All language subtitles for Walker.S02E16.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,228 --> 00:00:12,621 What's going? What is this? 2 00:00:12,664 --> 00:00:14,275 40 years. We're celebrating. 3 00:00:14,318 --> 00:00:16,625 Is that scarlet sage? 4 00:00:16,668 --> 00:00:17,626 Sure is. 5 00:00:17,669 --> 00:00:18,757 I loved how it grew wild 6 00:00:18,801 --> 00:00:20,020 near the porch at home. 7 00:00:20,063 --> 00:00:21,891 Where do you think we got it? 8 00:00:21,934 --> 00:00:23,719 Little anniversary trespassing. 9 00:00:23,762 --> 00:00:26,417 He's kidding. You are, right? 10 00:00:26,461 --> 00:00:29,072 Okay, scooch. I mean, this all looks beautiful, 11 00:00:29,116 --> 00:00:31,118 but, uh, we're a little particular about our bacon. 12 00:00:31,161 --> 00:00:34,034 No, Mama, please, go and relax outside. 13 00:00:34,077 --> 00:00:36,471 We know how Dad likes bacon. 14 00:00:36,514 --> 00:00:39,039 Why don't we get you situated outside? 15 00:00:39,082 --> 00:00:40,953 Outside. 16 00:00:40,997 --> 00:00:42,607 - Make 'em happy. - Go outside. Come on. - Go, the two of you. 17 00:00:42,651 --> 00:00:43,826 Happy anniversary. 18 00:00:43,869 --> 00:00:45,262 - Thank you very much. - Thanks. 19 00:00:45,306 --> 00:00:47,090 - Y'all are the best. - It's very sweet. 20 00:00:47,134 --> 00:00:48,439 BONHAM I guess. 21 00:00:48,483 --> 00:00:50,485 Let's go. Thank you, Augie. Thanks. 22 00:00:50,528 --> 00:00:53,314 Is anyone else getting cold feet? 23 00:00:53,357 --> 00:00:55,185 Mawline seemed a little bit... 24 00:00:55,229 --> 00:00:57,187 Trust me, after all they've gone through lately...All right. Enjoy. 25 00:00:57,231 --> 00:01:00,016 ...getting showered with love 26 00:01:00,060 --> 00:01:02,366 is exactly what Mama needs right now. 27 00:01:02,410 --> 00:01:04,281 Uh, let's just go over the plan again. 28 00:01:04,325 --> 00:01:05,848 Yeah, yeah. I'm-I'm gonna get the bubbly. 29 00:01:05,891 --> 00:01:07,632 Trey actually told me about a place here in town 30 00:01:07,676 --> 00:01:09,982 that deals rare wines, so... He's in Vegas 31 00:01:10,026 --> 00:01:12,550 with his mom, but... 32 00:01:12,594 --> 00:01:13,899 - Bubbles? - Yes. 33 00:01:13,943 --> 00:01:15,684 Good. Great. Check. Uh, kids? 34 00:01:15,727 --> 00:01:17,599 Don't ruin the surprise. - Uh, be on time. - Mm-hmm. 35 00:01:17,642 --> 00:01:20,036 Mm-hmm. And, uh, yeah, I think 36 00:01:20,080 --> 00:01:22,038 - we got it. - And we may have a little 37 00:01:22,082 --> 00:01:23,692 something else planned for them as well. 38 00:01:23,735 --> 00:01:24,997 Yeah? Awesome. Mm-hmm. 39 00:01:25,041 --> 00:01:26,347 Oh, one more thing, uh, 40 00:01:26,390 --> 00:01:28,000 Cassie wants to tag along today, 41 00:01:28,044 --> 00:01:30,177 so we'll have all hands on deck, plus one. 42 00:01:30,220 --> 00:01:31,569 Well, she can ride with me. 43 00:01:31,613 --> 00:01:33,789 Love to get a chance to meet your newest victim. 44 00:01:33,832 --> 00:01:34,703 Great. Let's do it. 45 00:01:34,746 --> 00:01:36,052 Divide and conquer. 46 00:01:36,096 --> 00:01:38,315 - Divide and conquer. - Divide and conquer. 47 00:01:38,359 --> 00:01:40,796 Yeah. 48 00:01:40,839 --> 00:01:42,972 Hey, Pops. I'm just, uh... 49 00:01:43,015 --> 00:01:45,540 Listen, uh, these windows aren't double-paned, 50 00:01:45,583 --> 00:01:47,716 and you already can't whisper worth a damn, son. 51 00:01:47,759 --> 00:01:49,544 Yeah, that-that's... that's nothing. 52 00:01:49,587 --> 00:01:50,849 Okay, listen, 53 00:01:50,893 --> 00:01:52,590 if you're really looking for something 54 00:01:52,634 --> 00:01:55,854 to get your mother, there is one thing that you can do. 55 00:01:55,898 --> 00:01:57,160 Great, sure, anything. 56 00:01:57,204 --> 00:01:58,553 Well... 57 00:01:58,596 --> 00:02:00,729 Abby hasn't been the same since everything 58 00:02:00,772 --> 00:02:02,252 with Geraldine went down. 59 00:02:02,296 --> 00:02:05,037 You know, we all... 60 00:02:05,081 --> 00:02:06,430 feel the way we feel about that, 61 00:02:06,474 --> 00:02:10,217 but your mother... 62 00:02:10,260 --> 00:02:12,175 Well, hell, the one thing that'll make this day 63 00:02:12,219 --> 00:02:14,525 really special... 64 00:02:14,569 --> 00:02:16,353 is Geraldine giving her a chance. 65 00:02:17,876 --> 00:02:19,530 - Yes, sir. - So, you're working on that? 66 00:02:19,574 --> 00:02:20,662 I will do. All right. 67 00:02:30,280 --> 00:02:32,630 That was so nice, huh? Just three of us 68 00:02:32,674 --> 00:02:34,328 getting out of town for a couple days. 69 00:02:34,371 --> 00:02:35,894 Yeah. Yeah. 70 00:02:35,938 --> 00:02:37,896 I know it was a little tense with Denise. 71 00:02:37,940 --> 00:02:41,509 I get it. It's-it's a lot - to process. - Yeah. 72 00:02:41,552 --> 00:02:43,337 You know, waking up in your 30s, 73 00:02:43,380 --> 00:02:47,123 learning that you have a sister and that... 74 00:02:47,167 --> 00:02:48,907 Well, you know. 75 00:02:48,951 --> 00:02:50,779 - Yeah. She'll come around. - It's... Yeah. 76 00:02:50,822 --> 00:02:52,346 I know that. Yeah. 77 00:02:52,389 --> 00:02:53,912 I mean, Lord knows I'm 78 00:02:53,956 --> 00:02:57,046 still wrapping my head around it, but 79 00:02:57,089 --> 00:02:59,440 I am glad that we're trying. 80 00:02:59,483 --> 00:03:00,789 Me, too. 81 00:03:00,832 --> 00:03:03,357 Well, thank you... Aw. 82 00:03:03,400 --> 00:03:04,445 - ...for everything. - Of course, of course. 83 00:03:04,488 --> 00:03:06,751 Ah. 84 00:03:06,795 --> 00:03:08,362 Um, hey, you know what, though? 85 00:03:08,405 --> 00:03:09,928 You and I haven't really had any 86 00:03:09,972 --> 00:03:13,062 mother-daughter time, just, you know, just one-on-one. 87 00:03:13,105 --> 00:03:16,718 Mother-daughter. Wow, that's... still so... 88 00:03:16,761 --> 00:03:18,459 ...so crazy. Um, 89 00:03:18,502 --> 00:03:20,243 Yeah, no, I guess you're right. 90 00:03:20,287 --> 00:03:21,679 Why don't you come on by tonight? 91 00:03:21,723 --> 00:03:23,812 I'll pull out some family recipes 92 00:03:23,855 --> 00:03:25,683 and, you know, read you in on some secrets. 93 00:03:28,120 --> 00:03:30,427 Yeah. I think I'd like that. 94 00:03:30,471 --> 00:03:32,473 All right. 95 00:03:32,516 --> 00:03:33,822 All right. Bye, honey. 96 00:03:33,865 --> 00:03:36,172 Bye. 97 00:03:36,216 --> 00:03:38,827 You really know your Syrahs. 98 00:03:40,568 --> 00:03:42,352 I guess I 99 00:03:42,396 --> 00:03:45,137 just like to think about the life of wine, 100 00:03:45,181 --> 00:03:46,748 how it's a living thing. 101 00:03:46,791 --> 00:03:49,098 I like to think about 102 00:03:49,141 --> 00:03:51,535 what was going on 103 00:03:51,579 --> 00:03:54,016 the year the grapes were growing, and... 104 00:03:55,626 --> 00:03:57,019 Are you really buying this? 105 00:03:57,062 --> 00:03:58,629 Seriously? 106 00:03:58,673 --> 00:04:00,283 There's, like, one movie about wine, 107 00:04:00,327 --> 00:04:03,243 and you, a wine person, haven't seen it? 108 00:04:03,286 --> 00:04:05,201 Uh...Oh, come on, it's Paul Giamatti. 