All language subtitles for Your.Honor.US.S02E04.Part.Fourteen.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,459 You're the only friend I've got left. 2 00:00:02,460 --> 00:00:06,338 I want the citizens of this city to have a say in its future. 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,631 They ought to benefit from 4 00:00:07,632 --> 00:00:09,508 a billion-dollar development deal 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,135 that goes through this office. 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,012 If only we could get as much support 7 00:00:13,013 --> 00:00:16,181 as that drug-dealing bitch from the Lower Ninth. 8 00:00:16,182 --> 00:00:19,101 I made promises to the people of this city. 9 00:00:19,102 --> 00:00:22,187 Helping rich folk get richer wasn't one of them. 10 00:00:22,188 --> 00:00:24,773 My family's name used to mean something here. 11 00:00:24,774 --> 00:00:26,942 If this hotel were called Conti 12 00:00:26,943 --> 00:00:29,194 instead of Baxter, no one would dare 13 00:00:29,195 --> 00:00:32,031 encroach on our territory. 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,198 Got a better offer. 15 00:00:33,199 --> 00:00:34,742 Either you sell me this club 16 00:00:34,743 --> 00:00:36,452 or your heirs will. 17 00:00:36,453 --> 00:00:39,538 Her offer was to close at the end of the week, and all cash. 18 00:00:39,539 --> 00:00:42,541 Mm. Nephew. 19 00:00:42,542 --> 00:00:43,959 What you doing here? 20 00:00:43,960 --> 00:00:45,669 We're here to see my favorite auntie, of course. 21 00:00:45,670 --> 00:00:47,755 Change of plans. Run it back. 22 00:00:47,756 --> 00:00:48,922 I need the cash back now. 23 00:00:48,923 --> 00:00:50,966 Run it back? It's already set. 24 00:00:50,967 --> 00:00:53,886 Do you understand what happens if we piss this guy off? 25 00:00:53,887 --> 00:00:55,804 Just get your ass on the road 26 00:00:55,805 --> 00:00:57,765 and bring me my fucking money. 27 00:00:57,766 --> 00:00:59,975 Big Mo. She canceled the order. 28 00:00:59,976 --> 00:01:01,226 What? 29 00:01:01,227 --> 00:01:02,770 I'm bringing the money back to New Orleans. 30 00:01:02,771 --> 00:01:04,772 If you leave town now, I'm fucked! 31 00:01:04,773 --> 00:01:06,648 You know Roderick don't play about his money. 32 00:01:07,859 --> 00:01:08,942 Fuck, man! 33 00:01:08,943 --> 00:01:10,319 Hey, I got him. 34 00:01:10,320 --> 00:01:12,196 What's up? - Get over here. 35 00:01:12,197 --> 00:01:13,697 Aah! Fuck! 36 00:01:13,698 --> 00:01:15,742 Tense, pulsing music 37 00:01:18,870 --> 00:01:21,497 I want to eradicate 38 00:01:21,498 --> 00:01:22,998 an entire criminal organization. 39 00:01:22,999 --> 00:01:25,334 I can't be a spy for you. 40 00:01:25,335 --> 00:01:27,169 At this moment, Michael, 41 00:01:27,170 --> 00:01:30,965 all I want you to do is love that baby. 42 00:02:51,629 --> 00:02:54,340 Tomorrow's my birthday. 43 00:02:56,968 --> 00:02:58,344 50th. 44 00:03:00,763 --> 00:03:04,142 There will be a party over at my hotel. 45 00:03:08,479 --> 00:03:10,690 You should join us. 46 00:03:23,912 --> 00:03:25,914 Slow, ominous music 47 00:03:27,957 --> 00:03:31,711 How did you know I was staying with my mother-in-law? 48 00:03:40,678 --> 00:03:42,888 Judge. 49 00:03:42,889 --> 00:03:46,768 Why don't you bring your friend Charlie Figaro as well. 50 00:03:51,272 --> 00:03:53,358 See you at the party. 51 00:04:08,665 --> 00:04:11,209 And we're in. 52 00:04:24,806 --> 00:04:26,766 Slow, tense music 53 00:04:53,084 --> 00:04:54,876 Little Mo here. 54 00:04:54,877 --> 00:04:57,462 You know what to do, so do. 55 00:05:29,203 --> 00:05:32,290 Quite a night you're having, huh? 56 00:05:38,713 --> 00:05:40,506 Thank you. 57 00:05:42,216 --> 00:05:44,260 Very nice. 58 00:05:45,720 --> 00:05:48,430 So, your mother-in-law's not home tonight? 59 00:05:48,431 --> 00:05:50,432 She's in Baton Rouge. 60 00:05:50,433 --> 00:05:53,019 Legislature's in session. 61 00:05:54,103 --> 00:05:56,271 But you knew that already. 62 00:05:56,272 --> 00:05:59,025 Trying to make small talk. 63 00:06:00,693 --> 00:06:03,528 So, uh... 64 00:06:03,529 --> 00:06:04,946 how's Jimmy? 65 00:06:04,947 --> 00:06:07,200 Older. 66 00:06:09,410 --> 00:06:13,790 Yeah, he invited me to a birthday party tomorrow night. 67 00:06:16,751 --> 00:06:18,378 Really? 68 00:06:22,173 --> 00:06:25,801 You think he wants to use you as a piรฑata? 69 00:06:25,802 --> 00:06:29,013 Did he say anything else? 70 00:06:33,893 --> 00:06:35,478 He wants me to bring Charlie. 71 00:06:37,730 --> 00:06:39,982 Good. So bring him. 72 00:06:41,442 --> 00:06:44,569 I agreed to help you so that I could protect Charlie. 73 00:06:44,570 --> 00:06:46,405 This is you protecting Charlie. 74 00:06:46,406 --> 00:06:49,449 So I could just deliver him to Jimmy Baxter? 75 00:06:49,450 --> 00:06:51,410 What are you worried about? 76 00:06:51,411 --> 00:06:53,413 It's just a birthday party. 77 00:06:54,789 --> 00:06:56,582 Whoa. 78 00:06:59,794 --> 00:07:01,212 Michael. 79 00:07:02,255 --> 00:07:03,964 Michael. 80 00:07:03,965 --> 00:07:06,258 You just do everything I tell you to do, 81 00:07:06,259 --> 00:07:09,095 and your friend Charlie will be just fine, okay? 82 00:07:24,986 --> 00:07:26,445 Hello? 