All language subtitles for Walker.S02E18.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,138 --> 00:00:09,444 Wake up. Oh, my God. 2 00:00:09,487 --> 00:00:12,664 Colton! Oh, my God, come on. 3 00:00:12,708 --> 00:00:14,623 Hey, you're okay. Just focus on me. 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,886 Just focus on me. Hey. 5 00:00:16,929 --> 00:00:19,280 Colton, wake up. Colton! 6 00:00:20,759 --> 00:00:22,848 Wait, wait, wait, wait, wait. 7 00:00:23,458 --> 00:00:25,242 Put this under your head. 8 00:00:25,286 --> 00:00:26,635 We gotta call help. 9 00:00:26,678 --> 00:00:29,290 My phone is cracked. 10 00:00:29,333 --> 00:00:30,987 Um, stay here, okay? 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 Don't move. 12 00:00:33,076 --> 00:00:34,512 - Stel? - Uncle Liam? 13 00:00:34,556 --> 00:00:36,166 - Stel, what's going on? - Hey, um, no, no, listen. 14 00:00:36,210 --> 00:00:37,646 We're at Hill Country State Park. 15 00:00:37,689 --> 00:00:38,864 Something happened. 16 00:00:38,908 --> 00:00:40,083 I'm with Colton, and we really need help... 17 00:00:43,521 --> 00:00:44,566 ...right now. 18 00:01:03,846 --> 00:01:06,370 So you can see my dilemma. 19 00:01:06,414 --> 00:01:09,286 Honestly, I stopped listening about 30 seconds ago. 20 00:01:09,330 --> 00:01:11,549 Ye-- Okay. So Stella told me 21 00:01:11,593 --> 00:01:13,203 she started seeing the Davidson kid, 22 00:01:13,247 --> 00:01:15,510 which, of course, I support. You know, I-I want to support. 23 00:01:15,553 --> 00:01:17,686 Right. Because you and Denise used to love each other. 24 00:01:17,729 --> 00:01:19,905 No, no, we didn't-- We were kids. 25 00:01:19,949 --> 00:01:22,125 Yeah, well, I like that you felt the need to engage on that. 26 00:01:22,169 --> 00:01:23,779 On the other hand, if Liam and I are correct 27 00:01:23,822 --> 00:01:26,086 about this whole saddle thing, then that changes everything 28 00:01:26,129 --> 00:01:28,088 and reignites the family feud. 29 00:01:28,131 --> 00:01:31,700 So what you're saying is happy hour therapy? 30 00:01:31,743 --> 00:01:34,572 Yes, that is exactly what I'm saying right now. 31 00:01:34,616 --> 00:01:36,531 Walker, my office, please. 32 00:01:37,836 --> 00:01:41,013 Not right now. Rain check. But you'll think on my dilemma. 33 00:01:41,057 --> 00:01:42,928 - Yeah? - Every waking hour, partner. 34 00:01:46,367 --> 00:01:48,238 - Cap. - Yeah. 35 00:01:48,282 --> 00:01:50,414 Uh, you remember Rita Vyas, right? 36 00:01:50,458 --> 00:01:52,590 Miles Vyas' wife. Yeah. 37 00:01:52,634 --> 00:01:53,591 You want me to grab Cass? 38 00:01:53,635 --> 00:01:56,028 No. Grab the door, actually. 39 00:01:58,205 --> 00:01:59,554 Of course. 40 00:01:59,597 --> 00:02:01,991 All right, you know I don't like to 41 00:02:02,034 --> 00:02:04,559 admit that you taught me something. 42 00:02:05,168 --> 00:02:07,083 But you did last year. 43 00:02:07,127 --> 00:02:08,737 - Okay. - I learned that 44 00:02:08,780 --> 00:02:10,913 if one of my best Rangers has a gut instinct about something, 45 00:02:10,956 --> 00:02:13,959 I should never completely close that door. 46 00:02:14,003 --> 00:02:15,874 You were right about Emily, right? 47 00:02:17,789 --> 00:02:21,880 Right. Are you thinking Cass was right about Miles? 48 00:02:22,968 --> 00:02:24,100 Did you get a lead? 49 00:02:24,144 --> 00:02:25,188 I stayed in touch with Rita, 50 00:02:25,232 --> 00:02:26,581 just to kind of keep tabs, 51 00:02:26,624 --> 00:02:29,061 you know, just in case. 52 00:02:29,105 --> 00:02:31,847 She called me last night about Captain Fenton. 53 00:02:31,890 --> 00:02:34,328 Said he's been acting erratic, 54 00:02:34,371 --> 00:02:36,243 leaving in the middle of the night, et cetera. 55 00:02:36,286 --> 00:02:41,204 So Rita followed him, and she saw him with someone. 56 00:02:41,248 --> 00:02:44,033 With-with Miles? Or saw him with someone who looked like Miles? 57 00:02:44,076 --> 00:02:45,600 Well, she wouldn't go that far. She didn't want to get caught. 58 00:02:45,643 --> 00:02:47,950 She got spooked, but she gave me an address. 59 00:02:47,993 --> 00:02:50,692 Okay. Yeah, yeah, let's run it down. 60 00:02:50,735 --> 00:02:53,782 Worst case, we give a widow - some closure. - Okay. 61 00:02:53,825 --> 00:02:55,436 But, uh, Cap... 62 00:02:55,479 --> 00:02:57,220 I know, I know, you want to tell Cassie. 63 00:02:57,264 --> 00:02:59,701 Or at least understand why we aren't. Look, 64 00:02:59,744 --> 00:03:00,963 the spiral that I saw you go through, 65 00:03:01,006 --> 00:03:02,356 that I helped put you through? 66 00:03:02,399 --> 00:03:03,922 I don't want to kickstart that with her 67 00:03:03,966 --> 00:03:06,577 if this is just false hope. Look, give me two hours. 68 00:03:06,621 --> 00:03:10,146 Two hours. If it's real, she's the first call. 69 00:03:12,061 --> 00:03:13,715 You got it. Two hours. 70 00:03:13,758 --> 00:03:16,021 Let's do it. All right. 71 00:03:19,677 --> 00:03:21,331 Does that make it 72 00:03:21,375 --> 00:03:22,419 an official date? 73 00:03:22,463 --> 00:03:24,029 We're grading on a curve, William. 74 00:03:24,073 --> 00:03:25,205 I met Lucas when we were 16. 75 00:03:25,248 --> 00:03:28,208 Oh, you are so not ready for this, 76 00:03:28,251 --> 00:03:31,298 - and it is so charming. - I'm sorry, what's that? 77 00:03:31,341 --> 00:03:33,430 Oh, not in a judgy way, 78 00:03:33,474 --> 00:03:35,127 it's just you seem like a man 79 00:03:35,171 --> 00:03:37,826 of few long relationships that likes to stretch 80 00:03:37,869 --> 00:03:40,568 what the definition of a date is. 81 00:03:40,611 --> 00:03:43,223 You don't think I'm ready for anything serious yet, 82 00:03:43,266 --> 00:03:45,964 which is supposed to not be judgy. 83 00:03:46,008 --> 00:03:49,446 A number of things came out wrong in this conversation. 