All language subtitles for Walker.S02E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,755 --> 00:00:17,713 Oh. 2 00:00:17,756 --> 00:00:19,671 Hi. Morning. 3 00:00:19,715 --> 00:00:20,672 Hey. 4 00:00:20,716 --> 00:00:21,673 You, uh, 5 00:00:21,717 --> 00:00:22,892 breaking and entering? 6 00:00:22,935 --> 00:00:24,546 Hey, have you seen 7 00:00:24,589 --> 00:00:25,808 Dad's old picnic basket? 8 00:00:25,851 --> 00:00:28,724 I've got this date tonight. His what? 9 00:00:28,767 --> 00:00:31,205 Are you going to court today? 10 00:00:31,248 --> 00:00:32,293 No. 11 00:00:32,336 --> 00:00:33,642 What's with all the starch? 12 00:00:33,685 --> 00:00:35,035 Uh... 13 00:00:35,078 --> 00:00:36,166 Are you wearing aftershave? 14 00:00:36,210 --> 00:00:37,341 Look, okay. 15 00:00:37,385 --> 00:00:40,083 Ugh. If you must know, I'm, uh, 16 00:00:40,127 --> 00:00:41,693 taking Twyla around today. 17 00:00:41,737 --> 00:00:44,218 Gonna go help her find a new apartment. It's not a big deal. 18 00:00:44,261 --> 00:00:46,002 - Twyla? - Yeah. 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,264 You sure that's smart? 20 00:00:47,308 --> 00:00:49,266 Easy. We're just running errands. 21 00:00:49,310 --> 00:00:51,442 Does Geri know? 22 00:00:51,486 --> 00:00:52,922 Look, I know it's a rebound, but... 23 00:00:52,965 --> 00:00:55,533 Okay, Geri made it clear she's not interested in 24 00:00:55,577 --> 00:00:58,145 us. And-and Twyla... 25 00:00:58,188 --> 00:01:00,190 Twyla's not a rebound. 26 00:01:00,234 --> 00:01:03,237 She's a friend. You know, it-it's-it's casual. Uh... 27 00:01:03,280 --> 00:01:06,457 Cordi, you don't do casual. Okay? 28 00:01:06,501 --> 00:01:07,676 You're a serial monogamist. 29 00:01:07,719 --> 00:01:10,461 Okay, so, wait, are there rules? 30 00:01:10,505 --> 00:01:12,420 Mm. What? Was-was I supposed to go straight from 31 00:01:12,463 --> 00:01:14,204 widower to player? 32 00:01:14,248 --> 00:01:16,467 Also, you have coffee 33 00:01:16,511 --> 00:01:18,208 with a guy and get engaged, so... 34 00:01:18,252 --> 00:01:19,296 Uh, no. 35 00:01:19,340 --> 00:01:21,472 Bret and I got engaged 36 00:01:21,516 --> 00:01:23,822 after six months of dating, okay? 37 00:01:23,866 --> 00:01:25,955 So... And it wasn't coffee. 38 00:01:25,998 --> 00:01:29,089 Okay, okay, okay. I just... 39 00:01:29,132 --> 00:01:32,353 Look, there's something simple about it, w-with Twyla. 40 00:01:32,396 --> 00:01:35,007 I don't have to think about me losing the ranch, 41 00:01:35,051 --> 00:01:37,575 or me and Geri, or-or us all fighting 42 00:01:37,619 --> 00:01:38,924 with the Davidsons, any of it. 43 00:01:38,968 --> 00:01:41,362 All I can say is that when 44 00:01:41,405 --> 00:01:42,754 I'm with her, I-I feel like 45 00:01:42,798 --> 00:01:44,582 - I can take a breath. - Cordi, 46 00:01:44,626 --> 00:01:46,106 if you need to talk to me, 47 00:01:46,149 --> 00:01:47,629 you know that I'm always here, right? 48 00:01:47,672 --> 00:01:50,501 I do know that. I do. Uh... 49 00:01:50,545 --> 00:01:51,894 Thank you. 50 00:01:53,156 --> 00:01:55,593 Meanwhile, big brother to the rescue. 51 00:01:55,637 --> 00:01:56,855 VoilĂ . 52 00:01:56,899 --> 00:01:59,206 Daddy's picnic basket. 53 00:02:01,469 --> 00:02:03,645 Hey. Have fun. 54 00:02:06,213 --> 00:02:07,475 Thanks. 55 00:02:19,835 --> 00:02:21,445 Wearing Mom's necklace again? 56 00:02:21,489 --> 00:02:25,014 Yeah, um... Colton found it. 57 00:02:28,322 --> 00:02:29,279 You got to tell Todd. 58 00:02:29,323 --> 00:02:30,889 What? 59 00:02:30,933 --> 00:02:32,891 Come on, you said Colton's name, and you did that thing 60 00:02:32,935 --> 00:02:36,199 you do with your-your face, your cheeks or whatever. 61 00:02:36,243 --> 00:02:37,287 Smile? 62 00:02:37,331 --> 00:02:39,159 You don't smile like that at Todd. 63 00:02:39,202 --> 00:02:40,682 I smile how I smile. This is just 64 00:02:40,725 --> 00:02:42,597 the way my face moves. 65 00:02:42,640 --> 00:02:45,165 It's not fair, to either of you. 66 00:02:47,210 --> 00:02:48,820 I know. 67 00:02:48,864 --> 00:02:51,083 It's just... it's not that easy. 68 00:02:51,127 --> 00:02:54,261 Just rip it off, like a Band-Aid. 69 00:03:00,310 --> 00:03:02,051 Good luck. 70 00:03:06,708 --> 00:03:08,971 Hey, um, can we talk at lunch? 71 00:03:09,014 --> 00:03:11,234 - Sure. Great news. - Sauber. 72 00:03:11,278 --> 00:03:12,322 I got in. 73 00:03:12,366 --> 00:03:15,282 Oh, okay. 74 00:03:15,325 --> 00:03:16,500 Oh, wow. 75 00:03:16,544 --> 00:03:18,546 All the cram sessions, late nights, 76 00:03:18,589 --> 00:03:19,895 it all paid off. Thanks to you. 77 00:03:19,938 --> 00:03:22,114 I was getting worried about the whole 78 00:03:22,158 --> 00:03:25,248 long-distance thing, but now we're all good. 79 00:03:26,467 --> 00:03:29,644 Sorry, I-I interrupted you. What'd you want to say? 80 00:03:29,687 --> 00:03:31,211 Um... 81 00:03:32,777 --> 00:03:35,519 Don't worry about it. Let's celebrate. 82 00:03:35,563 --> 00:03:37,391 - Come on. - Okay. 83 00:03:38,914 --> 00:03:42,134 Nice. Real nice. 84 00:03:42,178 --> 00:03:43,397 So, it sounds like things are going 85 00:03:43,440 --> 00:03:44,485 well with you and your brother. 86 00:03:44,528 --> 00:03:46,313 Yeah, well, we're getting there. 87 00:03:46,356 --> 00:03:50,491 Yeah? We, uh, we visited Lucas's grave last week. 88 00:03:50,534 --> 00:03:52,406 It was healing. 89 00:03:52,449 --> 00:03:54,495 That's-that's great. That's great, but I... 90 00:03:54,538 --> 00:03:57,715 I hope you guys are doing some lighter things together, too. 91 00:03:57,759 --> 00:04:00,022 Yeah. Yeah, of course. I mean, 92 00:04:00,065 --> 00:04:01,763 we're actually going to a Neville Meriwether 93 00:04:01,806 --> 00:04:03,286 book signing next week. 94 00:04:03,330 --> 00:04:04,679 Who's that? 95 00:04:04,722 --> 00:04:06,028 Seriously? 96 00:04:06,071 --> 00:04:07,812 He's a British Academy actor 97 00:04:07,856 --> 00:04:10,859 who portrays the fearless fowl himself, Hawk Shadow. 98 00:04:10,902 --> 00:04:13,078 What? I... 99 00:04:13,122 --> 00:04:14,254 Caw. 100 00:04:14,297 --> 00:04:15,385 Caw? What? 101 00:04:18,910 --> 00:04:21,609 Okay, well, other than this deeply 102 00:04:21,652 --> 00:04:23,611 disappointing finish...Whoo. 103 00:04:24,481 --> 00:04:26,048 ...this was a good session. 