All language subtitles for Walker.S02E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,996 --> 00:00:41,867 Rise and shine. 2 00:00:41,911 --> 00:00:44,000 Hey. 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,306 Damn, son. 4 00:00:45,349 --> 00:00:46,785 - You trying to get yourself shot? - No. 5 00:00:46,829 --> 00:00:48,787 Of course not, Daddy. 6 00:00:48,831 --> 00:00:50,267 Morning, Mama. Morning. 7 00:00:50,311 --> 00:00:52,226 Uh, you ever notice Daddy's a touch melodramatic 8 00:00:52,269 --> 00:00:54,271 before he gets his morning joe? 9 00:00:54,315 --> 00:00:56,012 - Yep. - I have noticed that. 10 00:00:56,056 --> 00:00:57,361 And I don't know why. 11 00:00:57,405 --> 00:01:00,321 Since his, uh, alarm is set to... Mom. 12 00:01:00,364 --> 00:01:02,018 To this song, yes! 13 00:01:02,062 --> 00:01:03,976 It's a f-- it's a fun song. 14 00:01:04,020 --> 00:01:06,196 I mean, who-who wouldn't wake up 15 00:01:06,240 --> 00:01:08,111 on the right side of the bed to this song? 16 00:01:08,155 --> 00:01:09,373 Well, I didn't wake up 17 00:01:09,417 --> 00:01:10,722 on the right side of the bed to that song. 18 00:01:10,766 --> 00:01:13,856 I woke up to a six-foot-four grinning busybody. 19 00:01:13,899 --> 00:01:15,858 Okay, is that how we greet the morning, Bon? 20 00:01:15,901 --> 00:01:18,165 I-I came to let y'all know, 21 00:01:18,208 --> 00:01:21,037 uh, we are having breakfast at The Side Step. 22 00:01:21,081 --> 00:01:22,343 - Oh. - And y'all are coming. 23 00:01:22,386 --> 00:01:23,866 Uh, Liam's already on his way. 24 00:01:23,909 --> 00:01:25,389 That's a nice idea. 25 00:01:25,433 --> 00:01:26,825 Is it a special occasion? 26 00:01:26,869 --> 00:01:28,218 No, not a one. 27 00:01:28,262 --> 00:01:31,134 Other than the fact that your refrigerator is broken. 28 00:01:31,178 --> 00:01:32,266 What? 29 00:01:32,309 --> 00:01:33,267 - Yeah. - How'd you break my fridge? 30 00:01:33,310 --> 00:01:34,485 Miss anything good? 31 00:01:36,096 --> 00:01:37,271 No, not since last night 32 00:01:37,314 --> 00:01:38,837 when Cordell said the fire was his fault. 33 00:01:38,881 --> 00:01:41,275 That the kind of dirt you're looking for on the Walkers? 34 00:01:41,318 --> 00:01:43,233 Who started a barn fire? 35 00:01:43,277 --> 00:01:45,235 Think that's gonna give you the upper hand 36 00:01:45,279 --> 00:01:46,497 in your family feud, 37 00:01:46,541 --> 00:01:48,238 impress your wife, fix your marriage? 38 00:01:48,282 --> 00:01:51,285 You got cameras on my family now? 39 00:01:52,286 --> 00:01:53,939 Uh, breakfast means a lot... 40 00:01:53,983 --> 00:01:56,638 Appointment with Dr. Crockett and Denise. 41 00:01:56,681 --> 00:01:58,118 3:00 p.m. 42 00:01:58,944 --> 00:02:01,164 Unless you take your wife with you for bloodwork, 43 00:02:01,208 --> 00:02:04,080 sounds like you're going to marriage counseling. 44 00:02:04,820 --> 00:02:06,865 Maybe don't leave your phone lying around. 45 00:02:06,909 --> 00:02:09,129 - Yeah. All right, get dressed. 46 00:02:10,956 --> 00:02:12,393 His heart's in the right place. 47 00:02:12,436 --> 00:02:13,785 Aw, well, hell. 48 00:02:13,829 --> 00:02:15,352 We got to go all the way to The Side Step to eat? 49 00:02:15,396 --> 00:02:18,007 - He's your son. - Yeah, I know he's my son. 50 00:02:26,494 --> 00:02:27,843 Hey, whoa. 51 00:02:27,886 --> 00:02:29,366 I just came to say bye 52 00:02:29,410 --> 00:02:31,107 before I head to the school. Are you... 53 00:02:31,151 --> 00:02:32,326 - Are you okay? - Yeah. 54 00:02:32,369 --> 00:02:34,328 I'm just running late, again, 55 00:02:34,371 --> 00:02:35,590 but I'm-I'm fine, I'm fine. 56 00:02:35,633 --> 00:02:37,809 You forgetting something? 