83 00:07:26,446 --> 00:07:28,155 This is a call from an inmate 84 00:07:28,156 --> 00:07:29,823 at the Harris County Jail. 85 00:07:29,824 --> 00:07:31,408 To accept the charges... 86 00:07:31,409 --> 00:07:32,826 press one. 87 00:07:32,827 --> 00:07:34,829 Slow, somber music 88 00:07:41,169 --> 00:07:44,588 Hey, Ma. I need your help. 89 00:07:44,589 --> 00:07:45,881 What'd you do? 90 00:07:45,882 --> 00:07:47,215 Nothing. 91 00:07:47,216 --> 00:07:49,844 Just me and Little Mo had words. 92 00:07:50,678 --> 00:07:52,972 Cops blew it out of proportion. 93 00:07:53,931 --> 00:07:56,558 Words over what? 94 00:07:56,559 --> 00:07:58,602 Ma... 95 00:07:58,603 --> 00:08:00,770 What did you and Little Mo 96 00:08:00,771 --> 00:08:02,772 have words over? 97 00:08:02,773 --> 00:08:04,649 Nothing. 98 00:08:04,650 --> 00:08:07,527 Must not be nothing if you're calling me from jail. 99 00:08:09,363 --> 00:08:11,490 Ma, can you please just get me out? 100 00:08:11,491 --> 00:08:13,201 Please. 101 00:08:15,369 --> 00:08:18,455 I've got a lot of things to do today, 102 00:08:18,456 --> 00:08:22,293 and bailing your behind out of jail ain't one of them. 103 00:08:29,634 --> 00:08:31,219 You're up. 104 00:08:36,724 --> 00:08:37,891 Who'd you call? 105 00:08:37,892 --> 00:08:40,019 Johnnie Cochran. 106 00:08:41,646 --> 00:08:44,565 You would be dumb enough to call a dead lawyer. 107 00:08:51,405 --> 00:08:54,075 Hey. Other phone. 108 00:08:59,705 --> 00:09:01,206 Hello? 109 00:09:01,207 --> 00:09:02,415 This is a call from an inmate 110 00:09:02,416 --> 00:09:04,084 at the Harris County Jail. 111 00:09:04,085 --> 00:09:06,878 To accept the charges, press one. 112 00:09:06,879 --> 00:09:08,589 Tense music 113 00:09:11,384 --> 00:09:13,802 Hey, Little Man, it's me. 114 00:09:13,803 --> 00:09:15,595 Yo. Are y-you all right? 115 00:09:15,596 --> 00:09:17,682 I've been better. 116 00:09:18,975 --> 00:09:21,268 You got my bag, right? 117 00:09:21,269 --> 00:09:24,062 Yeah. It's under my bed. 118 00:09:24,063 --> 00:09:25,605 All right, good. 119 00:09:25,606 --> 00:09:27,274 I'm-a figure out a way to get out of here 120 00:09:27,275 --> 00:09:28,900 so I can get back to New Orleans. 121 00:09:28,901 --> 00:09:32,280 Until then, I'm-a need you to guard that shit. 122 00:09:34,782 --> 00:09:35,907 Okay. 123 00:09:35,908 --> 00:09:38,910 That's my life in there, Little Man. 124 00:09:38,911 --> 00:09:39,953 You heard me? 125 00:09:39,954 --> 00:09:42,747 Yeah, I-I got you. 126 00:09:42,748 --> 00:09:44,750 All right, good. 127 00:09:52,967 --> 00:09:54,801 Morning. 128 00:09:54,802 --> 00:09:56,470 Hey. 129 00:10:00,474 --> 00:10:02,852 Did you go out with the boys last night? 130 00:10:03,644 --> 00:10:06,104 Oh, yeah. We got something to eat. 131 00:10:06,105 --> 00:10:08,608 And? 132 00:10:12,028 --> 00:10:13,821 Trey and Little Mo got into it. 133 00:10:14,822 --> 00:10:16,449 They got busted. 134 00:10:17,366 --> 00:10:18,617 And where were you? 135 00:10:18,618 --> 00:10:21,370 I was waiting in the car. 136 00:10:25,583 --> 00:10:27,334 Okay. 137 00:10:27,335 --> 00:10:29,629 Just trying to get to the bottom of it. 138 00:10:36,093 --> 00:10:38,595 Slow, tense music 139 00:10:38,596 --> 00:10:40,640 Who's that? 140 00:10:44,852 --> 00:10:46,811 Roderick? 141 00:10:46,812 --> 00:10:48,146 What up, Miss Sheila? 142 00:10:48,147 --> 00:10:50,649 What are you doing here? - Looking for Trey. 143 00:10:50,650 --> 00:10:53,985 In my backyard? - Didn't want to wake anyone up. 144 00:10:53,986 --> 00:10:55,403 Is he around? 145 00:10:55,404 --> 00:10:57,489 He hasn't lived here for years. 146 00:10:57,490 --> 00:10:59,659 Well, he's not in his apartment, either. 147 00:11:00,451 --> 00:11:01,660 Been trying pretty hard 148 00:11:01,661 --> 00:11:04,162 to find him, haven't you? - Yeah. 149 00:11:04,163 --> 00:11:05,497 Got some mechanical issues. 150 00:11:05,498 --> 00:11:06,831 Maybe something he can help me with. 151 00:11:06,832 --> 00:11:08,750 You know where he is? 152 00:11:08,751 --> 00:11:11,169 Trey is a grown man. 153 00:11:11,170 --> 00:11:12,880 I don't keep tabs on him. 154 00:11:14,131 --> 00:11:15,757 What about you? 155 00:11:15,758 --> 00:11:18,093 Hmm? You seen him? 156 00:11:18,094 --> 00:11:19,887 No. 157 00:11:20,846 --> 00:11:22,723 What's in the backpack? 158 00:11:24,975 --> 00:11:26,852 It's just my books and stuff. 159 00:11:29,146 --> 00:11:31,482 What are you doing? 160 00:11:36,153 --> 00:11:38,613 Had to check. - Get out my house. 161 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 Have a blessed day. 162 00:11:45,913 --> 00:11:47,747 You all right? 163 00:11:52,586 --> 00:11:55,214 So, what do you think? 164 00:12:02,680 --> 00:12:04,556 I know, I know. 165 00:12:04,557 --> 00:12:07,393 It's gonna be all right. 166 00:12:22,825 --> 00:12:24,702 Okay... 167 00:12:26,287 --> 00:12:29,874 No, that doesn't work. 168 00:12:31,751 --> 00:12:34,252 I need you to be my eyes at the party. 169 00:12:36,589 --> 00:12:39,090 Wh-What is it you want to see? 170 00:12:39,091 --> 00:12:41,968 Jimmy's over-leveraged. 