 01:01:36,739
Contigo.
717
01:01:53,739 --> 01:01:54,739
Abuela.
718
01:01:55,739 --> 01:01:58,304
¿Es verdad lo que dicen
de tener el agua dentro?
719
01:02:10,609 --> 01:02:11,826
Todo va a salir bien.
720
01:02:33,435 --> 01:02:34,435
(Puerta)
721
01:02:39,000 --> 01:02:40,391
(PEDRO) Hola, Isabel.
722
01:02:45,217 --> 01:02:46,478
¿Me pones una copa?
723
01:02:51,435 --> 01:02:52,957
Cuánto tiempo sin verte.
724
01:02:54,043 --> 01:02:55,913
Lo de siempre, ¿no?
Sí.
725
01:03:09,130 --> 01:03:10,130
Gracias.
726
01:03:17,391 --> 01:03:18,391
¿Qué quieres?
727
01:03:21,217 --> 01:03:22,652
He venido a pedirte ayuda.
728
01:03:24,391 --> 01:03:25,391
¿Ayuda?
729
01:03:26,696 --> 01:03:29,391
Quítale a tu cría
a mi crío de la cabeza.
730
01:03:32,217 --> 01:03:33,783
¿Quién te crees que eres?
731
01:03:39,087 --> 01:03:40,870
No tengo nada en contra de ella.
732
01:03:42,130 --> 01:03:43,130
De verdad.
733
01:03:43,609 --> 01:03:45,826
Pero necesito que se centre.
734
01:03:49,043 --> 01:03:50,652
No quiero que lo estropee.
735
01:03:56,043 --> 01:03:57,304
Acábate eso y aire.
736
01:04:03,217 --> 01:04:04,304
Hola.
Hola.
737
01:04:04,391 --> 01:04:05,783
Va todo bien. Sube.
738
01:04:06,652 --> 01:04:07,652
Sube.
739
01:04:29,652 --> 01:04:30,652
(Grillos)
740
01:04:52,304 --> 01:04:53,652
(Arrullo de palomas)
741
01:06:11,304 --> 01:06:12,304
(Móvil vibra)
742
01:06:23,130 --> 01:06:24,261
(Deja de vibrar)
743
01:07:11,957 --> 01:07:13,087
(Suena karaoke)
744
01:07:35,217 --> 01:07:39,217
# El gato que está triste y azul
745
01:07:39,304 --> 01:07:43,304
# nunca se olvida que fuiste mía.
746
01:07:43,565 --> 01:07:47,739
# Mas sé que sabrá de mi sufrir
747
01:07:48,174 --> 01:07:51,478
# porque en mis ojos
748
01:07:51,957 --> 01:07:54,043
# una lágrima hay.
749
01:08:02,999 --> 01:08:05,348
# Querida, querida,
750
01:08:05,739 --> 01:08:07,565
# vida mía.
751
01:08:09,435 --> 01:08:14,043
# Reflejo de luna que reía.
752
01:08:16,043 --> 01:08:18,435
# Si amar es cerrado,
753
01:08:18,739 --> 01:08:20,783
# culpa mía.
754
01:08:20,870 --> 01:08:22,217
# Te amé.
755
01:08:23,043 --> 01:08:24,999
# En el fondo
756
01:08:25,174 --> 01:08:27,130
# qué es la vida.
757
01:08:27,304 --> 01:08:28,783
# No lo sé.
758
01:08:29,000 --> 01:08:30,783
# El gato que está
759
01:08:31,348 --> 01:08:33,435
# en nuestro cielo. #
760
01:08:33,522 --> 01:08:35,304
Nos vamos a chupitos, venga.
761
01:08:36,043 --> 01:08:37,696
Ponme seis chupitos, porfa.
762
01:08:41,174 --> 01:08:42,999
(ELENA) Tía, que rule.
-Hija.
763
01:08:45,696 --> 01:08:46,999
Y más que me sepa a mí.
764
01:08:47,870 --> 01:08:49,087
¿Por qué brindamos?
765
01:08:50,261 --> 01:08:52,130
Por nosotras.
Por nosotras.
766
01:08:53,348 --> 01:08:54,348
¡Hombres!
767
01:08:58,435 --> 01:09:01,870
Me he pasado, ¿verdad?