109 00:04:05,245 --> 00:04:07,072 It's a great film. It's Sideways. 110 00:04:07,116 --> 00:04:09,814 My dad's a real bourbon guy, so the fact he brings up 111 00:04:09,858 --> 00:04:11,468 this wine that they toasted 112 00:04:11,512 --> 00:04:14,079 every time that he talks about their wedding... 113 00:04:14,123 --> 00:04:15,429 I mean, it must be special. 114 00:04:15,472 --> 00:04:16,865 That or 115 00:04:16,908 --> 00:04:18,867 just because it gives my mom the giggles. 116 00:04:18,910 --> 00:04:20,912 I... 117 00:04:20,956 --> 00:04:23,741 Oh, the Chalamet Esprit Brut Vintage '82. 118 00:04:23,785 --> 00:04:26,962 Bottle that nice would give anybody the giggles. 119 00:04:27,005 --> 00:04:29,094 It's a wonderful gift, if you can find it. 120 00:04:29,138 --> 00:04:31,880 So... can you get it? 121 00:04:31,923 --> 00:04:34,056 For you, I'll see what I can do. 122 00:04:34,099 --> 00:04:36,014 I'll say this, 123 00:04:36,058 --> 00:04:37,625 they're lucky to have a son like you. 124 00:04:37,668 --> 00:04:39,279 Well... 125 00:04:39,322 --> 00:04:42,543 I'll place some calls with local collectors. 126 00:04:43,935 --> 00:04:45,633 If you'll leave me your info... Yeah. 127 00:04:45,676 --> 00:04:46,938 Uh, William. 128 00:04:46,982 --> 00:04:49,245 Well, Liam. Everybody calls me Liam. 129 00:04:49,289 --> 00:04:51,247 Um, but, I'm sorry, I didn't get your name. 130 00:04:51,291 --> 00:04:52,466 Yeah. 131 00:04:52,509 --> 00:04:54,250 Ben. 132 00:04:54,294 --> 00:04:55,730 Cass. 133 00:04:55,773 --> 00:04:57,514 You two know each other. 134 00:04:57,558 --> 00:05:00,169 I-I didn't realize you worked here. 135 00:05:00,212 --> 00:05:03,172 Clearly, given that you're here. 136 00:05:03,215 --> 00:05:05,305 Oh. You two know each other 137 00:05:05,348 --> 00:05:07,307 in-in a not great way. 138 00:05:07,350 --> 00:05:09,047 I just wasn't sure where you... 139 00:05:09,091 --> 00:05:11,485 No, of course. The city's chock-full 140 00:05:11,528 --> 00:05:13,095 of specialty wine and spirit shops. 141 00:05:13,138 --> 00:05:14,836 I mean, it kind of is. 142 00:05:14,879 --> 00:05:16,272 I'm sorry. 143 00:05:16,316 --> 00:05:18,100 I'm late for my lunch break. Um... 144 00:05:18,143 --> 00:05:19,710 My colleague will help you. 145 00:05:19,754 --> 00:05:21,277 Yeah, I... 146 00:05:22,670 --> 00:05:24,193 Okay. 147 00:05:24,236 --> 00:05:26,978 What the hell was that? 148 00:05:27,022 --> 00:05:30,504 That was everyone's favorite Perez. 149 00:05:30,547 --> 00:05:32,070 My brother. 150 00:05:48,435 --> 00:05:50,088 Oh. 151 00:05:50,132 --> 00:05:51,133 You're gross. 152 00:05:51,176 --> 00:05:53,091 Speaking of gross. How's the drama? 153 00:05:53,135 --> 00:05:54,658 I'm sorry, the what? 154 00:05:54,702 --> 00:05:56,704 Oh, you know, that little love triangle you seem to find 155 00:05:56,747 --> 00:05:58,096 yourself in that, you know, threatens 156 00:05:58,140 --> 00:05:59,707 to destroy not only my band, 157 00:05:59,750 --> 00:06:01,491 but, like, the only real guy friends 158 00:06:01,535 --> 00:06:03,014 I've had in a while. 159 00:06:03,058 --> 00:06:04,407 Not to make it about me or anything. 160 00:06:04,451 --> 00:06:06,453 Yeah, definitely not making it about you. 161 00:06:07,845 --> 00:06:10,413 But I think I've had a breakthrough, 162 00:06:10,457 --> 00:06:12,328 and not just about boys. 163 00:06:12,372 --> 00:06:15,331 I'm at a fork in the road in a lot of ways. 164 00:06:15,375 --> 00:06:16,724 You'll get it when you're a senior. 165 00:06:16,767 --> 00:06:18,290 Yeah? Mm-hmm. 166 00:06:18,334 --> 00:06:19,335 All this stuff 167 00:06:19,379 --> 00:06:20,771 for Gramps and Mawline, 168 00:06:20,815 --> 00:06:22,599 everything that they've been through. 169 00:06:22,643 --> 00:06:24,862 Yeah, horse races, murder charges. 170 00:06:24,906 --> 00:06:26,690 We're here because of a turning point. 171 00:06:26,734 --> 00:06:27,996 Think about it. 172 00:06:28,039 --> 00:06:29,606 On what was maybe 173 00:06:29,650 --> 00:06:32,043 one of the most interesting nights of Mawline's life, 174 00:06:32,087 --> 00:06:35,133 just as she was celebrating her engagement to Marv, 175 00:06:35,177 --> 00:06:37,658 she met Gramps, and everything changed. 176 00:06:37,701 --> 00:06:39,224 Okay? 177 00:06:39,268 --> 00:06:41,270 Okay, so... 178 00:06:41,313 --> 00:06:43,968 Todd or Colton or "choosing myself." 179 00:06:44,012 --> 00:06:46,536 Am I staying here or going to freaking Oregon for college? 180 00:06:46,580 --> 00:06:47,711 All I'm saying 181 00:06:47,755 --> 00:06:49,931 is fate, like, butted in 182 00:06:49,974 --> 00:06:52,194 and basically pointed the way for Mawline, 183 00:06:52,237 --> 00:06:54,022 and 40 years later, 184 00:06:54,065 --> 00:06:55,284 here we are. 185 00:06:55,327 --> 00:06:56,590 Something happened that night, 186 00:06:56,633 --> 00:06:58,505 and Mawline listened. 187 00:06:58,548 --> 00:07:01,595 So, I'm just gonna wait for a sign to guide me. 188 00:07:03,597 --> 00:07:05,773 What? 189 00:07:05,816 --> 00:07:07,601 Oh, nothing. I was gonna burp, 190 00:07:07,644 --> 00:07:09,167 but it feels like you were saying something important, 191 00:07:09,211 --> 00:07:10,255 so I refrained. 192 00:07:16,740 --> 00:07:18,742 Hey! 193 00:07:18,786 --> 00:07:20,091 Check it out. 194 00:07:20,135 --> 00:07:21,702 - What do you think? - Wow. 195 00:07:21,745 --> 00:07:24,008 It's, uh, subtle, understated. 196 00:07:24,052 --> 00:07:25,227 I love it. Yeah. 197 00:07:25,270 --> 00:07:27,534 I'm glad that someone's making progress. 198 00:07:27,577 --> 00:07:29,492 Hey, uh, you get that champagne? 199 00:07:29,536 --> 00:07:31,929 Uh, we ran into a little issue. 200 00:07:31,973 --> 00:07:35,063 He's being nice. We didn't get it. 201 00:07:35,106 --> 00:07:37,065 We had a... Okay. 202 00:07:37,108 --> 00:07:38,980 ...little run-in with my big brother 203 00:07:39,023 --> 00:07:41,373 which sent the whole thing, well, 204 00:07:41,417 --> 00:07:42,549 sideways, 205 00:07:42,592 --> 00:07:43,811 which is a movie 206 00:07:43,854 --> 00:07:45,943 any so-called wine person should've seen. 207 00:07:45,987 --> 00:07:47,858 Uh, hold on a second. Let's back it up. 208 00:07:47,902 --> 00:07:50,774 You have a brother? And he lives in Austin? 209 00:07:50,818 --> 00:07:53,516 Uh, how am I just finding this out? 210 00:07:53,560 --> 00:07:55,431 Well, you know what, didn't really come up 211 00:07:55,475 --> 00:07:56,867 between the, "Hey, get in the trunk," 212 00:07:56,911 --> 00:07:58,565 and the, "Oh, no, I've made a traumatic discovery 213 00:07:58,608 --> 00:08:00,523 about my partner," so... 214 00:08:00,567 --> 00:08:02,482 But, yes, I do. 215 00:08:02,525 --> 00:08:04,875 I'm gathering that you two aren't really close? 216 00:08:04,919 --> 00:08:06,921 Cordi, can I actually pick your brain 217 00:08:06,964 --> 00:08:08,575 - just for a second? - Yeah. 218 00:08:08,618 --> 00:08:10,925 Alone. Uh... about the banner. 219 00:08:10,968 --> 00:08:12,404 About the...Um... 220 00:08:12,448 --> 00:08:13,493 What's wrong with the banner? 