104 00:04:26,091 --> 00:04:27,919 Yeah, that was, that was good. 105 00:04:30,792 --> 00:04:33,490 Ah, Cap. Hey. 106 00:04:33,534 --> 00:04:34,752 How's it going, man? 107 00:04:34,796 --> 00:04:36,754 Uh, it's... it's good. 108 00:04:36,798 --> 00:04:38,408 We're making some progress. 109 00:04:38,452 --> 00:04:39,757 But I got to tell you, 110 00:04:39,801 --> 00:04:41,106 you Rangers are not a talkative bunch. 111 00:04:45,285 --> 00:04:46,982 Oh, you doing the 112 00:04:47,025 --> 00:04:48,592 - not talking thing. Yeah. - I was doing the thing, yeah. 113 00:04:48,636 --> 00:04:49,680 Yeah, you got a second? 114 00:04:49,724 --> 00:04:51,726 Yeah. Got some news for you. 115 00:04:51,769 --> 00:04:54,076 DPS commission approved you 116 00:04:54,119 --> 00:04:55,773 for the in-house therapist position. 117 00:04:55,817 --> 00:04:57,601 - That's great. - Yeah, well, it is, 118 00:04:57,645 --> 00:04:59,124 but there's a catch. 119 00:04:59,168 --> 00:05:00,952 They're insisting that the job be full-time. 120 00:05:00,996 --> 00:05:03,346 I pushed back. 121 00:05:03,390 --> 00:05:04,608 I told them you're trying 122 00:05:04,652 --> 00:05:06,175 to make this work with Sacred Heart. 123 00:05:06,218 --> 00:05:08,046 You've already had breakthroughs over here, all that. 124 00:05:08,090 --> 00:05:10,048 They... were not swayed. 125 00:05:10,092 --> 00:05:12,790 You know the kids need me. 126 00:05:12,834 --> 00:05:14,749 High school's only gotten a lot tougher with all this 127 00:05:14,792 --> 00:05:16,011 Insta-crap. I get it. 128 00:05:16,054 --> 00:05:17,795 I know what those kids mean to you, but 129 00:05:17,839 --> 00:05:20,276 DPS does have a point about consistency. 130 00:05:20,320 --> 00:05:23,758 The deeper you get with these Rangers, harder it's gonna be 131 00:05:23,801 --> 00:05:25,325 to keep it a part-time thing. 132 00:05:26,587 --> 00:05:28,806 All right, look, I'm gonna have to think about it. 133 00:05:28,850 --> 00:05:31,679 Whatever you decide, we're cool. 134 00:05:31,722 --> 00:05:32,897 All right? All right. 135 00:05:32,941 --> 00:05:34,725 - Appreciate it, Cap. - Yeah, man. 136 00:05:39,904 --> 00:05:42,211 Let's see, first on the list 137 00:05:42,254 --> 00:05:43,299 is The Balboa. 138 00:05:43,343 --> 00:05:46,781 The Balboa? Sounds like a casino. 139 00:05:46,824 --> 00:05:49,305 It's an apartment, I swear. 140 00:05:49,349 --> 00:05:50,828 Okay, okay. 141 00:05:50,872 --> 00:05:54,397 Thank you for doing this. 142 00:05:54,441 --> 00:05:56,747 Pleasure's mine, Twyla Jean. 143 00:05:56,791 --> 00:05:59,359 Sorry. Uh... 144 00:05:59,663 --> 00:06:00,838 Go for Walker. 145 00:06:00,882 --> 00:06:02,274 Walker, I need you over at HQ. 146 00:06:02,318 --> 00:06:04,799 Denise, I requested the morning off. 147 00:06:04,842 --> 00:06:07,323 James is aware. I-Is this important? 148 00:06:07,367 --> 00:06:10,544 I sense a wrench in our plans. 149 00:06:10,587 --> 00:06:11,762 Is that Twyla? 150 00:06:11,806 --> 00:06:13,024 Yes, it is. 151 00:06:13,068 --> 00:06:14,852 Bring her, too. I need you both. 152 00:06:15,636 --> 00:06:17,986 Copy that. 153 00:06:22,077 --> 00:06:23,644 All right, we're all set. 154 00:06:23,687 --> 00:06:25,080 - The op is a go. - Great. 155 00:06:25,123 --> 00:06:26,473 Oh. 156 00:06:26,516 --> 00:06:28,605 Um... 157 00:06:28,649 --> 00:06:30,520 Excuse me. One sec. 158 00:06:30,564 --> 00:06:32,174 Hello? 159 00:06:32,217 --> 00:06:33,523 Denise, hey. 160 00:06:33,567 --> 00:06:35,960 Hey. You know what, I'm, um, 161 00:06:36,004 --> 00:06:38,136 I'm a little tied up right now. What can I do for you? 162 00:06:38,180 --> 00:06:39,747 Oh, um... 163 00:06:39,790 --> 00:06:42,097 Well, I was, uh, I was just wondering, 164 00:06:42,140 --> 00:06:45,143 you know, we-we talked about having dinner a while back, and 165 00:06:45,187 --> 00:06:47,624 we made reservations at Revolori's tonight, 166 00:06:47,668 --> 00:06:49,278 and I... 167 00:06:49,321 --> 00:06:50,758 just wanted to make sure 168 00:06:50,801 --> 00:06:51,802 we were still on. 169 00:06:51,846 --> 00:06:52,803 You know what, 170 00:06:52,847 --> 00:06:54,196 I'm so sorry, Ger. 171 00:06:54,239 --> 00:06:56,154 Here's the truth. 172 00:06:56,198 --> 00:06:57,765 I don't really know how to do this. 173 00:06:57,808 --> 00:07:00,332 And I'm guessing you probably don't either. 174 00:07:00,376 --> 00:07:03,988 So, family road trips when you just find out you're family 175 00:07:04,032 --> 00:07:06,034 probably aren't the greatest. 176 00:07:06,077 --> 00:07:07,775 So, I think we should do something else, 177 00:07:07,818 --> 00:07:09,211 maybe over pasta? 178 00:07:09,254 --> 00:07:10,473 You know what, um, 179 00:07:10,517 --> 00:07:11,648 I'm gonna have to call you back. 180 00:07:11,692 --> 00:07:15,086 Yeah, okay, um, I-I hope you do. 181 00:07:15,130 --> 00:07:18,350 How convenient y'all were together. 182 00:07:18,394 --> 00:07:20,962 Yeah, Denise, um... 183 00:07:21,005 --> 00:07:23,443 just helping her look for a new place. 184 00:07:23,486 --> 00:07:26,097 That's more a job for her parole officer than a Ranger. 185 00:07:26,141 --> 00:07:28,578 She has skills that we need for this assignment. 186 00:07:28,622 --> 00:07:30,580 That why you want her as your new CI? 187 00:07:30,624 --> 00:07:33,191 Her expertise, both in banking and in the rodeo, 188 00:07:33,235 --> 00:07:35,019 make her vital to this particular case. 189 00:07:35,063 --> 00:07:37,239 That it? Or is this 190 00:07:37,282 --> 00:07:39,284 maybe just another way to take a run at me? 191 00:07:39,328 --> 00:07:40,634 What are you talking about? 192 00:07:40,677 --> 00:07:42,244 You went after my father, and you were wrong. 193 00:07:42,287 --> 00:07:45,900 Hey. Can we focus, please? 194 00:07:45,943 --> 00:07:48,119 Yes, sir, Cap. 195 00:07:48,163 --> 00:07:49,643 As a condition of your release, 196 00:07:49,686 --> 00:07:52,036 you are required to help the DA's office 197 00:07:52,080 --> 00:07:53,342 with any investigational needs. 