Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,755 --> 00:00:17,713
Oh.
2
00:00:17,756 --> 00:00:19,671
Hi. Morning.
3
00:00:19,715 --> 00:00:20,672
Hey.
4
00:00:20,716 --> 00:00:21,673
You, uh,
5
00:00:21,717 --> 00:00:22,892
breaking and entering?
6
00:00:22,935 --> 00:00:24,546
Hey, have you seen
7
00:00:24,589 --> 00:00:25,808
Dad's old picnic basket?
8
00:00:25,851 --> 00:00:28,724
I've got this date
tonight.
His what?
9
00:00:28,767 --> 00:00:31,205
Are you going to court today?
10
00:00:31,248 --> 00:00:32,293
No.
11
00:00:32,336 --> 00:00:33,642
What's with all the starch?
12
00:00:33,685 --> 00:00:35,035
Uh...
13
00:00:35,078 --> 00:00:36,166
Are you wearing aftershave?
14
00:00:36,210 --> 00:00:37,341
Look, okay.
15
00:00:37,385 --> 00:00:40,083
Ugh.
If you must know,
I'm, uh,
16
00:00:40,127 --> 00:00:41,693
taking Twyla around today.
17
00:00:41,737 --> 00:00:44,218
Gonna go help her find a new
apartment. It's not a big deal.
18
00:00:44,261 --> 00:00:46,002
- Twyla?
- Yeah.
19
00:00:46,046 --> 00:00:47,264
You sure that's smart?
20
00:00:47,308 --> 00:00:49,266
Easy.
We're just running errands.
21
00:00:49,310 --> 00:00:51,442
Does Geri know?
22
00:00:51,486 --> 00:00:52,922
Look, I know
it's a rebound, but...
23
00:00:52,965 --> 00:00:55,533
Okay, Geri made it clear
she's not interested in
24
00:00:55,577 --> 00:00:58,145
us. And-and Twyla...
25
00:00:58,188 --> 00:01:00,190
Twyla's not
a rebound.
26
00:01:00,234 --> 00:01:03,237
She's a friend. You know,
it-it's-it's casual.
Uh...
27
00:01:03,280 --> 00:01:06,457
Cordi, you don't do
casual. Okay?
28
00:01:06,501 --> 00:01:07,676
You're a serial
monogamist.
29
00:01:07,719 --> 00:01:10,461
Okay, so, wait,
are there rules?
30
00:01:10,505 --> 00:01:12,420
Mm.
What? Was-was I supposed
to go straight from
31
00:01:12,463 --> 00:01:14,204
widower to player?
32
00:01:14,248 --> 00:01:16,467
Also,
you have coffee
33
00:01:16,511 --> 00:01:18,208
with a guy
and get engaged, so...
34
00:01:18,252 --> 00:01:19,296
Uh, no.
35
00:01:19,340 --> 00:01:21,472
Bret and I
got engaged
36
00:01:21,516 --> 00:01:23,822
after six months
of dating, okay?
37
00:01:23,866 --> 00:01:25,955
So... And it wasn't coffee.
38
00:01:25,998 --> 00:01:29,089
Okay, okay, okay. I just...
39
00:01:29,132 --> 00:01:32,353
Look, there's something simple
about it, w-with Twyla.
40
00:01:32,396 --> 00:01:35,007
I don't have to think
about me losing the ranch,
41
00:01:35,051 --> 00:01:37,575
or me and Geri,
or-or us all fighting
42
00:01:37,619 --> 00:01:38,924
with the Davidsons, any of it.
43
00:01:38,968 --> 00:01:41,362
All I can say
is that when
44
00:01:41,405 --> 00:01:42,754
I'm with her, I-I feel like
45
00:01:42,798 --> 00:01:44,582
- I can take a breath.
- Cordi,
46
00:01:44,626 --> 00:01:46,106
if you need to talk to me,
47
00:01:46,149 --> 00:01:47,629
you know that
I'm always here, right?
48
00:01:47,672 --> 00:01:50,501
I do know that. I do. Uh...
49
00:01:50,545 --> 00:01:51,894
Thank you.
50
00:01:53,156 --> 00:01:55,593
Meanwhile, big brother
to the rescue.
51
00:01:55,637 --> 00:01:56,855
VoilĂ .
52
00:01:56,899 --> 00:01:59,206
Daddy's picnic basket.
53
00:02:01,469 --> 00:02:03,645
Hey. Have fun.
54
00:02:06,213 --> 00:02:07,475
Thanks.
55
00:02:19,835 --> 00:02:21,445
Wearing Mom's necklace again?
56
00:02:21,489 --> 00:02:25,014
Yeah, um... Colton found it.
57
00:02:28,322 --> 00:02:29,279
You got to
tell Todd.
58
00:02:29,323 --> 00:02:30,889
What?
59
00:02:30,933 --> 00:02:32,891
Come on, you said Colton's name,
and you did that thing
60
00:02:32,935 --> 00:02:36,199
you do with your-your face,
your cheeks or whatever.
61
00:02:36,243 --> 00:02:37,287
Smile?
62
00:02:37,331 --> 00:02:39,159
You don't smile
like that at Todd.
63
00:02:39,202 --> 00:02:40,682
I smile how I smile.
This is just
64
00:02:40,725 --> 00:02:42,597
the way my face moves.
65
00:02:42,640 --> 00:02:45,165
It's not fair, to either of you.
66
00:02:47,210 --> 00:02:48,820
I know.
67
00:02:48,864 --> 00:02:51,083
It's just... it's not that easy.
68
00:02:51,127 --> 00:02:54,261
Just rip it off,
like a Band-Aid.
69
00:03:00,310 --> 00:03:02,051
Good luck.
70
00:03:06,708 --> 00:03:08,971
Hey, um, can we talk at lunch?
71
00:03:09,014 --> 00:03:11,234
- Sure. Great news.
- Sauber.
72
00:03:11,278 --> 00:03:12,322
I got in.
73
00:03:12,366 --> 00:03:15,282
Oh, okay.
74
00:03:15,325 --> 00:03:16,500
Oh, wow.
75
00:03:16,544 --> 00:03:18,546
All the cram sessions,
late nights,
76
00:03:18,589 --> 00:03:19,895
it all paid off.
Thanks to you.
77
00:03:19,938 --> 00:03:22,114
I was getting worried
about the whole
78
00:03:22,158 --> 00:03:25,248
long-distance thing,
but now we're all good.
79
00:03:26,467 --> 00:03:29,644
Sorry, I-I interrupted you.
What'd you want to say?
80
00:03:29,687 --> 00:03:31,211
Um...
81
00:03:32,777 --> 00:03:35,519
Don't worry about it.
Let's celebrate.
82
00:03:35,563 --> 00:03:37,391
- Come on.
- Okay.
83
00:03:38,914 --> 00:03:42,134
Nice. Real nice.
84
00:03:42,178 --> 00:03:43,397
So, it sounds like
things are going
85
00:03:43,440 --> 00:03:44,485
well with you and your brother.
86
00:03:44,528 --> 00:03:46,313
Yeah, well, we're getting there.
87
00:03:46,356 --> 00:03:50,491
Yeah?
We, uh, we visited
Lucas's grave last week.
88
00:03:50,534 --> 00:03:52,406
It was healing.
89
00:03:52,449 --> 00:03:54,495
That's-that's great.
That's great, but I...
90
00:03:54,538 --> 00:03:57,715
I hope you guys are doing some
lighter things together, too.
91
00:03:57,759 --> 00:04:00,022
Yeah.
Yeah, of course. I mean,
92
00:04:00,065 --> 00:04:01,763
we're actually going
to a Neville Meriwether
93
00:04:01,806 --> 00:04:03,286
book signing next week.
94
00:04:03,330 --> 00:04:04,679
Who's that?
95
00:04:04,722 --> 00:04:06,028
Seriously?
96
00:04:06,071 --> 00:04:07,812
He's a British Academy actor
97
00:04:07,856 --> 00:04:10,859
who portrays the fearless fowl
himself, Hawk Shadow.
98
00:04:10,902 --> 00:04:13,078
What?
I...
99
00:04:13,122 --> 00:04:14,254
Caw.