57 00:02:39,594 --> 00:02:41,291 Oh. 58 00:02:47,819 --> 00:02:49,778 I'll be home, uh, later. 59 00:02:49,821 --> 00:02:52,215 Yeah. 60 00:02:53,869 --> 00:02:55,958 All right, here's the, - uh, here's the bacon. - Put it here. 61 00:02:56,001 --> 00:02:58,221 I have something, uh, very important to share 62 00:02:58,265 --> 00:03:00,397 with y'all. I'm gonna wait until... 63 00:03:00,441 --> 00:03:01,746 Uncle Liam gets here. 64 00:03:01,790 --> 00:03:03,444 That doesn't sound ominous. 65 00:03:03,487 --> 00:03:06,882 Ooh, "ominous." Yeah. Someone's SAT prep courses are paying off. 66 00:03:06,925 --> 00:03:08,492 Hey, I utilized "ominous" 67 00:03:08,536 --> 00:03:10,146 prior to prep. 68 00:03:10,190 --> 00:03:11,495 Liam, hey! 69 00:03:11,539 --> 00:03:12,670 Hope y'all didn't wait for me to start eating. 70 00:03:12,714 --> 00:03:14,281 I already got my green juice, though. 71 00:03:14,324 --> 00:03:17,284 Luckily, Saturday is my cheat day, so... 72 00:03:17,327 --> 00:03:19,764 Hey! Bacon isn't a cheat. 73 00:03:19,808 --> 00:03:21,331 It's a lifestyle. 74 00:03:24,943 --> 00:03:26,293 So, what's the big news, big brother? 75 00:03:26,336 --> 00:03:29,774 There-There's a camera hidden in our home. 76 00:03:31,167 --> 00:03:33,865 It's like a... like a scavenger hunt? 77 00:03:33,909 --> 00:03:35,345 Did you put in a security system? 78 00:03:35,389 --> 00:03:36,999 I don't need a stinking security system... Oh. 79 00:03:37,042 --> 00:03:38,609 You brought me down here for a scavenger hunt. 80 00:03:40,045 --> 00:03:41,003 Okay, okay, okay. Stop, stop, stop, stop. 81 00:03:41,046 --> 00:03:41,830 Stop, please. Please, please. 82 00:03:41,873 --> 00:03:43,310 Listen. 83 00:03:44,136 --> 00:03:46,791 What I'm saying is that... 84 00:03:46,835 --> 00:03:50,055 somebody or-or-or "somebodies," 85 00:03:50,099 --> 00:03:52,319 um, broke into the ranch 86 00:03:52,362 --> 00:03:55,104 and hid a surveillance camera-- 87 00:03:55,147 --> 00:03:57,541 uh, likely more than one-- 88 00:03:57,585 --> 00:03:59,456 in our home, to spy on us. 89 00:03:59,500 --> 00:04:01,023 When did you learn this? 90 00:04:01,066 --> 00:04:02,285 Last night, after-after... 91 00:04:02,329 --> 00:04:03,373 You let us sleep at home 92 00:04:03,417 --> 00:04:04,983 after you found a spy camera? 93 00:04:05,027 --> 00:04:06,637 The day I take my SATs? 94 00:04:06,681 --> 00:04:08,378 I needed to make sure you were all safe. 95 00:04:08,422 --> 00:04:09,510 And now I'm a step ahead of 96 00:04:09,553 --> 00:04:10,902 whoever's watching our home, 97 00:04:10,946 --> 00:04:12,817 a-and I can get to the bottom of this. 98 00:04:12,861 --> 00:04:16,604 Plus, I have a decent idea of who is responsible. 99 00:04:16,647 --> 00:04:19,302 I hope the Davidsons are on your list of suspects. 100 00:04:19,346 --> 00:04:20,303 The Davidsons? 101 00:04:20,347 --> 00:04:22,087 Gale Davidson stood right there. 102 00:04:22,131 --> 00:04:23,524 She made us out as jerks 103 00:04:23,567 --> 00:04:25,439 in front of the entire community at the chili cook-off 104 00:04:25,482 --> 00:04:26,657 last night. 