221 00:08:13,536 --> 00:08:15,233 I-I saw what went down 222 00:08:15,277 --> 00:08:17,801 between her and her brother 223 00:08:17,845 --> 00:08:18,976 today, and I think what 224 00:08:19,020 --> 00:08:20,151 she may need is a little less 225 00:08:20,195 --> 00:08:22,937 boom, smash, overshare, 226 00:08:22,980 --> 00:08:24,242 and a little more gentle. 227 00:08:24,286 --> 00:08:26,549 Thanks, Liam, 'cause, mm, 228 00:08:26,593 --> 00:08:27,855 that sounded a little bit like a jab. 229 00:08:27,898 --> 00:08:28,986 It's not a... 230 00:08:29,030 --> 00:08:30,684 Divide and conquer, 231 00:08:30,727 --> 00:08:32,207 remember? 232 00:08:32,250 --> 00:08:33,948 How are things going with the whole 233 00:08:33,991 --> 00:08:35,515 reuniting of Mom and Geri? 234 00:08:35,558 --> 00:08:36,951 It's delicate right now, you know. 235 00:08:36,994 --> 00:08:39,431 I called her earlier. Haven't heard back, 236 00:08:39,475 --> 00:08:41,303 but, uh... 237 00:08:41,346 --> 00:08:43,740 Yeah. You know what, why don't, why don't you let me take over 238 00:08:43,784 --> 00:08:46,874 things here for just a little bit? 239 00:08:46,917 --> 00:08:49,224 You know? 240 00:08:49,267 --> 00:08:51,008 Yeah. Thanks. 241 00:08:51,052 --> 00:08:53,054 I'll, uh, you know, I'll check back in with Ger. 242 00:08:53,097 --> 00:08:55,796 - Okay. - Uh, don't touch my banner. 243 00:08:55,839 --> 00:08:57,275 I'm not gonna... 244 00:08:57,319 --> 00:08:59,321 touch the banner. 245 00:08:59,364 --> 00:09:00,888 You know, your dad should really bring 246 00:09:00,931 --> 00:09:02,454 the porn 'stache back. 247 00:09:02,498 --> 00:09:05,327 No. No. Um...Yes. 248 00:09:05,370 --> 00:09:08,635 Look, I, uh, I don't mean to pry. 249 00:09:08,678 --> 00:09:11,028 Okay? And you just say the word, I'll drop it completely. 250 00:09:11,072 --> 00:09:14,162 I don't know what happened between you and your brother 251 00:09:14,205 --> 00:09:16,381 Ben, but I do know 252 00:09:16,425 --> 00:09:19,515 about brothers and trauma. 253 00:09:21,648 --> 00:09:23,606 Um, we were always close. 254 00:09:23,650 --> 00:09:25,086 Like, uh, 255 00:09:25,129 --> 00:09:28,132 "matching sweaters at Christmas by choice" 256 00:09:28,176 --> 00:09:30,047 close. Mm-hmm. 257 00:09:31,571 --> 00:09:33,790 And then... 258 00:09:33,834 --> 00:09:35,792 things happened. 259 00:09:37,794 --> 00:09:39,753 Well, like you said, 260 00:09:39,796 --> 00:09:41,929 you-you have a brother. You get it. 261 00:09:41,972 --> 00:09:43,626 I don't know what things happened, 262 00:09:43,670 --> 00:09:45,759 or how Miles figures into any of this, 263 00:09:45,802 --> 00:09:47,674 but what I can say is 264 00:09:47,717 --> 00:09:50,459 that when Emily died, 265 00:09:50,502 --> 00:09:52,722 I mean, Cordi disappeared. 266 00:09:52,766 --> 00:09:54,898 I mean, he was gone gone, you know, 267 00:09:54,942 --> 00:09:57,553 and I went to him when he was undercover, 268 00:09:57,597 --> 00:09:59,686 just to try and get real with him 269 00:09:59,729 --> 00:10:01,383 'cause I was afraid he-he would never come home. 270 00:10:01,426 --> 00:10:03,994 There was just this world of hurt between us 271 00:10:04,038 --> 00:10:07,694 that would've torn us apart, and... 272 00:10:07,737 --> 00:10:09,652 I may be totally off base, 273 00:10:09,696 --> 00:10:12,176 but I felt some of that 274 00:10:12,220 --> 00:10:14,178 with you two today. 275 00:10:14,222 --> 00:10:16,180 Yeah. 276 00:10:16,224 --> 00:10:19,401 I just don't know what step I'm supposed to take. 277 00:10:19,444 --> 00:10:22,099 I don't want to oversimplify it, but, I mean, maybe just 278 00:10:22,143 --> 00:10:25,233 put one foot in front of the other, you know? 279 00:10:25,276 --> 00:10:26,887 Repeat as necessary. 280 00:10:26,930 --> 00:10:29,585 See where that road takes you. 281 00:10:29,629 --> 00:10:32,240 It's got to be a lot better than where you two are right now. 282 00:10:34,851 --> 00:10:37,898 So, we ditching homeroom or... 283 00:10:37,941 --> 00:10:39,203 ...got a big game, varsity? 284 00:10:39,247 --> 00:10:41,815 No, no, I-I just wanted to, uh, 285 00:10:41,858 --> 00:10:43,599 copy your and Em's homework 286 00:10:43,643 --> 00:10:45,470 under the bleachers before biology. 287 00:10:45,514 --> 00:10:47,472 Oh, memories. 288 00:10:47,516 --> 00:10:48,473 Yeah, that's kind of 289 00:10:48,517 --> 00:10:49,866 why I wanted to 290 00:10:49,910 --> 00:10:52,347 see you here. Memories, you know? 291 00:10:52,390 --> 00:10:53,348 Simpler times. 292 00:10:53,391 --> 00:10:55,698 Uh... 293 00:10:55,742 --> 00:10:57,047 At the Kansas show, 294 00:10:57,091 --> 00:10:58,483 I didn't mean to step in between you 295 00:10:58,527 --> 00:11:00,529 and-and your new-- you... 296 00:11:00,572 --> 00:11:02,574 I didn't mean to step in between you and Gale. 297 00:11:02,618 --> 00:11:04,794 - But I did. Sorry. - No, it's-it's fine. 298 00:11:04,838 --> 00:11:06,709 Why don't you... Might be work, so...No, no, no. I-I-I 299 00:11:06,753 --> 00:11:08,668 feel terrible about the way I acted. 300 00:11:08,711 --> 00:11:10,234 And I know that-that's not 301 00:11:10,278 --> 00:11:13,585 the reason we're-we're not... you know, together, 302 00:11:13,629 --> 00:11:15,849 but I-I-I needed to-to-to own up to it, 303 00:11:15,892 --> 00:11:19,069 and I need to make it... 304 00:11:19,113 --> 00:11:20,070 right. 305 00:11:20,114 --> 00:11:22,594 Um... 306 00:11:22,638 --> 00:11:23,987 Geri, 307 00:11:24,031 --> 00:11:26,947 I-I'm gonna show you that I'm committed to 308 00:11:26,990 --> 00:11:29,166 our friendship 309 00:11:29,210 --> 00:11:31,734 because that's still there, always will be. 310 00:11:31,778 --> 00:11:34,868 I know that. 311 00:11:34,911 --> 00:11:36,608 So, you-your big ask? 312 00:11:36,652 --> 00:11:38,045 You-you... 313 00:11:38,088 --> 00:11:39,350 I mean, you texted me...Right, yeah, yeah, yeah. 314 00:11:39,394 --> 00:11:41,744 Uh, sorry, um, it-it's-it's not for me, 315 00:11:41,788 --> 00:11:43,224 it's-it's for, it's for my folks. 316 00:11:43,267 --> 00:11:45,748 Uh, so we're throwing them a surprise 317 00:11:45,792 --> 00:11:47,532 get-together at The Side Step tonight 318 00:11:47,576 --> 00:11:50,187 for their 40th anniversary.40? 319 00:11:50,231 --> 00:11:52,755 Wow, feels like they just turned 40. 320 00:11:52,799 --> 00:11:54,975 I know, I know, right? Um... 321 00:11:55,018 --> 00:11:57,238 Thing is, um... 322 00:11:57,281 --> 00:11:59,762 And I hate 323 00:11:59,806 --> 00:12:03,461 putting you in this position, but... 324 00:12:03,505 --> 00:12:05,899 Thing is, there's gonna be a dark cloud over Mama 325 00:12:05,942 --> 00:12:07,291 all night if you're not there, 326 00:12:07,335 --> 00:12:09,772 you know? 327 00:12:09,816 --> 00:12:11,818 Cordi... 328 00:12:11,861 --> 00:12:13,558 - It's not that simple. - Geri, 329 00:12:13,602 --> 00:12:15,735 is there anything I can do 330 00:12:15,778 --> 00:12:16,997 - to help? Anything? - Can you square 331 00:12:17,040 --> 00:12:19,956 the fact that the father I love 332 00:12:20,000 --> 00:12:23,177 killed the man who brought me into this world only to 333 00:12:23,220 --> 00:12:25,962 throw me out like trash? 