100
00:04:14,297 --> 00:04:15,385
Caw? What?
101
00:04:18,910 --> 00:04:21,609
Okay, well,
other than this deeply
102
00:04:21,652 --> 00:04:23,611
disappointing finish...Whoo.
103
00:04:24,481 --> 00:04:26,048
...this was a good session.
104
00:04:26,091 --> 00:04:27,919
Yeah, that was, that was good.
105
00:04:30,792 --> 00:04:33,490
Ah, Cap. Hey.
106
00:04:33,534 --> 00:04:34,752
How's it going, man?
107
00:04:34,796 --> 00:04:36,754
Uh, it's...
it's good.
108
00:04:36,798 --> 00:04:38,408
We're making some progress.
109
00:04:38,452 --> 00:04:39,757
But I got to tell you,
110
00:04:39,801 --> 00:04:41,106
you Rangers are not
a talkative bunch.
111
00:04:45,285 --> 00:04:46,982
Oh, you doing the
112
00:04:47,025 --> 00:04:48,592
- not talking thing. Yeah.
- I was doing the thing, yeah.
113
00:04:48,636 --> 00:04:49,680
Yeah, you got a second?
114
00:04:49,724 --> 00:04:51,726
Yeah.
Got some news for you.
115
00:04:51,769 --> 00:04:54,076
DPS commission
approved you
116
00:04:54,119 --> 00:04:55,773
for the in-house
therapist position.
117
00:04:55,817 --> 00:04:57,601
- That's great.
- Yeah, well, it is,
118
00:04:57,645 --> 00:04:59,124
but there's a catch.
119
00:04:59,168 --> 00:05:00,952
They're insisting that
the job be full-time.
120
00:05:00,996 --> 00:05:03,346
I pushed back.
121
00:05:03,390 --> 00:05:04,608
I told them you're trying
122
00:05:04,652 --> 00:05:06,175
to make this work
with Sacred Heart.
123
00:05:06,218 --> 00:05:08,046
You've already had breakthroughs
over here, all that.
124
00:05:08,090 --> 00:05:10,048
They... were
not swayed.
125
00:05:10,092 --> 00:05:12,790
You know
the kids need me.
126
00:05:12,834 --> 00:05:14,749
High school's only gotten
a lot tougher with all this
127
00:05:14,792 --> 00:05:16,011
Insta-crap.
I get it.
128
00:05:16,054 --> 00:05:17,795
I know what those kids
mean to you, but
129
00:05:17,839 --> 00:05:20,276
DPS does have a point
about consistency.
130
00:05:20,320 --> 00:05:23,758
The deeper you get with these
Rangers, harder it's gonna be
131
00:05:23,801 --> 00:05:25,325
to keep it a part-time thing.
132
00:05:26,587 --> 00:05:28,806
All right, look, I'm gonna
have to think about it.
133
00:05:28,850 --> 00:05:31,679
Whatever you decide, we're cool.
134
00:05:31,722 --> 00:05:32,897
All right?
All right.
135
00:05:32,941 --> 00:05:34,725
- Appreciate it, Cap.
- Yeah, man.
136
00:05:39,904 --> 00:05:42,211
Let's see,
first on the list
137
00:05:42,254 --> 00:05:43,299
is The Balboa.
138
00:05:43,343 --> 00:05:46,781
The Balboa?
Sounds like a casino.
139
00:05:46,824 --> 00:05:49,305
It's an apartment,
I swear.
140
00:05:49,349 --> 00:05:50,828
Okay, okay.
141
00:05:50,872 --> 00:05:54,397
Thank you for doing this.
142
00:05:54,441 --> 00:05:56,747
Pleasure's mine, Twyla Jean.
143
00:05:56,791 --> 00:05:59,359
Sorry. Uh...
144
00:05:59,663 --> 00:06:00,838
Go for Walker.
145
00:06:00,882 --> 00:06:02,274
Walker, I need you over at HQ.
146
00:06:02,318 --> 00:06:04,799
Denise, I requested
the morning off.
147
00:06:04,842 --> 00:06:07,323
James is aware.
I-Is this important?
148
00:06:07,367 --> 00:06:10,544
I sense
a wrench in our plans.
149
00:06:10,587 --> 00:06:11,762
Is that Twyla?
150
00:06:11,806 --> 00:06:13,024
Yes, it is.
151
00:06:13,068 --> 00:06:14,852
Bring her, too. I need you both.
152
00:06:15,636 --> 00:06:17,986
Copy that.
153
00:06:22,077 --> 00:06:23,644
All right, we're all set.
154
00:06:23,687 --> 00:06:25,080
- The op is a go.
- Great.
155
00:06:25,123 --> 00:06:26,473
Oh.
156
00:06:26,516 --> 00:06:28,605
Um...
157
00:06:28,649 --> 00:06:30,520
Excuse me. One sec.
158
00:06:30,564 --> 00:06:32,174
Hello?
159
00:06:32,217 --> 00:06:33,523
Denise, hey.
160
00:06:33,567 --> 00:06:35,960
Hey. You know what, I'm, um,
161
00:06:36,004 --> 00:06:38,136
I'm a little tied up right now.
What can I do for you?
162
00:06:38,180 --> 00:06:39,747
Oh, um...
163
00:06:39,790 --> 00:06:42,097
Well, I was, uh,
I was just wondering,
164
00:06:42,140 --> 00:06:45,143
you know, we-we talked about
having dinner a while back, and
165
00:06:45,187 --> 00:06:47,624
we made reservations
at Revolori's tonight,
166
00:06:47,668 --> 00:06:49,278
and I...
167
00:06:49,321 --> 00:06:50,758
just wanted to make sure
168
00:06:50,801 --> 00:06:51,802
we were still on.
169
00:06:51,846 --> 00:06:52,803
You know what,
170
00:06:52,847 --> 00:06:54,196
I'm so sorry, Ger.
171
00:06:54,239 --> 00:06:56,154
Here's the truth.
172
00:06:56,198 --> 00:06:57,765
I don't really know
how to do this.
173
00:06:57,808 --> 00:07:00,332
And I'm guessing
you probably don't either.
174
00:07:00,376 --> 00:07:03,988
So, family road trips when you
just find out you're family
175
00:07:04,032 --> 00:07:06,034
probably aren't the greatest.
176
00:07:06,077 --> 00:07:07,775
So, I think we should
do something else,
177
00:07:07,818 --> 00:07:09,211
maybe over pasta?
178
00:07:09,254 --> 00:07:10,473
You know what, um,
179
00:07:10,517 --> 00:07:11,648
I'm gonna have to call you back.
180
00:07:11,692 --> 00:07:15,086
Yeah, okay, um, I-I hope you do.
181
00:07:15,130 --> 00:07:18,350
How convenient
y'all were together.
182
00:07:18,394 --> 00:07:20,962
Yeah, Denise, um...
183
00:07:21,005 --> 00:07:23,443
just helping her
look for a new place.
184
00:07:23,486 --> 00:07:26,097
That's more a job for her
parole officer than a Ranger.
185
00:07:26,141 --> 00:07:28,578
She has skills that we
need for this assignment.
186
00:07:28,622 --> 00:07:30,580
That why you want her
as your new CI?
187
00:07:30,624 --> 00:07:33,191
Her expertise, both
in banking and in the rodeo,
188
00:07:33,235 --> 00:07:35,019
make her vital
to this particular case.
189
00:07:35,063 --> 00:07:37,239
That it? Or is this
190
00:07:37,282 --> 00:07:39,284
maybe just another way
to take a run at me?
191
00:07:39,328 --> 00:07:40,634
What are you talking about?
192
00:07:40,677 --> 00:07:42,244
You went after my father,
and you were wrong.
193
00:07:42,287 --> 00:07:45,900
Hey. Can we focus, please?
194
00:07:45,943 --> 00:07:48,119
Yes, sir, Cap.
195
00:07:48,163 --> 00:07:49,643
As a condition
of your release,
196
00:07:49,686 --> 00:07:52,036
you are required to help
the DA's office
197
00:07:52,080 --> 00:07:53,342
with any investigational needs.
198
00:07:53,385 --> 00:07:55,475
Fully aware, ma'am.