84 00:03:49,490 --> 00:03:51,231 What gave it away? 85 00:03:51,274 --> 00:03:52,884 I'm sorry, it's just my head. I'm just... 86 00:03:52,928 --> 00:03:55,800 I'm in a million places right now. 87 00:03:57,106 --> 00:03:59,456 Well, I don't think I'm gonna hear anything 88 00:03:59,500 --> 00:04:01,284 about your dating life 89 00:04:01,328 --> 00:04:03,982 till you tell me whatever's going on. 90 00:04:04,940 --> 00:04:07,595 All right, let me guess. The, uh, David family? 91 00:04:07,638 --> 00:04:08,770 Davidson. 92 00:04:08,813 --> 00:04:10,902 - What, Cassie told you? - Yeah. 93 00:04:10,946 --> 00:04:12,774 - We're taking baby steps. - Well, 94 00:04:12,817 --> 00:04:16,430 I'm starting to think that they cheated 95 00:04:16,473 --> 00:04:19,041 in that horse race before. 96 00:04:19,084 --> 00:04:21,696 Cut a saddle. If I'm right... 97 00:04:21,739 --> 00:04:23,567 It would nullify the agreement. 98 00:04:23,611 --> 00:04:25,047 The land would revert to your family. 99 00:04:25,090 --> 00:04:26,831 Man, she really did get you up to speed. 100 00:04:26,875 --> 00:04:29,312 Yeah. And-and this is gonna sound selfish, 101 00:04:29,356 --> 00:04:31,445 but leaving the DA's office 102 00:04:31,488 --> 00:04:33,795 and dealing with all this land deed, 103 00:04:33,838 --> 00:04:36,493 it hasn't exactly been my year. 104 00:04:36,537 --> 00:04:40,541 I wouldn't hate putting a point on the board with my family. 105 00:04:40,584 --> 00:04:42,325 That's not selfish. 106 00:04:42,369 --> 00:04:45,067 You're just saying that. 107 00:04:45,110 --> 00:04:46,677 The only issue I see is you're talking to the wrong guy 108 00:04:46,721 --> 00:04:48,026 about the cheating. 109 00:04:48,070 --> 00:04:49,376 What are you saying, that I should just go 110 00:04:49,419 --> 00:04:51,900 - straight at the Davidsons? - Yeah. 111 00:04:51,943 --> 00:04:53,945 Sounds like you don't know if someone was in it alone, 112 00:04:53,989 --> 00:04:55,425 or if the whole family was in on it. 113 00:04:55,469 --> 00:04:57,775 You're a lawyer. 114 00:04:57,819 --> 00:04:59,951 Don't you depose people? 115 00:04:59,995 --> 00:05:02,302 Catch 'em in lies, shake the trees? 116 00:05:02,345 --> 00:05:04,652 Say things like, "I'm gonna nail your ass to this table." 117 00:05:04,695 --> 00:05:06,523 Oh, wow. We do not. 118 00:05:06,567 --> 00:05:10,135 We don't say "nail your ass - to the table" in real life. - Oh. 119 00:05:10,179 --> 00:05:13,661 But depose the Davidsons... 120 00:05:14,705 --> 00:05:17,665 That, I could do. 121 00:05:33,420 --> 00:05:35,465 Okay, game plan. 122 00:05:35,509 --> 00:05:37,380 It's a four-mile hike there and back, 123 00:05:37,424 --> 00:05:39,426 and the app says "moderately strenuous." 124 00:05:39,469 --> 00:05:41,602 Yeah. Moderately is a lie. 125 00:05:41,645 --> 00:05:43,865 Once "strenuous" comes into play... 126 00:05:43,908 --> 00:05:45,170 Oh, you don't think you can keep up? 127 00:05:45,214 --> 00:05:46,607 Oh, dude, I can keep up. 128 00:05:48,130 --> 00:05:50,219 So you did this hike with your mom? 129 00:05:50,262 --> 00:05:52,961 Not this one, but... 130 00:05:53,004 --> 00:05:56,138 hiking and camping, 131 00:05:56,181 --> 00:05:57,922 it was really big with her. 132 00:05:59,228 --> 00:06:02,057 I know this isn't a normal first date... 133 00:06:02,100 --> 00:06:04,625 No, no, it's perfect. 134 00:06:07,062 --> 00:06:08,368 - Stel. 135 00:06:08,411 --> 00:06:11,414 You seriously only brought SPF 15? 136 00:06:11,458 --> 00:06:13,285 It's like zero coverage. 137 00:06:13,329 --> 00:06:14,983 Almost perfect. 138 00:06:15,026 --> 00:06:16,201 Mm-hmm. 139 00:06:16,245 --> 00:06:17,420 All right, with this I'm either bronzing 140 00:06:17,464 --> 00:06:18,813 or I'm burning. You know, 141 00:06:18,856 --> 00:06:20,205 it's a fast - ride to burn. - Hey, Augie, 142 00:06:20,249 --> 00:06:21,859 you said you were meeting a friend here, right? 143 00:06:21,903 --> 00:06:25,559 Do you think maybe you should go meet her? 144 00:06:25,602 --> 00:06:28,170 All right, all right, I'm leaving. Whatever. 145 00:06:28,213 --> 00:06:29,606 Hey, Augie! 146 00:06:36,091 --> 00:06:38,310 Uh-huh. Go be with your friend. 147 00:06:39,790 --> 00:06:41,270 And I'll see you at the trail cutoff at 4:00. 148 00:06:42,271 --> 00:06:44,578 Got it. 149 00:06:46,014 --> 00:06:48,320 Ready to explore the wilderness? 150 00:07:04,989 --> 00:07:06,426 Well, that don't look good. 151 00:07:06,469 --> 00:07:09,385 No. No, it doesn't. 152 00:07:14,477 --> 00:07:16,000 You don't live here anymore, so you can't just show up 153 00:07:16,044 --> 00:07:17,698 - whenever you feel like it. - I just have a question. 154 00:07:17,741 --> 00:07:19,656 - I just have one question to ask. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 155 00:07:19,700 --> 00:07:20,701 What's going on here? 156 00:07:20,744 --> 00:07:22,050 Our old neighbor here 157 00:07:22,093 --> 00:07:23,921 has some questions about the race. 158 00:07:24,705 --> 00:07:27,490 We have reason to believe that the race 159 00:07:27,534 --> 00:07:28,970 and the contract that binds it 160 00:07:29,013 --> 00:07:30,841 is now null and void. 161 00:07:30,885 --> 00:07:32,147 Oh, God. 162 00:07:32,190 --> 00:07:33,670 And-and why would that be? 163 00:07:33,714 --> 00:07:37,544 Because a Davidson tampered with Cordi's saddle. 164 00:07:37,587 --> 00:07:40,068 So I'm just here to find out if one of you 165 00:07:40,111 --> 00:07:41,896 acted alone, or if you're all in on it. 166 00:07:41,939 --> 00:07:44,115 Wow, you are incredible, Liam, really. 167 00:07:44,159 --> 00:07:45,639 You must have proof. 168 00:07:45,682 --> 00:07:47,423 That is a very big thing to say. 169 00:07:47,467 --> 00:07:48,598 Oh, it's so interesting that you'd be 170 00:07:48,642 --> 00:07:50,513 the first person to go there, Daniel. 171 00:07:51,601 --> 00:07:54,212 Who had a bigger incentive to tamper with this race? 172 00:07:54,256 --> 00:07:56,301 You get to impress your family, 173 00:07:56,345 --> 00:07:57,694 you stay close to home. 174 00:07:57,738 --> 00:07:59,261 Okay, so you think Dan cut the saddle? 175 00:07:59,304 --> 00:08:00,741 Really? 