105 00:04:26,701 --> 00:04:27,876 So it would stand to reason 106 00:04:27,919 --> 00:04:29,965 that she would want more dirt on us. 107 00:04:30,008 --> 00:04:32,359 What better way to do that than to hide cameras 108 00:04:32,402 --> 00:04:34,056 in our home? Yeah. 109 00:04:34,099 --> 00:04:36,667 Hey, Liam. Can I, can I chat with you for a sec? 110 00:04:36,711 --> 00:04:37,973 Okay. 111 00:04:38,016 --> 00:04:39,888 Yep. 112 00:04:41,542 --> 00:04:43,021 - What? 113 00:04:45,110 --> 00:04:47,852 I don't need you to add fuel to this dumpster fire 114 00:04:47,896 --> 00:04:50,812 of a family feud in front of my kids. 115 00:04:50,855 --> 00:04:53,554 Besides, the person behind this is Serano. 116 00:04:53,597 --> 00:04:56,252 Oh, really? You know, we never found anything in his warehouse 117 00:04:56,296 --> 00:04:58,428 that would suggest that he's using hidden surveillance, okay? 118 00:04:58,472 --> 00:05:00,343 That's not his M.O., but it could be 119 00:05:00,387 --> 00:05:02,258 - the Davidsons' M.O. - They're our neighbors, Liam. 120 00:05:02,302 --> 00:05:04,129 They're not some crime syndicate. 121 00:05:04,173 --> 00:05:05,914 Oh, you know what, you know what, you always do this. 122 00:05:05,957 --> 00:05:07,219 Do what? You always 123 00:05:07,263 --> 00:05:08,264 give Denise the benefit of the doubt. 124 00:05:08,308 --> 00:05:09,700 I'm not giving...Never me. 125 00:05:09,744 --> 00:05:11,528 Hey! 126 00:05:11,572 --> 00:05:12,921 Boys. 127 00:05:12,964 --> 00:05:14,314 Enough. 128 00:05:15,358 --> 00:05:17,229 Yeah, Mama. Of course, yeah. Yeah. 129 00:05:17,273 --> 00:05:20,755 Um, here's what needs to happen, um... 130 00:05:20,798 --> 00:05:24,933 We all have to stay away from the ranch 131 00:05:24,976 --> 00:05:26,282 until I figure this out. 132 00:05:26,326 --> 00:05:27,588 Yeah? 133 00:05:27,631 --> 00:05:29,503 And I will figure this out. 134 00:05:29,546 --> 00:05:31,374 I'll-I'll figure this out by going after the people 135 00:05:31,418 --> 00:05:34,290 actually responsible. 136 00:05:35,552 --> 00:05:37,772 Great, great. 137 00:05:37,815 --> 00:05:39,382 Eat up. 138 00:05:50,350 --> 00:05:53,788 You know, this-this prep course that you took i-is great. 139 00:05:53,831 --> 00:05:56,094 It helped me ace my verbal, so... 140 00:05:56,138 --> 00:05:58,270 You know what, don't-don't think about anything 141 00:05:58,314 --> 00:05:59,750 that we talked about at breakfast 142 00:05:59,794 --> 00:06:01,709 today, just try and focus 143 00:06:01,752 --> 00:06:03,885 - on that test. - Yeah. 144 00:06:03,928 --> 00:06:07,105 "Focus." Keen choice of words. 145 00:06:08,498 --> 00:06:10,282 I'm-I'm sorry. 146 00:06:10,326 --> 00:06:12,894 I didn't mean to make you think about the cameras. 147 00:06:12,937 --> 00:06:14,896 Good luck. 148 00:06:17,812 --> 00:06:20,423 Whoo! I got a real good feeling about today. 149 00:06:20,467 --> 00:06:23,078 Or should I say I got a real well feeling? 150 00:06:23,121 --> 00:06:24,427 How about you, Stel? 151 00:06:24,471 --> 00:06:28,213 Um, I feel like I'm going to fail, 152 00:06:28,257 --> 00:06:31,391 and ruin my life, and be stuck on a cursed ranch 153 00:06:31,434 --> 00:06:34,176 where the sky's falling, and I can't even say why 154 00:06:34,219 --> 00:06:36,265 'cause it's, like, confidential. 