199
00:07:55,518 --> 00:07:57,607
So, what bank teller's
skimming off the top?
200
00:07:57,651 --> 00:07:58,869
It's not a bank.
201
00:07:58,913 --> 00:08:00,567
It's an auction.
Travis County Horse Auction.
202
00:08:00,610 --> 00:08:02,307
A regional
investigation discovered
203
00:08:02,351 --> 00:08:03,526
that someone's using the auction
204
00:08:03,570 --> 00:08:04,788
to launder money
for the Becerra Cartel.
205
00:08:04,832 --> 00:08:07,312
Becerra's the new guy
in town.
206
00:08:07,356 --> 00:08:09,619
He's trying to take over
Serano's old territory.
207
00:08:09,663 --> 00:08:12,579
This horse auction seems to be
his money laundering hub.
208
00:08:12,622 --> 00:08:14,929
So, if we can pinpoint
who's facilitating
209
00:08:14,972 --> 00:08:16,496
the washing
and stop them,
210
00:08:16,539 --> 00:08:18,410
Hydra won't grow a new head.
211
00:08:18,454 --> 00:08:19,890
That's where you come in.
212
00:08:19,934 --> 00:08:21,892
You want me to follow the money?
213
00:08:21,936 --> 00:08:23,285
Find the inside man?
214
00:08:23,328 --> 00:08:24,591
Exactly,
but we don't know who
215
00:08:24,634 --> 00:08:26,027
on the inside's
cleaning the cash.
216
00:08:26,070 --> 00:08:27,463
We go in blazing,
they'll scatter
217
00:08:27,507 --> 00:08:29,987
like leaves, so it's gonna be
a three-person team.
218
00:08:30,031 --> 00:08:32,990
You, Cassie, and Twyla,
all right?
219
00:08:33,034 --> 00:08:34,818
Do you want to do this?
220
00:08:34,862 --> 00:08:36,603
Excuse me?
221
00:08:36,646 --> 00:08:38,082
Walker?
222
00:08:39,562 --> 00:08:40,520
It's okay.
223
00:08:43,131 --> 00:08:44,654
Okay, yeah, great.
224
00:08:44,698 --> 00:08:46,482
Let's do it, but if
there's even a whisper
225
00:08:46,526 --> 00:08:48,876
of danger,
I'm gonna call it,
226
00:08:48,919 --> 00:08:50,660
and we send in a tact team.
227
00:08:51,879 --> 00:08:53,402
Okay.
228
00:08:55,883 --> 00:08:57,841
You'll need these
to access the front office.
229
00:08:57,885 --> 00:09:00,583
Now, we've already cleared
the auction manager.
230
00:09:00,627 --> 00:09:02,542
He's clean, and he'll
help you gain access.
231
00:09:02,585 --> 00:09:04,674
...five and a half. Five hundred
232
00:09:04,718 --> 00:09:08,939
thousand dollars and 25,
could be 25, anyone else?
233
00:09:08,983 --> 00:09:11,681
Sold! $500,000. Thank you.
234
00:09:13,814 --> 00:09:16,207
Walker's gonna cover you
from the stands.
235
00:09:16,251 --> 00:09:18,296
Cassie will surveil
the high-end bidders.
236
00:09:18,340 --> 00:09:19,733
Hey!
237
00:09:22,562 --> 00:09:24,564
Right. So, once you gain access
238
00:09:24,607 --> 00:09:26,696
to the registry, just look
for any discrepancies.
239
00:09:26,740 --> 00:09:27,871
Any new buyers,
240
00:09:27,915 --> 00:09:29,481
fuzzy math,
241
00:09:29,525 --> 00:09:33,050
anything out of the ordinary. Okay.
242
00:09:33,094 --> 00:09:35,575
Anything unusual?
243
00:09:35,618 --> 00:09:39,143
Not yet,
just the usual suspects.
244
00:09:39,187 --> 00:09:43,147
Oh, Cassie, watch out
for Bob Brimley.
245
00:09:43,191 --> 00:09:45,236
- What's he look like?
- Big fella,
246
00:09:45,280 --> 00:09:48,022
older than dirt,
wears one pair of overalls.
247
00:09:48,065 --> 00:09:50,764
Careful, he's handsy.
248
00:09:53,114 --> 00:09:54,332
All right, these are some
249
00:09:54,376 --> 00:09:55,725
of the best horses
in the country.
250
00:09:55,769 --> 00:09:57,684
But be careful,
they're a little spirited.
251
00:09:58,946 --> 00:10:01,644
Oh. Whoa! And there you go.
252
00:10:03,298 --> 00:10:04,952
Cordi.
253
00:10:06,823 --> 00:10:08,608
Cordi, did you hear me?
254
00:10:08,651 --> 00:10:10,000
Sorry, um...
255
00:10:10,044 --> 00:10:11,175
Didn't catch that.
256
00:10:11,219 --> 00:10:13,003
Jim Norwood.
257
00:10:13,047 --> 00:10:15,266
Never heard his name
258
00:10:15,310 --> 00:10:17,268
at any rodeo circuits.
259
00:10:17,312 --> 00:10:18,313
Let's see.
260
00:10:18,356 --> 00:10:20,228
He buys horses in volume,
261
00:10:20,271 --> 00:10:22,665
but never enters any contests.
262
00:10:22,709 --> 00:10:24,362
- Uh, what do you mean?
- I mean,
263
00:10:24,406 --> 00:10:26,277
he buys horses
and sells them,
264
00:10:26,321 --> 00:10:27,888
and he keeps
within the margins
265
00:10:27,931 --> 00:10:30,020
as not to arouse
any lookie-loos.
266
00:10:30,064 --> 00:10:31,631
Well, that's
not at all sus.
267
00:10:31,674 --> 00:10:32,893
Huh.
268
00:10:32,936 --> 00:10:35,156
Every sale and purchase
Norwood has ever made
269
00:10:35,199 --> 00:10:37,375
has been executed
by the same auction clerk,
270
00:10:37,419 --> 00:10:39,639
a Miss Norma Ships.
271
00:10:43,207 --> 00:10:44,774
Hang on, folks.
272
00:10:44,818 --> 00:10:46,776
Someone else
is accessing the log.
273
00:10:48,082 --> 00:10:49,779
Wait, something's up.
274
00:10:51,738 --> 00:10:53,783
Guys, I think
we have movement.
275
00:10:53,827 --> 00:10:56,177
I'm calling it,
everyone clear out.
276
00:11:07,188 --> 00:11:08,885
Whoa.
277
00:11:08,929 --> 00:11:10,974
Haven't seen you around
here before, ma'am.
278
00:11:11,018 --> 00:11:12,497
Uh...
279
00:11:12,541 --> 00:11:14,804
New hire, sir,
and on the clock,
280
00:11:14,848 --> 00:11:16,153
so if you don't mind,
281
00:11:16,197 --> 00:11:17,589
I'm just gonna...
282
00:11:18,590 --> 00:11:21,071
Think we ought to
have a quick talk.
283
00:11:21,115 --> 00:11:23,334
Get you oriented.
284
00:11:37,131 --> 00:11:38,132
Uh, excuse me.
285
00:11:38,175 --> 00:11:40,351
Hold on.
286
00:11:40,395 --> 00:11:42,005
Cordell Walker,
287
00:11:42,049 --> 00:11:43,398
Texas Ranger.
288
00:11:44,442 --> 00:11:45,574
Gentlemen,
I'm gonna have to ask you
289
00:11:45,617 --> 00:11:47,097
to put your weapons
on the ground.
290
00:11:48,708 --> 00:11:50,797
Great, great.
291
00:11:50,840 --> 00:11:52,102
All right.
292
00:11:53,016 --> 00:11:54,104
Hey, we're just taking care
293
00:11:54,148 --> 00:11:55,453
of some auction business.
294
00:11:55,497 --> 00:11:57,455
Okay. Then, uh,
no harm, no foul.
295
00:11:57,499 --> 00:11:58,848
I need you to take a step back.
296
00:11:58,892 --> 00:12:00,850
Thank you, sir.
297
00:12:00,894 --> 00:12:02,634
And why don't we, uh...