-(MARÍA) ¡Qué asco!
768
01:09:15,391 --> 01:09:17,348
¿Me das fuego?
Sí.
769
01:09:22,435 --> 01:09:25,348
¿Y tú que eres?
¿El nuevo amigo de mi madre?
770
01:09:26,739 --> 01:09:27,739
Más o menos.
771
01:09:28,304 --> 01:09:29,435
Tú eres Ana, ¿no?
772
01:09:30,130 --> 01:09:31,130
Sí.
773
01:09:33,957 --> 01:09:35,348
¿Y a qué han venido?
774
01:09:36,870 --> 01:09:38,870
Aquí vienes a hacer algo
o no vienes.
775
01:09:38,957 --> 01:09:40,043
Vengo a trabajar.
776
01:09:41,043 --> 01:09:43,391
¿Y en qué trabajas?
Gestión de aguas.
777
01:09:44,348 --> 01:09:47,609
Soy "ingiñogero".
778
01:09:50,696 --> 01:09:51,913
Bueno, soy perito.
779
01:09:53,174 --> 01:09:54,174
Muy bien.
780
01:09:55,739 --> 01:09:57,696
Pero no sé para que te pregunto.
781
01:09:58,652 --> 01:09:59,913
Si también te irás.
782
01:10:04,913 --> 01:10:07,783
¿No te han dicho
que en esta casa estamos malditas?
783
01:10:08,087 --> 01:10:10,652
Pues no. No he escuchado nada.
784
01:10:11,957 --> 01:10:12,957
Qué raro.
785
01:10:14,130 --> 01:10:17,870
Pero ¿por qué la gente dice eso?
786
01:10:18,957 --> 01:10:19,957
No lo sé.
787
01:10:20,913 --> 01:10:22,652
Lo dicen desde que soy pequeña.
788
01:10:25,826 --> 01:10:27,261
Pero es una tontería, ¿no?
789
01:10:28,435 --> 01:10:29,435
Puede ser.
790
01:10:33,304 --> 01:10:34,522
(HABLA EN FRANCÉS)
791
01:10:35,739 --> 01:10:37,478
¿Qué?
(HABLA EN FRANCÉS)
792
01:10:38,826 --> 01:10:41,217
A la mierda.
A la mierda todos.
793
01:10:44,000 --> 01:10:45,000
Pues sí.
794
01:10:46,043 --> 01:10:47,304
A la mierda todos.
795
01:10:54,826 --> 01:10:55,826
(Ladridos)
796
01:11:12,913 --> 01:11:15,609
Cuando se bebió el agua,
ella se encontró
797
01:11:17,652 --> 01:11:21,652
que le faltaba algo,
tenía ansiedad, y comprendió
798
01:11:22,217 --> 01:11:25,522
que el río la atraía, la atraía,
y siempre cada día más.
799
01:11:25,609 --> 01:11:28,000
Iba todos los días a visitar el río
800
01:11:28,348 --> 01:11:30,870
porque la atraía.
Entonces, comprendió
801
01:11:31,174 --> 01:11:33,609
que ahí había alguien
que la deseaba.
802
01:11:33,999 --> 01:11:36,957
Entonces ella se entregó al río.
803
01:11:38,435 --> 01:11:41,261
Porque tenía esa fuerza
que la llamaba.
804
01:11:41,391 --> 01:11:44,304
Y ella se entregó al río.
805
01:11:45,783 --> 01:11:47,043
Y yo quiero notarlo.
806
01:11:48,174 --> 01:11:49,261
Me encantaría.
807
01:11:50,304 --> 01:11:52,348
Dicen que puede ser bueno o malo.
808
01:11:53,696 --> 01:11:55,739
Pero me da igual.
Quiero notarlo.
809
01:11:55,826 --> 01:11:58,609
Quiero saber lo que es
y enfrentarme a eso.
810
01:11:59,000 --> 01:12:00,043
Me encantaría.
811
01:12:03,696 --> 01:12:05,522
Cuando el río se te mete dentro,
812
01:12:07,652 --> 01:12:08,913
tienes dos opciones:
813
01:12:10,217 --> 01:12:11,261
o irte con él
814
01:12:13,348 --> 01:12:15,957
para que no haya desastre
y se calme,
815
01:12:17,522 --> 01:12:18,652
o plantarle cara.