155 00:06:36,308 --> 00:06:38,920 Wow, I literally went through that exact thing 156 00:06:38,963 --> 00:06:40,312 first time I took the SATs. 157 00:06:40,356 --> 00:06:42,053 Just take it one problem at a time. 158 00:06:42,097 --> 00:06:44,055 You can't get every question right, 159 00:06:44,099 --> 00:06:46,841 but I promise you'll get some. 160 00:06:48,538 --> 00:06:51,149 Hey, how quick you think you can wipe down those tables? 161 00:06:51,193 --> 00:06:52,977 Gramps, come on, I'm not a kid anymore. 162 00:06:53,021 --> 00:06:54,326 You can just ask me to clean. 163 00:06:55,806 --> 00:06:57,286 Two minutes. 164 00:06:57,329 --> 00:06:58,461 Easy. 165 00:07:01,159 --> 00:07:03,727 Everything all right? Yeah. 166 00:07:03,771 --> 00:07:06,338 Uh... 167 00:07:06,382 --> 00:07:09,167 I just saw the mock-up for the new menu. 168 00:07:09,951 --> 00:07:11,300 Gale Davidson's Barn Burner Chili. 169 00:07:11,343 --> 00:07:13,128 I can't believe he put that on there. 170 00:07:13,171 --> 00:07:16,000 You're not letting this get under your skin, are you? 171 00:07:16,044 --> 00:07:17,524 Well, it aggravates the hell out of me. 172 00:07:19,917 --> 00:07:21,397 It's not just that. It's everything. 173 00:07:21,441 --> 00:07:22,964 It's... 174 00:07:23,007 --> 00:07:25,314 I don't know, Liam getting shot, Hoyt's death. 175 00:07:25,357 --> 00:07:26,794 I'm lucky to be standing here myself 176 00:07:26,837 --> 00:07:28,448 after the whole health scare. 177 00:07:29,623 --> 00:07:32,016 Then maybe it's time we take a hard look at 178 00:07:32,060 --> 00:07:33,888 what's tying us to the ranch. 179 00:07:35,759 --> 00:07:37,674 What are you saying? 180 00:07:37,718 --> 00:07:39,981 The ranch is our legacy. 181 00:07:40,024 --> 00:07:42,157 And it's a beautiful one. 182 00:07:42,940 --> 00:07:44,594 But do we really want to spend 183 00:07:44,638 --> 00:07:46,161 our golden years someplace 184 00:07:46,204 --> 00:07:47,989 that's under surveillance? 185 00:07:48,032 --> 00:07:49,686 Or attack? 186 00:07:51,296 --> 00:07:53,560 Or with neighbors who are trying to tear us apart? 187 00:07:55,562 --> 00:07:58,347 Don't we owe it to ourselves to, at least, 188 00:07:58,390 --> 00:08:00,480 consider something different? 189 00:08:00,523 --> 00:08:01,872 What about the boys? 190 00:08:01,916 --> 00:08:04,527 Well, they have lives of their own. 191 00:08:04,571 --> 00:08:05,833 And have they ever shown 192 00:08:05,876 --> 00:08:07,748 even the slightest bit of interest? 193 00:08:07,791 --> 00:08:08,792 Done! 194 00:08:08,836 --> 00:08:10,011 Were you timing that? 195 00:08:10,054 --> 00:08:11,273 Did I, uh... 196 00:08:11,316 --> 00:08:12,927 Did I get that in time? 197 00:08:13,884 --> 00:08:15,538 Of course you did. 198 00:08:15,582 --> 00:08:18,062 Still got it. 199 00:08:21,283 --> 00:08:22,850 My office is struggling 200 00:08:22,893 --> 00:08:25,374 with charges against Serano that'll stick. 201 00:08:25,417 --> 00:08:26,506 Morning. 202 00:08:26,549 --> 00:08:28,464 Welcome back, Ramirez. 203 00:08:29,857 --> 00:08:31,249 Can you, uh... 204 00:08:34,339 --> 00:08:35,558 D.A. Miller was just filling me in 205 00:08:35,602 --> 00:08:37,168 on the case against Thomas Serano. 