298
00:12:03,723 --> 00:12:05,333
Why don't we talk
some auction business?
299
00:12:15,038 --> 00:12:17,345
No, no! Whoa, whoa, whoa!
Hold it!
300
00:12:17,388 --> 00:12:18,868
Stop. Hold it
right there.
301
00:12:18,912 --> 00:12:20,217
Don't-don't...
302
00:12:22,437 --> 00:12:24,004
- I didn't do anything.
- Okay.
303
00:12:24,047 --> 00:12:25,222
I'm listening to you.
304
00:12:25,266 --> 00:12:27,050
What do you care?
They're just horses.
305
00:12:27,094 --> 00:12:28,399
All right.
306
00:12:28,443 --> 00:12:30,097
I'm gonna need you
to put the gun down.
307
00:12:31,011 --> 00:12:32,752
You're surrounded.
308
00:13:12,574 --> 00:13:13,923
Hey.
309
00:13:13,967 --> 00:13:15,272
Ooh, Stel, we're gonna be late.
310
00:13:15,316 --> 00:13:16,970
Were you for real?
311
00:13:17,013 --> 00:13:18,406
Yeah, we're gonnabe late,
312
00:13:18,449 --> 00:13:20,147
and Mr. Dunlap's
probably gonna freak.
313
00:13:20,190 --> 00:13:22,149
No, I mean about
314
00:13:22,192 --> 00:13:24,629
how you feel
about me.
315
00:13:25,979 --> 00:13:27,894
Yeah.
316
00:13:27,937 --> 00:13:30,113
Yeah, that's how I feel.
317
00:13:30,157 --> 00:13:31,985
I mean, since day one
in the parking lot,
318
00:13:32,028 --> 00:13:34,030
it's been you.
319
00:13:34,074 --> 00:13:35,858
I mean, I-I should've
just told you that
320
00:13:35,902 --> 00:13:37,860
instead of being mean
to the girl I like, and...
321
00:13:37,904 --> 00:13:40,863
Yeah, that probably
would've been a better option.
322
00:13:45,302 --> 00:13:47,000
If this is gonna work,
323
00:13:47,043 --> 00:13:51,004
we really need to be honest
with everybody.
324
00:13:53,789 --> 00:13:56,487
Yeah.
325
00:13:56,531 --> 00:13:58,794
Okay, yeah, cool.
326
00:14:00,143 --> 00:14:01,144
Wow.
327
00:14:03,146 --> 00:14:05,583
Yeah.
328
00:14:12,590 --> 00:14:14,766
That was crazy.
329
00:14:14,810 --> 00:14:16,377
Duke and Twyla
together again.
330
00:14:16,420 --> 00:14:18,031
Okay, uh,
Cordell and
331
00:14:18,074 --> 00:14:20,598
Twyla.
Well, still, it's got me
332
00:14:20,642 --> 00:14:23,514
feeling all... nostalgic.
333
00:14:26,735 --> 00:14:29,390
I got to ask,
did you ever even think about
334
00:14:29,433 --> 00:14:31,479
taking me and that 300k
to Sayulita?
335
00:14:31,522 --> 00:14:33,176
No expectations,
336
00:14:33,220 --> 00:14:35,787
just go?
337
00:14:38,268 --> 00:14:40,618
- Is that a yes?
- That-that's a...
338
00:14:41,968 --> 00:14:43,883
A-A fantasy.
339
00:14:43,926 --> 00:14:46,581
Yours or mine?
340
00:14:48,452 --> 00:14:49,932
There's still time,
you know.
341
00:14:49,976 --> 00:14:53,762
Well, minus the money.
You kind of messed that up.
342
00:14:53,805 --> 00:14:56,025
I messed it up.
343
00:14:58,375 --> 00:14:59,681
But the other part...
344
00:15:08,298 --> 00:15:09,691
This feels familiar.
345
00:15:09,734 --> 00:15:12,302
I should probably
346
00:15:12,346 --> 00:15:14,174
get this real fast.
347
00:15:14,217 --> 00:15:15,784
Uh-uh.
348
00:15:28,536 --> 00:15:30,407
Welcome to senior week.
349
00:15:30,451 --> 00:15:32,627
We've got cornhole,
basketball, a photo booth,
350
00:15:32,670 --> 00:15:34,542
and don't forget to get
your yearbook signed.
351
00:15:34,585 --> 00:15:37,937
This week is all about you,
so have fun.
352
00:15:55,519 --> 00:15:57,391
Sorry, bro, bad shot.
353
00:15:57,434 --> 00:15:59,567
Just watch it, man.
354
00:16:14,234 --> 00:16:16,671
Hey! Stop it!
355
00:16:24,809 --> 00:16:26,550
Get-- get off of me!
356
00:16:28,552 --> 00:16:30,467
Ooh!
357
00:16:32,252 --> 00:16:34,123
Coach, I'm sorry.
I didn't, I didn't...
358
00:16:34,167 --> 00:16:35,864
Both of you, outside, now.
359
00:16:37,083 --> 00:16:38,998
Go.
360
00:16:42,088 --> 00:16:43,567
The rest of you, go
back to whatever it is
361
00:16:43,611 --> 00:16:46,396
- you were doing. Go.
- All right, Coach.
362
00:16:49,965 --> 00:16:53,229
So, let me get this straight...
363
00:16:53,273 --> 00:16:55,536
You race this
Dan Davidson...
364
00:16:55,579 --> 00:16:57,364
Um, Miller. Yeah.
365
00:16:57,407 --> 00:16:59,540
...for your family ranch,
366
00:16:59,583 --> 00:17:01,890
and due to some technicality,
367
00:17:01,933 --> 00:17:03,370
you lose to...
368
00:17:03,413 --> 00:17:04,545
Dan.
Miller.
369
00:17:04,588 --> 00:17:06,112
Yeah.
Because your
370
00:17:06,155 --> 00:17:08,244
saddle breaks.
371
00:17:08,288 --> 00:17:10,812
Yeah. I know,
I know, I know,
372
00:17:10,855 --> 00:17:12,466
it sounds absurd.
373
00:17:12,509 --> 00:17:14,381
No, it is absurd.
374
00:17:14,424 --> 00:17:16,296
100% absurd.
375
00:17:16,339 --> 00:17:20,387
He's not beating you in race,
not square, anyhow.
376
00:17:22,128 --> 00:17:24,434
I try not to
think about it.
377
00:17:26,219 --> 00:17:29,091
What do you think
about, then?
378
00:17:29,135 --> 00:17:32,573
I think about, um...
379
00:17:34,140 --> 00:17:36,272
...days like this, you,
380
00:17:36,316 --> 00:17:38,100
us.
381
00:17:38,144 --> 00:17:41,060
I think about us, too.
382
00:17:41,103 --> 00:17:42,104
Here,
383
00:17:42,148 --> 00:17:44,019
now,
384
00:17:44,063 --> 00:17:46,239
the moment.
385
00:17:46,282 --> 00:17:48,937
Is that good enough for you?
386
00:17:48,980 --> 00:17:50,939
More than good.
387
00:17:50,982 --> 00:17:52,767
Yeah?
Yeah.
388
00:17:52,810 --> 00:17:54,769
Yeah?
389
00:17:54,812 --> 00:17:56,727
Yeah.
390
00:18:03,517 --> 00:18:06,911
Why the hell
were you fighting?
391
00:18:08,174 --> 00:18:10,959
I could hear your side of it,
or the principal can give you
392
00:18:11,002 --> 00:18:13,309
the standard suspension.
It's your choice.
393
00:18:15,920 --> 00:18:17,008
All right.
394
00:18:17,052 --> 00:18:19,185
Wait, Coach.
395
00:18:19,228 --> 00:18:20,838
It was my fault.
396
00:18:22,362 --> 00:18:24,364
I started it.
397
00:18:28,411 --> 00:18:31,284
Ah. Okay, I get it.
398
00:18:31,327 --> 00:18:32,894
Stella Walker.
399
00:18:33,764 --> 00:18:36,463
Guys, I need you to shake hands
400
00:18:36,506 --> 00:18:38,378
and squash this.
401
00:18:38,421 --> 00:18:40,771
Right now. Let's go.