176 00:08:00,784 --> 00:08:02,525 You're reaching here. 177 00:08:02,569 --> 00:08:04,048 I didn't need to tip the scales to win, 178 00:08:04,092 --> 00:08:06,007 and you didn't say anything about proof. 179 00:08:06,050 --> 00:08:07,356 You know, ever since the day of the race 180 00:08:07,399 --> 00:08:08,400 my father hasn't been able to find 181 00:08:08,444 --> 00:08:09,967 his leather detailing knife. 182 00:08:10,011 --> 00:08:11,839 It's a pretty coincidental leather-working tool 183 00:08:11,882 --> 00:08:13,928 to just go missing, wouldn't you say? 184 00:08:13,971 --> 00:08:16,234 People lose things in a move, Liam. 185 00:08:16,278 --> 00:08:18,280 Maybe you used it, and then you threw away the evidence. 186 00:08:18,323 --> 00:08:19,281 Oh, yeah. Mmm. 187 00:08:19,324 --> 00:08:20,369 You've never been good 188 00:08:20,412 --> 00:08:21,718 with probable cause. 189 00:08:21,762 --> 00:08:22,719 Oh, yeah? And who was right about that? 190 00:08:22,763 --> 00:08:24,765 You broke my taillight. 191 00:08:24,808 --> 00:08:26,636 That cost me $200. 192 00:08:26,680 --> 00:08:29,726 And as far as I can tell, that cost you a career. 193 00:08:31,380 --> 00:08:33,774 You know that that race was your lifeline 194 00:08:33,817 --> 00:08:36,341 to stay in a family that didn't even want you anymore. 195 00:08:36,385 --> 00:08:40,302 criminal, liar. 196 00:08:40,345 --> 00:08:42,783 Why not just throw "cheat" into the mix, 197 00:08:42,826 --> 00:08:44,088 and you'd get the guest house? 198 00:08:44,132 --> 00:08:45,568 Oh, my God. 199 00:08:45,612 --> 00:08:48,397 I came to you to try and call off this race, 200 00:08:48,440 --> 00:08:50,355 and instead, you rigged it. 201 00:08:50,399 --> 00:08:52,444 Just shows what kind of man you are. 202 00:08:52,488 --> 00:08:53,445 Okay, you know what, that's enough. 203 00:08:53,489 --> 00:08:54,838 You don't just come over... 204 00:08:54,882 --> 00:08:56,710 - I'm not trying to hide my play! - Liam! 205 00:08:56,753 --> 00:08:59,321 Your job is to know when people are lying, right? 206 00:08:59,364 --> 00:09:01,018 'Cause I've seen that look before. 207 00:09:01,062 --> 00:09:02,542 That look is defeat. 208 00:09:02,585 --> 00:09:03,934 It's the same look your brother had 209 00:09:03,978 --> 00:09:05,806 when I won that race. 210 00:09:07,155 --> 00:09:08,373 We're not lying. 211 00:09:10,027 --> 00:09:11,681 Admit it. 212 00:09:19,689 --> 00:09:22,823 Why didn't you come to me with this saddle business first? 213 00:09:25,521 --> 00:09:27,262 Cordi and I didn't want to... Oh... 214 00:09:27,305 --> 00:09:28,829 we didn't want to give you false hope 215 00:09:28,872 --> 00:09:30,265 if we couldn't deliver. 216 00:09:30,308 --> 00:09:33,224 Well, hell, your brother's wrapped up in this? 217 00:09:33,268 --> 00:09:35,575 This why the sudden interest - in my tools? - Daddy, 218 00:09:35,618 --> 00:09:37,489 your leather detailing knife just goes missing? 219 00:09:37,533 --> 00:09:38,839 I mean, you're so meticulous. 220 00:09:38,882 --> 00:09:40,623 You must have thought about this. 221 00:09:40,667 --> 00:09:43,017 Did it ever dawn on you that I'm trying not to think about it? 222 00:09:43,887 --> 00:09:45,236 That every time I do it makes it that much 223 00:09:45,280 --> 00:09:47,587 harder for me to make peace with the fact that 224 00:09:47,630 --> 00:09:50,067 that I'm working my family's old land? 225 00:09:50,111 --> 00:09:51,852 I-I'm sorry, I wasn't... 226 00:09:51,895 --> 00:09:53,505 Your heart's in the right place, son, it's just that 227 00:09:53,549 --> 00:09:55,333 we don't need this acrimony. 228 00:09:55,377 --> 00:09:57,553 They are lying to us, Dad. 229 00:09:57,597 --> 00:09:59,860 I just need to peel one of 'em off. 230 00:10:04,691 --> 00:10:07,084 Hey, Bonham, can we talk for a second? 231 00:10:07,128 --> 00:10:10,305 Should've seen this coming. 232 00:10:13,700 --> 00:10:16,311 I mean, look, it's not that I don't appreciate everything, 233 00:10:16,354 --> 00:10:17,312 but, um... 234 00:10:17,355 --> 00:10:19,401 Yep. 235 00:10:19,444 --> 00:10:22,099 It means a lot. All you've done for the ranch. 236 00:10:22,143 --> 00:10:24,580 Thank you, Bonham. 237 00:10:25,973 --> 00:10:28,889 "Mr. Walker" is fine. 238 00:10:30,368 --> 00:10:32,457 Ooh! 239 00:10:32,501 --> 00:10:33,807 Told you not to mess with me. Huh? 240 00:10:33,850 --> 00:10:35,852 All right, all right. Uh-huh. Okay. 241 00:10:35,896 --> 00:10:37,637 Well, bar games aside, 242 00:10:37,680 --> 00:10:39,726 it sounds to me like you're at a crossroads. 243 00:10:39,769 --> 00:10:43,077 - No, it's-it's not like that. - Mm. 244 00:10:43,120 --> 00:10:44,905 Isn't it, though? 245 00:10:44,948 --> 00:10:47,690 My lease is up at the bungalow and I need a new apartment. 246 00:10:47,734 --> 00:10:49,605 - Mm-hmm. - That's pretty straightforward. 247 00:10:49,649 --> 00:10:51,476 Right. Not to mention I think somebody here 248 00:10:51,520 --> 00:10:53,000 might be projecting. 249 00:10:53,043 --> 00:10:56,656 You're still living out of that motel off Lamar, 250 00:10:56,699 --> 00:10:57,918 crossroads. 251 00:10:57,961 --> 00:11:01,617 Well, for your information, I'm not. 252 00:11:02,400 --> 00:11:04,272 They're shutting it down. 253 00:11:04,315 --> 00:11:06,143 Damn. 254 00:11:06,187 --> 00:11:07,449 They want you out that bad? 255 00:11:07,492 --> 00:11:09,538 Hey! 256 00:11:12,541 --> 00:11:15,196 Oh... yes! 257 00:11:15,239 --> 00:11:17,328 - Still got it. - Hell yeah. 258 00:11:17,372 --> 00:11:19,853 - Oh, I'm so happy you're here! - Yes. 259 00:11:19,896 --> 00:11:22,072 All right, uh, Angela, this is Trey. 260 00:11:22,116 --> 00:11:25,206 Trey, this is Angela. She is, among other things, 261 00:11:25,249 --> 00:11:27,295 about to kick your ass in darts. 262 00:11:27,338 --> 00:11:29,079 Okay, it is on. Mm-hmm. 263 00:11:29,123 --> 00:11:31,386 All right? Pleasure to meet you, Angela. 