206 00:08:37,212 --> 00:08:38,387 - Right. - In short, it's thin. 207 00:08:38,430 --> 00:08:39,997 Our criminal informant Garrison Murphy 208 00:08:40,041 --> 00:08:41,259 was going to testify, 209 00:08:41,303 --> 00:08:42,347 but his death leaves us 210 00:08:42,391 --> 00:08:43,871 little to go on. 211 00:08:43,914 --> 00:08:45,220 I know we haven't had much luck 212 00:08:45,263 --> 00:08:46,613 flipping Serano's enforcers 213 00:08:46,656 --> 00:08:48,876 that I identified while undercover, 214 00:08:48,919 --> 00:08:51,008 but Walker might have something. 215 00:08:51,052 --> 00:08:52,836 Something that gets us RICO charges 216 00:08:52,880 --> 00:08:54,185 on Serano? 217 00:08:54,229 --> 00:08:56,187 - I want life behind bars. - Yeah, well, uh, 218 00:08:56,231 --> 00:08:57,885 last night, I-I discovered 219 00:08:57,928 --> 00:09:00,714 a surveillance camera hidden in our home. 220 00:09:00,757 --> 00:09:02,280 - Not mine. - What? 221 00:09:02,324 --> 00:09:03,760 - Is your family okay? - They're safe, Cap. 222 00:09:05,762 --> 00:09:09,113 Okay, uh, what makes you think that Serano's behind it? 223 00:09:09,157 --> 00:09:10,506 The way he addressed me. 224 00:09:10,550 --> 00:09:12,900 Uh, i-it felt like a little too familiar, 225 00:09:12,943 --> 00:09:14,162 considering we had never met. 226 00:09:14,205 --> 00:09:15,729 That and the way 227 00:09:15,772 --> 00:09:18,340 Stan Morrison said I was being watched. 228 00:09:18,383 --> 00:09:20,211 Okay, so all roads lead to Serano. 229 00:09:20,255 --> 00:09:22,562 Hopefully the way you played it still leaves us 230 00:09:22,605 --> 00:09:23,867 a step ahead of him, 231 00:09:23,911 --> 00:09:25,913 wherever his guys are watching from. 232 00:09:25,956 --> 00:09:27,567 I'll confirm, but that transmission is 233 00:09:27,610 --> 00:09:28,785 probably encrypted. 234 00:09:28,829 --> 00:09:30,526 Right, so there's no way to track the signal 235 00:09:30,570 --> 00:09:32,702 to whoever's watching. 236 00:09:32,746 --> 00:09:34,965 Right, but we could lure them out. 237 00:09:35,009 --> 00:09:36,924 And if it is one of Serano's guys, then... 238 00:09:36,967 --> 00:09:40,057 We can pressure him to testify against Serano. Yeah. 239 00:09:40,101 --> 00:09:41,015 Right. 240 00:09:41,058 --> 00:09:42,625 Yeah, that all sounds great, 241 00:09:42,669 --> 00:09:45,497 but exactly how do we lure them out? 242 00:09:46,324 --> 00:09:47,891 I have an idea. 243 00:09:47,935 --> 00:09:50,938 It's a little twist on something I read you two did 244 00:09:50,981 --> 00:09:52,809 while you were partners. 245 00:09:53,680 --> 00:09:54,768 The Bodie... 246 00:09:54,811 --> 00:09:56,073 Bodie-- Bodie Gambit? Bodie Gambit. 247 00:09:56,117 --> 00:09:57,379 The Bodie Gambit. 248 00:09:57,422 --> 00:09:58,598 - Bodie Gambit. - Bodie Gambit. 249 00:09:58,641 --> 00:10:00,643 Yes. Yes. 250 00:10:00,687 --> 00:10:02,602 D.A. Miller, 251 00:10:02,645 --> 00:10:03,820 I like the way you think. 252 00:10:03,864 --> 00:10:05,822 I'm sure I do, too. 253 00:10:05,866 --> 00:10:07,041 But can someone please 254 00:10:07,084 --> 00:10:09,391 explain to me the Bodie Gambit? 255 00:10:33,067 --> 00:10:34,459 Denise? Hi. 256 00:10:34,503 --> 00:10:37,027 Uh, what-what are you doing here? 257 00:10:37,071 --> 00:10:38,855 - Are you alone? - Yeah. 258 00:10:38,899 --> 00:10:40,465 Uh, just-just-just me. 259 00:10:40,509 --> 00:10:43,207 "Denise, what are you doing here?" 260 00:10:43,251 --> 00:10:44,861 Wow. 261 00:10:44,905 --> 00:10:47,690 My partner's definitely not winning an Oscar anytime soon. 262 00:10:47,734 --> 00:10:49,039 She's good, though. 