198 00:07:53,385 --> 00:07:55,475 Fully aware, ma'am. 199 00:07:55,518 --> 00:07:57,607 So, what bank teller's skimming off the top? 200 00:07:57,651 --> 00:07:58,869 It's not a bank. 201 00:07:58,913 --> 00:08:00,567 It's an auction. Travis County Horse Auction. 202 00:08:00,610 --> 00:08:02,307 A regional investigation discovered 203 00:08:02,351 --> 00:08:03,526 that someone's using the auction 204 00:08:03,570 --> 00:08:04,788 to launder money for the Becerra Cartel. 205 00:08:04,832 --> 00:08:07,312 Becerra's the new guy in town. 206 00:08:07,356 --> 00:08:09,619 He's trying to take over Serano's old territory. 207 00:08:09,663 --> 00:08:12,579 This horse auction seems to be his money laundering hub. 208 00:08:12,622 --> 00:08:14,929 So, if we can pinpoint who's facilitating 209 00:08:14,972 --> 00:08:16,496 the washing and stop them, 210 00:08:16,539 --> 00:08:18,410 Hydra won't grow a new head. 211 00:08:18,454 --> 00:08:19,890 That's where you come in. 212 00:08:19,934 --> 00:08:21,892 You want me to follow the money? 213 00:08:21,936 --> 00:08:23,285 Find the inside man? 214 00:08:23,328 --> 00:08:24,591 Exactly, but we don't know who 215 00:08:24,634 --> 00:08:26,027 on the inside's cleaning the cash. 216 00:08:26,070 --> 00:08:27,463 We go in blazing, they'll scatter 217 00:08:27,507 --> 00:08:29,987 like leaves, so it's gonna be a three-person team. 218 00:08:30,031 --> 00:08:32,990 You, Cassie, and Twyla, all right? 219 00:08:33,034 --> 00:08:34,818 Do you want to do this? 220 00:08:34,862 --> 00:08:36,603 Excuse me? 221 00:08:36,646 --> 00:08:38,082 Walker? 222 00:08:39,562 --> 00:08:40,520 It's okay. 223 00:08:43,131 --> 00:08:44,654 Okay, yeah, great. 224 00:08:44,698 --> 00:08:46,482 Let's do it, but if there's even a whisper 225 00:08:46,526 --> 00:08:48,876 of danger, I'm gonna call it, 226 00:08:48,919 --> 00:08:50,660 and we send in a tact team. 227 00:08:51,879 --> 00:08:53,402 Okay. 228 00:08:55,883 --> 00:08:57,841 You'll need these to access the front office. 229 00:08:57,885 --> 00:09:00,583 Now, we've already cleared the auction manager. 230 00:09:00,627 --> 00:09:02,542 He's clean, and he'll help you gain access. 231 00:09:02,585 --> 00:09:04,674 ...five and a half. Five hundred 232 00:09:04,718 --> 00:09:08,939 thousand dollars and 25, could be 25, anyone else? 233 00:09:08,983 --> 00:09:11,681 Sold! $500,000. Thank you. 234 00:09:13,814 --> 00:09:16,207 Walker's gonna cover you from the stands. 235 00:09:16,251 --> 00:09:18,296 Cassie will surveil the high-end bidders. 236 00:09:18,340 --> 00:09:19,733 Hey! 237 00:09:22,562 --> 00:09:24,564 Right. So, once you gain access 238 00:09:24,607 --> 00:09:26,696 to the registry, just look for any discrepancies. 239 00:09:26,740 --> 00:09:27,871 Any new buyers, 240 00:09:27,915 --> 00:09:29,481 fuzzy math, 241 00:09:29,525 --> 00:09:33,050 anything out of the ordinary. Okay. 242 00:09:33,094 --> 00:09:35,575 Anything unusual? 243 00:09:35,618 --> 00:09:39,143 Not yet, just the usual suspects. 244 00:09:39,187 --> 00:09:43,147 Oh, Cassie, watch out for Bob Brimley. 245 00:09:43,191 --> 00:09:45,236 - What's he look like? - Big fella, 246 00:09:45,280 --> 00:09:48,022 older than dirt, wears one pair of overalls. 247 00:09:48,065 --> 00:09:50,764 Careful, he's handsy. 248 00:09:53,114 --> 00:09:54,332 All right, these are some 249 00:09:54,376 --> 00:09:55,725 of the best horses in the country. 250 00:09:55,769 --> 00:09:57,684 But be careful, they're a little spirited. 251 00:09:58,946 --> 00:10:01,644 Oh. Whoa! And there you go. 252 00:10:03,298 --> 00:10:04,952 Cordi. 253 00:10:06,823 --> 00:10:08,608 Cordi, did you hear me? 254 00:10:08,651 --> 00:10:10,000 Sorry, um... 255 00:10:10,044 --> 00:10:11,175 Didn't catch that. 256 00:10:11,219 --> 00:10:13,003 Jim Norwood. 257 00:10:13,047 --> 00:10:15,266 Never heard his name 258 00:10:15,310 --> 00:10:17,268 at any rodeo circuits. 259 00:10:17,312 --> 00:10:18,313 Let's see. 260 00:10:18,356 --> 00:10:20,228 He buys horses in volume, 261 00:10:20,271 --> 00:10:22,665 but never enters any contests. 262 00:10:22,709 --> 00:10:24,362 - Uh, what do you mean? - I mean, 263 00:10:24,406 --> 00:10:26,277 he buys horses and sells them, 264 00:10:26,321 --> 00:10:27,888 and he keeps within the margins 265 00:10:27,931 --> 00:10:30,020 as not to arouse any lookie-loos. 266 00:10:30,064 --> 00:10:31,631 Well, that's not at all sus. 267 00:10:31,674 --> 00:10:32,893 Huh. 268 00:10:32,936 --> 00:10:35,156 Every sale and purchase Norwood has ever made 269 00:10:35,199 --> 00:10:37,375 has been executed by the same auction clerk, 270 00:10:37,419 --> 00:10:39,639 a Miss Norma Ships. 271 00:10:43,207 --> 00:10:44,774 Hang on, folks. 272 00:10:44,818 --> 00:10:46,776 Someone else is accessing the log. 273 00:10:48,082 --> 00:10:49,779 Wait, something's up. 274 00:10:51,738 --> 00:10:53,783 Guys, I think we have movement. 275 00:10:53,827 --> 00:10:56,177 I'm calling it, everyone clear out. 276 00:11:07,188 --> 00:11:08,885 Whoa. 277 00:11:08,929 --> 00:11:10,974 Haven't seen you around here before, ma'am. 278 00:11:11,018 --> 00:11:12,497 Uh... 279 00:11:12,541 --> 00:11:14,804 New hire, sir, and on the clock, 280 00:11:14,848 --> 00:11:16,153 so if you don't mind, 281 00:11:16,197 --> 00:11:17,589 I'm just gonna... 282 00:11:18,590 --> 00:11:21,071 Think we ought to have a quick talk. 283 00:11:21,115 --> 00:11:23,334 Get you oriented. 284 00:11:37,131 --> 00:11:38,132 Uh, excuse me. 285 00:11:38,175 --> 00:11:40,351 Hold on. 286 00:11:40,395 --> 00:11:42,005 Cordell Walker, 287 00:11:42,049 --> 00:11:43,398 Texas Ranger. 288 00:11:44,442 --> 00:11:45,574 Gentlemen, I'm gonna have to ask you 289 00:11:45,617 --> 00:11:47,097 to put your weapons on the ground. 290 00:11:48,708 --> 00:11:50,797 Great, great. 291 00:11:50,840 --> 00:11:52,102 All right. 292 00:11:53,016 --> 00:11:54,104 Hey, we're just taking care 293 00:11:54,148 --> 00:11:55,453 of some auction business. 294 00:11:55,497 --> 00:11:57,455 Okay. Then, uh, no harm, no foul. 295 00:11:57,499 --> 00:11:58,848 I need you to take a step back. 296 00:11:58,892 --> 00:12:00,850 Thank you, sir. 297 00:12:00,894 --> 00:12:02,634 And why don't we, uh... 298 00:12:03,723 --> 00:12:05,333 Why don't we talk some auction business? 