334 00:12:26,006 --> 00:12:28,095 Or-or maybe go back so that your mom 335 00:12:28,138 --> 00:12:30,184 didn't sit on that secret? 336 00:12:30,227 --> 00:12:31,925 And, again, 337 00:12:31,968 --> 00:12:33,665 I understand, 338 00:12:33,709 --> 00:12:35,319 but... 339 00:12:35,363 --> 00:12:37,800 I can't undo 340 00:12:37,844 --> 00:12:40,150 how it makes me feel. 341 00:12:40,194 --> 00:12:42,196 Yeah, yeah, I-I get that. 342 00:12:42,239 --> 00:12:43,545 I do. Um... 343 00:12:43,588 --> 00:12:46,417 Just consider it for them, please. 344 00:12:48,332 --> 00:12:50,508 I will consider it. 345 00:12:50,552 --> 00:12:52,380 Thanks. 346 00:12:52,423 --> 00:12:55,557 - For them and you, okay? - Yup. 347 00:12:57,733 --> 00:13:00,127 Okay. I'll see you later. 348 00:13:00,170 --> 00:13:02,738 See you. 349 00:13:07,569 --> 00:13:09,614 Walker. 350 00:13:09,658 --> 00:13:11,573 Wait, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, hold on. 351 00:13:11,616 --> 00:13:13,096 Wait, Twyla... what? 352 00:13:16,099 --> 00:13:18,406 Okay, uh... Hang tight. 353 00:13:18,449 --> 00:13:20,190 I'm on my way. 354 00:13:31,506 --> 00:13:34,248 You're saying $800 just happened to disappear 355 00:13:34,291 --> 00:13:35,771 - on your first day? - Exactly. 356 00:13:35,815 --> 00:13:36,990 It's my first day. 357 00:13:37,033 --> 00:13:38,382 I know how to hide a con better than that. 358 00:13:38,426 --> 00:13:40,036 Hey, uh, Ranger Cordell Walker. 359 00:13:40,080 --> 00:13:41,690 Um, I'm here. Officer. 360 00:13:41,733 --> 00:13:44,040 Uh, I'm... What's going on? 361 00:13:44,084 --> 00:13:45,563 I'll tell you what's going on, 362 00:13:45,607 --> 00:13:47,783 she thought she could take me for a ride. 363 00:13:47,827 --> 00:13:50,177 Thought I wouldn't notice her misdirecting 364 00:13:50,220 --> 00:13:52,919 electronic funds transfers right under my nose. 365 00:13:52,962 --> 00:13:55,051 Oh, if I took you for a ride, you'd know it, buddy. 366 00:13:55,095 --> 00:13:56,400 Okay, okay, Twyla, cool it. 367 00:13:56,444 --> 00:13:57,793 Cool it. 368 00:13:57,837 --> 00:13:59,621 There's nothing left to solve here. A criminal 369 00:13:59,664 --> 00:14:01,710 with prior felony theft convictions 370 00:14:01,753 --> 00:14:03,190 thought she'd try it again, 371 00:14:03,233 --> 00:14:04,800 but not today. 372 00:14:04,844 --> 00:14:07,890 - Take her away. - Nah, no, no. Not so fast. 373 00:14:07,934 --> 00:14:09,892 No one is putting Twyla behind bars 374 00:14:09,936 --> 00:14:11,198 without her getting a fair shake, 375 00:14:11,241 --> 00:14:12,895 you understand that? 376 00:14:12,939 --> 00:14:15,289 H-Hold on a second, okay? Just, um... 377 00:14:16,681 --> 00:14:18,901 Everybody just hang tight 378 00:14:18,945 --> 00:14:21,295 for a minute, okay? I have to address this. 379 00:14:24,602 --> 00:14:26,909 Mm. 380 00:14:26,953 --> 00:14:28,476 What up, stinker? 381 00:14:28,519 --> 00:14:30,347 You texted me SOS. What's up? 382 00:14:30,391 --> 00:14:34,395 Yeah, the berries are clogged in the dispenser 383 00:14:34,438 --> 00:14:35,918 for my Bourbon Blackberry Collins. 384 00:14:35,962 --> 00:14:38,616 You don't text "SOS" over a-a bourbon... 385 00:14:38,660 --> 00:14:40,053 What? 386 00:14:40,096 --> 00:14:41,924 The signature cocktail that I'm... 387 00:14:41,968 --> 00:14:44,796 I made just in case we can't get the champagne. 388 00:14:44,840 --> 00:14:46,668 I don't really have time for this right now, Liam. 389 00:14:46,711 --> 00:14:48,713 Uh... I'm trying to keep Twyla 390 00:14:48,757 --> 00:14:50,324 out of jail, so... 391 00:14:50,367 --> 00:14:53,283 Twyla? You're with Twyla right now? Second time 392 00:14:53,327 --> 00:14:54,763 in one week. Hey, you better pray 393 00:14:54,806 --> 00:14:57,157 that Mom and Dad or Geri don't catch wind of this. 394 00:14:57,200 --> 00:14:58,288 Don't start, all right? 395 00:14:58,332 --> 00:14:59,333 I'm just doing my job. 396 00:14:59,376 --> 00:15:00,725 Hey, I'm serious about Geri. 397 00:15:00,769 --> 00:15:02,597 This is not a good way to make peace. 398 00:15:02,640 --> 00:15:04,033 Does she know that you're with Twyla? 399 00:15:04,077 --> 00:15:06,079 There's nothing to know, Liam. 400 00:15:06,122 --> 00:15:08,559 A-And Geri and I a-aren't even, 401 00:15:08,603 --> 00:15:10,039 like... Yeah, I know, I know, 402 00:15:10,083 --> 00:15:12,868 but Twyla equals Rodeo Kings. 403 00:15:12,912 --> 00:15:15,262 She was all over the news cycle, and I-I know 404 00:15:15,305 --> 00:15:16,872 that she had nothing to do with Hoyt's death 405 00:15:16,916 --> 00:15:18,918 and that whole nightmare, but... 406 00:15:18,961 --> 00:15:20,267 I don't think that Geri's 407 00:15:20,310 --> 00:15:21,659 gonna be able to make that distinction. 408 00:15:21,703 --> 00:15:23,400 Liam, I got this. 409 00:15:28,231 --> 00:15:29,929 Secret to brisket is to get a good sear 410 00:15:29,972 --> 00:15:31,234 before it slow roasts. 411 00:15:31,278 --> 00:15:32,496 You're gonna school me on brisket? 412 00:15:32,540 --> 00:15:33,889 Well...I've been searing 413 00:15:33,933 --> 00:15:35,195 your brisket for months now. 414 00:15:35,238 --> 00:15:36,979 Mm. What? 415 00:15:37,023 --> 00:15:38,459 What I want to know 416 00:15:38,502 --> 00:15:41,157 is the spice ratio in that chili of yours. 417 00:15:41,201 --> 00:15:43,029 I-I nearly forgot, 418 00:15:43,072 --> 00:15:46,075 you're the one who's been prepping and-and-and serving 419 00:15:46,119 --> 00:15:48,251 at The Side Step this whole time. Wow. Mm-hmm. 420 00:15:48,295 --> 00:15:50,471 Well, I guess this, uh, chili has been 421 00:15:50,514 --> 00:15:52,908 in family hands this whole time. Imagine that. 422 00:15:52,952 --> 00:15:55,432 Hadn't thought - about it that way. - Yeah. Mm-hmm. 423 00:15:55,476 --> 00:15:56,999 Mm. Okay, 424 00:15:57,043 --> 00:15:59,001 you get the spices I'll get the pot, 425 00:15:59,045 --> 00:16:01,047 and, uh, we'll swap secrets, all right? 426 00:16:01,090 --> 00:16:03,005 Okay. Okay. 427 00:16:03,049 --> 00:16:04,789 Here we go. Whew. 428 00:16:04,833 --> 00:16:07,357 - Let's go with this one. - Oh. They used to... 429 00:16:07,401 --> 00:16:08,532 I moved them. 430 00:16:08,576 --> 00:16:09,969 Here we go. 431 00:16:10,012 --> 00:16:12,014 Right here. 432 00:16:12,058 --> 00:16:14,277 Mm... 433 00:16:14,321 --> 00:16:16,323 So, I'll get this one. 434 00:16:16,366 --> 00:16:18,281 Oregano. 435 00:16:18,325 --> 00:16:19,761 - You okay, sweetheart? - Yeah, 436 00:16:19,804 --> 00:16:21,589 no, I think it's just... 437 00:16:21,632 --> 00:16:23,243 being in this kitchen. 438 00:16:23,286 --> 00:16:24,809 Everything's... Yeah. 439 00:16:24,853 --> 00:16:26,507 ...so different. 440 00:16:26,550 --> 00:16:29,118 Yeah. 441 00:16:29,162 --> 00:16:31,555 A-And it's-it's 442 00:16:31,599 --> 00:16:33,427 Abeline and-and Bonham's 443 00:16:33,470 --> 00:16:34,819 40th anniversary. 