171 00:12:41,969 --> 00:12:43,887 That's what these people do. 172 00:12:43,888 --> 00:12:46,473 They dream about projects that are way too big for them, 173 00:12:46,474 --> 00:12:48,434 and then they make mistakes. 174 00:12:49,268 --> 00:12:51,102 You are grasping at straws. 175 00:12:51,103 --> 00:12:52,437 I am building a case. 176 00:12:52,438 --> 00:12:54,939 No, I know a strong case when I see it, 177 00:12:54,940 --> 00:12:56,316 and I know when prosecutors 178 00:12:56,317 --> 00:12:59,444 are not standing on solid ground. 179 00:12:59,445 --> 00:13:01,279 You play the ponies? 180 00:13:01,280 --> 00:13:03,281 What? - Horse racing. 181 00:13:03,282 --> 00:13:05,325 You ever go to the tracks? - No. 182 00:13:05,326 --> 00:13:07,160 Well, I do. I love it. 183 00:13:07,161 --> 00:13:08,953 I love horses. 184 00:13:08,954 --> 00:13:10,955 I love that they're imperfect. 185 00:13:10,956 --> 00:13:14,000 I love that it's up to us to get to know them, 186 00:13:14,001 --> 00:13:16,795 and that is my specialty. 187 00:13:16,796 --> 00:13:17,837 Huh. 188 00:13:17,838 --> 00:13:19,297 And you, my friend, are a mudder. 189 00:13:19,298 --> 00:13:21,257 Oh. - You're not the strongest, 190 00:13:21,258 --> 00:13:22,634 you're not the fastest, 191 00:13:22,635 --> 00:13:25,345 and you're certainly not the prettiest. 192 00:13:25,346 --> 00:13:27,680 But when shit gets fucking messy, 193 00:13:27,681 --> 00:13:31,434 that's when I'm betting you shine. 194 00:13:31,435 --> 00:13:33,854 Let's try this. 195 00:13:42,071 --> 00:13:43,988 - Hmm? - Hmm. 196 00:13:43,989 --> 00:13:46,199 Mm. That... 197 00:13:46,200 --> 00:13:49,410 Okay, what's going on here? 198 00:13:49,411 --> 00:13:53,206 I think it's... Albert Einstein, mad genius? 199 00:13:53,207 --> 00:13:57,252 Mm. It's more like Saddam Hussein 200 00:13:57,253 --> 00:13:59,713 hiding in a hole. 201 00:14:03,759 --> 00:14:05,218 Where's Andy? 202 00:14:05,219 --> 00:14:07,345 Still hiding. 203 00:14:09,223 --> 00:14:10,765 Girl. 204 00:14:10,766 --> 00:14:13,226 Why does a woman afraid of needles become a nurse? 205 00:14:13,227 --> 00:14:15,228 Mm-hmm. 206 00:14:20,150 --> 00:14:21,901 This is Sheila. 207 00:14:21,902 --> 00:14:24,321 Hey, sis. 208 00:14:28,534 --> 00:14:30,244 Slow, somber music 209 00:14:31,996 --> 00:14:34,832 Who... who died? 210 00:14:38,127 --> 00:14:40,628 Everyone's alive and well. 211 00:14:40,629 --> 00:14:43,381 Hmm. Well, after ten years of silence, 212 00:14:43,382 --> 00:14:45,216 I thought we was done talking. 213 00:14:45,217 --> 00:14:47,886 I can't find our nephew. 214 00:14:47,887 --> 00:14:50,681 Ain't heard from him since yesterday. 215 00:14:51,432 --> 00:14:53,601 Mm, he's with his cousin. 216 00:14:54,977 --> 00:14:56,728 You know where? 217 00:14:56,729 --> 00:14:58,479 I told you to stay away from Trey. 218 00:14:58,480 --> 00:15:00,899 This ain't got nothing to do with him. 219 00:15:00,900 --> 00:15:02,066 Don't play with me. 220 00:15:02,067 --> 00:15:04,110 Not about my son. 221 00:15:04,111 --> 00:15:06,237 Look, I'm just trying to reach Little Mo. 222 00:15:06,238 --> 00:15:08,157 You gonna help me or no? 223 00:15:09,283 --> 00:15:12,452 Is this about money or drugs? Because I know damn well 224 00:15:12,453 --> 00:15:14,913 it's about one or the other. 225 00:15:14,914 --> 00:15:17,624 See, why you got to go there? Huh? 226 00:15:17,625 --> 00:15:20,335 Mm-hmm. Am I wrong? 227 00:15:20,336 --> 00:15:22,462 Yeah, thought so. 228 00:15:22,463 --> 00:15:24,923 I ain't call you for no lecture. 229 00:15:24,924 --> 00:15:26,132 No, you called 230 00:15:26,133 --> 00:15:29,302 because you got those boys in trouble again. 231 00:15:29,303 --> 00:15:32,180 So I'm-a tell you one last time, 232 00:15:32,181 --> 00:15:34,808 stay away from my son. 233 00:15:42,650 --> 00:15:44,359 Here you go, gentlemen. 234 00:15:44,360 --> 00:15:46,320 Thank you kindly. 235 00:15:50,991 --> 00:15:53,035 This is nice. 236 00:15:53,535 --> 00:15:57,957 I mean, it's not like old times, but it still feels kind of good. 237 00:15:59,416 --> 00:16:02,378 I need to ask you a favor. 238 00:16:09,134 --> 00:16:10,636 What is it? 239 00:16:11,220 --> 00:16:15,474 I need you to come to a birthday party with me. 240 00:16:19,812 --> 00:16:22,105 That's what you wanted to ask me? 241 00:16:22,106 --> 00:16:24,066 It's for Jimmy Baxter. 242 00:16:26,527 --> 00:16:28,153 You're kidding. 243 00:16:30,155 --> 00:16:32,281 Are you out of your mind? 244 00:16:32,282 --> 00:16:34,784 You shouldn't be talking to Jimmy Baxter. 245 00:16:34,785 --> 00:16:37,704 Hell, I shouldn't be talking to Jimmy Baxter. 246 00:16:37,705 --> 00:16:40,081 He wants political influence. 247 00:16:40,082 --> 00:16:42,667 He's trying to get to me through you, and you're letting him? 248 00:16:42,668 --> 00:16:44,920 There's another reason. 249 00:16:47,381 --> 00:16:48,841 Come on. 250 00:16:51,885 --> 00:16:54,470 It's just that... 251 00:16:54,471 --> 00:16:57,473 he and I... 252 00:16:57,474 --> 00:16:59,935 have a grandchild. 253 00:17:04,231 --> 00:17:07,192 Adam and Fia, they have a baby. 254 00:17:09,069 --> 00:17:13,115 She didn't know she was pregnant when, uh... 255 00:17:18,537 --> 00:17:20,706 Fuck me. 256 00:17:27,588 --> 00:17:29,881 This is all my fault. 