299 00:12:15,038 --> 00:12:17,345 No, no! Whoa, whoa, whoa! Hold it! 300 00:12:17,388 --> 00:12:18,868 Stop. Hold it right there. 301 00:12:18,912 --> 00:12:20,217 Don't-don't... 302 00:12:22,437 --> 00:12:24,004 - I didn't do anything. - Okay. 303 00:12:24,047 --> 00:12:25,222 I'm listening to you. 304 00:12:25,266 --> 00:12:27,050 What do you care? They're just horses. 305 00:12:27,094 --> 00:12:28,399 All right. 306 00:12:28,443 --> 00:12:30,097 I'm gonna need you to put the gun down. 307 00:12:31,011 --> 00:12:32,752 You're surrounded. 308 00:13:12,574 --> 00:13:13,923 Hey. 309 00:13:13,967 --> 00:13:15,272 Ooh, Stel, we're gonna be late. 310 00:13:15,316 --> 00:13:16,970 Were you for real? 311 00:13:17,013 --> 00:13:18,406 Yeah, we're gonnabe late, 312 00:13:18,449 --> 00:13:20,147 and Mr. Dunlap's probably gonna freak. 313 00:13:20,190 --> 00:13:22,149 No, I mean about 314 00:13:22,192 --> 00:13:24,629 how you feel about me. 315 00:13:25,979 --> 00:13:27,894 Yeah. 316 00:13:27,937 --> 00:13:30,113 Yeah, that's how I feel. 317 00:13:30,157 --> 00:13:31,985 I mean, since day one in the parking lot, 318 00:13:32,028 --> 00:13:34,030 it's been you. 319 00:13:34,074 --> 00:13:35,858 I mean, I-I should've just told you that 320 00:13:35,902 --> 00:13:37,860 instead of being mean to the girl I like, and... 321 00:13:37,904 --> 00:13:40,863 Yeah, that probably would've been a better option. 322 00:13:45,302 --> 00:13:47,000 If this is gonna work, 323 00:13:47,043 --> 00:13:51,004 we really need to be honest with everybody. 324 00:13:53,789 --> 00:13:56,487 Yeah. 325 00:13:56,531 --> 00:13:58,794 Okay, yeah, cool. 326 00:14:00,143 --> 00:14:01,144 Wow. 327 00:14:03,146 --> 00:14:05,583 Yeah. 328 00:14:12,590 --> 00:14:14,766 That was crazy. 329 00:14:14,810 --> 00:14:16,377 Duke and Twyla together again. 330 00:14:16,420 --> 00:14:18,031 Okay, uh, Cordell and 331 00:14:18,074 --> 00:14:20,598 Twyla. Well, still, it's got me 332 00:14:20,642 --> 00:14:23,514 feeling all... nostalgic. 333 00:14:26,735 --> 00:14:29,390 I got to ask, did you ever even think about 334 00:14:29,433 --> 00:14:31,479 taking me and that 300k to Sayulita? 335 00:14:31,522 --> 00:14:33,176 No expectations, 336 00:14:33,220 --> 00:14:35,787 just go? 337 00:14:38,268 --> 00:14:40,618 - Is that a yes? - That-that's a... 338 00:14:41,968 --> 00:14:43,883 A-A fantasy. 339 00:14:43,926 --> 00:14:46,581 Yours or mine? 340 00:14:48,452 --> 00:14:49,932 There's still time, you know. 341 00:14:49,976 --> 00:14:53,762 Well, minus the money. You kind of messed that up. 342 00:14:53,805 --> 00:14:56,025 I messed it up. 343 00:14:58,375 --> 00:14:59,681 But the other part... 344 00:15:08,298 --> 00:15:09,691 This feels familiar. 345 00:15:09,734 --> 00:15:12,302 I should probably 346 00:15:12,346 --> 00:15:14,174 get this real fast. 347 00:15:14,217 --> 00:15:15,784 Uh-uh. 348 00:15:28,536 --> 00:15:30,407 Welcome to senior week. 349 00:15:30,451 --> 00:15:32,627 We've got cornhole, basketball, a photo booth, 350 00:15:32,670 --> 00:15:34,542 and don't forget to get your yearbook signed. 351 00:15:34,585 --> 00:15:37,937 This week is all about you, so have fun. 352 00:15:55,519 --> 00:15:57,391 Sorry, bro, bad shot. 353 00:15:57,434 --> 00:15:59,567 Just watch it, man. 354 00:16:14,234 --> 00:16:16,671 Hey! Stop it! 355 00:16:24,809 --> 00:16:26,550 Get-- get off of me! 356 00:16:28,552 --> 00:16:30,467 Ooh! 357 00:16:32,252 --> 00:16:34,123 Coach, I'm sorry. I didn't, I didn't... 358 00:16:34,167 --> 00:16:35,864 Both of you, outside, now. 359 00:16:37,083 --> 00:16:38,998 Go. 360 00:16:42,088 --> 00:16:43,567 The rest of you, go back to whatever it is 361 00:16:43,611 --> 00:16:46,396 - you were doing. Go. - All right, Coach. 362 00:16:49,965 --> 00:16:53,229 So, let me get this straight... 363 00:16:53,273 --> 00:16:55,536 You race this Dan Davidson... 364 00:16:55,579 --> 00:16:57,364 Um, Miller. Yeah. 365 00:16:57,407 --> 00:16:59,540 ...for your family ranch, 366 00:16:59,583 --> 00:17:01,890 and due to some technicality, 367 00:17:01,933 --> 00:17:03,370 you lose to... 368 00:17:03,413 --> 00:17:04,545 Dan. Miller. 369 00:17:04,588 --> 00:17:06,112 Yeah. Because your 370 00:17:06,155 --> 00:17:08,244 saddle breaks. 371 00:17:08,288 --> 00:17:10,812 Yeah. I know, I know, I know, 372 00:17:10,855 --> 00:17:12,466 it sounds absurd. 373 00:17:12,509 --> 00:17:14,381 No, it is absurd. 374 00:17:14,424 --> 00:17:16,296 100% absurd. 375 00:17:16,339 --> 00:17:20,387 He's not beating you in race, not square, anyhow. 376 00:17:22,128 --> 00:17:24,434 I try not to think about it. 377 00:17:26,219 --> 00:17:29,091 What do you think about, then? 378 00:17:29,135 --> 00:17:32,573 I think about, um... 379 00:17:34,140 --> 00:17:36,272 ...days like this, you, 380 00:17:36,316 --> 00:17:38,100 us. 381 00:17:38,144 --> 00:17:41,060 I think about us, too. 382 00:17:41,103 --> 00:17:42,104 Here, 383 00:17:42,148 --> 00:17:44,019 now, 384 00:17:44,063 --> 00:17:46,239 the moment. 385 00:17:46,282 --> 00:17:48,937 Is that good enough for you? 386 00:17:48,980 --> 00:17:50,939 More than good. 387 00:17:50,982 --> 00:17:52,767 Yeah? Yeah. 388 00:17:52,810 --> 00:17:54,769 Yeah? 389 00:17:54,812 --> 00:17:56,727 Yeah. 390 00:18:03,517 --> 00:18:06,911 Why the hell were you fighting? 391 00:18:08,174 --> 00:18:10,959 I could hear your side of it, or the principal can give you 392 00:18:11,002 --> 00:18:13,309 the standard suspension. It's your choice. 393 00:18:15,920 --> 00:18:17,008 All right. 394 00:18:17,052 --> 00:18:19,185 Wait, Coach. 395 00:18:19,228 --> 00:18:20,838 It was my fault. 396 00:18:22,362 --> 00:18:24,364 I started it. 397 00:18:28,411 --> 00:18:31,284 Ah. Okay, I get it. 398 00:18:31,327 --> 00:18:32,894 Stella Walker. 