402
00:18:46,951 --> 00:18:48,257
I'm sorry, bro.
403
00:18:50,085 --> 00:18:51,173
I was out of line.
404
00:18:51,217 --> 00:18:53,219
No, it's cool, man.
405
00:18:54,307 --> 00:18:56,874
Good. Colton, you can go.
406
00:18:58,180 --> 00:19:00,878
Todd, you stay.
407
00:19:05,535 --> 00:19:07,624
Come on, man.
408
00:19:07,668 --> 00:19:09,539
If you hit any other
teacher, do you know
409
00:19:09,583 --> 00:19:10,975
how much trouble
you'd be in right now?
410
00:19:11,019 --> 00:19:12,890
I know, Coach,
and I'm-I'm sorry.
411
00:19:12,934 --> 00:19:15,589
I...
I can take a punch,
412
00:19:15,632 --> 00:19:18,505
and I'd definitely choose
a sore jaw over a broken heart
413
00:19:18,548 --> 00:19:20,594
- any day of the week.
- Coach...
414
00:19:21,943 --> 00:19:23,945
I think...
415
00:19:23,988 --> 00:19:25,251
I think she likes Colton.
416
00:19:25,294 --> 00:19:27,601
You do know
it's her choice, right?
417
00:19:27,644 --> 00:19:28,471
Yeah, but
418
00:19:28,515 --> 00:19:30,778
shouldn't I try or whatever?
419
00:19:32,040 --> 00:19:33,998
W...
420
00:19:35,609 --> 00:19:38,133
Listen, I recently
went through a breakup,
421
00:19:38,177 --> 00:19:40,570
one that I didn't
see coming.
422
00:19:40,614 --> 00:19:43,356
Both people have to want
a relationship.
423
00:19:43,399 --> 00:19:45,662
And the one who wants it
the least, well,
424
00:19:45,706 --> 00:19:47,273
they're the ones
425
00:19:47,316 --> 00:19:50,189
who have the power.
426
00:19:51,755 --> 00:19:54,018
It does get easier
after high school.
427
00:19:54,062 --> 00:19:56,412
- Seriously?
- Nah, not at all.
428
00:19:58,022 --> 00:20:01,287
But you do get a better
understanding of things.
429
00:20:02,462 --> 00:20:05,334
Thanks, Mr. Barnett,
430
00:20:05,378 --> 00:20:06,683
for everything.
431
00:20:06,727 --> 00:20:09,251
Of course.
432
00:20:17,825 --> 00:20:18,913
Hey.
433
00:20:18,956 --> 00:20:21,655
Hi. You're back.
434
00:20:23,309 --> 00:20:25,180
With flowers.
435
00:20:25,224 --> 00:20:27,443
Yeah.
436
00:20:27,487 --> 00:20:29,576
Well...
437
00:20:29,619 --> 00:20:31,447
What's the occasion?
438
00:20:32,666 --> 00:20:34,972
Happy Day Zero.
439
00:20:37,323 --> 00:20:39,977
- I'm sorry, day zero?
- Yeah, because
440
00:20:40,021 --> 00:20:42,632
I hope that tomorrow can be
441
00:20:42,676 --> 00:20:46,114
Day One of us.
442
00:20:47,681 --> 00:20:48,769
Cordi, I don't know.
443
00:20:48,812 --> 00:20:50,771
No, I-I don't know either,
444
00:20:50,814 --> 00:20:52,294
but if I'm
being honest,
445
00:20:52,338 --> 00:20:55,079
I want to know what
446
00:20:55,123 --> 00:20:56,820
being together actually
447
00:20:56,864 --> 00:20:59,432
feels like,
i-if-if-if you do.
448
00:21:06,482 --> 00:21:08,267
To Day Zero, then.
449
00:21:09,877 --> 00:21:11,270
To Day Zero.
450
00:21:20,366 --> 00:21:21,584
Geri, hey.
451
00:21:21,628 --> 00:21:24,152
Uh, have you seen
Augie around?
452
00:21:24,195 --> 00:21:26,110
He-he said he was coming
here after school.
453
00:21:26,154 --> 00:21:27,764
Yeah, he's in the back
washing dishes.
454
00:21:27,808 --> 00:21:29,592
All right.
Hey.
455
00:21:29,636 --> 00:21:30,767
Um...Yeah?
456
00:21:30,811 --> 00:21:32,769
I saw you...
457
00:21:32,813 --> 00:21:34,597
here the other night
458
00:21:34,641 --> 00:21:36,077
with Twyla.
459
00:21:36,120 --> 00:21:38,079
Ger...
460
00:21:38,122 --> 00:21:40,429
No, Cordi, I'm not jealous.
461
00:21:41,430 --> 00:21:43,345
But why would you
go back to that?
462
00:21:43,389 --> 00:21:46,348
It was such a dark time
in your life, Cordi.
463
00:21:46,392 --> 00:21:48,219
Everything that
she represents,
464
00:21:48,263 --> 00:21:50,613
to you and...
465
00:21:50,657 --> 00:21:52,049
yeah, to me, too,
466
00:21:52,093 --> 00:21:53,442
okay?
Geri, I hear you,
467
00:21:53,486 --> 00:21:55,139
but it's not
like that,
468
00:21:55,183 --> 00:21:58,882
okay? A-And she's...
- she's not like that.
- Mm-hmm.
469
00:21:58,926 --> 00:22:01,145
Does your family know?
470
00:22:02,973 --> 00:22:04,627
Right.
471
00:22:04,671 --> 00:22:06,455
Do your kids
a favor,
472
00:22:06,499 --> 00:22:08,718
don't let them
get caught off guard
473
00:22:08,762 --> 00:22:10,154
by seeing
you two together.
474
00:22:10,198 --> 00:22:12,983
All your history
undercover... You know?
475
00:22:14,028 --> 00:22:17,031
Okay? I mean,
you owe them that much.
476
00:22:23,254 --> 00:22:26,214
I don't know.
That's a real nice ski mask.
477
00:22:26,257 --> 00:22:28,651
Oh, my gosh. That's funny.
478
00:22:32,089 --> 00:22:34,048
Mm, mm.
479
00:22:34,091 --> 00:22:35,310
All right, Augie,
480
00:22:35,354 --> 00:22:37,225
uh, she-she's here.
481
00:22:41,229 --> 00:22:42,491
- Hey.
- Hi.
482
00:22:42,535 --> 00:22:44,667
Hi.
483
00:22:44,711 --> 00:22:45,886
I'm Twyla.
484
00:22:45,929 --> 00:22:47,235
I know who you are.
485
00:22:47,975 --> 00:22:50,281
- Please. Yeah.
- Okay.
486
00:22:55,678 --> 00:22:56,940
What you don't know,
487
00:22:56,984 --> 00:22:59,508
is...
488
00:22:59,552 --> 00:23:01,728
how sorry I am.
489
00:23:02,772 --> 00:23:04,861
I feel awful
490
00:23:04,905 --> 00:23:08,256
for all the hurt I've caused
you and your family.
491
00:23:08,299 --> 00:23:10,432
Look, I wish I could
undo it all,
492
00:23:10,476 --> 00:23:12,695
and I know that
I can't, but...
493
00:23:12,739 --> 00:23:16,395
I can do everything possible
from here on out to make amends.
494
00:23:21,182 --> 00:23:24,533
Look, you, um...
495
00:23:24,577 --> 00:23:27,710
you told my dad
where Clint West was,
496
00:23:27,754 --> 00:23:31,540
and that saved my sister,
so... thanks.
497
00:23:31,584 --> 00:23:34,282
It was nothing.
498
00:23:36,763 --> 00:23:38,373
Uh, so your dad told you
499
00:23:38,417 --> 00:23:40,680
we've been working together
over the last week or so?
500
00:23:40,723 --> 00:23:42,159
Yeah.
501
00:23:42,203 --> 00:23:44,248
Yeah, yeah, a-a-and
now that the case is over,
502
00:23:44,292 --> 00:23:45,902
Twyla is thinking about
503
00:23:45,946 --> 00:23:48,122
sticking around for a while.
504
00:23:48,165 --> 00:23:50,951
Uh...