816
01:12:22,217 --> 01:12:23,826
Y que sea lo que Dios quiera.
817
01:12:24,870 --> 01:12:26,348
(Televisión de fondo)
818
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
Buenas.
819
01:12:38,391 --> 01:12:39,391
¿Qué tal?
820
01:12:39,696 --> 01:12:40,696
Bien.
821
01:12:40,783 --> 01:12:41,783
¿Qué te pongo?
822
01:12:42,217 --> 01:12:43,957
Un carajillo, por favor.
823
01:12:45,130 --> 01:12:46,174
¿Como tu padre?
824
01:12:49,478 --> 01:12:50,696
(Máquina de café)
825
01:13:01,999 --> 01:13:03,435
Tú me dices.
Okey.
826
01:13:05,261 --> 01:13:06,261
Ahí vale.
827
01:13:08,609 --> 01:13:09,696
¿Qué haces aquí?
828
01:13:10,913 --> 01:13:12,087
Tomarme un carajillo.
829
01:13:24,217 --> 01:13:25,217
Me quedo yo.
830
01:13:27,783 --> 01:13:28,783
¿Qué te debo?
831
01:13:29,304 --> 01:13:30,783
Yo te invito.
Gracias.
832
01:13:31,870 --> 01:13:34,217
Tiene pinta de estar malísimo.
No, tío.
833
01:13:34,304 --> 01:13:36,652
Ya claro.
Son los mejores, para.
834
01:13:37,130 --> 01:13:38,999
Zombis.
Venga, zombis.
835
01:13:41,609 --> 01:13:42,609
¿Qué más?
836
01:13:44,174 --> 01:13:46,522
Cosas buenas, por favor.
(TARAREA)
837
01:13:47,522 --> 01:13:49,826
¿Qué te apetece?
Hamburguesas.
838
01:13:51,217 --> 01:13:52,739
Hamburguesas.
Hamburguesas.
839
01:13:54,478 --> 01:13:57,130
Yo quiero una fresa.
Pa una que me gusta.
840
01:14:01,130 --> 01:14:02,130
Un fresón.
841
01:14:03,522 --> 01:14:06,087
¿Esto está bueno?
Sí. Más bueno que nada.
842
01:14:07,435 --> 01:14:08,999
¿Dónde ves tú los 50?
843
01:14:12,565 --> 01:14:14,348
Venga, vamos ya. Está bien.
844
01:14:17,652 --> 01:14:18,652
(Cánticos)
845
01:14:22,217 --> 01:14:24,130
¿Qué pasa?
Ven, vamos a entrar.
846
01:14:36,043 --> 01:14:39,783
# Me has mirado a los ojos.
847
01:14:40,087 --> 01:14:43,043
# Sonriendo
848
01:14:43,478 --> 01:14:47,087
# has dicho mi nombre.
849
01:14:47,478 --> 01:14:50,739
# En la arena
850
01:14:50,999 --> 01:14:54,870
# he dejado mi barca.
851
01:14:55,130 --> 01:14:57,739
# Junto a ti
852
01:14:58,174 --> 01:15:00,870
# buscaré otro mar.
853
01:15:01,478 --> 01:15:05,999
# Tú sabes bien lo que tengo.
854
01:15:06,391 --> 01:15:09,522
# En mi barca
855
01:15:09,739 --> 01:15:13,000
# no hay oro ni espadas.
856
01:15:13,217 --> 01:15:16,609
# Tan solo redes
857
01:15:17,000 --> 01:15:20,130
# y mi trabajo.
858
01:15:20,739 --> 01:15:23,609
# Señor,
859
01:15:23,783 --> 01:15:27,609
# me has mirado a los ojos.
860
01:15:28,261 --> 01:15:31,304
# Sonriendo... #
861
01:15:32,261 --> 01:15:33,999
No sabía que eras creyente.
862
01:15:35,435 --> 01:15:36,435
Y no lo soy.
863
01:15:37,565 --> 01:15:39,435
Pero no es una santa cualquiera.
864
01:15:40,478 --> 01:15:43,000
¿Cuál es?
Se llama Santa Rita.
865
01:15:44,043 --> 01:15:45,913
¿Ves la espina en la frente?