444 00:16:34,863 --> 00:16:36,952 Oh...And they're celebrating 445 00:16:36,996 --> 00:16:38,214 tonight. Okay. 446 00:16:38,258 --> 00:16:40,695 They asked me to be there, so... 447 00:16:40,738 --> 00:16:43,698 All right, well, I'm-I'm glad you said so. 448 00:16:43,741 --> 00:16:45,830 Uh, look, I-I understand 449 00:16:45,874 --> 00:16:48,007 you have a history with Bonham and Abby, 450 00:16:48,050 --> 00:16:50,139 of course I do, 451 00:16:50,183 --> 00:16:52,707 and after all the losses they've been through, 452 00:16:52,750 --> 00:16:54,926 I'd expect they need you there tonight. 453 00:16:54,970 --> 00:16:56,450 So you should go. 454 00:16:56,493 --> 00:16:57,973 Yeah, you g-- you got my blessing, 455 00:16:58,017 --> 00:16:59,888 not-not that you need it, of course. 456 00:17:01,194 --> 00:17:02,978 Look, um... 457 00:17:03,022 --> 00:17:06,329 I can't say why Abeline stayed silent all those years, 458 00:17:06,373 --> 00:17:08,853 but what I can say is 459 00:17:08,897 --> 00:17:11,726 Marv saddled her with an impossible choice. 460 00:17:13,423 --> 00:17:15,251 Don't let him do the same thing to you. 461 00:17:17,645 --> 00:17:21,083 Okay, thank you. Uh... Well, good news, 462 00:17:21,127 --> 00:17:22,737 Mr. O'Brien... 463 00:17:22,780 --> 00:17:24,391 our financial forensics 464 00:17:24,434 --> 00:17:27,481 tracked down that, uh, $800 in misallocated EFTs. 465 00:17:27,524 --> 00:17:29,439 Mm-hmm. Bad news, 466 00:17:29,483 --> 00:17:31,746 looks like it was - your clerical error. - What? 467 00:17:31,789 --> 00:17:33,487 Regardless, you can't 468 00:17:33,530 --> 00:17:34,836 blame me for looking at her record 469 00:17:34,879 --> 00:17:36,142 and coming to the conclusion... 470 00:17:36,185 --> 00:17:37,273 Oh, I can, and I am. 471 00:17:37,317 --> 00:17:38,405 Your oversight 472 00:17:38,448 --> 00:17:40,102 could've upended her life. 473 00:17:40,146 --> 00:17:42,191 All I need to know is that she... 474 00:17:42,235 --> 00:17:44,106 Is that she's trying to turn her life around. 475 00:17:44,150 --> 00:17:45,629 That she's a STEM grant recipient 476 00:17:45,673 --> 00:17:47,718 who took a job to make ends meet. 477 00:17:47,762 --> 00:17:50,678 Do you think she worked all those years to-to case a bank? 478 00:17:50,721 --> 00:17:52,984 Twyla trusted 479 00:17:53,028 --> 00:17:56,205 the wrong guy, and it backfired and snowballed. 480 00:17:56,249 --> 00:17:57,554 She's paid for it already. 481 00:17:57,598 --> 00:18:00,557 She doesn't need to pay for the rest of her life. 482 00:18:00,601 --> 00:18:03,125 I'll check in with you tomorrow. 483 00:18:03,169 --> 00:18:05,214 Okay. 484 00:18:18,836 --> 00:18:21,100 Two Perezes, one Austin. 485 00:18:21,143 --> 00:18:23,798 This town ain't weird enough 486 00:18:23,841 --> 00:18:25,887 for the both of us. 487 00:18:27,845 --> 00:18:30,674 Look, Mom made it sound like you hadn't put down roots yet. 488 00:18:32,589 --> 00:18:34,504 Well, I wasn't gonna stay in Houston 489 00:18:34,548 --> 00:18:36,332 after Lucas. 490 00:18:38,726 --> 00:18:40,423 Oh, you're still here? 491 00:18:40,467 --> 00:18:42,730 Figured you would've run at the mention of his name. 492 00:18:43,948 --> 00:18:46,473 All right, okay. Well, I deserve that. 493 00:18:48,083 --> 00:18:49,824 Look, I'm trying to fix this. 494 00:18:49,867 --> 00:18:52,348 Just let me explain what happened. 495 00:18:52,392 --> 00:18:54,176 I know what happened. I was there. 496 00:18:54,220 --> 00:18:56,483 I watched my boyfriend die. Where the hell were you? 497 00:18:56,526 --> 00:18:58,963 I was trying to... 498 00:18:59,007 --> 00:19:00,835 Pretend nothing was happening? 499 00:19:03,185 --> 00:19:05,187 Um... 500 00:19:05,231 --> 00:19:07,711 Okay, right, okay. Um... 501 00:19:07,755 --> 00:19:10,801 Let's just stick to the champagne my friend asked about, 502 00:19:10,845 --> 00:19:12,629 okay? Did you get it? 503 00:19:14,065 --> 00:19:15,415 His family needs my help. 504 00:19:15,458 --> 00:19:16,633 Oh, his family? 505 00:19:16,677 --> 00:19:18,461 Wow, how selfless, Cass. 506 00:19:18,505 --> 00:19:19,984 What a friend. I'm sure everything 507 00:19:20,028 --> 00:19:21,377 will go great for them with you in their corner. 508 00:19:21,421 --> 00:19:23,597 You know what...No, I don't. 509 00:19:23,640 --> 00:19:27,427 Oh, is this when you send a postcard? 510 00:19:31,039 --> 00:19:33,172 He asked about you, you know. 511 00:19:35,043 --> 00:19:36,653 Near the end, he asked about you. 512 00:19:37,828 --> 00:19:39,961 I never really knew what to say. 513 00:19:40,004 --> 00:19:41,528 Lucky for you, he was so far gone 514 00:19:41,571 --> 00:19:43,138 he never really knew the truth. 515 00:19:59,633 --> 00:20:01,852 You're okay, you're okay. 516 00:20:05,116 --> 00:20:06,335 Uh... 517 00:20:22,656 --> 00:20:25,615 My goodness, you look as beautiful as the day we met. 518 00:20:28,357 --> 00:20:30,838 You know, everything's gonna be all right in time, 519 00:20:30,881 --> 00:20:33,493 so let's just 520 00:20:33,536 --> 00:20:35,146 enjoy the night. 521 00:20:35,190 --> 00:20:36,452 I know. 522 00:20:38,062 --> 00:20:40,543 What do you think they got planned for us? 523 00:20:40,587 --> 00:20:43,154 Viking funeral. 524 00:20:43,198 --> 00:20:44,852 So be it. 525 00:20:44,895 --> 00:20:47,420 As long as I sail out with you. 526 00:20:55,123 --> 00:20:57,734 Dad seemed super bummed to miss dinner tonight, 527 00:20:57,778 --> 00:20:59,562 but he had a ton of work stuff. 528 00:20:59,606 --> 00:21:03,436 Anyways, it should be fun with just us and Uncle Liam, right? 529 00:21:03,479 --> 00:21:04,654 Of course it will. Won't it, hon? 530 00:21:04,698 --> 00:21:05,960 - Oh, yes. 531 00:21:06,003 --> 00:21:07,396 Oh, crap. Hey, guys, I just got a text 532 00:21:07,440 --> 00:21:09,311 that, uh, Uncle Liam's stuck 533 00:21:09,355 --> 00:21:10,660 in traffic. He said he won't be able 534 00:21:10,704 --> 00:21:12,314 - to make dinner either. - Oh. 535 00:21:12,358 --> 00:21:13,576 Oh, what a shame. 536 00:21:13,620 --> 00:21:14,664 You know, 537 00:21:14,708 --> 00:21:16,057 since it's just the four of us, 538 00:21:16,100 --> 00:21:18,059 why don't we just swing by a-a food truck? 539 00:21:18,102 --> 00:21:19,321 Oh, I'm craving Patrizi's. 540 00:21:19,365 --> 00:21:20,583 Oh, Patrizi's. 541 00:21:20,627 --> 00:21:22,063 Yeah, that'd hit the spot. 542 00:21:22,106 --> 00:21:24,848 Oh, um, I'm gluten-free now, 543 00:21:24,892 --> 00:21:26,589 so Italian really might not be 544 00:21:26,633 --> 00:21:29,026 the best... Oh, well, you know, tacos 545 00:21:29,070 --> 00:21:30,680 is always a good anniversary meal, isn't it? 546 00:21:30,724 --> 00:21:32,029 Well, you know, a-and-and 547 00:21:32,073 --> 00:21:34,205 Rosarito's has got corn tortillas. 548 00:21:34,249 --> 00:21:35,946 I left my prescription at the bar. 549 00:21:35,990 --> 00:21:37,383 - Oh! - Why would you leave your prescription? 550 00:21:37,426 --> 00:21:39,559 I didn't know you took a prescription. Yeah, no, 551 00:21:39,602 --> 00:21:40,603 it's-it's really vital. 