263 00:10:49,083 --> 00:10:50,911 You're gonna want to see this. 264 00:10:50,954 --> 00:10:52,129 Uh, I always do. 265 00:10:52,173 --> 00:10:54,088 I know. Not yet. 266 00:10:54,131 --> 00:10:56,090 Look, we recovered 267 00:10:56,133 --> 00:10:58,701 this hard drive from Serano's safe house, 268 00:10:58,745 --> 00:11:00,442 and I'm the only one who's seen what's on it. 269 00:11:00,485 --> 00:11:03,967 I know you've been searching for a smoking gun 270 00:11:04,011 --> 00:11:06,491 to link Serano to Northside Nation. 271 00:11:06,535 --> 00:11:08,363 Is that it? 272 00:11:08,406 --> 00:11:10,582 There's enough evidence on here 273 00:11:10,626 --> 00:11:14,238 to put him away for 15 life sentences. 274 00:11:14,282 --> 00:11:16,023 I'll get the champagne. 275 00:11:16,066 --> 00:11:19,200 Keep the drone high so it's not spotted. 276 00:11:19,243 --> 00:11:21,550 All right. Thanks, guys. 277 00:11:21,593 --> 00:11:22,856 We always do. 278 00:11:22,899 --> 00:11:25,075 Okay, just cool it there, Romeo. 279 00:11:25,119 --> 00:11:26,207 Hmm. 280 00:11:26,250 --> 00:11:27,599 There's still the outstanding matter 281 00:11:27,643 --> 00:11:30,080 of everything else that you and I did in Del Rio 282 00:11:30,124 --> 00:11:32,343 that could come to light at trial. 283 00:11:32,387 --> 00:11:33,736 This is the Bodie Gambit? 284 00:11:33,780 --> 00:11:35,695 You and Walker pretended to have an affair? 285 00:11:35,738 --> 00:11:36,565 No. 286 00:11:36,608 --> 00:11:37,697 We acted like crooked cops. 287 00:11:37,740 --> 00:11:39,002 We lured a drug dealer out of hiding 288 00:11:39,046 --> 00:11:40,525 to steal some meth from us. 289 00:11:40,569 --> 00:11:42,005 Well, then why are they laying on the chemistry 290 00:11:42,049 --> 00:11:43,441 so thick in there? 291 00:11:43,485 --> 00:11:44,791 You got to sell the performance. You know that. 292 00:11:44,834 --> 00:11:46,444 Look, these two, they have-- they got history. 293 00:11:46,488 --> 00:11:49,056 They have familiarity. They're just using it. 294 00:11:49,099 --> 00:11:50,057 I thought you, um, 295 00:11:50,100 --> 00:11:52,624 I-I thought you... 296 00:11:52,668 --> 00:11:55,279 covered our trail with-with a search warrant. 297 00:11:55,323 --> 00:11:56,759 I did, I had my friend 298 00:11:56,803 --> 00:11:59,066 at the courthouse forge the signature 299 00:11:59,109 --> 00:12:00,850 Great. so that it'll be legit in court... 300 00:12:00,894 --> 00:12:03,244 Get me another SSD card to back this up. 301 00:12:05,246 --> 00:12:07,074 Dan. 302 00:12:07,117 --> 00:12:09,946 Hey. Come here. 303 00:12:09,990 --> 00:12:11,295 Apologies. 304 00:12:11,339 --> 00:12:15,212 I got lost thinking how Serano's gonna reward me 305 00:12:15,256 --> 00:12:17,780 for getting his criminal charges tossed. 306 00:12:17,824 --> 00:12:20,217 But I forgot you're watching your wife cuckold you. 307 00:12:20,261 --> 00:12:21,610 Watch your mouth. 308 00:12:21,653 --> 00:12:23,786 Word of advice, Danny. 309 00:12:23,830 --> 00:12:27,007 Some men talk, others act. 310 00:12:27,050 --> 00:12:29,792 Walker knows which your wife responds to. 311 00:12:29,836 --> 00:12:31,141 Do you? 312 00:12:31,185 --> 00:12:32,882 I do. 313 00:12:32,926 --> 00:12:35,145 It'll get a little too warm. 314 00:12:35,189 --> 00:12:37,452 Mm. 315 00:12:37,495 --> 00:12:39,933 What is... 316 00:12:40,803 --> 00:12:42,326 Who are those two? 317 00:12:42,370 --> 00:12:44,807 Two DPS drone surveillance operators. 