264 00:11:31,429 --> 00:11:33,649 Well, thank you for the invite. Yeah. 265 00:11:33,693 --> 00:11:35,346 The shift I just had was... 266 00:11:35,390 --> 00:11:36,739 Yeah, I-I got it. 267 00:11:36,783 --> 00:11:38,393 - Another round on me. Yes. 268 00:11:40,395 --> 00:11:41,788 So... 269 00:11:41,831 --> 00:11:43,354 Yeah. What kind of shift we talking? 270 00:11:43,398 --> 00:11:45,792 - Uh, Children's Hospital. - Ooh. 271 00:11:45,835 --> 00:11:49,447 Man, that's, wow. Respect. 272 00:11:49,491 --> 00:11:50,710 Yeah. What line of work? 273 00:11:51,754 --> 00:11:54,801 Helos. Yeah. EMS choppers, mostly. 274 00:11:54,844 --> 00:11:55,932 You know, split time between them 275 00:11:55,976 --> 00:11:57,020 and flying for Austin Rescue. 276 00:11:57,064 --> 00:12:00,023 You... heard of us? 277 00:12:00,067 --> 00:12:01,590 The search and rescue outfit? 278 00:12:01,633 --> 00:12:04,549 Yeah. Of-of course I've heard of you. 279 00:12:04,593 --> 00:12:07,074 Y'all saved that, um, that football team, 280 00:12:07,117 --> 00:12:09,859 when their bus drove into the - Brazos River last week, right? - Yes. 281 00:12:09,903 --> 00:12:12,993 But at 2-8, did they really deserve it? 282 00:12:13,036 --> 00:12:15,604 I guess that's debatable. 283 00:12:15,647 --> 00:12:17,127 Yeah. 284 00:12:18,476 --> 00:12:20,652 Uh, you want to... Yeah, yeah. 285 00:12:20,696 --> 00:12:21,697 See what you got. 286 00:12:21,741 --> 00:12:23,568 - Ooh, yes. - Yeah. 287 00:12:25,309 --> 00:12:27,659 Hey, so we're straight up mountain climbing now. 288 00:12:27,703 --> 00:12:29,836 Hey, you're the one who just had to do 289 00:12:29,879 --> 00:12:32,229 the Starr Valley Trail last minute. 290 00:12:32,273 --> 00:12:33,578 Should we turn back? 291 00:12:33,622 --> 00:12:37,234 Why? You afraid of a little climb? 292 00:12:37,278 --> 00:12:39,759 Oh, it always has to be a race between our families, huh? 293 00:12:39,802 --> 00:12:41,673 Oh, so now this is a race? 294 00:12:41,717 --> 00:12:43,371 Got it. 295 00:12:43,414 --> 00:12:46,287 Hey, you see those flowers? 296 00:12:49,464 --> 00:12:51,988 Oh, Stella, I-I'm so flattered, 297 00:12:52,032 --> 00:12:54,164 but you can't pick anything in a park. 298 00:12:54,208 --> 00:12:57,341 No, I mean fastest one there. 299 00:12:57,385 --> 00:12:58,821 I'll even give you honors. 300 00:12:58,865 --> 00:13:00,649 Yeah? Mm-hmm. 301 00:13:00,692 --> 00:13:02,564 Okay. 302 00:13:06,394 --> 00:13:08,091 - Ready? - Yeah. 303 00:13:08,135 --> 00:13:10,572 Set... go! 304 00:13:17,579 --> 00:13:20,016 Seven, eight, nine. 305 00:13:20,060 --> 00:13:21,844 Not bad. 306 00:13:32,637 --> 00:13:36,728 17, 18, 19... 307 00:13:36,772 --> 00:13:37,773 I'm here, I got it. 308 00:13:37,817 --> 00:13:39,993 - These? - Uh-huh. 309 00:13:41,168 --> 00:13:42,430 The things I do... 310 00:13:57,271 --> 00:13:59,012 Colton?! Oh, my God. 311 00:13:59,055 --> 00:14:01,275 Oh, my God. Colton? 312 00:14:01,318 --> 00:14:04,539 No, I'm fine, I'm fine. That was close. 313 00:14:04,582 --> 00:14:06,323 You don't look okay. You're bleeding. 314 00:14:07,803 --> 00:14:09,544 No, we gotta go. 315 00:14:09,587 --> 00:14:11,285 We gotta keep going. 316 00:14:11,328 --> 00:14:13,504 No. Um, let's get to your mom. She's waiting for us. 317 00:14:13,548 --> 00:14:14,592 Colton? 318 00:14:16,638 --> 00:14:19,380 No, we're alone in the middle of nowhere. 319 00:14:20,598 --> 00:14:21,861 And my mom... 320 00:14:23,993 --> 00:14:27,518 Colton?! Colton? 321 00:14:28,737 --> 00:14:31,087 Colton. Wake up. Colton! 322 00:14:33,611 --> 00:14:34,612 Wait, wait, wait, wait, wait. 323 00:14:34,656 --> 00:14:35,962 We gotta call help. 324 00:14:36,005 --> 00:14:38,399 Um... Stay here, okay? 325 00:14:38,442 --> 00:14:39,922 Don't move. 326 00:14:42,011 --> 00:14:43,621 - Stel? - Uncle Liam? 327 00:14:43,665 --> 00:14:44,927 - Stel. What's going on here? - Hey. Um, no, no, listen. 328 00:14:44,971 --> 00:14:46,189 We're at Hill Country State Park. 329 00:14:46,233 --> 00:14:47,625 Something happened. 330 00:14:47,669 --> 00:14:49,323 I'm with Colton, and we really need help... 331 00:14:51,455 --> 00:14:53,066 ...right now. 332 00:15:01,074 --> 00:15:02,640 Ah, damn it. Stella, how are you this late? 333 00:15:02,684 --> 00:15:04,512 You've been saying that for half an hour, 334 00:15:04,555 --> 00:15:06,427 and you still don't have any bars. 335 00:15:06,470 --> 00:15:08,429 Okay, you know what, maybe she just got 336 00:15:08,472 --> 00:15:09,996 overly ambitious on a trail. 337 00:15:10,039 --> 00:15:11,519 Or they're off sucking face, 338 00:15:11,562 --> 00:15:13,347 and super don't want you around. 339 00:15:13,390 --> 00:15:14,739 Definitely did not need that image. 340 00:15:14,783 --> 00:15:16,045 We're supposed to meet everyone 341 00:15:16,089 --> 00:15:17,481 at the Continental Club, 342 00:15:17,525 --> 00:15:19,179 and we're already gonna be late. 343 00:15:19,962 --> 00:15:21,355 I'm gonna run. 344 00:15:21,398 --> 00:15:22,965 Are you sure you want to stay here? 345 00:15:27,361 --> 00:15:29,189 I'm sorry, I really have to 346 00:15:29,232 --> 00:15:31,626 go find my sister, mostly so I can kill her for this. 347 00:15:32,627 --> 00:15:35,282 Okay, Augie, good luck. 348 00:15:40,026 --> 00:15:42,637 Okay, what did she say, exactly? 349 00:15:42,680 --> 00:15:44,987 - It was only seven seconds. - Well, in those seven seconds. 350 00:15:45,031 --> 00:15:46,467 She said she's in the park with Colton, 351 00:15:46,510 --> 00:15:49,209 and she didn't say this, but August is there, too. 352 00:15:49,252 --> 00:15:50,253 We're looking at a thousand acres. 353 00:15:50,297 --> 00:15:52,125 At least we know the terrain. 354 00:15:52,168 --> 00:15:53,561 Well, Stella knows not to go off trail, 355 00:15:53,604 --> 00:15:54,649 so that narrows it down. 356 00:15:56,607 --> 00:15:58,958 Anything else from the kids? 357 00:15:59,001 --> 00:16:01,090 - Not since the SOS. - We'll just see you out there. 358 00:16:01,134 --> 00:16:02,570 Okay, wait, wait, wait. 359 00:16:02,613 --> 00:16:04,702 Okay, whatever has gone on between us, 360 00:16:04,746 --> 00:16:06,095 it's our kids out there. 