552 00:21:40,647 --> 00:21:41,822 I just forget the name of it. Um... 553 00:21:41,865 --> 00:21:43,911 It's at The Side Step, so let's go to the... 554 00:21:43,954 --> 00:21:45,478 - uh, Side Step. - Well, we're right here, 555 00:21:45,521 --> 00:21:47,393 so it's no problem, Augie. 556 00:21:47,436 --> 00:21:49,743 We might as well just all go inside. 557 00:21:49,786 --> 00:21:51,310 Well, we could stay in the car. 558 00:21:51,353 --> 00:21:52,876 Let's go inside. 559 00:21:52,920 --> 00:21:55,096 I don't think that's a great idea. Yeah. 560 00:21:57,403 --> 00:21:59,056 Surprise! 561 00:22:00,319 --> 00:22:03,496 Thank you. Hey... 562 00:22:03,539 --> 00:22:05,976 Hey, you, too. What's going on? 563 00:22:11,634 --> 00:22:14,245 Happy anniversary, Daddy, Mama. 564 00:22:14,289 --> 00:22:15,682 - We're so proud to have you as parents. 565 00:22:15,725 --> 00:22:17,379 We love you so much. 566 00:22:17,423 --> 00:22:19,338 Mama. All right, come on. Yeah, yeah. Bring it in. 567 00:22:19,381 --> 00:22:20,643 Hey. Big hug. 568 00:22:24,255 --> 00:22:27,258 All right, all right. Eat, drink, be merry. 569 00:22:27,302 --> 00:22:28,303 Open bar. 570 00:22:29,696 --> 00:22:31,567 Whoa, that's a good sign. How's it going? 571 00:22:31,611 --> 00:22:34,962 Uh, hey, Lou, can I get another Bourbon Blackberry Collins? 572 00:22:35,005 --> 00:22:36,006 Gotcha. 573 00:22:36,050 --> 00:22:38,400 Thanks. 574 00:22:38,444 --> 00:22:39,923 I got what you were looking for. 575 00:22:39,967 --> 00:22:42,230 Hey. 576 00:22:42,273 --> 00:22:47,191 Uh... Chalamet Esprit Brut Vintage '82. 577 00:22:47,235 --> 00:22:49,411 A real champagne in the ass to find 578 00:22:49,455 --> 00:22:51,500 but I finally found it for you. 579 00:22:51,544 --> 00:22:54,808 Wait, a minute, I called every single wine distributor 580 00:22:54,851 --> 00:22:56,026 in the state of Texas. 581 00:22:56,070 --> 00:22:58,768 How did you get this? 582 00:22:58,812 --> 00:23:00,379 A long story for another day. 583 00:23:00,422 --> 00:23:03,120 I just hope it brings your folks some joy. 584 00:23:03,164 --> 00:23:05,645 Or, uh, at least a good buzz. 585 00:23:07,516 --> 00:23:09,431 Okay, well, thank you. 586 00:23:09,475 --> 00:23:11,651 Thank you. Uh... 587 00:23:11,694 --> 00:23:14,001 Hey, why don't you stick around? 588 00:23:14,044 --> 00:23:16,003 Night's just, uh, getting started. 589 00:23:18,614 --> 00:23:20,224 Twist my arm. 590 00:23:20,268 --> 00:23:22,488 We're almost out, Liam. 591 00:23:22,531 --> 00:23:24,490 The drink is a hit. 592 00:23:24,533 --> 00:23:26,187 Thank you, Lou. 593 00:23:26,230 --> 00:23:29,277 Um, you know what? 594 00:23:29,320 --> 00:23:32,019 You're a booze expert. 595 00:23:32,062 --> 00:23:34,891 What do you think about this Bourbon Blackberry Collins? 596 00:23:39,330 --> 00:23:41,811 Mm? 597 00:23:41,855 --> 00:23:43,465 It's a revelation. 598 00:23:43,509 --> 00:23:45,380 This Bourbon Blackberry Collins 599 00:23:45,424 --> 00:23:46,816 changed my life. 600 00:23:46,860 --> 00:23:49,732 Are you pandering because I made it? 601 00:23:49,776 --> 00:23:51,995 Wait, you crafted this cocktail? 602 00:23:52,039 --> 00:23:53,388 I can't tell if you're messing with... 603 00:23:53,432 --> 00:23:55,434 No, had I known that you were 604 00:23:55,477 --> 00:23:58,132 the visionary mixologist of this resplendent... 605 00:23:58,175 --> 00:23:59,699 Okay, I know you're messing with me. 606 00:23:59,742 --> 00:24:02,615 No, no, no, it's good. It really is. 607 00:24:09,143 --> 00:24:11,188 It's just a bit acidic. 608 00:24:14,931 --> 00:24:16,498 Excuse me. 609 00:24:16,542 --> 00:24:18,152 Folks, folks. 610 00:24:18,195 --> 00:24:19,762 Excuse me. Thank you, sorry. 611 00:24:19,806 --> 00:24:21,503 I-I wanted to, uh, say, 612 00:24:21,547 --> 00:24:25,638 uh-- I wanted to thank all y'all for coming out tonight 613 00:24:25,681 --> 00:24:29,032 and, uh, I'd like to raise a glass 614 00:24:29,076 --> 00:24:32,427 to the beautiful couple we are all here to celebrate. 615 00:24:32,471 --> 00:24:35,125 I-I hear you. I-- My sentiments exactly. 616 00:24:35,169 --> 00:24:38,389 Uh, as lucky as these two are to have found each other, 617 00:24:38,433 --> 00:24:41,654 I wonder if Liam and I 618 00:24:41,697 --> 00:24:44,047 and my son and daughter 619 00:24:44,091 --> 00:24:48,661 aren't actually the luckiest people in here, 620 00:24:48,704 --> 00:24:51,359 because we got to have them as parents, 621 00:24:51,402 --> 00:24:54,580 as-as grandparents. 622 00:24:54,623 --> 00:24:56,712 And we all know how generous they are 623 00:24:56,756 --> 00:24:59,410 with their love and friendship. 624 00:24:59,454 --> 00:25:00,803 Uh, hear, hear. 625 00:25:10,639 --> 00:25:12,641 - Thank you, son. - Yeah, just wanted to do 626 00:25:12,685 --> 00:25:13,816 something special for you tonight. 627 00:25:13,860 --> 00:25:15,557 Um, you know, all the family's 628 00:25:15,601 --> 00:25:17,254 gone through, lately, a lot of losses, with the ranch 629 00:25:17,298 --> 00:25:19,430 and uprooting the family...Uprooting? 630 00:25:19,474 --> 00:25:21,345 - Yeah. - Our family, our marriage, 631 00:25:21,389 --> 00:25:23,522 it's-it's not a ranch, son. 632 00:25:23,565 --> 00:25:25,915 Tonight, I'm remembering... 633 00:25:25,959 --> 00:25:28,352 Hmm. Hmm...Uh-oh. 634 00:25:28,396 --> 00:25:31,181 Uh-oh. 635 00:25:31,225 --> 00:25:32,835 Marriage 636 00:25:32,879 --> 00:25:35,098 is something you grow. 637 00:25:35,142 --> 00:25:37,274 And something we grow. 638 00:25:37,318 --> 00:25:38,972 Through the dark and murky 639 00:25:39,015 --> 00:25:42,105 and through the daybreak. 640 00:25:42,149 --> 00:25:44,368 It's us. 641 00:25:44,412 --> 00:25:45,935 It's always us. 642 00:25:47,458 --> 00:25:49,199 And it's all of us. 643 00:25:49,243 --> 00:25:51,724 You know, we, um... 644 00:25:51,767 --> 00:25:53,377 40 years ago, it was fate we met. 645 00:25:53,421 --> 00:25:55,597 You know, it could be 646 00:25:55,641 --> 00:25:56,990 that I followed her to the Driskill. 647 00:25:58,034 --> 00:25:59,775 What? 648 00:25:59,819 --> 00:26:01,951 Stop it. No, he did not. 649 00:26:01,995 --> 00:26:05,651 Listen, it was fate we met. 650 00:26:05,694 --> 00:26:08,131 But we choose each other every day. 651 00:26:09,480 --> 00:26:11,439 And 40 years ago, 652 00:26:11,482 --> 00:26:12,962 we planted a promise... 653 00:26:15,486 --> 00:26:19,665 ...that grew with everyone 654 00:26:19,708 --> 00:26:21,841 we welcomed into our family. 655 00:26:21,884 --> 00:26:25,584 Everyone we loved along the way. 656 00:26:25,627 --> 00:26:29,152 So when I look out at all of you, 657 00:26:29,196 --> 00:26:33,548 I do not see a family uprooted. 658 00:26:33,592 --> 00:26:36,507 I see a family thriving. 659 00:26:47,214 --> 00:26:49,085 To this thriving family. 660 00:26:49,129 --> 00:26:51,087 To this thriving family. 661 00:27:06,320 --> 00:27:07,974 You know, all this mushiness hits a little different 662 00:27:08,017 --> 00:27:09,323 when you just got dumped. 663 00:27:09,366 --> 00:27:11,194 Time will heal, brother. 