505
00:23:55,608 --> 00:23:57,523
That's it?
I'm sorry,
506
00:23:57,566 --> 00:23:59,089
I thought you guys were
gonna say something
507
00:23:59,133 --> 00:24:00,090
completely different.
508
00:24:00,134 --> 00:24:02,179
Like you were dating.
509
00:24:03,398 --> 00:24:05,879
And, Twyla, I really like how
you're turning your life around,
510
00:24:05,922 --> 00:24:07,750
but our family
511
00:24:07,794 --> 00:24:09,970
is-is kind of... okay
512
00:24:10,013 --> 00:24:11,885
at the moment,
you know?
513
00:24:11,928 --> 00:24:13,974
Yeah.
514
00:24:15,062 --> 00:24:16,759
Uh, w-well, actually,
515
00:24:16,803 --> 00:24:17,891
Augie, I'm gonna
516
00:24:17,934 --> 00:24:19,719
tell you that Twyla and I,
517
00:24:19,762 --> 00:24:21,285
we, um...
518
00:24:21,329 --> 00:24:24,419
we-we talked about,
you know, dating,
519
00:24:24,463 --> 00:24:26,508
and-and-and we,
uh, we decided...
520
00:24:26,552 --> 00:24:27,683
Uh, we
521
00:24:27,727 --> 00:24:30,599
ultimately decided against it.
522
00:24:31,992 --> 00:24:33,776
Yeah, um...
523
00:24:33,820 --> 00:24:36,475
You know, I like your dad
524
00:24:36,518 --> 00:24:37,693
a lot.
525
00:24:39,086 --> 00:24:41,218
But I think we can
all agree that...
526
00:24:43,525 --> 00:24:46,093
...there's just
too much history.
527
00:24:47,529 --> 00:24:50,053
Okay, great. I'll be in the car.
528
00:24:50,097 --> 00:24:53,100
Yeah, yeah,
of course, bud.
529
00:24:56,495 --> 00:24:57,496
Twyla...
530
00:24:59,759 --> 00:25:01,456
If this is too soon...
531
00:25:01,500 --> 00:25:03,937
I know, it's-it's fine.
532
00:25:03,980 --> 00:25:06,200
Okay? Um...
533
00:25:09,203 --> 00:25:10,596
I guess we can
call it...
534
00:25:11,901 --> 00:25:14,208
...a failure to launch.
535
00:25:38,841 --> 00:25:40,582
Hey.
536
00:25:40,626 --> 00:25:42,323
Hey. Um...
537
00:25:42,366 --> 00:25:44,455
If this is a bad time, I can...
538
00:25:44,499 --> 00:25:47,154
Uh, no, no, please.
Sorry. Come on in.
539
00:25:47,197 --> 00:25:48,416
Sorry, I should've
540
00:25:48,459 --> 00:25:50,070
- called you back earlier.
- No. No.
541
00:25:50,113 --> 00:25:51,767
I kind of ambushed you.
542
00:25:51,811 --> 00:25:53,726
Well, we're family now,
543
00:25:53,769 --> 00:25:57,077
so I guess that's
- part of the territory.
- Yeah.
544
00:25:58,078 --> 00:26:00,080
Um...You know, one of
the most tragic things
545
00:26:00,123 --> 00:26:01,429
about this whole thing
546
00:26:01,472 --> 00:26:03,387
is that
we were both robbed of a sister.
547
00:26:05,389 --> 00:26:08,175
But I think we could
still change that.
548
00:26:11,134 --> 00:26:12,440
Um...
549
00:26:12,483 --> 00:26:15,095
um, Geri... I would like that.
550
00:26:15,138 --> 00:26:16,618
I... I really would.
551
00:26:16,662 --> 00:26:20,274
But if I am completely
honest with you...
552
00:26:21,231 --> 00:26:23,407
...when I look at you,
553
00:26:23,451 --> 00:26:26,933
all I see is the daughter
of Frank Broussard,
554
00:26:26,976 --> 00:26:29,588
the man responsible
for my father's death.
555
00:26:30,458 --> 00:26:32,460
I know that's
not on you...
556
00:26:32,503 --> 00:26:33,592
No, that's not on me.
557
00:26:33,635 --> 00:26:35,463
Nor is the
fact that
558
00:26:35,506 --> 00:26:38,422
Marv Davidson
gave me away on you.
559
00:26:38,466 --> 00:26:41,948
We were both victimized
by these men,
560
00:26:41,991 --> 00:26:44,603
our dads.
561
00:26:44,646 --> 00:26:46,909
And now that we know the truth,
562
00:26:46,953 --> 00:26:49,477
don't you think
that-that we both owe it
563
00:26:49,520 --> 00:26:51,740
to each other to make
some kind of peace?
564
00:26:54,482 --> 00:26:56,571
How about we get a drink?
565
00:26:58,181 --> 00:27:00,967
I happen to know a place.
566
00:27:02,708 --> 00:27:04,361
Would you please take
your seats, seniors?
567
00:27:04,405 --> 00:27:06,668
The slideshow is about to begin.
568
00:27:09,453 --> 00:27:12,805
Hey, you didn't text me
back last night.
569
00:28:09,905 --> 00:28:12,255
Uh, I'm sorry, I have to...
570
00:28:43,634 --> 00:28:44,635
Chris!
571
00:28:45,636 --> 00:28:46,507
Hi.
572
00:28:46,550 --> 00:28:47,900
Can I help you, Ranger?
573
00:28:47,943 --> 00:28:50,076
Yes. Uh, do you happen
to have your keys on you?
574
00:28:50,119 --> 00:28:52,687
Sure.
575
00:28:52,731 --> 00:28:54,428
Thanks.
576
00:29:14,753 --> 00:29:17,581
- Do you know where she is?
- I have no idea.
577
00:29:24,501 --> 00:29:26,025
Hey.
578
00:29:26,068 --> 00:29:28,505
This is Walker. Um...
579
00:29:30,681 --> 00:29:34,163
I think we have a fugitive.
Twyla Jean.
580
00:29:47,611 --> 00:29:49,396
Hey.
581
00:29:51,398 --> 00:29:54,444
What's going on, Stel?
582
00:29:54,488 --> 00:29:57,665
Remember when I said
we needed to talk?
583
00:29:57,708 --> 00:30:01,712
Yeah. I think I know
what about, too.
584
00:30:05,412 --> 00:30:10,678
Um, I don't think we can
be together anymore.
585
00:30:10,721 --> 00:30:13,072
You're a really
great guy, Todd,
586
00:30:13,115 --> 00:30:14,813
and I really like you, but...
587
00:30:14,856 --> 00:30:17,163
You don't have to say
all that stuff.
588
00:30:17,206 --> 00:30:19,078
Please don't, actually.
589
00:30:21,907 --> 00:30:25,040
This is about Colton, right?
590
00:30:26,912 --> 00:30:30,959
I'd be lying if I said he has
nothing to do with it.
591
00:30:31,003 --> 00:30:32,656
But with or without Colton...
592
00:30:32,700 --> 00:30:35,877
You don't want me.
593
00:30:37,705 --> 00:30:40,229
I just want you
to be happy, Stel.
594
00:30:41,622 --> 00:30:43,798
I hope you find
what you're looking for.
595
00:30:44,843 --> 00:30:46,757
Thank you for saying that.
596
00:30:46,801 --> 00:30:48,063
I'm not saying
let's be friends
597
00:30:48,107 --> 00:30:51,719
right away
or anything, but...
598
00:30:51,762 --> 00:30:53,634
Sauber starts
in the fall.
599
00:30:53,677 --> 00:30:55,244
See you on campus?
600
00:30:55,288 --> 00:30:56,332
Okay.
601
00:30:56,376 --> 00:30:58,595
Come here.
602
00:31:14,307 --> 00:31:16,135
- Hey.
- Hey.
603
00:31:16,178 --> 00:31:17,919
What's going on?
Dispatch said you were
604
00:31:17,963 --> 00:31:19,268
- driving her to the county line.
- Yeah.
605
00:31:19,312 --> 00:31:21,618
As per the DA's office.
606
00:31:21,662 --> 00:31:23,142
- DA's office?