257 00:17:29,882 --> 00:17:31,007 What do you mean? 258 00:17:31,008 --> 00:17:33,718 I got Adam his first box of condoms. 259 00:17:33,719 --> 00:17:36,554 Never showed him how to use them, though. 260 00:17:38,390 --> 00:17:40,099 So you'll be there? 261 00:17:40,100 --> 00:17:42,727 He's using you. - I know. 262 00:17:42,728 --> 00:17:46,148 I know. Still, I'd-I'd like it if you were there. 263 00:17:47,608 --> 00:17:49,735 Let me think about it. 264 00:17:51,570 --> 00:17:53,530 Thank you. 265 00:17:56,658 --> 00:17:59,410 Soft, intriguing music 266 00:18:13,967 --> 00:18:15,384 Hello, Fia. 267 00:18:15,385 --> 00:18:17,554 Hi, Dad. 268 00:18:22,309 --> 00:18:24,520 Today's my birthday. 269 00:18:25,479 --> 00:18:27,856 Happy birthday. 270 00:18:28,816 --> 00:18:31,150 Could I see Rocco? 271 00:18:31,151 --> 00:18:33,194 He just went down. 272 00:18:33,195 --> 00:18:35,029 Sorry. 273 00:18:35,030 --> 00:18:38,450 Your mother's throwing me a party tonight. 274 00:18:43,622 --> 00:18:46,583 It would mean a lot if you would join us. 275 00:18:47,543 --> 00:18:49,586 I'll try. 276 00:18:52,339 --> 00:18:56,510 I, uh, invited Adam's father. 277 00:18:59,847 --> 00:19:01,889 I hope to see you. 278 00:19:01,890 --> 00:19:04,810 The whole family should be there. 279 00:19:06,103 --> 00:19:07,312 Okay. 280 00:19:26,081 --> 00:19:28,708 So, the two of you are back on your bullshit? 281 00:19:28,709 --> 00:19:29,917 We ain't do nothing... 282 00:19:29,918 --> 00:19:33,671 Ah. I'm gonna get to you in a minute. 283 00:19:33,672 --> 00:19:36,299 Quiet, tense music 284 00:19:36,300 --> 00:19:40,219 You begged me to take that boy in, 285 00:19:40,220 --> 00:19:42,806 and what did I say? 286 00:19:43,807 --> 00:19:45,558 What did I say? 287 00:19:45,559 --> 00:19:47,685 You said, "Trouble better..." 288 00:19:47,686 --> 00:19:49,980 "Trouble better not come with him." 289 00:19:52,399 --> 00:19:54,525 Why is my sister calling me? 290 00:19:54,526 --> 00:19:56,360 I don't know. 291 00:19:56,361 --> 00:19:58,779 She probably worried about me. 292 00:20:00,908 --> 00:20:04,703 I ain't never known her to be a worrier before. 293 00:20:05,204 --> 00:20:08,332 At least not about anybody in this family. 294 00:20:09,458 --> 00:20:12,084 And why is your friend Roderick 295 00:20:12,085 --> 00:20:14,587 snooping around my house this morning? 296 00:20:14,588 --> 00:20:16,381 Did you let him inside? 297 00:20:19,426 --> 00:20:21,510 I swear to God, if either one of y'all 298 00:20:21,511 --> 00:20:23,304 let some shit into my house... - Look, look, 299 00:20:23,305 --> 00:20:26,767 just-just get me out, and I'll take care of it. 300 00:20:27,726 --> 00:20:29,937 Please, Aunt Sheila. 301 00:20:30,646 --> 00:20:33,064 Get me out, 302 00:20:33,065 --> 00:20:36,818 and this, it'll never happen again. 303 00:20:38,153 --> 00:20:39,404 I promise. 304 00:20:47,788 --> 00:20:49,748 Tense, ominous music 305 00:21:17,526 --> 00:21:18,985 You don't like parties? 306 00:21:18,986 --> 00:21:20,945 I'm not going to your father's birthday party with you. 307 00:21:20,946 --> 00:21:23,114 Why not? - He's my boss. 308 00:21:23,115 --> 00:21:25,116 He's my boss, too. So what? 309 00:21:25,117 --> 00:21:27,785 Aren't you supposed to be working? 310 00:21:29,329 --> 00:21:30,788 I'm always working. 311 00:21:30,789 --> 00:21:32,373 Security's 24/7. 312 00:21:32,374 --> 00:21:36,128 Yeah. I feel real safe right now. 313 00:21:38,255 --> 00:21:39,464 Check this out. 314 00:21:40,090 --> 00:21:43,467 There are 11 people in this lobby, including us. 315 00:21:43,468 --> 00:21:46,721 Family of four waiting for the elevator. Harmless. 316 00:21:46,722 --> 00:21:48,973 Married couple looking at the menu for the restaurant. 317 00:21:48,974 --> 00:21:50,474 Its lunchtime. That makes sense. 318 00:21:50,475 --> 00:21:52,476 That leaves three people, 319 00:21:52,477 --> 00:21:54,061 and I'm tracking all of them. 320 00:21:54,062 --> 00:21:56,105 There's a guy in a chair at my five o'clock 321 00:21:56,106 --> 00:21:59,108 reading yesterday's newspaper. I don't like that. 322 00:21:59,109 --> 00:22:01,444 There's a strong gentleman who just entered, 323 00:22:01,445 --> 00:22:04,113 and he walks with a limp, probably a... old war injury, 324 00:22:04,114 --> 00:22:06,490 which means he's likely trained in hand-to-hand combat. 325 00:22:06,491 --> 00:22:08,242 Then there's a woman wearing sunglasses, 326 00:22:08,243 --> 00:22:10,494 carrying an umbrella even though the forecast 327 00:22:10,495 --> 00:22:13,164 calls for clear skies. 328 00:22:13,165 --> 00:22:16,417 And there's another guy... 329 00:22:16,418 --> 00:22:19,003 super good-looking, 330 00:22:19,004 --> 00:22:22,174 and you're crushing on him, big-time. 331 00:22:24,134 --> 00:22:27,261 Not one of those things is accurate. 332 00:22:27,262 --> 00:22:29,680 Are you sure about that? 333 00:22:29,681 --> 00:22:31,183 Carlo. 334 00:22:33,060 --> 00:22:34,518 Hi, Mom. 335 00:22:34,519 --> 00:22:36,437 Can I speak with you for a moment? 