664 00:27:11,238 --> 00:27:12,979 Yeah, I guess it wasn't so much about fate 665 00:27:13,022 --> 00:27:14,633 for them after all, huh? 666 00:27:15,677 --> 00:27:17,636 Yeah. 667 00:27:17,679 --> 00:27:19,028 You know, 668 00:27:19,072 --> 00:27:21,814 I don't know what the future holds, 669 00:27:21,857 --> 00:27:25,687 but like Mawline said, the universe gave me options. 670 00:27:25,731 --> 00:27:28,081 But I have to choose. 671 00:27:29,082 --> 00:27:30,561 Todd or Colton, 672 00:27:30,605 --> 00:27:32,563 or whether my next chapter starts here 673 00:27:32,607 --> 00:27:35,697 or across the country. 674 00:27:35,741 --> 00:27:39,396 I might not have an answer yet, but... 675 00:27:39,440 --> 00:27:43,749 I just hope to one day have what Mawline and Gramps have. 676 00:27:44,793 --> 00:27:46,142 You will. 677 00:27:47,100 --> 00:27:48,579 I think you will, too. 678 00:27:48,623 --> 00:27:49,580 Thanks. 679 00:27:49,624 --> 00:27:51,147 You know, once you leave 680 00:27:51,191 --> 00:27:53,062 the whole gulp and burp thing behind. 681 00:27:53,106 --> 00:27:55,282 All right, you're just - ruining the moment, Stella. - Okay. 682 00:27:55,325 --> 00:27:57,632 It's just fun, you know? Hey, thanks again. 683 00:27:57,676 --> 00:27:59,068 Of course. 684 00:28:17,347 --> 00:28:18,914 Hey, you know, anybody could've brought 685 00:28:18,958 --> 00:28:20,655 that bottle of champagne. 686 00:28:21,656 --> 00:28:23,179 I don't think your brother 687 00:28:23,223 --> 00:28:26,356 is sticking around for my mixology skills, so... 688 00:28:29,011 --> 00:28:30,491 Fine. 689 00:28:33,581 --> 00:28:36,497 - Yeah, um, over here. - Okay. 690 00:28:42,851 --> 00:28:44,157 Hey. 691 00:28:47,377 --> 00:28:49,728 Um... 692 00:28:49,771 --> 00:28:50,903 Thank you, 693 00:28:50,946 --> 00:28:52,165 for helping them out. 694 00:28:52,208 --> 00:28:54,733 Heard they needed a win. 695 00:28:54,776 --> 00:28:56,212 Hmm. 696 00:28:59,041 --> 00:29:00,782 I-I screwed up. 697 00:29:00,826 --> 00:29:02,523 Earlier today. 698 00:29:02,566 --> 00:29:06,396 Well, for months, really. I, uh, I couldn't reach out. 699 00:29:06,440 --> 00:29:08,921 Uh, something stopped me. 700 00:29:08,964 --> 00:29:11,314 It was pride, guilt. 701 00:29:13,447 --> 00:29:14,753 Couldn't really admit it 702 00:29:14,796 --> 00:29:17,146 to myself earlier, but 703 00:29:17,190 --> 00:29:19,714 when I ran into you today and... 704 00:29:20,846 --> 00:29:21,977 ...and Liam made me take 705 00:29:22,021 --> 00:29:23,413 a harder look at what I did... 706 00:29:23,457 --> 00:29:26,329 Cass. 707 00:29:26,373 --> 00:29:27,678 Talk to me. 708 00:29:32,031 --> 00:29:33,859 Look, when you called about Lucas, 709 00:29:33,902 --> 00:29:35,686 I don't know what I was expecting, 710 00:29:35,730 --> 00:29:37,732 but I certainly wasn't expecting... 711 00:29:37,776 --> 00:29:40,300 Huntington's. Hospice. 712 00:29:41,605 --> 00:29:43,390 We all knew it was coming. 713 00:29:43,433 --> 00:29:45,827 All of us. We were prepared and... 714 00:29:45,871 --> 00:29:48,395 No, but-- No, I wasn't. 715 00:29:48,438 --> 00:29:51,746 Okay? And that's the thing. 716 00:29:51,790 --> 00:29:53,748 I loved him, too, Ben. 717 00:29:53,792 --> 00:29:57,404 And I couldn't accept it. 718 00:29:57,447 --> 00:30:00,450 And then, boom, Miles disappeared and... 719 00:30:00,494 --> 00:30:02,975 Uh-- Y-You're seriously comparing 720 00:30:03,018 --> 00:30:04,672 my boyfriend of nearly a decade 721 00:30:04,715 --> 00:30:06,630 to some partner you were assigned, like, what? 722 00:30:06,674 --> 00:30:07,849 - Six months ago? - No, no, no, no. 723 00:30:07,893 --> 00:30:10,243 I-- I mean, I didn't mean to. 724 00:30:12,158 --> 00:30:14,116 Look, I, um... 725 00:30:14,160 --> 00:30:16,771 I saw you and... 726 00:30:16,815 --> 00:30:20,166 how you were handling Lucas's fate with grace. 727 00:30:20,209 --> 00:30:24,823 And I was just... 728 00:30:24,866 --> 00:30:27,913 ...I was bumbling. 729 00:30:27,956 --> 00:30:31,917 And then Miles went missing, 730 00:30:31,960 --> 00:30:34,354 and I lost myself in it... 731 00:30:36,225 --> 00:30:39,576 ...because it felt like something I could possibly fix. 732 00:30:41,709 --> 00:30:45,365 Because I couldn't fix Lucas. 733 00:30:45,408 --> 00:30:49,848 So your answer to that was sending cards and, uh, catering? 734 00:30:49,891 --> 00:30:54,026 I thought I was helping, by giving you space. 735 00:30:54,069 --> 00:30:56,115 At least, that's what I told myself. 736 00:30:56,158 --> 00:30:58,117 But I was really just avoiding... 737 00:31:00,032 --> 00:31:04,340 ...his... his Huntington's. 738 00:31:06,342 --> 00:31:09,563 Lucas dying. 739 00:31:09,606 --> 00:31:13,219 I thought if I could find Miles, 740 00:31:13,262 --> 00:31:17,353 I could protect myself from more loss. 741 00:31:17,397 --> 00:31:20,922 And it's ridiculous, I know. 742 00:31:24,360 --> 00:31:28,930 And, oh, he's gone, too, and I hurt you. 743 00:31:28,974 --> 00:31:32,020 And I am so sorry, Benny. 744 00:31:43,640 --> 00:31:44,946 Uh, excuse me. 745 00:31:44,990 --> 00:31:47,079 Everybody, can I have your attention? 746 00:31:47,122 --> 00:31:49,864 So, Daddy, you always mentioned this, 747 00:31:49,908 --> 00:31:53,172 uh, every time you talked about the wedding, so I figured 748 00:31:53,215 --> 00:31:55,217 - it meant something special. It does. 749 00:31:55,261 --> 00:31:58,003 And it means a lot, son. Thank you. 750 00:31:58,046 --> 00:31:59,961 Thank you, Daddy. Um... 751 00:32:00,005 --> 00:32:03,704 on their wedding night, my mom and dad 752 00:32:03,747 --> 00:32:06,011 said "I do," and they sealed it 753 00:32:06,054 --> 00:32:09,797 with a kiss and a toast. 754 00:32:09,840 --> 00:32:11,538 And so, 40 years later, 755 00:32:11,581 --> 00:32:13,844 we go back to that same vine. 756 00:32:13,888 --> 00:32:15,498 - Everybody stand back. - Oh... 757 00:32:15,542 --> 00:32:18,588 Here we go, all right? 758 00:32:23,419 --> 00:32:24,594 Thank you so much. 759 00:32:24,638 --> 00:32:26,248 All right, so... 760 00:32:26,292 --> 00:32:28,381 I would like to...Oops. 761 00:32:28,424 --> 00:32:31,993 propose a toast to my mom and dad... 762 00:32:32,037 --> 00:32:33,603 - I'm gonna stop you right there, son. 763 00:32:33,647 --> 00:32:34,778 I know you got 764 00:32:34,822 --> 00:32:37,390 some beautiful things prepared, but I... 765 00:32:37,433 --> 00:32:39,131 There's just, there's a little thing I-- 766 00:32:39,174 --> 00:32:40,219 something I want to do. 767 00:32:40,262 --> 00:32:41,437 - All right? - Sure, Dad. 768 00:32:41,481 --> 00:32:43,265 Yeah, of course. Yeah. 769 00:32:45,964 --> 00:32:47,356 This one's for you, darling. 770 00:32:47,400 --> 00:32:50,142 I guess it's-- I guess it's for all of you. 771 00:32:55,799 --> 00:32:57,062 All right. 772 00:33:35,709 --> 00:33:38,364 He's still got it. 773 00:33:40,757 --> 00:33:42,150 Hey. 774 00:33:42,194 --> 00:33:44,457 I didn't think you were gonna make it. 775 00:33:44,500 --> 00:33:49,114 Well, you show up for the people that mean something to you. 776 00:34:12,441 --> 00:34:13,834 You know, I... 777 00:34:14,617 --> 00:34:16,054 I've been so worried 778 00:34:16,097 --> 00:34:18,708 about what being a Davidson means. 