866
01:15:47,435 --> 01:15:50,261
Dicen que se la lanzó el Señor
desde del cielo.
867
01:15:51,652 --> 01:15:52,826
¿De verdad?
Sí.
868
01:15:52,913 --> 01:15:56,087
Y que se hizo monja
estando casada y con dos hijos.
869
01:15:56,870 --> 01:15:59,391
Y luego hizo un montón de milagros.
Ya.
870
01:16:00,739 --> 01:16:02,652
Hacía un montón que no venía.
871
01:16:04,348 --> 01:16:05,609
Pues ya estás aquí.
872
01:16:08,957 --> 01:16:09,957
¿Qué pasa?
873
01:16:12,609 --> 01:16:13,609
Ven aquí, anda.
874
01:16:15,435 --> 01:16:16,435
¿Qué pasa?
875
01:16:18,652 --> 01:16:20,739
¿Por qué no me miras?
¿Qué pasa?
876
01:16:21,174 --> 01:16:22,174
Nada.
877
01:16:22,957 --> 01:16:23,957
Venga.
878
01:16:25,348 --> 01:16:26,348
Para.
879
01:16:33,043 --> 01:16:34,043
(RESOPLA)
880
01:16:39,391 --> 01:16:40,609
(Acaba la canción)
881
01:17:16,087 --> 01:17:17,435
(Música de tensión)
882
01:17:57,565 --> 01:17:58,565
(Insectos)
883
01:18:31,087 --> 01:18:32,652
No hace falta que diga nada.
884
01:18:33,739 --> 01:18:34,957
Yo ya lo sé todo.
885
01:18:41,478 --> 01:18:42,999
Ahora depende solo de ti.
886
01:19:16,087 --> 01:19:17,261
(Croar de ranas)
887
01:20:37,348 --> 01:20:38,348
Ya está.
888
01:20:39,652 --> 01:20:40,783
¿No me querías?
889
01:20:42,957 --> 01:20:44,043
Pues aquí estoy.
890
01:21:24,999 --> 01:21:25,999
(Puerta)
891
01:22:07,870 --> 01:22:09,043
Ya lo sé, mi amor.
892
01:22:13,652 --> 01:22:14,652
Ya lo sé.
893
01:22:46,174 --> 01:22:47,348
Hostia, dime algo.
894
01:22:50,739 --> 01:22:51,870
Que me quiero ir.
895
01:22:54,783 --> 01:22:55,913
¿Adónde?
896
01:23:00,435 --> 01:23:01,522
Me tengo que ir.
897
01:23:05,000 --> 01:23:06,522
Tengo miedo del agua.
898
01:23:08,087 --> 01:23:09,261
Pero ¿qué dices?
899
01:23:11,826 --> 01:23:14,000
¿Estás loca o qué?
¿Por qué estoy loca?
900
01:23:16,826 --> 01:23:20,391
Deberías saber mejor que yo
que a veces tienes que irte.
901
01:23:23,783 --> 01:23:24,783
Ya.
902
01:23:36,174 --> 01:23:37,870
Es que no sé lo que es irse.
903
01:23:38,652 --> 01:23:41,304
Ya lo sé.
¿Te crees que soy tonta?
904
01:23:43,217 --> 01:23:45,217
Sé que no has estado
en el extranjero
905
01:23:45,783 --> 01:23:47,130
y que me has mentido.
906
01:23:52,478 --> 01:23:54,304
Solo te estoy pidiendo tiempo.
907
01:23:58,609 --> 01:24:01,304
No voy a joderlo todo
porque se te va la olla.
908
01:24:02,348 --> 01:24:03,391
¿Qué sabrás tú?
909
01:24:08,478 --> 01:24:11,043
Lo que más me jode
es que mi madre tenía razón.
910
01:24:15,217 --> 01:24:16,826
No se puede confiar en nadie.
911
01:24:28,522 --> 01:24:29,870
(Música de tensión)
912
01:24:59,999 --> 01:25:03,174
(PEDRO) Vale.
Le vas echando yeso hasta que...
913
01:25:06,043 --> 01:25:07,826
El cigarrico siempre en la boca.
914
01:25:09,913 --> 01:25:10,913
Echa, echa más.
915
01:25:14,043 --> 01:25:16,174
Más, más, más.
Hasta que yo te diga.