336 00:22:36,438 --> 00:22:38,190 Yeah. 337 00:22:44,071 --> 00:22:46,864 I don't want you slumming it. - Jesus, Mom. 338 00:22:46,865 --> 00:22:49,868 Don't ever settle. 339 00:22:51,370 --> 00:22:53,913 Are you making sure there's extra security tonight? 340 00:22:53,914 --> 00:22:55,373 Yeah, I'm on it. 341 00:22:55,374 --> 00:22:57,583 Makes me nervous having this many family members 342 00:22:57,584 --> 00:22:59,919 together out in the open. 343 00:22:59,920 --> 00:23:03,173 Mom, no one's gonna touch us again. 344 00:23:05,175 --> 00:23:06,967 You're your mother's son. 345 00:23:06,968 --> 00:23:09,095 Yeah, that's probably why Dad doesn't like me. 346 00:23:09,096 --> 00:23:12,557 Oh, no, he loves you. He just doesn't understand you. 347 00:23:14,267 --> 00:23:17,269 You know, till I had you, my relationship with my papa 348 00:23:17,270 --> 00:23:20,564 was the most important thing in the world to me. 349 00:23:20,565 --> 00:23:23,985 I pray one day you'll have that with your father. 350 00:23:26,571 --> 00:23:28,572 It's okay. 351 00:23:28,573 --> 00:23:30,450 I have that with you. 352 00:24:27,632 --> 00:24:29,967 How you coming with that plus-one? 353 00:24:29,968 --> 00:24:32,428 - To be determined. - Mm. 354 00:24:32,429 --> 00:24:35,182 I'd hate to see you go stag. 355 00:24:37,017 --> 00:24:39,603 I'll talk to you later. 356 00:24:43,190 --> 00:24:45,942 - Thanks. - Mm-hmm. 357 00:24:50,697 --> 00:24:52,531 Um... 358 00:24:52,532 --> 00:24:57,162 So, are you... are you coming to my dad's birthday party? 359 00:24:58,788 --> 00:25:00,207 I am. 360 00:25:03,168 --> 00:25:07,213 I-I just... I don't want my family 361 00:25:07,214 --> 00:25:10,967 butting into every single part of my life. 362 00:25:13,261 --> 00:25:16,055 I honestly think that you should stay away from them. 363 00:25:16,056 --> 00:25:18,183 Bad things happen when they're around. 364 00:25:20,268 --> 00:25:23,980 Bad things happen when I'm around, too. 365 00:25:26,358 --> 00:25:29,653 I just want one person in my life that I can trust. 366 00:25:44,626 --> 00:25:46,544 Can I ask you a question? 367 00:25:46,545 --> 00:25:48,421 Yeah. 368 00:25:48,964 --> 00:25:53,592 When you look at me, do you see Saddam Hussein? 369 00:25:53,593 --> 00:25:55,886 Are... 370 00:25:55,887 --> 00:25:58,098 Really? 371 00:26:00,267 --> 00:26:03,311 Well, I mean, now you've said it, it's all I can see. 372 00:26:05,772 --> 00:26:08,315 Slow, tranquil music 373 00:26:57,991 --> 00:26:59,783 Tell me you found them. 374 00:26:59,784 --> 00:27:02,911 They were picked up in Houston. 375 00:27:02,912 --> 00:27:05,080 Got in a fight. 376 00:27:05,081 --> 00:27:07,750 - With who? - With each other. 377 00:27:07,751 --> 00:27:10,919 And then Little Mo hit a cop. 378 00:27:10,920 --> 00:27:12,922 Quiet, tense music 379 00:27:16,676 --> 00:27:18,218 I need him out. 380 00:27:18,219 --> 00:27:20,304 Yeah, what you need and what I'm gonna do 381 00:27:20,305 --> 00:27:22,306 are two different things. 382 00:27:22,307 --> 00:27:24,475 Tell them he's your CI. 383 00:27:24,476 --> 00:27:27,645 Talk up that "brothers in blue" bullshit. 384 00:27:27,646 --> 00:27:28,771 Just get him released. 385 00:27:28,772 --> 00:27:31,398 What am I, a genie in a fucking lamp? 386 00:27:31,399 --> 00:27:33,776 Genies don't get fucking paid. 387 00:27:33,777 --> 00:27:35,987 You're not paying me enough. 388 00:27:39,074 --> 00:27:42,786 Well, I figured my silence was priceless. 389 00:27:43,328 --> 00:27:47,498 Well, so is me shielding you from the New Orleans PD. 390 00:27:47,499 --> 00:27:50,669 I'm getting tired of always being on this end of the call. 391 00:27:51,711 --> 00:27:54,798 And I'm getting tired of having to repeat myself. 392 00:27:56,925 --> 00:27:59,343 Little Mo's in jail, 393 00:27:59,344 --> 00:28:01,929 and he needs not be, 394 00:28:01,930 --> 00:28:04,099 right now. 395 00:28:06,184 --> 00:28:08,770 Yeah. I'll see what I can do. 396 00:28:09,979 --> 00:28:11,773 Bitch. 397 00:28:17,237 --> 00:28:19,988 Which one of y'all is the fastest driver? 398 00:29:11,458 --> 00:29:13,250 You look like a different person. 399 00:29:13,251 --> 00:29:15,586 Wow. 400 00:29:15,587 --> 00:29:17,254 Mm-hmm. 401 00:29:17,255 --> 00:29:19,089 A new man, indeed. 402 00:29:19,090 --> 00:29:20,299 Happy birthday. 403 00:29:20,300 --> 00:29:21,759 Thank you, thank you. 404 00:29:21,760 --> 00:29:24,261 It's incredible what a good barber can do. 405 00:29:24,262 --> 00:29:26,722 That would be me, thank you very much. 406 00:29:26,723 --> 00:29:28,600 Not too shabby. 407 00:29:32,312 --> 00:29:34,272 Well... 408 00:29:34,731 --> 00:29:38,275 Seems like I've been overpaying for years. 409 00:29:39,402 --> 00:29:42,112 Please, come in, come in. 410 00:29:42,113 --> 00:29:43,947 Let's get you a cocktail. 411 00:29:43,948 --> 00:29:46,201 Oh, watch your step. 412 00:29:57,003 --> 00:30:00,340 What is Michael Desiato doing here? 413 00:30:02,717 --> 00:30:04,969 I didn't know he was coming. 414 00:30:06,387 --> 00:30:09,974 But you don't seem terribly surprised. 415 00:30:11,142 --> 00:30:12,936 Carlo. 416 00:30:39,796 --> 00:30:41,798 Mr. Desiato. 417 00:30:43,174 --> 00:30:45,468 This is a private party. 