779 00:34:20,319 --> 00:34:21,929 But what I'm realizing 780 00:34:21,972 --> 00:34:25,280 is that I want you both in my life. 781 00:34:26,325 --> 00:34:27,413 The Davidsons, 782 00:34:27,456 --> 00:34:29,806 all you crazy Walkers. 783 00:34:29,850 --> 00:34:31,634 Okay, well, you can have that. 784 00:34:31,678 --> 00:34:37,162 I'm not sure what comes next. 785 00:34:38,163 --> 00:34:40,991 family, 786 00:34:41,035 --> 00:34:44,169 and our-our friendship, and, Geri, 787 00:34:44,212 --> 00:34:45,648 I'm all in. 788 00:34:45,692 --> 00:34:46,954 I promise. 789 00:34:47,911 --> 00:34:49,174 I like that. 790 00:34:50,175 --> 00:34:52,090 A new chapter. 791 00:34:52,133 --> 00:34:54,657 Yeah. A new chapter. 792 00:35:36,264 --> 00:35:37,874 I love you. 793 00:35:51,453 --> 00:35:53,934 Here's to 40 more years. 794 00:35:56,589 --> 00:35:58,765 Thank you, my boy. 795 00:35:58,808 --> 00:36:00,854 Oh, thank you, my sweet girl. 796 00:36:00,897 --> 00:36:02,551 Thank you so much. 797 00:36:02,595 --> 00:36:04,205 I am so happy you're here. 798 00:36:04,249 --> 00:36:05,815 I may be a Davidson now, 799 00:36:05,859 --> 00:36:10,255 but I am still a Walker through and through. 800 00:36:17,087 --> 00:36:18,176 I love you. 801 00:36:25,226 --> 00:36:26,227 Thank y'all so much. Thank you. 802 00:36:27,576 --> 00:36:30,710 Thank you, New York, thank you, too. 803 00:36:30,753 --> 00:36:32,712 Nice pipes, Coach! 804 00:36:32,755 --> 00:36:34,627 Yeah, yeah, yeah. Go on, go on, go on. 805 00:36:34,670 --> 00:36:37,804 Look at this. 806 00:36:42,548 --> 00:36:46,160 All right. Chariot is here. 807 00:36:46,204 --> 00:36:49,729 Drive carefully, Stella. Precious cargo! 808 00:37:02,350 --> 00:37:04,265 Welcome, welcome. 809 00:37:04,309 --> 00:37:07,399 - Make yourselves at home. - Wow, this is great. 810 00:37:07,442 --> 00:37:09,183 Put on some music... 811 00:37:09,227 --> 00:37:11,185 - Hey. - Yeah. 812 00:37:11,229 --> 00:37:12,969 I, um... 813 00:37:13,013 --> 00:37:14,362 I don't think I would've been able 814 00:37:14,406 --> 00:37:16,538 to face this without your help. 815 00:37:16,582 --> 00:37:19,802 Hmm. Well, you're Cordi's new partner. 816 00:37:19,846 --> 00:37:21,543 It's kind of a package deal. 817 00:37:22,718 --> 00:37:25,068 You're family now. And you're welcome. 818 00:37:25,112 --> 00:37:27,419 - Well, good. - Hey, 819 00:37:27,462 --> 00:37:30,073 since you're all warm and fuzzy, 820 00:37:30,117 --> 00:37:32,380 how would you feel about me asking your brother out? 821 00:37:35,514 --> 00:37:37,037 All right. 822 00:37:38,168 --> 00:37:39,300 Ah. 823 00:37:39,344 --> 00:37:41,259 So you've picked our poison. 824 00:37:41,302 --> 00:37:43,522 Mmm. I've been feeling this lately. 825 00:37:43,565 --> 00:37:44,958 TX Whiskey. 826 00:37:45,001 --> 00:37:47,265 Mmm. Well, I will be right back. 827 00:37:47,308 --> 00:37:48,788 Don't do anything I wouldn't do. 828 00:37:51,225 --> 00:37:53,749 Hey, I wanted to float something by you. 829 00:37:53,793 --> 00:37:55,708 I'm all ears. 830 00:37:57,057 --> 00:37:58,885 So, I've been playing it safe, 831 00:37:58,928 --> 00:38:01,801 you know, focusing on my family and their needs. 832 00:38:01,844 --> 00:38:05,195 And, uh, I had a good guy with me for a while. 833 00:38:06,371 --> 00:38:07,589 But, uh, 834 00:38:07,633 --> 00:38:10,592 I wasn't really focusing on what I wanted. 835 00:38:10,636 --> 00:38:12,159 And I'm done waiting. 836 00:38:13,378 --> 00:38:15,249 A-Are you okay? This is a lot. 837 00:38:15,293 --> 00:38:17,033 I can be a lot someti...Oh, no. 838 00:38:17,077 --> 00:38:19,558 I'm here for it. Okay. 839 00:38:19,601 --> 00:38:21,951 Great. I, um... 840 00:38:21,995 --> 00:38:23,518 How would you feel about 841 00:38:23,562 --> 00:38:25,694 seeing where this could lead over dinner? 842 00:38:25,738 --> 00:38:27,653 I think I'd like that. 843 00:38:30,308 --> 00:38:31,700 So, what'd I miss? 844 00:38:31,744 --> 00:38:33,702 I was about to tell Liam 845 00:38:33,746 --> 00:38:37,315 about the time you tried to go on a hunger strike 846 00:38:37,358 --> 00:38:40,796 but missed snacks so you settled on a pants strike. 847 00:38:40,840 --> 00:38:42,668 Oh. Well, let's just not. 848 00:38:42,711 --> 00:38:43,886 "Pants strike"? 849 00:38:43,930 --> 00:38:45,192 Let me hear about that, actually... 850 00:38:45,235 --> 00:38:47,020 - Never. 851 00:38:47,063 --> 00:38:48,238 - Cheers, y'all. - Cheers. Cheers. 852 00:38:48,282 --> 00:38:51,111 - Welcome. - Thank you. 853 00:38:54,332 --> 00:38:57,378 Come in! Uh, door's unlocked. 854 00:38:57,422 --> 00:38:59,467 Jackets, keys, anything left behind, 855 00:38:59,511 --> 00:39:02,122 I-I put into the lost and found. Uh... 856 00:39:02,165 --> 00:39:04,429 Twyla. Hi. 857 00:39:04,472 --> 00:39:06,692 I didn't want to crash the family shindig. 858 00:39:06,735 --> 00:39:08,737 I never got the chance 859 00:39:08,781 --> 00:39:10,783 to properly thank you earlier. 860 00:39:10,826 --> 00:39:13,046 Oh. Well... 861 00:39:13,089 --> 00:39:14,830 No, don't-don't... 862 00:39:14,874 --> 00:39:17,920 Don't worry about that, Twyla, I... just... 863 00:39:17,964 --> 00:39:19,792 just doing my job. 864 00:39:19,835 --> 00:39:22,272 Hmm. 865 00:39:22,316 --> 00:39:23,796 You know, I guess I hadn't really 866 00:39:23,839 --> 00:39:25,363 put it together till today. 867 00:39:27,277 --> 00:39:29,367 Even when you were playing dress-up, 868 00:39:29,410 --> 00:39:32,152 calling yourself "Duke," 869 00:39:32,195 --> 00:39:34,850 you really were getting to know me. 870 00:40:09,450 --> 00:40:11,017 Whatever happened to, uh, 871 00:40:11,060 --> 00:40:13,715 that clean slate we talked about when I helped you 872 00:40:13,759 --> 00:40:15,587 secure an early release from prison? 873 00:40:16,631 --> 00:40:18,459 no gun. 874 00:40:19,808 --> 00:40:20,983 Ain't that clean enough? 875 00:40:22,942 --> 00:40:25,945 This song has, uh... 876 00:40:25,988 --> 00:40:28,077 too many memories for me. 877 00:40:30,515 --> 00:40:31,994 Okay. 878 00:40:33,648 --> 00:40:36,042 Well, I think we can find 879 00:40:36,085 --> 00:40:39,437 something to share that's short of a dance. 880 00:40:42,657 --> 00:40:44,529 Yeah. Um... 881 00:40:44,572 --> 00:40:46,531 - Be my guest. - Okay. 882 00:40:56,497 --> 00:40:57,977 Thank you. 883 00:40:58,020 --> 00:40:59,369 Of course. 884 00:40:59,413 --> 00:41:01,328 Long day? 885 00:41:03,765 --> 00:41:05,201 Good day. 886 00:41:05,245 --> 00:41:07,726 Well, that's good. 887 00:41:07,769 --> 00:41:08,988 Yeah. 888 00:41:09,031 --> 00:41:12,165 Mine was crap. 889 00:41:12,208 --> 00:41:13,949 Save one bright spot. 890 00:41:15,908 --> 00:41:18,563 So tell me about yours. 891 00:41:18,606 --> 00:41:21,174 Well, woke up and we surprised my folks 892 00:41:21,217 --> 00:41:24,046 with, uh, breakfast, homemade. 893 00:41:24,090 --> 00:41:25,308 Uh, at our, new place, 894 00:41:25,352 --> 00:41:26,527 which, you know... 61399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.