361 00:16:06,139 --> 00:16:09,011 We've got long-range radios, all right? 362 00:16:09,055 --> 00:16:10,491 What do you say we divide and conquer? 363 00:16:10,534 --> 00:16:12,536 Yeah, sure. Uh, what did you have in mind? 364 00:16:12,580 --> 00:16:14,712 Well, um, uh, Bonham and I will stay and make base camp. 365 00:16:14,756 --> 00:16:16,453 You guys can use your truck to go off road, 366 00:16:16,497 --> 00:16:19,587 and Liam, he'll hoof it. Use channel three. 367 00:16:19,630 --> 00:16:21,981 Hey, wait! Hey, Dan! 368 00:16:22,024 --> 00:16:23,069 All the kids, Dan. 369 00:16:23,112 --> 00:16:24,722 Yes, all the kids, Liam. 370 00:16:24,766 --> 00:16:26,550 I'm not drawing lines with the family. 371 00:16:26,594 --> 00:16:28,683 All the kids! Okay. I'm glad we're on the same page. 372 00:16:33,731 --> 00:16:35,255 Has anyone been able to get ahold of Cordell? 373 00:16:35,298 --> 00:16:36,734 I mean, I've been trying to reach him. 374 00:16:39,085 --> 00:16:41,739 Well, looks pretty damned abandoned to me. 375 00:16:41,783 --> 00:16:44,916 Well, who knows? Maybe Captain Fenton was 376 00:16:44,960 --> 00:16:47,789 using it as a safe house for his CIs. 377 00:16:56,580 --> 00:16:58,974 All right, I'll see if anyone's inside. 378 00:16:59,018 --> 00:17:00,410 But, uh...Yeah. I don't know, 379 00:17:00,454 --> 00:17:02,499 maybe Rita was jumping at ghosts, huh? 380 00:17:02,543 --> 00:17:03,979 Yeah. 381 00:17:04,023 --> 00:17:05,676 Okay, check it out. 382 00:17:05,720 --> 00:17:07,461 Yes, sir. 383 00:17:15,469 --> 00:17:17,993 Texas Rangers, open up. 384 00:17:34,140 --> 00:17:36,055 Texas Rangers! 385 00:17:57,163 --> 00:17:58,773 Cap, um... 386 00:18:00,079 --> 00:18:01,341 ...you're gonna want to see this. 387 00:18:47,691 --> 00:18:49,084 Liam knows no bottom. 388 00:18:49,128 --> 00:18:50,999 No, but you handled it fine. 389 00:18:52,218 --> 00:18:54,002 You know, I saw the way you looked at me 390 00:18:54,045 --> 00:18:55,656 when he said that I cut the saddle. 391 00:18:55,699 --> 00:18:57,701 Will you please just focus on Colton? 392 00:18:57,745 --> 00:19:00,182 You think I did it, don't you? 393 00:19:02,663 --> 00:19:05,361 Look, you don't want me to say the quiet parts out loud, so... 394 00:19:05,405 --> 00:19:08,103 What does that mean? 395 00:19:10,236 --> 00:19:13,674 I don't know. Earl. The cameras. 396 00:19:13,717 --> 00:19:15,980 Going behind my back to get a plea deal. 397 00:19:16,024 --> 00:19:17,373 I think that cheating is right there 398 00:19:17,417 --> 00:19:19,114 in your wheelhouse. 399 00:19:19,158 --> 00:19:21,421 And you haven't even said that you didn't do it yet. 400 00:19:21,464 --> 00:19:23,423 And can you please just think of Colton? 401 00:19:23,466 --> 00:19:25,686 He needs one parent that can show up 402 00:19:25,729 --> 00:19:27,166 and be responsible. 403 00:19:27,209 --> 00:19:29,994 Will one person just believe me when I speak? 404 00:19:32,606 --> 00:19:35,435 Colton! Stella, hey! 405 00:19:37,132 --> 00:19:41,789 Colton, Stella, your rescue party is here and... 406 00:19:46,141 --> 00:19:47,708 ...lost. 407 00:19:47,751 --> 00:19:49,710 Stella. 408 00:19:51,755 --> 00:19:53,366 Stella? 409 00:19:54,584 --> 00:19:57,152 Is that August? August! 410 00:19:58,632 --> 00:20:00,329 August! Hey. Augie! 411 00:20:00,373 --> 00:20:01,504 - Hey. - Whoa! 412 00:20:04,159 --> 00:20:05,421 - Oh, my God. - August! 413 00:20:05,465 --> 00:20:06,857 - Augie! - Help. Help! 414 00:20:06,901 --> 00:20:08,163 Help! 415 00:20:08,207 --> 00:20:10,774 August! August! 416 00:20:14,517 --> 00:20:15,562 August! 417 00:20:22,308 --> 00:20:24,832 August! 418 00:20:24,875 --> 00:20:26,355 Help! Ah...Hold on! 419 00:20:26,399 --> 00:20:27,356 Help!I'm coming! 420 00:20:27,400 --> 00:20:29,924 August, hang in there! 421 00:20:37,366 --> 00:20:39,194 Oh. I got you. 422 00:20:39,238 --> 00:20:41,457 I got you. Turn, turn over on your back. 423 00:20:41,501 --> 00:20:43,242 Okay? Kick. I got you. 424 00:20:46,070 --> 00:20:47,246 Kick. 425 00:20:47,289 --> 00:20:49,248 Kick. There you go. 426 00:20:55,558 --> 00:20:57,952 - Are you okay? - What are you doing here? 427 00:20:59,997 --> 00:21:02,304 Actually, you know what, who cares? I'm glad you're here. 428 00:21:02,348 --> 00:21:03,958 Are you okay? 429 00:21:04,567 --> 00:21:06,482 Look, your sister called. She could be in trouble. 430 00:21:06,526 --> 00:21:08,397 Do you know where she is? 431 00:21:08,441 --> 00:21:11,879 Look, we were supposed to meet here at 4:00. 432 00:21:11,922 --> 00:21:14,055 She and Colton were late, so I headed here. 433 00:21:14,098 --> 00:21:15,491 - I know where they're headed. - Let's go. 434 00:21:18,712 --> 00:21:20,627 All right, we've got August. 435 00:21:20,670 --> 00:21:21,802 Pulled him out of some rapids. 436 00:21:21,845 --> 00:21:23,369 Denise is taking him back to base camp. 437 00:21:23,412 --> 00:21:25,936 Stella and Colton are on the Scenic Overlook Hike. 438 00:21:25,980 --> 00:21:27,068 I'm headed to the trail. 439 00:21:27,111 --> 00:21:28,722 Copy that. I'll meet you there. 440 00:21:35,076 --> 00:21:38,122 Okay, we've got to apply pressure to stop the bleeding. 441 00:21:38,166 --> 00:21:41,300 No, I know. I think I'm gonna close my eyes for a little bit. 442 00:21:41,343 --> 00:21:43,389 No. The last thing that you should do is sleep. 443 00:21:43,432 --> 00:21:44,738 I think you have a concussion. 444 00:21:44,781 --> 00:21:46,348 What, even if I'm tired? 445 00:21:46,392 --> 00:21:48,307 Especially. 446 00:21:48,350 --> 00:21:50,134 Hey, just look at me. 447 00:21:51,571 --> 00:21:53,268 I kinda want to keep you around. 448 00:21:54,269 --> 00:21:56,010 Why? Because you like me? 449 00:22:03,452 --> 00:22:05,802 Stel, you think we're cursed? 450 00:22:06,847 --> 00:22:09,240 Starting to feel that way, isn't it? 451 00:22:10,459 --> 00:22:12,853 But cursed brought us together, so... 452 00:22:12,896 --> 00:22:14,942 Well, here's to cursed. 