418 00:30:47,262 --> 00:30:49,596 Jimmy invited me. 419 00:30:49,597 --> 00:30:52,182 Is that so? 420 00:30:52,183 --> 00:30:54,310 Yes. 421 00:30:55,436 --> 00:30:57,981 When were you talking with my husband? 422 00:31:00,483 --> 00:31:02,150 He was visiting Fia. 423 00:31:02,151 --> 00:31:06,363 Shake it in the morning, shake it in the night 424 00:31:08,491 --> 00:31:11,159 tense, ominous music 425 00:31:11,160 --> 00:31:13,329 Stay away from my family. 426 00:31:44,277 --> 00:31:45,569 Hi, Michael. 427 00:31:45,570 --> 00:31:47,404 Look, I'm leaving. 428 00:31:47,405 --> 00:31:49,907 Not until you do what you came there to do. 429 00:31:49,908 --> 00:31:52,117 Look, I-I don't even know what I'm doing. 430 00:31:52,118 --> 00:31:53,744 Just keep your eyes open. 431 00:31:53,745 --> 00:31:56,079 There's something missing, Michael, so I need you there. 432 00:31:56,080 --> 00:31:58,415 I am not wanted here. 433 00:31:58,416 --> 00:32:00,000 Look, forget Gina, okay? 434 00:32:00,001 --> 00:32:02,252 Jimmy wants you there. That's all that matters. 435 00:32:03,463 --> 00:32:05,465 Tense, dramatic music 436 00:32:30,657 --> 00:32:32,199 And they're off. 437 00:32:32,200 --> 00:32:35,954 Cornwall Pete jumps right out of the gate... 438 00:32:44,128 --> 00:32:45,796 And into the first turn, 439 00:32:45,797 --> 00:32:48,590 Sibling Rivalry moves into second, 440 00:32:48,591 --> 00:32:50,969 followed by Applegate. - Come on, baby. 441 00:33:02,605 --> 00:33:03,981 And Sibling Rivalry 442 00:33:03,982 --> 00:33:05,942 has taken the lead at... - Come on. 443 00:33:19,831 --> 00:33:21,790 Sibling Rivalry is holding, 444 00:33:21,791 --> 00:33:24,793 but Cornwall Pete is inching back up on the outside, 445 00:33:24,794 --> 00:33:28,338 with 3/16 of a mile to go. 446 00:33:28,339 --> 00:33:31,883 And it's Sibling Rivalry and Cornwall Pete, 447 00:33:31,884 --> 00:33:35,178 one and two, neck and neck, stride by stride. 448 00:33:35,179 --> 00:33:37,848 It's going to be tight to the finish. 449 00:33:37,849 --> 00:33:40,058 And the winner is Cornwall Pete! 450 00:33:51,112 --> 00:33:52,780 Fuck. 451 00:34:04,876 --> 00:34:07,210 And I can feel it all in my hands 452 00:34:07,211 --> 00:34:10,172 Yeah, I can feel it all in my soul 453 00:34:10,173 --> 00:34:12,924 I can feel it all in my feet, oh 454 00:34:12,925 --> 00:34:15,093 I can feel it all in my bones 455 00:34:15,094 --> 00:34:17,179 I can feel it all in my hands 456 00:34:17,180 --> 00:34:20,015 And I can feel it all in my soul 457 00:34:20,016 --> 00:34:22,768 Put your hands up in the air... 458 00:34:22,769 --> 00:34:24,561 Hey, you do have a face. 459 00:34:24,562 --> 00:34:25,896 Hey, don't look at me like that. 460 00:34:25,897 --> 00:34:28,940 I came here to see the baby. 461 00:34:28,941 --> 00:34:31,234 Thank you. 462 00:34:31,235 --> 00:34:34,696 I imagine it's past its bedtime. 463 00:34:34,697 --> 00:34:37,449 Well, someone must have a photo at least. 464 00:34:37,450 --> 00:34:38,950 Yeah 465 00:34:38,951 --> 00:34:41,369 Now, if you don't know what to do 466 00:34:41,370 --> 00:34:43,747 Raise your hands and act a fool 467 00:34:43,748 --> 00:34:46,416 Put your hands up in the air, let me hear you 468 00:34:46,417 --> 00:34:49,086 Say yeah, yeah... 469 00:34:54,092 --> 00:34:57,928 Happy birthday to you 470 00:34:57,929 --> 00:35:02,808 Happy birthday to you 471 00:35:02,809 --> 00:35:05,894 Happy birthday 472 00:35:05,895 --> 00:35:08,396 Dear Jimmy 473 00:35:08,397 --> 00:35:11,608 Happy birthday 474 00:35:11,609 --> 00:35:14,444 To you 475 00:35:26,082 --> 00:35:27,291 Hey! 476 00:35:31,671 --> 00:35:33,797 Does everybody... everybody have one? 477 00:35:33,798 --> 00:35:35,757 I want to thank you so much. Cheers. 478 00:35:35,758 --> 00:35:37,676 Happy birthday! 479 00:35:37,677 --> 00:35:40,512 Everyone. Friends, family. 480 00:35:40,513 --> 00:35:44,641 I am grateful to mark this special day 481 00:35:44,642 --> 00:35:46,768 with each and every one of you. 482 00:35:46,769 --> 00:35:49,980 A big thank-you to my extraordinary wife, Gina, 483 00:35:49,981 --> 00:35:52,482 for arranging these festivities. 484 00:36:01,701 --> 00:36:03,326 Now, if a man's been lucky enough 485 00:36:03,327 --> 00:36:06,663 to spend half a century on this earth, 486 00:36:06,664 --> 00:36:08,875 then he's, uh... 487 00:36:12,712 --> 00:36:16,965 he's likely been blessed and cursed, hmm? 488 00:36:16,966 --> 00:36:21,720 You can't, uh, spend... 489 00:36:21,721 --> 00:36:25,057 50 years of life without a bit of both. 490 00:36:26,184 --> 00:36:29,102 Time brings joy 491 00:36:29,103 --> 00:36:31,438 and pain. 492 00:36:31,439 --> 00:36:35,067 Loss and renewal. 493 00:36:36,569 --> 00:36:40,572 And tonight, I want to recognize 494 00:36:40,573 --> 00:36:44,910 the newest addition to our family, 495 00:36:44,911 --> 00:36:48,705 Judge Michael Desiato. 496 00:36:51,042 --> 00:36:52,876 Tense, dramatic music 497 00:36:52,877 --> 00:36:54,544 Now, come on, Judge. 498 00:36:54,545 --> 00:36:57,088 Welcome him, welcome him. Come on. 499 00:36:57,089 --> 00:36:58,715 Give him a round of applause, 500 00:36:58,716 --> 00:37:01,593 everybody, come on. Cheer him on, please. 