916
01:25:22,435 --> 01:25:23,478
¿Así?
Más.
917
01:25:28,348 --> 01:25:30,565
Si falta, hay agua. Echa.
¿Más?
918
01:25:30,652 --> 01:25:31,652
Menea.
919
01:25:40,739 --> 01:25:41,999
Échale un poco más.
920
01:25:42,043 --> 01:25:43,999
¿De yeso o de agua?
De yeso.
921
01:25:46,348 --> 01:25:49,174
Pero poco ya, ¿vale?
Ahí ya la mano.
922
01:25:50,783 --> 01:25:52,217
Dame lo más duro primero.
923
01:25:54,087 --> 01:25:55,217
Dame un poco más.
924
01:25:58,999 --> 01:25:59,999
Bueno, venga.
925
01:26:20,999 --> 01:26:23,261
Cógela así y escúrrela
como un buñuelo.
926
01:26:26,130 --> 01:26:27,130
Vamos.
927
01:26:29,522 --> 01:26:32,000
Mira. Escúrrela así.
La echas en la mano.
928
01:26:38,043 --> 01:26:39,739
Vale, dame una mano dura.
929
01:26:40,783 --> 01:26:41,999
¿Así está bien?
Sí.
930
01:26:43,609 --> 01:26:44,609
Dame más.
931
01:26:44,913 --> 01:26:45,913
Aquí le coge.
932
01:26:46,174 --> 01:26:47,174
(Trueno)
933
01:26:59,783 --> 01:27:02,826
Vale. Con esta altura,
no creo que llegue el agua.
934
01:27:03,130 --> 01:27:04,870
Una vez que lo enluzcamos,
935
01:27:05,217 --> 01:27:07,522
ya está.
Dame lo que te queda.
936
01:27:08,174 --> 01:27:10,826
Repela ahí.
Tenemos que enlucir un poco.
937
01:27:13,826 --> 01:27:14,826
(Truenos)
938
01:27:36,130 --> 01:27:37,130
¿Sale algo?
939
01:27:38,000 --> 01:27:39,478
Sí. Sí sale.
940
01:27:41,913 --> 01:27:42,913
Esto es yeso.
941
01:27:50,870 --> 01:27:51,870
(Truenos)
942
01:28:23,609 --> 01:28:24,609
Mira, hijo.
943
01:28:27,087 --> 01:28:28,565
Lo que viene es muy jodido.
944
01:28:30,652 --> 01:28:32,652
No sé lo que haría si perdemos todo.
945
01:28:44,783 --> 01:28:46,087
¿Qué te pasa, papá?
946
01:28:48,087 --> 01:28:49,696
Estoy muy orgulloso de ti.
947
01:28:49,783 --> 01:28:52,000
De que estés conmigo
y te quiero mucho.
948
01:29:02,000 --> 01:29:03,000
(SOLLOZA)
949
01:29:11,043 --> 01:29:12,043
(Truenos)
950
01:29:28,174 --> 01:29:31,348
1545, riada de San Lucas.
951
01:29:32,000 --> 01:29:35,043
1651, riada de San Calixto.
952
01:29:35,783 --> 01:29:39,391
1664, riada de San Miguel Arcángel.
953
01:29:39,957 --> 01:29:43,739
1665, riada de San Crisóstomo.
954
01:29:44,174 --> 01:29:47,522
1683, riada de Santo Tomás.
955
01:29:48,217 --> 01:29:51,348
1704, riada de San Leovigildo.
956
01:29:51,999 --> 01:29:55,478
1731, riada de San Nicomedes.
957
01:29:56,261 --> 01:30:00,087
1769, riada de San Simón
y San Judas.
958
01:30:00,870 --> 01:30:04,217
1834, riada de Santa Brígida.
959
01:30:05,391 --> 01:30:09,522
1877, riada de San Cosme
y San Damián.
960
01:30:10,043 --> 01:30:13,304
1879, riada de Santa Teresa.
961
01:30:14,348 --> 01:30:17,565
1894, riada de San Amós.
962
01:30:19,043 --> 01:30:21,999
1906, riada de San Julián.
963
01:30:22,826 --> 01:30:25,696
1923, riada de San Quintín.
964
01:30:26,304 --> 01:30:29,522
1947, riada de Santa María.