399 00:18:33,764 --> 00:18:36,463 Guys, I need you to shake hands 400 00:18:36,506 --> 00:18:38,378 and squash this. 401 00:18:38,421 --> 00:18:40,771 Right now. Let's go. 402 00:18:46,951 --> 00:18:48,257 I'm sorry, bro. 403 00:18:50,085 --> 00:18:51,173 I was out of line. 404 00:18:51,217 --> 00:18:53,219 No, it's cool, man. 405 00:18:54,307 --> 00:18:56,874 Good. Colton, you can go. 406 00:18:58,180 --> 00:19:00,878 Todd, you stay. 407 00:19:05,535 --> 00:19:07,624 Come on, man. 408 00:19:07,668 --> 00:19:09,539 If you hit any other teacher, do you know 409 00:19:09,583 --> 00:19:10,975 how much trouble you'd be in right now? 410 00:19:11,019 --> 00:19:12,890 I know, Coach, and I'm-I'm sorry. 411 00:19:12,934 --> 00:19:15,589 I... I can take a punch, 412 00:19:15,632 --> 00:19:18,505 and I'd definitely choose a sore jaw over a broken heart 413 00:19:18,548 --> 00:19:20,594 - any day of the week. - Coach... 414 00:19:21,943 --> 00:19:23,945 I think... 415 00:19:23,988 --> 00:19:25,251 I think she likes Colton. 416 00:19:25,294 --> 00:19:27,601 You do know it's her choice, right? 417 00:19:27,644 --> 00:19:28,471 Yeah, but 418 00:19:28,515 --> 00:19:30,778 shouldn't I try or whatever? 419 00:19:32,040 --> 00:19:33,998 W... 420 00:19:35,609 --> 00:19:38,133 Listen, I recently went through a breakup, 421 00:19:38,177 --> 00:19:40,570 one that I didn't see coming. 422 00:19:40,614 --> 00:19:43,356 Both people have to want a relationship. 423 00:19:43,399 --> 00:19:45,662 And the one who wants it the least, well, 424 00:19:45,706 --> 00:19:47,273 they're the ones 425 00:19:47,316 --> 00:19:50,189 who have the power. 426 00:19:51,755 --> 00:19:54,018 It does get easier after high school. 427 00:19:54,062 --> 00:19:56,412 - Seriously? - Nah, not at all. 428 00:19:58,022 --> 00:20:01,287 But you do get a better understanding of things. 429 00:20:02,462 --> 00:20:05,334 Thanks, Mr. Barnett, 430 00:20:05,378 --> 00:20:06,683 for everything. 431 00:20:06,727 --> 00:20:09,251 Of course. 432 00:20:17,825 --> 00:20:18,913 Hey. 433 00:20:18,956 --> 00:20:21,655 Hi. You're back. 434 00:20:23,309 --> 00:20:25,180 With flowers. 435 00:20:25,224 --> 00:20:27,443 Yeah. 436 00:20:27,487 --> 00:20:29,576 Well... 437 00:20:29,619 --> 00:20:31,447 What's the occasion? 438 00:20:32,666 --> 00:20:34,972 Happy Day Zero. 439 00:20:37,323 --> 00:20:39,977 - I'm sorry, day zero? - Yeah, because 440 00:20:40,021 --> 00:20:42,632 I hope that tomorrow can be 441 00:20:42,676 --> 00:20:46,114 Day One of us. 442 00:20:47,681 --> 00:20:48,769 Cordi, I don't know. 443 00:20:48,812 --> 00:20:50,771 No, I-I don't know either, 444 00:20:50,814 --> 00:20:52,294 but if I'm being honest, 445 00:20:52,338 --> 00:20:55,079 I want to know what 446 00:20:55,123 --> 00:20:56,820 being together actually 447 00:20:56,864 --> 00:20:59,432 feels like, i-if-if-if you do. 448 00:21:06,482 --> 00:21:08,267 To Day Zero, then. 449 00:21:09,877 --> 00:21:11,270 To Day Zero. 450 00:21:20,366 --> 00:21:21,584 Geri, hey. 451 00:21:21,628 --> 00:21:24,152 Uh, have you seen Augie around? 452 00:21:24,195 --> 00:21:26,110 He-he said he was coming here after school. 453 00:21:26,154 --> 00:21:27,764 Yeah, he's in the back washing dishes. 454 00:21:27,808 --> 00:21:29,592 All right. Hey. 455 00:21:29,636 --> 00:21:30,767 Um...Yeah? 456 00:21:30,811 --> 00:21:32,769 I saw you... 457 00:21:32,813 --> 00:21:34,597 here the other night 458 00:21:34,641 --> 00:21:36,077 with Twyla. 459 00:21:36,120 --> 00:21:38,079 Ger... 460 00:21:38,122 --> 00:21:40,429 No, Cordi, I'm not jealous. 461 00:21:41,430 --> 00:21:43,345 But why would you go back to that? 462 00:21:43,389 --> 00:21:46,348 It was such a dark time in your life, Cordi. 463 00:21:46,392 --> 00:21:48,219 Everything that she represents, 464 00:21:48,263 --> 00:21:50,613 to you and... 465 00:21:50,657 --> 00:21:52,049 yeah, to me, too, 466 00:21:52,093 --> 00:21:53,442 okay? Geri, I hear you, 467 00:21:53,486 --> 00:21:55,139 but it's not like that, 468 00:21:55,183 --> 00:21:58,882 okay? A-And she's... - she's not like that. - Mm-hmm. 469 00:21:58,926 --> 00:22:01,145 Does your family know? 470 00:22:02,973 --> 00:22:04,627 Right. 471 00:22:04,671 --> 00:22:06,455 Do your kids a favor, 472 00:22:06,499 --> 00:22:08,718 don't let them get caught off guard 473 00:22:08,762 --> 00:22:10,154 by seeing you two together. 474 00:22:10,198 --> 00:22:12,983 All your history undercover... You know? 475 00:22:14,028 --> 00:22:17,031 Okay? I mean, you owe them that much. 476 00:22:23,254 --> 00:22:26,214 I don't know. That's a real nice ski mask. 477 00:22:26,257 --> 00:22:28,651 Oh, my gosh. That's funny. 478 00:22:32,089 --> 00:22:34,048 Mm, mm. 479 00:22:34,091 --> 00:22:35,310 All right, Augie, 480 00:22:35,354 --> 00:22:37,225 uh, she-she's here. 481 00:22:41,229 --> 00:22:42,491 - Hey. - Hi. 482 00:22:42,535 --> 00:22:44,667 Hi. 483 00:22:44,711 --> 00:22:45,886 I'm Twyla. 484 00:22:45,929 --> 00:22:47,235 I know who you are. 485 00:22:47,975 --> 00:22:50,281 - Please. Yeah. - Okay. 486 00:22:55,678 --> 00:22:56,940 What you don't know, 487 00:22:56,984 --> 00:22:59,508 is... 488 00:22:59,552 --> 00:23:01,728 how sorry I am. 489 00:23:02,772 --> 00:23:04,861 I feel awful 490 00:23:04,905 --> 00:23:08,256 for all the hurt I've caused you and your family. 491 00:23:08,299 --> 00:23:10,432 Look, I wish I could undo it all, 492 00:23:10,476 --> 00:23:12,695 and I know that I can't, but... 493 00:23:12,739 --> 00:23:16,395 I can do everything possible from here on out to make amends. 494 00:23:21,182 --> 00:23:24,533 Look, you, um... 495 00:23:24,577 --> 00:23:27,710 you told my dad where Clint West was, 496 00:23:27,754 --> 00:23:31,540 and that saved my sister, so... thanks. 497 00:23:31,584 --> 00:23:34,282 It was nothing. 498 00:23:36,763 --> 00:23:38,373 Uh, so your dad told you 499 00:23:38,417 --> 00:23:40,680 we've been working together over the last week or so? 500 00:23:40,723 --> 00:23:42,159 Yeah. 501 00:23:42,203 --> 00:23:44,248 Yeah, yeah, a-a-and now that the case is over, 502 00:23:44,292 --> 00:23:45,902 Twyla is thinking about 503 00:23:45,946 --> 00:23:48,122 sticking around for a while. 504 00:23:48,165 --> 00:23:50,951 Uh... 505 00:23:55,608 --> 00:23:57,523 That's it? I'm sorry, 506 00:23:57,566 --> 00:23:59,089 I thought you guys were gonna say something 507 00:23:59,133 --> 00:24:00,090 completely different. 