501 00:37:02,720 --> 00:37:04,764 Come on, come on. 502 00:37:06,515 --> 00:37:08,141 As most of you know, 503 00:37:08,142 --> 00:37:10,560 I became a grandfather this year. 504 00:37:10,561 --> 00:37:12,646 Yes, yes, I know. I know. 505 00:37:12,647 --> 00:37:16,274 Well, so, too, did Michael. 506 00:37:16,275 --> 00:37:18,109 Our lovely daughter Sofia, 507 00:37:18,110 --> 00:37:22,239 and his late son, Adam, blessed us with new life 508 00:37:22,240 --> 00:37:25,075 and new family. 509 00:37:25,076 --> 00:37:29,746 I ask you to welcome him into your hearts tonight, hmm? 510 00:37:29,747 --> 00:37:32,625 Give him a round of applause. 511 00:37:36,754 --> 00:37:40,090 Oh, I'd also like to recognize Michael's 512 00:37:40,091 --> 00:37:42,550 best friend, the mayor of our fine city, 513 00:37:42,551 --> 00:37:44,761 Mr. Charlie Figaro. 514 00:37:44,762 --> 00:37:47,097 Come on, Mr. Mayor. 515 00:37:47,098 --> 00:37:49,599 Come on down, Mr. Mayor. Come on down. That's right. 516 00:37:49,600 --> 00:37:52,311 Welcome our shy mayor. My goodness. 517 00:37:54,480 --> 00:37:56,606 Thank you. 518 00:37:56,607 --> 00:37:58,275 Uh, as I understand it, Mr. Mayor, 519 00:37:58,276 --> 00:38:00,443 you were... 520 00:38:00,444 --> 00:38:02,570 godfather to Michael's son. 521 00:38:02,571 --> 00:38:04,030 Yeah. 522 00:38:04,031 --> 00:38:05,699 Well, I... 523 00:38:05,700 --> 00:38:10,162 I would imagine that you were a fine steward of that position. 524 00:38:11,414 --> 00:38:13,123 Now, perhaps, 525 00:38:13,124 --> 00:38:15,709 you might be the perfect candidate 526 00:38:15,710 --> 00:38:18,295 to be Baby Rocco's godfather. 527 00:38:21,465 --> 00:38:23,718 Raise your glasses, everybody. 528 00:38:25,344 --> 00:38:27,304 To old friends 529 00:38:27,305 --> 00:38:29,556 and new family. 530 00:38:29,557 --> 00:38:30,807 Cheers. Thank you so much 531 00:38:30,808 --> 00:38:32,392 - for being here tonight. - Cheers. 532 00:38:32,393 --> 00:38:34,352 Let's enjoy some cake, shall we? 533 00:38:35,396 --> 00:38:37,605 Cheers. 534 00:38:41,986 --> 00:38:44,070 So good to have you both here. 535 00:38:44,071 --> 00:38:46,324 Thank you so much. Cheers. 536 00:38:48,534 --> 00:38:51,828 Ah, Mayor Figaro, Judge Desiato, 537 00:38:51,829 --> 00:38:55,123 meet Carmine Conti, my father-in-law. 538 00:38:55,124 --> 00:38:58,793 Always a pleasure to meet the city's power brokers. 539 00:38:58,794 --> 00:39:01,629 I'm looking forward to the wonderful things 540 00:39:01,630 --> 00:39:03,173 we'll do together. 541 00:39:03,174 --> 00:39:06,510 Dramatic, ominous music 542 00:39:21,859 --> 00:39:24,194 You're being released. - Finally. 543 00:39:24,195 --> 00:39:26,155 Just Morrow. 544 00:39:31,285 --> 00:39:34,704 Apparently, you need to get yourself some better friends. 545 00:39:34,705 --> 00:39:36,706 Too bright, bright 546 00:39:36,707 --> 00:39:38,625 It's too bright, too bright 547 00:39:38,626 --> 00:39:42,379 Bright, too bright, too bright, bright 548 00:39:42,380 --> 00:39:45,382 We know how to shine in the night 549 00:39:45,383 --> 00:39:47,759 Cut the lights off, it's too bright 550 00:39:47,760 --> 00:39:49,135 Cut the lights off 551 00:39:49,136 --> 00:39:50,845 It's too bright 552 00:39:50,846 --> 00:39:54,099 We know how to shine, we know how to shine 553 00:39:54,100 --> 00:39:55,850 Cut the lights off, it's too bright 554 00:39:55,851 --> 00:39:58,645 If it way too heavy, better pass that shit 555 00:39:58,646 --> 00:40:02,190 Anything you want, be sure to pass that shit 556 00:40:02,191 --> 00:40:04,192 I feel fantastic 557 00:40:04,193 --> 00:40:06,111 Got the pedal to the metal... 558 00:40:06,112 --> 00:40:08,071 Appreciate you. 559 00:40:08,072 --> 00:40:09,781 This ain't no courtesy call. 560 00:40:09,782 --> 00:40:11,783 Big Mo's not happy. 561 00:40:11,784 --> 00:40:12,992 But she will be. 562 00:40:12,993 --> 00:40:15,120 Let me hold your phone. 563 00:40:21,919 --> 00:40:24,003 You got her money? 564 00:40:24,004 --> 00:40:26,215 Gonna go get it. 565 00:40:38,185 --> 00:40:40,270 Don't leave a message. 566 00:40:40,271 --> 00:40:43,940 Hey, it's me. 567 00:40:43,941 --> 00:40:46,651 Chris and Russell just picked me up. 568 00:40:46,652 --> 00:40:48,611 I'm not sure where you at, 569 00:40:48,612 --> 00:40:51,240 but we're on the way back to the house. 570 00:40:52,324 --> 00:40:54,284 Get the fuck out of there. 571 00:40:54,285 --> 00:40:55,952 It's too bright 572 00:41:12,803 --> 00:41:14,597 What's wrong, my darling? 573 00:41:15,556 --> 00:41:17,308 Nothing. I'm fine. 574 00:41:18,392 --> 00:41:20,518 Gina. Tell me. 575 00:41:20,519 --> 00:41:23,272 You see why I called you to come? 576 00:41:24,315 --> 00:41:27,525 Every day, I get more and more worried 577 00:41:27,526 --> 00:41:29,819 about the direction this family is heading in. 578 00:41:29,820 --> 00:41:31,613 It's going to be all right. 579 00:41:31,614 --> 00:41:34,824 I don't know, Papa. Things are different now. 580 00:41:34,825 --> 00:41:37,535 That's why I'm here. 581 00:41:44,877 --> 00:41:47,046 Thank you for coming. 