318 00:12:44,851 --> 00:12:46,504 No, they're not, because DPS doesn't authorize 319 00:12:46,548 --> 00:12:47,767 eyes in the sky that quickly... 320 00:12:47,810 --> 00:12:49,420 Nah, I'm just covering all our bases. 321 00:12:49,464 --> 00:12:51,640 Sara over there, she runs DPS drone ops, 322 00:12:51,683 --> 00:12:53,120 and she was in my Army unit. 323 00:12:53,163 --> 00:12:55,426 And I called and asked for a favor. 324 00:12:55,470 --> 00:12:57,298 I'm sorry, why are you celebrating? 325 00:12:58,125 --> 00:12:59,604 I'm celebrating because your wife 326 00:12:59,648 --> 00:13:01,955 will be disbarred for everything she's admitted on camera 327 00:13:01,998 --> 00:13:03,826 and won't be able to prosecute my boss. 328 00:13:03,870 --> 00:13:06,742 It sounds like any prosecutor is gonna be able to use 329 00:13:06,786 --> 00:13:10,180 the evidence on that hard drive to prosecute your boss. 330 00:13:10,224 --> 00:13:12,966 And that would leave you in the lurch, now, wouldn't it? 331 00:13:13,009 --> 00:13:16,491 You've lost the thread, Danny. 332 00:13:16,534 --> 00:13:19,494 'Cause when the Ranger sneaks to the bedroom with your wife, 333 00:13:19,537 --> 00:13:21,844 I sneak in and steal that hard drive. 334 00:13:21,888 --> 00:13:24,412 But, hey, there's a silver lining. 335 00:13:24,455 --> 00:13:27,023 You finally got more dirt on Walker. 336 00:13:27,067 --> 00:13:28,851 He's banging your wife. 337 00:13:35,771 --> 00:13:38,687 How would you feel about ironing out the last of the details 338 00:13:38,730 --> 00:13:40,428 at the Driskill Hotel? 339 00:13:40,471 --> 00:13:42,996 Well, um... 340 00:13:43,039 --> 00:13:45,128 You didn't waste any time getting back in gear. 341 00:13:45,172 --> 00:13:46,042 I'm impressed. 342 00:13:46,086 --> 00:13:47,827 Thank you, Cap. 343 00:13:47,870 --> 00:13:49,176 We got a problem. 344 00:13:49,219 --> 00:13:50,568 It's a vehicle headed 345 00:13:50,612 --> 00:13:51,918 toward Walker Ranch. 346 00:13:51,961 --> 00:13:53,571 We can't intervene without blowing our cover. 347 00:13:53,615 --> 00:13:56,226 Or Walker and Denise's cover. Best we can do is warn them. 348 00:13:57,010 --> 00:13:58,576 Hey, heads up, guys. 349 00:13:58,620 --> 00:14:00,361 Y'all got a visitor. 350 00:14:00,404 --> 00:14:02,232 Are you expecting company? 351 00:14:02,276 --> 00:14:04,060 Wait in the kitchen. 352 00:14:12,982 --> 00:14:14,897 - Cordi? - Geri! 353 00:14:14,941 --> 00:14:16,638 - Hey. Hey. - Hey! 354 00:14:16,681 --> 00:14:19,467 Abby know you're doing 355 00:14:19,510 --> 00:14:21,164 - handiwork around here? - Yeah. 356 00:14:21,208 --> 00:14:22,905 - Yeah. - Yeah, 'cause the last time I saw you wearing that, 357 00:14:22,949 --> 00:14:24,515 The Side Step's walls collapsed. 358 00:14:24,559 --> 00:14:26,126 Okay, yeah, no, no. We, uh... 359 00:14:26,169 --> 00:14:28,041 We just...Hey, by the way, 360 00:14:28,084 --> 00:14:32,349 what was up with Gale Davison's insane victory speech 361 00:14:32,393 --> 00:14:33,350 at the chili cook-off? 362 00:14:33,394 --> 00:14:34,351 It was fine, you know...Oh, oh. 363 00:14:34,395 --> 00:14:35,831 By the way, 364 00:14:35,875 --> 00:14:37,311 new record. 