508 00:24:00,134 --> 00:24:02,179 Like you were dating. 509 00:24:03,398 --> 00:24:05,879 And, Twyla, I really like how you're turning your life around, 510 00:24:05,922 --> 00:24:07,750 but our family 511 00:24:07,794 --> 00:24:09,970 is-is kind of... okay 512 00:24:10,013 --> 00:24:11,885 at the moment, you know? 513 00:24:11,928 --> 00:24:13,974 Yeah. 514 00:24:15,062 --> 00:24:16,759 Uh, w-well, actually, 515 00:24:16,803 --> 00:24:17,891 Augie, I'm gonna 516 00:24:17,934 --> 00:24:19,719 tell you that Twyla and I, 517 00:24:19,762 --> 00:24:21,285 we, um... 518 00:24:21,329 --> 00:24:24,419 we-we talked about, you know, dating, 519 00:24:24,463 --> 00:24:26,508 and-and-and we, uh, we decided... 520 00:24:26,552 --> 00:24:27,683 Uh, we 521 00:24:27,727 --> 00:24:30,599 ultimately decided against it. 522 00:24:31,992 --> 00:24:33,776 Yeah, um... 523 00:24:33,820 --> 00:24:36,475 You know, I like your dad 524 00:24:36,518 --> 00:24:37,693 a lot. 525 00:24:39,086 --> 00:24:41,218 But I think we can all agree that... 526 00:24:43,525 --> 00:24:46,093 ...there's just too much history. 527 00:24:47,529 --> 00:24:50,053 Okay, great. I'll be in the car. 528 00:24:50,097 --> 00:24:53,100 Yeah, yeah, of course, bud. 529 00:24:56,495 --> 00:24:57,496 Twyla... 530 00:24:59,759 --> 00:25:01,456 If this is too soon... 531 00:25:01,500 --> 00:25:03,937 I know, it's-it's fine. 532 00:25:03,980 --> 00:25:06,200 Okay? Um... 533 00:25:09,203 --> 00:25:10,596 I guess we can call it... 534 00:25:11,901 --> 00:25:14,208 ...a failure to launch. 535 00:25:38,841 --> 00:25:40,582 Hey. 536 00:25:40,626 --> 00:25:42,323 Hey. Um... 537 00:25:42,366 --> 00:25:44,455 If this is a bad time, I can... 538 00:25:44,499 --> 00:25:47,154 Uh, no, no, please. Sorry. Come on in. 539 00:25:47,197 --> 00:25:48,416 Sorry, I should've 540 00:25:48,459 --> 00:25:50,070 - called you back earlier. - No. No. 541 00:25:50,113 --> 00:25:51,767 I kind of ambushed you. 542 00:25:51,811 --> 00:25:53,726 Well, we're family now, 543 00:25:53,769 --> 00:25:57,077 so I guess that's - part of the territory. - Yeah. 544 00:25:58,078 --> 00:26:00,080 Um...You know, one of the most tragic things 545 00:26:00,123 --> 00:26:01,429 about this whole thing 546 00:26:01,472 --> 00:26:03,387 is that we were both robbed of a sister. 547 00:26:05,389 --> 00:26:08,175 But I think we could still change that. 548 00:26:11,134 --> 00:26:12,440 Um... 549 00:26:12,483 --> 00:26:15,095 um, Geri... I would like that. 550 00:26:15,138 --> 00:26:16,618 I... I really would. 551 00:26:16,662 --> 00:26:20,274 But if I am completely honest with you... 552 00:26:21,231 --> 00:26:23,407 ...when I look at you, 553 00:26:23,451 --> 00:26:26,933 all I see is the daughter of Frank Broussard, 554 00:26:26,976 --> 00:26:29,588 the man responsible for my father's death. 555 00:26:30,458 --> 00:26:32,460 I know that's not on you... 556 00:26:32,503 --> 00:26:33,592 No, that's not on me. 557 00:26:33,635 --> 00:26:35,463 Nor is the fact that 558 00:26:35,506 --> 00:26:38,422 Marv Davidson gave me away on you. 559 00:26:38,466 --> 00:26:41,948 We were both victimized by these men, 560 00:26:41,991 --> 00:26:44,603 our dads. 561 00:26:44,646 --> 00:26:46,909 And now that we know the truth, 562 00:26:46,953 --> 00:26:49,477 don't you think that-that we both owe it 563 00:26:49,520 --> 00:26:51,740 to each other to make some kind of peace? 564 00:26:54,482 --> 00:26:56,571 How about we get a drink? 565 00:26:58,181 --> 00:27:00,967 I happen to know a place. 566 00:27:02,708 --> 00:27:04,361 Would you please take your seats, seniors? 567 00:27:04,405 --> 00:27:06,668 The slideshow is about to begin. 568 00:27:09,453 --> 00:27:12,805 Hey, you didn't text me back last night. 569 00:28:09,905 --> 00:28:12,255 Uh, I'm sorry, I have to... 570 00:28:43,634 --> 00:28:44,635 Chris! 571 00:28:45,636 --> 00:28:46,507 Hi. 572 00:28:46,550 --> 00:28:47,900 Can I help you, Ranger? 573 00:28:47,943 --> 00:28:50,076 Yes. Uh, do you happen to have your keys on you? 574 00:28:50,119 --> 00:28:52,687 Sure. 575 00:28:52,731 --> 00:28:54,428 Thanks. 576 00:29:14,753 --> 00:29:17,581 - Do you know where she is? - I have no idea. 577 00:29:24,501 --> 00:29:26,025 Hey. 578 00:29:26,068 --> 00:29:28,505 This is Walker. Um... 579 00:29:30,681 --> 00:29:34,163 I think we have a fugitive. Twyla Jean. 580 00:29:47,611 --> 00:29:49,396 Hey. 581 00:29:51,398 --> 00:29:54,444 What's going on, Stel? 582 00:29:54,488 --> 00:29:57,665 Remember when I said we needed to talk? 583 00:29:57,708 --> 00:30:01,712 Yeah. I think I know what about, too. 584 00:30:05,412 --> 00:30:10,678 Um, I don't think we can be together anymore. 585 00:30:10,721 --> 00:30:13,072 You're a really great guy, Todd, 586 00:30:13,115 --> 00:30:14,813 and I really like you, but... 587 00:30:14,856 --> 00:30:17,163 You don't have to say all that stuff. 588 00:30:17,206 --> 00:30:19,078 Please don't, actually. 589 00:30:21,907 --> 00:30:25,040 This is about Colton, right? 590 00:30:26,912 --> 00:30:30,959 I'd be lying if I said he has nothing to do with it. 591 00:30:31,003 --> 00:30:32,656 But with or without Colton... 592 00:30:32,700 --> 00:30:35,877 You don't want me. 593 00:30:37,705 --> 00:30:40,229 I just want you to be happy, Stel. 594 00:30:41,622 --> 00:30:43,798 I hope you find what you're looking for. 595 00:30:44,843 --> 00:30:46,757 Thank you for saying that. 596 00:30:46,801 --> 00:30:48,063 I'm not saying let's be friends 597 00:30:48,107 --> 00:30:51,719 right away or anything, but... 598 00:30:51,762 --> 00:30:53,634 Sauber starts in the fall. 599 00:30:53,677 --> 00:30:55,244 See you on campus? 600 00:30:55,288 --> 00:30:56,332 Okay. 601 00:30:56,376 --> 00:30:58,595 Come here. 602 00:31:14,307 --> 00:31:16,135 - Hey. - Hey. 603 00:31:16,178 --> 00:31:17,919 What's going on? Dispatch said you were 604 00:31:17,963 --> 00:31:19,268 - driving her to the county line. - Yeah. 605 00:31:19,312 --> 00:31:21,618 As per the DA's office. 606 00:31:21,662 --> 00:31:23,142 - DA's office? - Yeah. 607 00:31:23,185 --> 00:31:26,580 Hays County is here to pick her up. Thought you knew. 608 00:31:26,623 --> 00:31:27,929 I guess I didn't get the message. 