453 00:22:16,422 --> 00:22:19,816 - Ow. - Okay. Um, maybe no more toasts. 454 00:22:19,860 --> 00:22:22,297 Yeah. 455 00:22:22,341 --> 00:22:24,473 Stella! 456 00:22:24,517 --> 00:22:25,996 Colton! 457 00:22:27,389 --> 00:22:28,651 Stella! 458 00:22:28,695 --> 00:22:30,653 Colton! 459 00:22:30,697 --> 00:22:32,481 Stella! 460 00:22:34,744 --> 00:22:37,138 Hey, we're down here! 461 00:22:37,181 --> 00:22:38,966 Colton's hurt, and he needs a medic! 462 00:22:39,009 --> 00:22:40,489 Okay, okay. Hey! 463 00:22:40,533 --> 00:22:42,448 Stay right there, okay? I'm gonna be right down! 464 00:22:42,491 --> 00:22:44,101 Oh, my God. 465 00:22:48,018 --> 00:22:49,759 Whoa, whoa. 466 00:22:49,803 --> 00:22:51,413 The hell are you doing? You're gonna get yourself killed. 467 00:22:51,457 --> 00:22:52,719 No, Colton is down there 468 00:22:52,762 --> 00:22:54,416 - and needs our help. - Colt-- Colton! 469 00:22:54,460 --> 00:22:56,723 - Colton, are you okay, son? I don't know! 470 00:22:56,766 --> 00:22:58,420 He's been in and out of consciousness! 471 00:22:58,464 --> 00:23:00,030 All right, I'm coming down there! 472 00:23:00,074 --> 00:23:02,032 Okay. Okay, we need a plan. We can't... 473 00:23:02,076 --> 00:23:04,034 We can't free-climb this. - It's too dangerous. - I know. I know. 474 00:23:04,078 --> 00:23:07,124 Uh, the trail's - gonna take an hour. - I know, I know. You're right. 475 00:23:07,168 --> 00:23:08,648 Colton might not have an hour. 476 00:23:08,691 --> 00:23:09,779 I have an idea. 477 00:23:09,823 --> 00:23:11,259 Oh, what do you suggest? 478 00:23:13,348 --> 00:23:14,915 You are so full of it. 479 00:23:14,958 --> 00:23:17,091 - What? 480 00:23:17,134 --> 00:23:18,614 What? 481 00:23:18,658 --> 00:23:20,181 Seriously, it was not a setup. 482 00:23:20,224 --> 00:23:21,443 - Mm-hmm. - Mm. 483 00:23:21,487 --> 00:23:23,663 Though now I kind of wish it was. 484 00:23:23,706 --> 00:23:25,404 You're my two most badass friends. 485 00:23:25,447 --> 00:23:27,057 Come on. 486 00:23:27,101 --> 00:23:28,581 You want to hear a joke? 487 00:23:28,624 --> 00:23:31,322 I just don't know if I'm ready for all that yet. 488 00:23:31,366 --> 00:23:33,281 Because of the lease. 489 00:23:33,324 --> 00:23:36,502 Because the bungalow might be about more than just a lease, 490 00:23:36,545 --> 00:23:38,068 - yes. - Oh, I knew it. 491 00:23:38,112 --> 00:23:39,809 And you said I was projecting. 492 00:23:39,853 --> 00:23:41,507 - Which I was. - Ha! 493 00:23:41,550 --> 00:23:44,292 But, also, I was right, because I can be all the things. 494 00:23:45,293 --> 00:23:48,252 Look, nothing's wrong with hurting, Trey. 495 00:23:48,296 --> 00:23:51,081 It's the lying to yourself that's gonna mess you up. 496 00:23:52,692 --> 00:23:54,650 Mm. 497 00:23:54,694 --> 00:23:56,696 Liam. What's good? 498 00:23:57,871 --> 00:23:59,742 Wait, wh-where are you? 499 00:24:00,917 --> 00:24:03,442 Uh, yeah, we're-we're on our way. 500 00:24:03,485 --> 00:24:05,269 - Oh, excuse me. - Um, I think I can do you one better 501 00:24:05,313 --> 00:24:06,836 than Ranger resources. 502 00:24:06,880 --> 00:24:08,185 What happened? 503 00:24:08,229 --> 00:24:09,491 We have a problem. 504 00:24:09,535 --> 00:24:11,406 - So... 505 00:24:11,450 --> 00:24:13,713 how far is your helicopter? 506 00:24:20,328 --> 00:24:21,590 You're sure it's okay, us joining like this? 507 00:24:21,634 --> 00:24:23,505 We're all volunteers. 508 00:24:23,549 --> 00:24:25,159 A lot of ex-military like you. 509 00:24:25,202 --> 00:24:26,813 The Bat-Signal goes up to all rescuers, 510 00:24:26,856 --> 00:24:27,857 and whoever's available 511 00:24:27,901 --> 00:24:28,902 gets to work. 512 00:24:28,945 --> 00:24:30,381 Disasters. Missing children. 513 00:24:30,425 --> 00:24:32,732 Swift water rescues. You name it, 514 00:24:32,775 --> 00:24:34,821 we do it. And pretty damn well. 515 00:24:34,864 --> 00:24:37,345 Well, unless you aren't up for it. I can get you 516 00:24:37,388 --> 00:24:39,216 a name tag and a welcome gift when we're back. 517 00:24:39,260 --> 00:24:42,306 High altitudes are definitely my thing. 518 00:24:42,350 --> 00:24:44,961 - Mm. - Back in Kandahar, they used to call me Tip-Top-Trey. 519 00:24:45,005 --> 00:24:46,833 Okay, then. 520 00:24:46,876 --> 00:24:48,312 Load in. 521 00:24:48,356 --> 00:24:49,531 - Sure think. - All right. 522 00:24:49,575 --> 00:24:51,315 Well, after you, Tip-Top. 523 00:24:51,359 --> 00:24:53,753 Thanks, Angela. You got it. 524 00:24:53,796 --> 00:24:55,668 Okay. 525 00:24:57,278 --> 00:24:58,801 Whoa, whoa. Check. 526 00:25:02,588 --> 00:25:05,112 - Check. Check. - That's everything? 527 00:25:05,155 --> 00:25:06,896 Saving. This is Tom. 528 00:25:06,940 --> 00:25:08,463 Tom, Trey Barnett. 529 00:25:08,507 --> 00:25:11,335 Cassie Perez. With the Rangers. 530 00:25:11,379 --> 00:25:14,643 Uh, you fly out of - Children's Hospital, too? - Nope. 531 00:25:14,687 --> 00:25:17,167 Fifth grade English. 10th St. Elementary. 532 00:25:17,211 --> 00:25:19,692 - Oh. - And this is Steve. He's our crew chief. 533 00:25:21,650 --> 00:25:22,825 And a paralegal. 534 00:25:22,869 --> 00:25:23,826 - Hey, Steve. - Hey. 535 00:25:25,524 --> 00:25:27,438 Oh, God. 536 00:25:27,482 --> 00:25:29,528 Is this a, uh... Is this a terrible time 537 00:25:29,571 --> 00:25:31,051 to mention I'm afraid of heights? 538 00:25:31,094 --> 00:25:33,227 You go to the climbing gym, like, every week. 539 00:25:33,270 --> 00:25:35,098 Yeah, exactly. Indoors. 540 00:25:35,142 --> 00:25:36,883 Not in a giant hunk of metal 541 00:25:36,926 --> 00:25:38,101 that's blowing around in the breeze 542 00:25:38,145 --> 00:25:39,712 that could kill me at any minute. 543 00:25:39,755 --> 00:25:41,322 Really kicking us off with the good vibes, Cass. 544 00:25:42,584 --> 00:25:44,455 Well, good news. Comms work. 545 00:25:45,456 --> 00:25:47,241 - I have the controls. - You have the controls. 546 00:25:47,284 --> 00:25:48,416 Oh, my God. 547 00:25:59,035 --> 00:26:00,689 Hey 548 00:26:30,850 --> 00:26:32,155 Y'all ready? 