582 00:41:48,047 --> 00:41:50,632 I figured Carmine Conti was dead. 583 00:41:50,633 --> 00:41:54,219 He's been living on some island off the coast of Italy, 584 00:41:54,220 --> 00:41:58,056 but he hasn't set foot in New Orleans since the late '90s. 585 00:41:58,057 --> 00:42:00,058 Why is he back here now? 586 00:42:00,059 --> 00:42:01,726 You know what? 587 00:42:01,727 --> 00:42:04,562 Let's worry about that when we get the fuck up out of here. 588 00:42:04,563 --> 00:42:06,773 Yeah. 589 00:42:06,774 --> 00:42:08,984 Michael? 590 00:42:09,902 --> 00:42:11,486 Hi, Mayor Figaro. - Hi, Fia. 591 00:42:11,487 --> 00:42:15,365 Um, I'm really sorry about what my dad did. I don't... 592 00:42:15,366 --> 00:42:17,575 I don't know what that was. - Don't worry about it. 593 00:42:17,576 --> 00:42:19,911 Just promise me I'll get a chance to see that baby someday. 594 00:42:19,912 --> 00:42:22,080 Yeah, I promise. 595 00:42:22,081 --> 00:42:23,957 Uh, do you want to see a picture of him? 596 00:42:23,958 --> 00:42:26,168 - You know I do. - Okay. 597 00:42:26,961 --> 00:42:28,628 Here you go. 598 00:42:28,629 --> 00:42:30,713 Aw. 599 00:42:30,714 --> 00:42:32,757 Look at that. 600 00:42:32,758 --> 00:42:34,301 Yeah. 601 00:42:36,762 --> 00:42:38,721 I'm-a leave the two of you to talk. 602 00:42:38,722 --> 00:42:39,889 Okay. 603 00:42:39,890 --> 00:42:42,142 Charlie, thank you. - Sure. 604 00:42:46,855 --> 00:42:48,898 - I-I am so embarrassed. - I'm sorry. 605 00:42:48,899 --> 00:42:50,817 No, don't be. 606 00:42:50,818 --> 00:42:53,903 You were right. I... I shouldn't have come here. 607 00:42:53,904 --> 00:42:56,407 My parents ruin everything. 608 00:42:57,825 --> 00:43:01,287 I just don't want to get in the middle of family affairs. 609 00:43:02,621 --> 00:43:04,497 You are family. 610 00:43:04,498 --> 00:43:07,585 That's the one thing my dad got right. 611 00:43:09,044 --> 00:43:11,630 Oh, no. Stop that. 612 00:43:24,143 --> 00:43:26,645 It's okay. - It's fine. 613 00:43:30,316 --> 00:43:32,109 Okay. 614 00:44:09,104 --> 00:44:11,065 Tense, ominous music 615 00:44:18,614 --> 00:44:21,075 Get out of my house. 616 00:44:21,867 --> 00:44:23,327 Get out of my house! 617 00:44:24,536 --> 00:44:25,662 Now! 618 00:44:25,663 --> 00:44:28,332 Get out my house! 619 00:44:35,422 --> 00:44:37,132 Fuck. 620 00:44:38,467 --> 00:44:40,761 Yeah, we here with Little Mo. 621 00:44:42,096 --> 00:44:43,514 Money's gone. 622 00:44:48,394 --> 00:44:51,020 I got a pretty good idea where it's at. 623 00:44:51,021 --> 00:44:53,023 Tense, dramatic music 624 00:45:00,739 --> 00:45:03,617 Bring his ass back to New Orleans. 625 00:45:13,210 --> 00:45:14,878 Welcome home, Little Man. 626 00:45:36,442 --> 00:45:38,693 Michael. 627 00:45:38,694 --> 00:45:41,572 The birthday boy would like a moment of your time. 628 00:45:44,825 --> 00:45:46,618 Please. 629 00:45:48,996 --> 00:45:51,081 Tense, ominous music 630 00:45:52,958 --> 00:45:57,129 Oh, you do scrub up well, Judge. 631 00:45:57,963 --> 00:45:59,673 Come on. 632 00:46:18,859 --> 00:46:21,445 All right. Okay. 633 00:46:36,168 --> 00:46:38,462 Looks like you're missing one. 634 00:47:05,656 --> 00:47:07,282 He's clean. 635 00:47:25,008 --> 00:47:28,679 You know, my daughter barely speaks to me anymore. 636 00:47:32,933 --> 00:47:35,852 The harder I try, 637 00:47:35,853 --> 00:47:38,271 the more she pulls away. 638 00:47:38,272 --> 00:47:40,566 But you... 639 00:47:43,902 --> 00:47:46,864 You make it look so easy. 640 00:47:48,574 --> 00:47:53,035 Now, I remember, I remember... 641 00:47:53,036 --> 00:47:54,871 I was gonna blow your brains out 642 00:47:54,872 --> 00:47:57,791 when I thought you'd taken a child from me. 643 00:48:01,962 --> 00:48:05,089 That what you're trying to do now? 644 00:48:05,090 --> 00:48:08,468 Hmm? 'Cause, uh, Fia... 645 00:48:10,679 --> 00:48:14,391 is the most precious thing I have in this world. 646 00:48:18,937 --> 00:48:20,981 I understand. 647 00:48:29,156 --> 00:48:31,658 Do what you have to do. 648 00:48:36,705 --> 00:48:39,583 What do you want with my family? 649 00:48:40,959 --> 00:48:43,210 Nothing. 650 00:48:43,211 --> 00:48:44,922 Nothing? 651 00:48:47,299 --> 00:48:49,301 Nothing. 652 00:48:52,596 --> 00:48:56,390 Then why get a job delivering meat 653 00:48:56,391 --> 00:48:58,685 to my hotel? 654 00:48:59,645 --> 00:49:00,604 Hmm? 655 00:49:00,605 --> 00:49:02,438 Come drinking at my bar, 656 00:49:02,439 --> 00:49:05,107 telling Carlo about Harry the Hook, 657 00:49:05,108 --> 00:49:10,447 and why do I keep seeing you around my children? 658 00:49:15,410 --> 00:49:17,788 Now, remind me. 659 00:49:19,665 --> 00:49:23,835 They let you out of prison early because...? 660 00:49:26,964 --> 00:49:30,132 Because... 661 00:49:30,133 --> 00:49:32,678 I wanted to kill myself. 662 00:49:34,805 --> 00:49:39,308 They didn't want my blood on their hands. 663 00:49:39,309 --> 00:49:42,145 But that shouldn't stop you. 664 00:49:50,487 --> 00:49:52,072 Go ahead... 665 00:49:54,032 --> 00:49:56,576 and just do it. 666 00:49:58,495 --> 00:50:00,539 Please. 667 00:50:15,470 --> 00:50:18,098 I won't be your executioner. 668 00:50:28,025 --> 00:50:30,110 Intriguing music 669 00:50:44,023 --> 00:50:46,023 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 49595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.