609 00:31:27,973 --> 00:31:32,151 Uh, Cass, can you give us a minute? 610 00:31:32,978 --> 00:31:35,371 Yeah. Yeah, yeah. Sure. 611 00:31:41,247 --> 00:31:42,944 I can't believe Denise transferred you. 612 00:31:42,988 --> 00:31:44,685 I'm gonna call her - right now and fix this. - Uh... 613 00:31:44,728 --> 00:31:46,382 I asked to be transferred, 614 00:31:46,426 --> 00:31:48,645 and the DA kindly obliged. 615 00:31:48,689 --> 00:31:50,909 Y... You asked... 616 00:31:52,998 --> 00:31:55,652 Twyla, if this is about what August said... 617 00:31:55,696 --> 00:31:58,046 The kid spoke his mind. 618 00:31:58,090 --> 00:32:02,659 But the truth is, us being together... 619 00:32:02,703 --> 00:32:05,836 it isn't really in the cards, is it? 620 00:32:09,318 --> 00:32:10,667 My brother was right. 621 00:32:10,711 --> 00:32:14,497 He, uh-- He said I don't know how to do casual. 622 00:32:16,021 --> 00:32:18,806 That seems like - a fair assessment. - Yeah. 623 00:32:19,546 --> 00:32:20,982 Twyla, you've changed. 624 00:32:21,026 --> 00:32:22,331 You really have, for the better. 625 00:32:22,375 --> 00:32:24,377 And that's so great. 626 00:32:24,420 --> 00:32:26,335 But I guess I haven't. 627 00:32:26,379 --> 00:32:27,946 I just lost sight 628 00:32:27,989 --> 00:32:30,252 of who I really was for a bit. 629 00:32:33,125 --> 00:32:35,736 Duke... 630 00:32:35,779 --> 00:32:38,086 ...was your person. 631 00:32:39,392 --> 00:32:42,917 Cordell... he's someone else's. 632 00:32:45,137 --> 00:32:49,054 Well, we sure do know how to have a damn good time, though. 633 00:32:49,097 --> 00:32:54,015 Yeah. Yeah. Yeah, we do. Um... 634 00:32:54,059 --> 00:32:56,800 Were you really gonna-- gonna leave without saying goodbye? 635 00:32:56,844 --> 00:32:58,324 Ugh. You know me. 636 00:32:58,367 --> 00:33:01,805 I-I didn't want to make a big to-do. 637 00:33:02,763 --> 00:33:03,851 Yeah. 638 00:33:03,894 --> 00:33:05,418 They're waiting on me. 639 00:33:05,461 --> 00:33:06,680 - Of course. Yeah. - I gotta go. 640 00:33:06,723 --> 00:33:08,116 Yeah, uh... 641 00:33:14,949 --> 00:33:16,690 You take care of yourself, Twyla Jean. 642 00:33:18,605 --> 00:33:21,695 I'll see you around, Cordell. 643 00:34:05,260 --> 00:34:08,307 These two legends were so loud 644 00:34:08,350 --> 00:34:11,179 that Dan changed the name of our Wi-Fi 645 00:34:11,223 --> 00:34:13,094 to "We Can Hear You." 646 00:34:13,138 --> 00:34:15,923 And the old lady Agnes changes hers that night 647 00:34:15,966 --> 00:34:17,751 to "Yeah? What's Your Point?" 648 00:34:17,794 --> 00:34:19,448 No! Oh, my gosh. 649 00:34:19,492 --> 00:34:22,625 They're at least 80 years old. Wow. 650 00:34:22,669 --> 00:34:25,063 Well, I will drink to that. 651 00:34:25,106 --> 00:34:27,239 Yeah. Amen, sister. 652 00:34:29,719 --> 00:34:30,807 That was, you know... 653 00:34:30,851 --> 00:34:32,635 No, no. It's-it's actually 654 00:34:32,679 --> 00:34:34,898 very nice to hear. 655 00:34:34,942 --> 00:34:36,552 Cheers. 656 00:34:36,596 --> 00:34:39,033 Cheers. 657 00:34:41,862 --> 00:34:44,691 I do have to say there have been 658 00:34:44,734 --> 00:34:46,954 a lot of times in my life 659 00:34:46,997 --> 00:34:49,609 that I would have loved a shoulder to cry on. 660 00:34:49,652 --> 00:34:51,219 Wait, don't get me wrong. 661 00:34:51,263 --> 00:34:53,134 - Mom has her good qualities. - Mm. 662 00:34:53,178 --> 00:34:54,657 Mm-hmm. 663 00:34:54,701 --> 00:34:57,051 But something tells me that 664 00:34:57,095 --> 00:35:00,098 you're probably - a better listener. - Well, thank you. 665 00:35:01,186 --> 00:35:03,318 And I want you to remember 666 00:35:03,362 --> 00:35:06,147 that now you do have a shoulder. 667 00:35:06,191 --> 00:35:07,801 I mean a third. 668 00:35:07,844 --> 00:35:09,672 Oh, hell, that came out wrong. 669 00:35:09,716 --> 00:35:12,110 No. It's nice to hear. 670 00:35:17,898 --> 00:35:20,509 I'm gonna do it. It's gonna happen. 671 00:35:20,553 --> 00:35:23,251 It's time. It's time! 672 00:35:24,209 --> 00:35:26,559 What are you doing? 673 00:35:26,602 --> 00:35:30,084 Today's the day that good ol' Denise the Deer 674 00:35:30,128 --> 00:35:32,260 comes down. 675 00:35:32,304 --> 00:35:35,045 Okay, well, first of all, that's a boar, 676 00:35:35,089 --> 00:35:36,525 not a deer; I'm not that drunk. 677 00:35:36,569 --> 00:35:40,094 Well, whatever it is, it's coming down. 678 00:35:40,138 --> 00:35:41,443 What-- Wait, wait. 679 00:35:41,487 --> 00:35:43,010 Wasn't that a present from Emily Walker? 680 00:35:43,053 --> 00:35:44,881 Yes, it was. 681 00:35:44,925 --> 00:35:47,362 And she would want you to feel welcome. 682 00:35:47,406 --> 00:35:48,624 So do I. 683 00:35:48,668 --> 00:35:50,974 Thank you. 684 00:35:51,975 --> 00:35:53,716 - Hey, Louis? - Mm-hmm? 685 00:35:53,760 --> 00:35:55,762 Can you put this in storage for me? 686 00:35:55,805 --> 00:35:57,894 - Thank you. - Got it, Geri. Yeah. 687 00:36:02,116 --> 00:36:03,204 Last call? 688 00:36:03,248 --> 00:36:04,466 Um... 689 00:36:08,035 --> 00:36:10,342 Oop! 690 00:36:13,780 --> 00:36:17,262 - To family. - To blood. 691 00:36:24,747 --> 00:36:26,184 - Hey, hey, hey. - Hey. 692 00:36:26,227 --> 00:36:28,098 Come on in. What's up? 693 00:36:28,142 --> 00:36:30,927 I just wanted to come let you know that I... 694 00:36:30,971 --> 00:36:32,494 I've come to a decision. 695 00:36:32,538 --> 00:36:34,496 Okay. And? 696 00:36:36,019 --> 00:36:38,239 I still got work to do at the school. 697 00:36:38,283 --> 00:36:39,893 I see. 698 00:36:39,936 --> 00:36:42,983 But I have a proposition for you. 699 00:36:44,593 --> 00:36:45,986 All right. I'm all ears. 700 00:36:46,029 --> 00:36:47,509 I owe it to these seniors 701 00:36:47,553 --> 00:36:49,816 to see them through to the end of the school year. 702 00:36:49,859 --> 00:36:51,252 They've worked hard, 703 00:36:51,296 --> 00:36:53,341 and I want to see them get their diplomas. 704 00:36:53,385 --> 00:36:56,562 But after that, when the summer hits, 705 00:36:56,605 --> 00:36:58,651 I'll join up here. 706 00:36:58,694 --> 00:37:01,393 Full-fledged. Really? 707 00:37:02,959 --> 00:37:05,005 I'll talk to the DPS commission. 