- Yeah.
607
00:31:23,185 --> 00:31:26,580
Hays County is here to pick
her up. Thought you knew.
608
00:31:26,623 --> 00:31:27,929
I guess I didn't get
the message.
609
00:31:27,973 --> 00:31:32,151
Uh, Cass, can you
give us a minute?
610
00:31:32,978 --> 00:31:35,371
Yeah. Yeah, yeah. Sure.
611
00:31:41,247 --> 00:31:42,944
I can't believe
Denise transferred you.
612
00:31:42,988 --> 00:31:44,685
I'm gonna call her
- right now and fix this.
- Uh...
613
00:31:44,728 --> 00:31:46,382
I asked to be transferred,
614
00:31:46,426 --> 00:31:48,645
and the DA kindly obliged.
615
00:31:48,689 --> 00:31:50,909
Y... You asked...
616
00:31:52,998 --> 00:31:55,652
Twyla, if this is about
what August said...
617
00:31:55,696 --> 00:31:58,046
The kid spoke his mind.
618
00:31:58,090 --> 00:32:02,659
But the truth is,
us being together...
619
00:32:02,703 --> 00:32:05,836
it isn't really
in the cards, is it?
620
00:32:09,318 --> 00:32:10,667
My brother was right.
621
00:32:10,711 --> 00:32:14,497
He, uh-- He said I don't know
how to do casual.
622
00:32:16,021 --> 00:32:18,806
That seems like
- a fair assessment.
- Yeah.
623
00:32:19,546 --> 00:32:20,982
Twyla, you've changed.
624
00:32:21,026 --> 00:32:22,331
You really have,
for the better.
625
00:32:22,375 --> 00:32:24,377
And that's so great.
626
00:32:24,420 --> 00:32:26,335
But I guess I haven't.
627
00:32:26,379 --> 00:32:27,946
I just lost sight
628
00:32:27,989 --> 00:32:30,252
of who I really was for a bit.
629
00:32:33,125 --> 00:32:35,736
Duke...
630
00:32:35,779 --> 00:32:38,086
...was your person.
631
00:32:39,392 --> 00:32:42,917
Cordell... he's someone else's.
632
00:32:45,137 --> 00:32:49,054
Well, we sure do know how to
have a damn good time, though.
633
00:32:49,097 --> 00:32:54,015
Yeah. Yeah.
Yeah, we do. Um...
634
00:32:54,059 --> 00:32:56,800
Were you really gonna-- gonna
leave without saying goodbye?
635
00:32:56,844 --> 00:32:58,324
Ugh. You know me.
636
00:32:58,367 --> 00:33:01,805
I-I didn't want to
make a big to-do.
637
00:33:02,763 --> 00:33:03,851
Yeah.
638
00:33:03,894 --> 00:33:05,418
They're waiting on me.
639
00:33:05,461 --> 00:33:06,680
- Of course. Yeah.
- I gotta go.
640
00:33:06,723 --> 00:33:08,116
Yeah, uh...
641
00:33:14,949 --> 00:33:16,690
You take care of yourself,
Twyla Jean.
642
00:33:18,605 --> 00:33:21,695
I'll see you around, Cordell.
643
00:34:05,260 --> 00:34:08,307
These two legends
were so loud
644
00:34:08,350 --> 00:34:11,179
that Dan changed
the name of our Wi-Fi
645
00:34:11,223 --> 00:34:13,094
to "We Can Hear You."
646
00:34:13,138 --> 00:34:15,923
And the old lady Agnes
changes hers that night
647
00:34:15,966 --> 00:34:17,751
to "Yeah? What's Your Point?"
648
00:34:17,794 --> 00:34:19,448
No! Oh, my gosh.
649
00:34:19,492 --> 00:34:22,625
They're at least 80 years old.
Wow.
650
00:34:22,669 --> 00:34:25,063
Well, I will drink to that.
651
00:34:25,106 --> 00:34:27,239
Yeah. Amen, sister.
652
00:34:29,719 --> 00:34:30,807
That was, you know...
653
00:34:30,851 --> 00:34:32,635
No, no.
It's-it's actually
654
00:34:32,679 --> 00:34:34,898
very nice to hear.
655
00:34:34,942 --> 00:34:36,552
Cheers.
656
00:34:36,596 --> 00:34:39,033
Cheers.
657
00:34:41,862 --> 00:34:44,691
I do have to say
there have been
658
00:34:44,734 --> 00:34:46,954
a lot of times in my life
659
00:34:46,997 --> 00:34:49,609
that I would have loved
a shoulder to cry on.
660
00:34:49,652 --> 00:34:51,219
Wait, don't get me wrong.
661
00:34:51,263 --> 00:34:53,134
- Mom has her good qualities.
- Mm.
662
00:34:53,178 --> 00:34:54,657
Mm-hmm.
663
00:34:54,701 --> 00:34:57,051
But something tells me that
664
00:34:57,095 --> 00:35:00,098
you're probably
- a better listener.
- Well, thank you.
665
00:35:01,186 --> 00:35:03,318
And I want you to remember
666
00:35:03,362 --> 00:35:06,147
that now you do have a shoulder.
667
00:35:06,191 --> 00:35:07,801
I mean a third.
668
00:35:07,844 --> 00:35:09,672
Oh, hell, that came out wrong.
669
00:35:09,716 --> 00:35:12,110
No. It's nice to hear.
670
00:35:17,898 --> 00:35:20,509
I'm gonna do it.
It's gonna happen.
671
00:35:20,553 --> 00:35:23,251
It's time. It's time!
672
00:35:24,209 --> 00:35:26,559
What are you doing?
673
00:35:26,602 --> 00:35:30,084
Today's the day that
good ol' Denise the Deer
674
00:35:30,128 --> 00:35:32,260
comes down.
675
00:35:32,304 --> 00:35:35,045
Okay, well, first of all,
that's a boar,
676
00:35:35,089 --> 00:35:36,525
not a deer;
I'm not that drunk.
677
00:35:36,569 --> 00:35:40,094
Well, whatever it is,
it's coming down.
678
00:35:40,138 --> 00:35:41,443
What-- Wait, wait.
679
00:35:41,487 --> 00:35:43,010
Wasn't that a present
from Emily Walker?
680
00:35:43,053 --> 00:35:44,881
Yes, it was.
681
00:35:44,925 --> 00:35:47,362
And she would want you
to feel welcome.
682
00:35:47,406 --> 00:35:48,624
So do I.
683
00:35:48,668 --> 00:35:50,974
Thank you.
684
00:35:51,975 --> 00:35:53,716
- Hey, Louis?
- Mm-hmm?
685
00:35:53,760 --> 00:35:55,762
Can you put this
in storage for me?
686
00:35:55,805 --> 00:35:57,894
- Thank you.
- Got it, Geri. Yeah.
687
00:36:02,116 --> 00:36:03,204
Last call?
688
00:36:03,248 --> 00:36:04,466
Um...
689
00:36:08,035 --> 00:36:10,342
Oop!
690
00:36:13,780 --> 00:36:17,262
- To family.
- To blood.
691
00:36:24,747 --> 00:36:26,184
- Hey, hey, hey.
- Hey.
692
00:36:26,227 --> 00:36:28,098
Come on in.
What's up?
693
00:36:28,142 --> 00:36:30,927
I just wanted to come
let you know that I...
694
00:36:30,971 --> 00:36:32,494
I've come to a decision.
695
00:36:32,538 --> 00:36:34,496
Okay. And?
696
00:36:36,019 --> 00:36:38,239
I still got work to do
at the school.
697
00:36:38,283 --> 00:36:39,893
I see.
698
00:36:39,936 --> 00:36:42,983
But I have a proposition
for you.
699
00:36:44,593 --> 00:36:45,986
All right.
I'm all ears.
700
00:36:46,029 --> 00:36:47,509
I owe it to these seniors
701
00:36:47,553 --> 00:36:49,816
to see them through to
the end of the school year.
702
00:36:49,859 --> 00:36:51,252
They've worked hard,
703
00:36:51,296 --> 00:36:53,341
and I want to see them
get their diplomas.