549 00:26:32,199 --> 00:26:33,635 We're just a few klicks from the location. 550 00:26:49,695 --> 00:26:51,348 Lighting the torch. 551 00:27:01,271 --> 00:27:02,577 Wind's picking up. 552 00:27:02,621 --> 00:27:03,839 You doing all right back there? 553 00:27:03,883 --> 00:27:05,145 - Yep. - Oh, yeah. 554 00:27:05,188 --> 00:27:06,276 - We're good. - Yeah. 555 00:27:13,457 --> 00:27:15,242 They're on their way. 556 00:27:15,285 --> 00:27:17,244 Just a little while longer, okay? 557 00:27:17,287 --> 00:27:20,247 Most memorable first date ever. 558 00:27:20,290 --> 00:27:22,162 I think your memory 559 00:27:22,205 --> 00:27:24,251 is gonna be a little spotty on this one. 560 00:27:39,222 --> 00:27:40,702 Hey! 561 00:27:40,746 --> 00:27:42,138 Got 'em. 562 00:27:47,013 --> 00:27:49,015 We need to get those kids up in a harness. 563 00:27:50,146 --> 00:27:51,626 Hello?! 564 00:27:51,670 --> 00:27:53,323 Down here! 565 00:27:53,367 --> 00:27:54,760 Come on, Tip-Top. 566 00:27:54,803 --> 00:27:56,718 This is you. 567 00:27:58,938 --> 00:28:00,940 Ready the rope. 568 00:28:14,605 --> 00:28:17,347 You have done this before, right? 569 00:28:31,622 --> 00:28:32,754 Stella! 570 00:28:32,798 --> 00:28:34,669 Oh, Stella. Are you okay? 571 00:28:34,713 --> 00:28:36,758 I'm good. Yeah, he took a fall - straight to the head. - You're good? 572 00:28:36,802 --> 00:28:38,978 - Okay. No, no, no. - I tried to stop the bleeding, keep him awake, 573 00:28:39,021 --> 00:28:40,544 but...You're good. You're good, okay? 574 00:28:40,588 --> 00:28:43,199 Everything you two did is great. Hey, Colton, 575 00:28:43,243 --> 00:28:45,114 I need you to track this for me. 576 00:28:52,992 --> 00:28:55,211 All right, Stella. Help me load him up. 577 00:29:01,914 --> 00:29:03,872 There you go. 578 00:29:07,833 --> 00:29:09,573 Let me get the rope. 579 00:29:15,101 --> 00:29:17,668 Patient's secured! Pull him up! 580 00:30:31,786 --> 00:30:33,179 I'm fine. 581 00:30:33,222 --> 00:30:36,008 I'm just... I'm really sorry about all this. 582 00:30:36,051 --> 00:30:37,705 Oh, it's fine, sweetie. We just... 583 00:30:37,748 --> 00:30:39,098 We're just glad 584 00:30:39,141 --> 00:30:40,316 and happy that you're okay. 585 00:30:40,360 --> 00:30:41,840 Stella Walker. 586 00:30:41,883 --> 00:30:44,799 That was some real grace under fire back there. 587 00:30:44,843 --> 00:30:47,758 It's mostly just what Coach taught me. 588 00:30:48,759 --> 00:30:49,978 Thank you 589 00:30:50,022 --> 00:30:51,240 for everything. 590 00:30:52,589 --> 00:30:54,026 He's gonna be okay, right? 591 00:30:54,069 --> 00:30:55,679 Yeah, I... 592 00:30:55,723 --> 00:30:57,899 I think so. Because of what you did. 593 00:30:57,943 --> 00:30:59,379 Mm-hmm. 594 00:30:59,422 --> 00:31:01,033 Cass here knows how to get ahold of me. 595 00:31:01,076 --> 00:31:04,297 If you ever want to fly with us, don't be a stranger. 596 00:31:06,168 --> 00:31:08,170 That goes for you, too. 597 00:31:28,234 --> 00:31:30,497 Any update from the EMTs? 598 00:31:30,540 --> 00:31:33,239 Uh, they said concussion. 599 00:31:33,282 --> 00:31:36,459 The, uh, bleeding should stop with some stitches. 600 00:31:36,503 --> 00:31:39,201 Think we avoided the worst-case scenario there. 601 00:31:39,245 --> 00:31:41,551 Well, I'm glad to hear it. 602 00:31:42,770 --> 00:31:45,120 Listen, Dan... 603 00:31:46,165 --> 00:31:49,168 We were never meant to be friends, were we? 604 00:31:49,211 --> 00:31:51,866 Hands we were dealt. 605 00:31:51,910 --> 00:31:53,650 I mean, it's funny to think about, though. 606 00:31:53,694 --> 00:31:57,045 - Yeah. 607 00:31:57,089 --> 00:31:59,918 Yeah, me as your attorney in Thalia? 608 00:32:03,182 --> 00:32:06,141 Well, you got to get to the hospital. 609 00:32:06,185 --> 00:32:08,230 Yeah. Should get to your niece. 610 00:32:08,274 --> 00:32:09,797 Yeah. 611 00:32:12,060 --> 00:32:14,019 Look, I-I got to say, 612 00:32:14,062 --> 00:32:15,759 Dan, 613 00:32:15,803 --> 00:32:18,066 that first punch, 614 00:32:18,110 --> 00:32:20,199 that first domino between us... 615 00:32:20,242 --> 00:32:23,854 It could've been different. I... 616 00:32:23,898 --> 00:32:27,075 Well, like you said, those are - the hands we were dealt. - Yeah. 617 00:32:27,119 --> 00:32:29,077 Well, 618 00:32:29,121 --> 00:32:31,123 thank you. 619 00:32:31,166 --> 00:32:33,603 Really. For today. 620 00:32:34,604 --> 00:32:36,345 You know, I, um, 621 00:32:36,389 --> 00:32:40,001 I might've goaded you - into that first sucker punch. - Oh. 622 00:32:40,045 --> 00:32:41,350 Now he admits. 623 00:32:41,394 --> 00:32:43,091 It was your fault, though. 624 00:32:56,626 --> 00:32:58,237 Wow. 625 00:32:58,280 --> 00:33:00,935 - Hey. - Hey. 626 00:33:00,979 --> 00:33:02,284 Hey. 627 00:33:02,328 --> 00:33:03,894 Decided to pull the trigger? 628 00:33:03,938 --> 00:33:05,809 Yep. Wow. 629 00:33:05,853 --> 00:33:09,161 Just gotta officially sign the lease at the, uh... 630 00:33:09,204 --> 00:33:10,162 The Berryhill. 631 00:33:10,205 --> 00:33:11,424 Yeah. Wow. 632 00:33:11,467 --> 00:33:12,642 That sounds stately. 633 00:33:12,686 --> 00:33:14,122 What is it, an English manor? 634 00:33:15,558 --> 00:33:16,733 Lord Barnett. 635 00:33:21,347 --> 00:33:26,178 Well, I, uh... I took my own PhD advice, too. 636 00:33:26,221 --> 00:33:27,353 Yeah? 637 00:33:27,396 --> 00:33:28,615 Did a little apartment hunting. 638 00:33:28,658 --> 00:33:31,661 No home runs yet, but...Huh. 639 00:33:31,705 --> 00:33:34,621 Well, look at us - closing up chapters. - Yeah. 640 00:33:34,664 --> 00:33:37,711 Well, just gotta figure out - where the next place will be. - Mm. 641 00:33:37,754 --> 00:33:40,279 Maybe the Berryhill. 642 00:33:41,671 --> 00:33:44,500 Okay, wait. Are you pitching roommates? 643 00:33:46,024 --> 00:33:47,677 Hell no. 644 00:33:47,721 --> 00:33:50,332 Oh...No, no. No, no, no, no, no. Look. 645 00:33:50,376 --> 00:33:53,118 Maybe a couple of floors apart wouldn't suck. 646 00:33:54,989 --> 00:33:57,992 - Ah. Crap. James needs me. - Duty calls. 