708 00:37:05,048 --> 00:37:06,659 Yeah? School's almost out. 709 00:37:06,702 --> 00:37:08,269 Seems reasonable to me, right? 710 00:37:08,313 --> 00:37:11,403 Yeah. Thank you, Cap. 711 00:37:11,446 --> 00:37:13,666 I appreciate it. 712 00:37:13,709 --> 00:37:15,015 I'll see you tomorrow. 713 00:37:15,058 --> 00:37:16,756 Wouldn't have it any other way. 714 00:37:16,799 --> 00:37:19,106 My man. 715 00:37:35,862 --> 00:37:37,646 Hey, Bill, it's Captain James. 716 00:37:37,690 --> 00:37:41,346 Listen, we're probably gonna have to pull some strings, 717 00:37:41,389 --> 00:37:43,130 but I just found the perfect candidate 718 00:37:43,173 --> 00:37:45,872 for the open Ranger position that we need to fill. 719 00:37:47,047 --> 00:37:49,354 Yeah. All right, we'll talk. 720 00:37:56,230 --> 00:37:59,320 Hey, that's my parking spot. 721 00:37:59,364 --> 00:38:01,931 What, this a reenactment of when we first met? 722 00:38:01,975 --> 00:38:03,368 Oh, do you-- 723 00:38:03,411 --> 00:38:05,108 Do you not want August to sucker punch you? 724 00:38:05,152 --> 00:38:07,546 No, I definitely don't need that. 725 00:38:08,895 --> 00:38:11,114 So, um, what's up? 726 00:38:11,158 --> 00:38:13,856 It's over between me and Todd. 727 00:38:13,900 --> 00:38:16,206 Are you okay? 728 00:38:16,250 --> 00:38:18,208 Yeah. 729 00:38:18,252 --> 00:38:20,385 Yeah? 730 00:38:20,428 --> 00:38:21,951 Yeah. 731 00:38:22,735 --> 00:38:24,389 Okay. So... 732 00:38:24,432 --> 00:38:27,000 it seems like our families have stopped fighting. 733 00:38:27,043 --> 00:38:29,350 My gramps is working with your dad. 734 00:38:29,394 --> 00:38:31,526 Our grandmas aren't throwing chili at each other. 735 00:38:31,570 --> 00:38:35,922 And we can both sort of call Geri our aunt now. 736 00:38:35,965 --> 00:38:37,967 That's weird. Mm-hmm. 737 00:38:38,011 --> 00:38:39,621 Yeah. So, um, 738 00:38:39,665 --> 00:38:44,713 how long do you think this peace is going to last? 739 00:38:44,757 --> 00:38:46,933 Probably not forever, sadly. 740 00:38:48,587 --> 00:38:51,067 But that doesn't really matter to us. 741 00:38:51,111 --> 00:38:52,939 Right? 742 00:38:54,941 --> 00:38:57,987 Uh, I really like you, Stella. 743 00:38:59,119 --> 00:39:00,468 I really like you, too. 744 00:39:16,919 --> 00:39:19,095 Hey. Hey. 745 00:39:19,139 --> 00:39:21,576 Look at you, breaking and entering again. 746 00:39:23,970 --> 00:39:27,408 Hey, how did, uh... how did yesterday go? 747 00:39:27,452 --> 00:39:29,410 - It was great, actually. - Good. 748 00:39:29,454 --> 00:39:32,544 Ben thinks picnics should stay in the 1950s... 749 00:39:32,587 --> 00:39:34,284 Oh......but we stayed in, ordered ramen. 750 00:39:34,328 --> 00:39:35,373 Okay. 751 00:39:35,416 --> 00:39:37,984 Well, you-you love ramen. Lucky you. 752 00:39:38,027 --> 00:39:40,769 I love ramen.You love ramen. 753 00:39:40,813 --> 00:39:42,684 Yeah. So how'd it go with Twyla? 754 00:39:42,728 --> 00:39:46,645 Uh, she asked to be transferred to the next county over. 755 00:39:46,688 --> 00:39:49,430 Oh, man, I'm-I'm sorry. 756 00:39:49,474 --> 00:39:50,736 No, don't be. 757 00:39:50,779 --> 00:39:52,346 You were right about me. 758 00:39:53,347 --> 00:39:55,436 About who I am. 759 00:39:57,525 --> 00:40:00,180 When I was with Twyla, 760 00:40:00,223 --> 00:40:02,922 I was able to forget about everything 761 00:40:02,965 --> 00:40:07,666 because I was literally pretending to be someone else. 762 00:40:07,709 --> 00:40:10,538 Duke. But that's another life. 763 00:40:10,582 --> 00:40:13,889 You know, one without responsibilities, uh, 764 00:40:13,933 --> 00:40:17,066 or attachments. 765 00:40:17,110 --> 00:40:20,374 Definitely not mine. 766 00:40:20,418 --> 00:40:24,857 Someone would have to pry this family away from me 767 00:40:24,900 --> 00:40:30,166 for me to ever walk away from it again. 768 00:40:30,210 --> 00:40:35,084 And, uh, if-- or when-- 769 00:40:35,128 --> 00:40:37,391 the feeling does come up 770 00:40:37,435 --> 00:40:40,133 where you need to follow your heart, 771 00:40:40,176 --> 00:40:42,527 I volunteer to take you to the airport. 772 00:40:42,570 --> 00:40:45,355 To make sure that you board that plane. 773 00:40:45,399 --> 00:40:47,880 Okay. I will buy you that ticket. 774 00:40:47,923 --> 00:40:49,011 - Yeah, fair enough. - Okay? 775 00:40:49,055 --> 00:40:50,752 I know you will. I know you will. 776 00:40:50,796 --> 00:40:51,927 Twyla said something else. 777 00:40:51,971 --> 00:40:54,190 She mentioned something, and it... 778 00:40:54,234 --> 00:40:57,150 I can't stop thinking about it. 779 00:40:57,193 --> 00:41:00,240 What? What'd she say? 780 00:41:02,024 --> 00:41:03,852 She asked about the-the race. 781 00:41:03,896 --> 00:41:05,854 The race for the ranch. 782 00:41:05,898 --> 00:41:07,247 She couldn't believe I lost. 783 00:41:07,290 --> 00:41:09,945 And the truth is, I can't believe 784 00:41:09,989 --> 00:41:12,382 I lost, either. 785 00:41:12,426 --> 00:41:15,037 I mean, Dan's a good-- a good rider, he is. 786 00:41:15,081 --> 00:41:17,126 But something happened at this horse auction 787 00:41:17,170 --> 00:41:18,388 I had to go to for work. 788 00:41:18,432 --> 00:41:20,434 I-I watched a rider take a tumble 789 00:41:20,478 --> 00:41:23,916 because his saddle wasn't secured properly. 790 00:41:23,959 --> 00:41:26,309 Let me ask you this. 791 00:41:26,353 --> 00:41:28,660 So-so Daddy's been working with leather 792 00:41:28,703 --> 00:41:30,836 basically his whole life, right? 793 00:41:30,879 --> 00:41:32,881 Right. 794 00:41:32,925 --> 00:41:37,451 How many of his straps have snapped? 795 00:41:37,495 --> 00:41:38,757 None. 796 00:41:38,800 --> 00:41:40,062 Exactly. None. 797 00:41:40,106 --> 00:41:42,064 So what are the odds that, on the day 798 00:41:42,108 --> 00:41:44,458 I'm supposed to race for our family's legacy, 799 00:41:44,502 --> 00:41:47,026 the leather gives out? 800 00:41:49,028 --> 00:41:51,900 Cordell, what are you saying? 801 00:41:51,944 --> 00:41:55,556 I'm saying, the Davidsons... 802 00:41:55,600 --> 00:41:56,949 what if they cheated? 53599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.