704
00:36:53,385 --> 00:36:56,562
But after that,
when the summer hits,
705
00:36:56,605 --> 00:36:58,651
I'll join up here.
706
00:36:58,694 --> 00:37:01,393
Full-fledged.
Really?
707
00:37:02,959 --> 00:37:05,005
I'll talk to the DPS
commission.
708
00:37:05,048 --> 00:37:06,659
Yeah?
School's almost out.
709
00:37:06,702 --> 00:37:08,269
Seems reasonable to me, right?
710
00:37:08,313 --> 00:37:11,403
Yeah.
Thank you, Cap.
711
00:37:11,446 --> 00:37:13,666
I appreciate it.
712
00:37:13,709 --> 00:37:15,015
I'll see you tomorrow.
713
00:37:15,058 --> 00:37:16,756
Wouldn't have it
any other way.
714
00:37:16,799 --> 00:37:19,106
My man.
715
00:37:35,862 --> 00:37:37,646
Hey, Bill, it's Captain James.
716
00:37:37,690 --> 00:37:41,346
Listen, we're probably gonna
have to pull some strings,
717
00:37:41,389 --> 00:37:43,130
but I just found
the perfect candidate
718
00:37:43,173 --> 00:37:45,872
for the open Ranger position
that we need to fill.
719
00:37:47,047 --> 00:37:49,354
Yeah. All right, we'll talk.
720
00:37:56,230 --> 00:37:59,320
Hey, that's my parking spot.
721
00:37:59,364 --> 00:38:01,931
What, this a reenactment
of when we first met?
722
00:38:01,975 --> 00:38:03,368
Oh, do you--
723
00:38:03,411 --> 00:38:05,108
Do you not want
August to sucker punch you?
724
00:38:05,152 --> 00:38:07,546
No, I definitely
don't need that.
725
00:38:08,895 --> 00:38:11,114
So, um, what's up?
726
00:38:11,158 --> 00:38:13,856
It's over between me and Todd.
727
00:38:13,900 --> 00:38:16,206
Are you okay?
728
00:38:16,250 --> 00:38:18,208
Yeah.
729
00:38:18,252 --> 00:38:20,385
Yeah?
730
00:38:20,428 --> 00:38:21,951
Yeah.
731
00:38:22,735 --> 00:38:24,389
Okay.
So...
732
00:38:24,432 --> 00:38:27,000
it seems like our families
have stopped fighting.
733
00:38:27,043 --> 00:38:29,350
My gramps is working
with your dad.
734
00:38:29,394 --> 00:38:31,526
Our grandmas aren't throwing
chili at each other.
735
00:38:31,570 --> 00:38:35,922
And we can both sort of
call Geri our aunt now.
736
00:38:35,965 --> 00:38:37,967
That's weird.
Mm-hmm.
737
00:38:38,011 --> 00:38:39,621
Yeah. So, um,
738
00:38:39,665 --> 00:38:44,713
how long do you think
this peace is going to last?
739
00:38:44,757 --> 00:38:46,933
Probably not forever, sadly.
740
00:38:48,587 --> 00:38:51,067
But that doesn't really
matter to us.
741
00:38:51,111 --> 00:38:52,939
Right?
742
00:38:54,941 --> 00:38:57,987
Uh, I really like you, Stella.
743
00:38:59,119 --> 00:39:00,468
I really like you, too.
744
00:39:16,919 --> 00:39:19,095
Hey.
Hey.
745
00:39:19,139 --> 00:39:21,576
Look at you, breaking
and entering again.
746
00:39:23,970 --> 00:39:27,408
Hey, how did, uh...
how did yesterday go?
747
00:39:27,452 --> 00:39:29,410
- It was great, actually.
- Good.
748
00:39:29,454 --> 00:39:32,544
Ben thinks picnics should
stay in the 1950s...
749
00:39:32,587 --> 00:39:34,284
Oh......but we stayed in,
ordered ramen.
750
00:39:34,328 --> 00:39:35,373
Okay.
751
00:39:35,416 --> 00:39:37,984
Well, you-you love ramen.
Lucky you.
752
00:39:38,027 --> 00:39:40,769
I love ramen.You love ramen.
753
00:39:40,813 --> 00:39:42,684
Yeah. So how'd it go
with Twyla?
754
00:39:42,728 --> 00:39:46,645
Uh, she asked to be transferred
to the next county over.
755
00:39:46,688 --> 00:39:49,430
Oh, man, I'm-I'm sorry.
756
00:39:49,474 --> 00:39:50,736
No, don't be.
757
00:39:50,779 --> 00:39:52,346
You were right about me.
758
00:39:53,347 --> 00:39:55,436
About who I am.
759
00:39:57,525 --> 00:40:00,180
When I was with Twyla,
760
00:40:00,223 --> 00:40:02,922
I was able to forget
about everything
761
00:40:02,965 --> 00:40:07,666
because I was literally
pretending to be someone else.
762
00:40:07,709 --> 00:40:10,538
Duke.
But that's another life.
763
00:40:10,582 --> 00:40:13,889
You know, one without
responsibilities, uh,
764
00:40:13,933 --> 00:40:17,066
or attachments.
765
00:40:17,110 --> 00:40:20,374
Definitely not mine.
766
00:40:20,418 --> 00:40:24,857
Someone would have to pry
this family away from me
767
00:40:24,900 --> 00:40:30,166
for me to ever walk away
from it again.
768
00:40:30,210 --> 00:40:35,084
And, uh, if-- or when--
769
00:40:35,128 --> 00:40:37,391
the feeling does come up
770
00:40:37,435 --> 00:40:40,133
where you need
to follow your heart,
771
00:40:40,176 --> 00:40:42,527
I volunteer to take you
to the airport.
772
00:40:42,570 --> 00:40:45,355
To make sure that
you board that plane.
773
00:40:45,399 --> 00:40:47,880
Okay.
I will buy you
that ticket.
774
00:40:47,923 --> 00:40:49,011
- Yeah, fair enough.
- Okay?
775
00:40:49,055 --> 00:40:50,752
I know you will.
I know you will.
776
00:40:50,796 --> 00:40:51,927
Twyla said something else.
777
00:40:51,971 --> 00:40:54,190
She mentioned something,
and it...
778
00:40:54,234 --> 00:40:57,150
I can't stop thinking
about it.
779
00:40:57,193 --> 00:41:00,240
What? What'd she say?
780
00:41:02,024 --> 00:41:03,852
She asked about the-the race.
781
00:41:03,896 --> 00:41:05,854
The race for the ranch.
782
00:41:05,898 --> 00:41:07,247
She couldn't believe
I lost.
783
00:41:07,290 --> 00:41:09,945
And the truth is,
I can't believe
784
00:41:09,989 --> 00:41:12,382
I lost, either.
785
00:41:12,426 --> 00:41:15,037
I mean, Dan's a good--
a good rider, he is.
786
00:41:15,081 --> 00:41:17,126
But something happened
at this horse auction
787
00:41:17,170 --> 00:41:18,388
I had to go to for work.
788
00:41:18,432 --> 00:41:20,434
I-I watched a rider
take a tumble
789
00:41:20,478 --> 00:41:23,916
because his saddle
wasn't secured properly.
790
00:41:23,959 --> 00:41:26,309
Let me ask you this.
791
00:41:26,353 --> 00:41:28,660
So-so Daddy's been working
with leather
792
00:41:28,703 --> 00:41:30,836
basically his whole life,
right?
793
00:41:30,879 --> 00:41:32,881
Right.
794
00:41:32,925 --> 00:41:37,451
How many of his straps
have snapped?
795
00:41:37,495 --> 00:41:38,757
None.
796
00:41:38,800 --> 00:41:40,062
Exactly. None.
797
00:41:40,106 --> 00:41:42,064
So what are the odds
that, on the day
798
00:41:42,108 --> 00:41:44,458
I'm supposed to race
for our family's legacy,
799
00:41:44,502 --> 00:41:47,026
the leather gives out?
800
00:41:49,028 --> 00:41:51,900
Cordell, what are you saying?
801
00:41:51,944 --> 00:41:55,556
I'm saying, the Davidsons...
802
00:41:55,600 --> 00:41:56,949
what if they cheated?
53599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.