965
01:30:30,087 --> 01:30:33,217
1979, riada de San Jerónimo.
966
01:30:33,999 --> 01:30:37,130
1987, riada de Monserrate.
967
01:30:39,652 --> 01:30:41,435
(Suena música electrónica)
968
01:33:46,435 --> 01:33:47,783
(Música de tensión)
969
01:34:56,087 --> 01:34:57,957
(Suena música electrónica)
970
01:36:10,826 --> 01:36:11,826
(Sirena)
971
01:36:14,913 --> 01:36:15,913
¡Ana!
972
01:36:20,304 --> 01:36:21,652
(Música de tensión)
973
01:37:10,739 --> 01:37:14,130
(MUJER 2) Una grúa en ese lado
recogiendo lo que va pasando
974
01:37:16,348 --> 01:37:17,999
habría sido más efectivo.
975
01:37:19,652 --> 01:37:20,652
Pero, bueno,
976
01:37:21,783 --> 01:37:23,130
el final será el mismo.
977
01:37:24,000 --> 01:37:25,217
El agua se saldrá.
978
01:37:27,261 --> 01:37:28,261
Ahí vamos.
979
01:37:30,304 --> 01:37:32,000
(HOMBRE 5) Se lleva el coche.
980
01:37:34,391 --> 01:37:35,522
Dios santo.
981
01:37:36,783 --> 01:37:40,478
¡Qué desastre! Llama a tu madre
y dile que lo que está pasando.
982
01:37:40,913 --> 01:37:43,130
De aquí no salimos hoy.
¡Madre mía!
983
01:37:56,870 --> 01:37:59,391
(HOMBRE 6) El agua nos tapa la rueda.
984
01:38:06,565 --> 01:38:07,565
Madre mía.
985
01:38:10,522 --> 01:38:11,522
Increíble.
986
01:38:15,130 --> 01:38:18,826
(HOMBRE 7)Los coches de Marco
se los ha llevado la riada.
987
01:38:19,130 --> 01:38:21,783
Están a la entrada de Orihuela.
988
01:38:22,261 --> 01:38:24,000
Esto es exagerado, tío.
989
01:38:24,348 --> 01:38:25,957
Esto no se lo cree nadie.
990
01:38:27,696 --> 01:38:28,999
Madre mía.
991
01:38:32,304 --> 01:38:35,261
(HOMBRE 8)
Bueno, pues esto es lo que se ve
992
01:38:35,348 --> 01:38:37,783
desde la sierra de Orihuela.
993
01:38:37,913 --> 01:38:39,087
Eso es el palmeral.
994
01:38:40,087 --> 01:38:42,391
Completamente inundado.
995
01:39:46,783 --> 01:39:47,870
Yo soy mi madre.
996
01:39:48,609 --> 01:39:49,739
Yo soy mi abuela.
997
01:39:50,913 --> 01:39:53,696
Yo soy esa mujer de 1670.
998
01:39:54,870 --> 01:39:56,348
De 1850.
999
01:39:57,565 --> 01:39:59,391
De 1987.
1000
01:40:04,435 --> 01:40:06,043
También tengo el agua dentro.
1001
01:40:06,957 --> 01:40:08,826
Aunque ahora solo la veo.
1002
01:40:09,652 --> 01:40:10,913
Todo lleno de agua.
1003
01:40:11,435 --> 01:40:12,783
Todo lleno de mierda.
1004
01:40:13,696 --> 01:40:15,043
El agua llena de mierda.
1005
01:40:19,435 --> 01:40:20,522
Yo soy mi madre.
1006
01:40:21,609 --> 01:40:22,739
Yo soy mi abuela.
1007
01:40:23,478 --> 01:40:24,609
Yo soy esa mujer.
1008
01:40:25,783 --> 01:40:27,652
Siempre la misma mujer que vuelve.
1009
01:40:28,783 --> 01:40:29,913
Yo soy esa mujer.
1010
01:40:30,087 --> 01:40:32,696
No había que contar conmigo
para tener un miedo.
1011
01:40:34,043 --> 01:40:36,435
Porque ahora contaré mi historia.
1012
01:44:40,478 --> 01:44:46,478
Subtítulos: Ascen Martín Díaz
Bbo Subtitulado
65588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.