647 00:33:58,036 --> 00:34:00,429 I will schedule - a tour of that place. - Okay. 648 00:34:00,473 --> 00:34:01,691 Later, roomie. 649 00:34:01,735 --> 00:34:03,258 - Absolutely not. - Uh-huh. 650 00:34:03,302 --> 00:34:06,044 - No, that is not a thing. - It's happening. 651 00:34:35,160 --> 00:34:37,292 He's resting. 652 00:34:37,336 --> 00:34:40,121 Ugh. Colton dating a Walker 653 00:34:40,165 --> 00:34:43,603 is definitely gonna be eventful. 654 00:34:43,646 --> 00:34:46,823 Yeah. You know, there's, um, 655 00:34:46,867 --> 00:34:50,305 there's something I've been turning over about that. 656 00:34:50,349 --> 00:34:52,177 The Walkers. 657 00:34:54,004 --> 00:34:56,355 I mean, that's all - we ever do, isn't it? - Yeah. 658 00:34:56,398 --> 00:34:59,358 I mean, after all these years, Denise, 659 00:34:59,401 --> 00:35:00,794 I can still misread you. 660 00:35:02,230 --> 00:35:03,449 When Liam came over, I thought I saw 661 00:35:03,492 --> 00:35:05,407 accusation in your eyes. 662 00:35:05,451 --> 00:35:06,843 And I'm used to that, I guess, 663 00:35:06,887 --> 00:35:08,149 just being on the wrong side of things, 664 00:35:08,193 --> 00:35:10,412 but that wasn't it, was it? 665 00:35:10,456 --> 00:35:12,022 It was recognition. 666 00:35:12,066 --> 00:35:16,070 You know, Liam knocked over that first domino, 667 00:35:16,114 --> 00:35:18,986 but you and that look, that was the second one. 668 00:35:19,029 --> 00:35:21,249 Oh, look... 669 00:35:22,729 --> 00:35:25,514 ...we are both sleep-deprived, 670 00:35:25,558 --> 00:35:27,603 and you're not making any sense. 671 00:35:27,647 --> 00:35:28,909 You're not answering the question. 672 00:35:30,432 --> 00:35:32,173 You're talking about dominoes. It... 673 00:35:32,217 --> 00:35:34,175 Where's the question? 674 00:35:34,219 --> 00:35:36,743 You did it. 675 00:35:36,786 --> 00:35:38,223 You cut the saddle, didn't you? 676 00:35:38,266 --> 00:35:41,443 What? We won. You won. 677 00:35:41,487 --> 00:35:42,966 What are-- What are we talking... 678 00:35:43,010 --> 00:35:46,056 Because you tried to get me to take the fall. 679 00:35:46,100 --> 00:35:47,841 That is revisionist. 680 00:35:47,884 --> 00:35:49,408 No, no, no, it's smart. 681 00:35:49,451 --> 00:35:50,713 Because I'm the one with the record, 682 00:35:50,757 --> 00:35:52,454 and you're squeaky clean. 683 00:35:52,498 --> 00:35:55,109 And everything that I've done for this family, everything, 684 00:35:55,153 --> 00:35:56,893 hasn't made a lick of difference to you. 685 00:35:56,937 --> 00:35:58,591 No one is saying that. 686 00:35:58,634 --> 00:36:00,593 Yes, you're saying it. 687 00:36:00,636 --> 00:36:02,508 And you know you're saying it. 688 00:36:03,770 --> 00:36:04,771 Dan. 689 00:36:04,814 --> 00:36:06,686 Dan, don't leave. 690 00:36:08,775 --> 00:36:10,951 Please. 691 00:36:20,830 --> 00:36:23,398 You know, one of these days 692 00:36:23,442 --> 00:36:25,183 we're gonna have a date that doesn't involve 693 00:36:25,226 --> 00:36:28,142 an audible or a make-up. 694 00:36:28,186 --> 00:36:30,100 Or a legal brainstorm. 695 00:36:30,144 --> 00:36:31,798 Or anybody being judgy. 696 00:36:31,841 --> 00:36:33,974 Well, me being judgy. 697 00:36:34,017 --> 00:36:36,977 I seem to do that with people. It's something I should work on. 698 00:36:37,020 --> 00:36:39,762 Well, part of you is right. 699 00:36:39,806 --> 00:36:43,113 Am I ready for something serious? 700 00:36:43,157 --> 00:36:45,159 Almost certainly not. 701 00:36:45,203 --> 00:36:48,467 So I get to take back that apology. No. 702 00:36:48,510 --> 00:36:49,859 No, let's keep it on the table 703 00:36:49,903 --> 00:36:51,296 for the next time you screw up. 704 00:36:54,516 --> 00:36:58,128 I'm also saying you're just as much of a mess as I am. 705 00:37:00,174 --> 00:37:01,480 You know, in this moment, 706 00:37:01,523 --> 00:37:05,048 I do feel quite messy. 707 00:37:09,966 --> 00:37:11,490 Then we're on the same page. 708 00:37:13,143 --> 00:37:15,015 That's perfect. 709 00:37:26,026 --> 00:37:27,941 William, you here? 710 00:37:29,203 --> 00:37:31,161 Sorry, I didn't mean to interrupt. 711 00:37:31,205 --> 00:37:33,816 Uh, Ben, how are you? Good to see you again. 712 00:37:33,860 --> 00:37:36,384 The pleasure's mine. 713 00:37:36,428 --> 00:37:38,256 Liam, uh, Dan came by the house, 714 00:37:38,299 --> 00:37:39,909 and he, uh, well, he's on his way here. 715 00:37:39,953 --> 00:37:42,738 He wanted to talk to you-- uh, us. 716 00:37:44,087 --> 00:37:45,959 Uh... 717 00:37:46,002 --> 00:37:48,440 Yeah, uh, I'm-I'm so sorry. 718 00:37:48,483 --> 00:37:52,182 Just two seconds. I... 719 00:37:54,837 --> 00:37:58,145 Uh, you know, just saying a knock might have been helpful. 720 00:37:58,188 --> 00:38:00,452 Well, when you want privacy, you might want to pick 721 00:38:00,495 --> 00:38:01,888 someplace a little more intimate 722 00:38:01,931 --> 00:38:03,237 than your brother's bar. 723 00:38:03,281 --> 00:38:05,152 Is this how you treat your dates? 724 00:38:15,771 --> 00:38:18,383 Dan, what's this about? 725 00:38:24,519 --> 00:38:25,955 Denise threw the race. 726 00:38:27,392 --> 00:38:30,090 She cut the saddle. You were right, Liam. 727 00:38:32,310 --> 00:38:35,487 Dan, are you saying...I'm just here to help you guys get your home back. 728 00:38:35,530 --> 00:38:37,358 I'm starting to think 729 00:38:37,402 --> 00:38:38,751 we're the bad guys here, and I don't want to be 730 00:38:38,794 --> 00:38:40,883 on this side anymore. 731 00:39:09,782 --> 00:39:10,826 You guys okay? 732 00:39:10,870 --> 00:39:13,089 Yeah. 733 00:39:13,133 --> 00:39:15,309 There's, uh, something we need to talk about. 734 00:39:15,353 --> 00:39:17,442 Well... Yeah. 735 00:39:22,316 --> 00:39:23,665 Cass, 736 00:39:23,709 --> 00:39:24,971 you might want to take a seat. 737 00:39:29,018 --> 00:39:31,281 Hey, Cassie. 738 00:39:38,767 --> 00:39:40,334 Miles. 52020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.