365 00:14:37,354 --> 00:14:39,313 Six phone numbers for you in the tip jar. 366 00:14:39,356 --> 00:14:40,314 I mean... M-Me? 367 00:14:40,357 --> 00:14:42,272 Hey, uh... 368 00:14:42,316 --> 00:14:44,100 I got a lot going on right now. 369 00:14:44,144 --> 00:14:45,580 Uh, not a good time. 370 00:14:45,623 --> 00:14:48,104 You mind if I come back by the bar later, Oh. 371 00:14:48,148 --> 00:14:49,671 and we chat, catch up? 372 00:14:49,714 --> 00:14:51,151 Oh, uh... 373 00:14:51,194 --> 00:14:52,152 Okay. 374 00:14:52,195 --> 00:14:53,370 Uh... Great. 375 00:14:53,414 --> 00:14:55,155 Great. You know what? 376 00:14:55,198 --> 00:14:56,896 - I'm just gonna say something. - Okay. 377 00:14:56,939 --> 00:14:58,506 I'm gonna say it because I, 378 00:14:58,549 --> 00:14:59,811 you know... 379 00:14:59,855 --> 00:15:01,204 this is something that I've been wanting to say 380 00:15:01,248 --> 00:15:02,553 for a little while, and, you know. Okay. 381 00:15:02,597 --> 00:15:05,121 - Uh, maybe-maybe I'm off on this. - Yeah. 382 00:15:05,165 --> 00:15:07,123 Can we sit down for a second? 383 00:15:07,167 --> 00:15:08,995 Well, um, you know, I...Geraldine? 384 00:15:09,038 --> 00:15:10,387 Mm. Good to see you. 385 00:15:10,431 --> 00:15:11,954 How are you? 386 00:15:11,998 --> 00:15:14,043 You, uh... You-you know, uh, 387 00:15:14,087 --> 00:15:15,827 Denise and, um, you know... 388 00:15:15,871 --> 00:15:16,654 Thank you so much 389 00:15:16,698 --> 00:15:18,656 for working the cook-off. 390 00:15:18,700 --> 00:15:20,789 That was really great. Um, what are you... 391 00:15:20,832 --> 00:15:22,878 - What are you doing here? - Um... 392 00:15:25,533 --> 00:15:26,708 I'm so sorry. 393 00:15:26,751 --> 00:15:28,405 I did not mean to interrupt... 394 00:15:28,449 --> 00:15:29,972 Oh, no....whatever's going on. 395 00:15:30,016 --> 00:15:31,887 There's no-nothing going on. 396 00:15:31,931 --> 00:15:33,671 No, no. She's right, she's right. 397 00:15:33,715 --> 00:15:35,151 I mean, this is a-- it's a private moment. 398 00:15:35,195 --> 00:15:36,674 Cordell, you dog. 399 00:15:36,718 --> 00:15:38,894 Okay, um, I'll see you later. 400 00:15:38,938 --> 00:15:40,243 - Yeah, yeah. - I'll get my things. I'll see you later. 401 00:15:40,287 --> 00:15:42,245 - Bye. - Bye. 402 00:15:42,289 --> 00:15:44,204 - There's an explanation, okay? - Yeah, you don't have to explain anything. 403 00:15:44,247 --> 00:15:45,727 You don't owe me anything. 404 00:15:45,770 --> 00:15:47,772 I-I know, but I-I want to have that conversation. 405 00:15:47,816 --> 00:15:49,165 Get her out of there. 406 00:15:49,209 --> 00:15:51,472 That was awkward.Geri, that's not... 407 00:15:51,515 --> 00:15:52,995 The hard drive is inside. 408 00:15:53,039 --> 00:15:55,650 Use this opportunity to get out of there now. 409 00:15:55,693 --> 00:15:57,130 Um...I'm gonna go. I'm gonna go. 410 00:15:57,173 --> 00:15:58,392 W-W-W-Wait. 411 00:15:58,435 --> 00:15:59,393 - Cordi? Yeah? 412 00:15:59,436 --> 00:16:01,134 LBJ Suite's waiting. 413 00:16:04,485 --> 00:16:07,140 Okay. Uh... 414 00:16:08,750 --> 00:16:10,317 Great. 415 00:16:10,360 --> 00:16:11,666 - Let's get to it. - Yeah. 416 00:16:11,709 --> 00:16:14,147 Let's go. Okay. 417 00:16:24,766 --> 00:16:25,854 Oh. 418 00:16:25,897 --> 00:16:28,291 What a performance. 419 00:16:28,335 --> 00:16:30,467 I mean, I feel like we pulled that off, right? 420 00:16:30,511 --> 00:16:31,947 Yeah, yeah, yeah. 421 00:16:31,991 --> 00:16:34,123 That-that, uh, felt pretty good. 422 00:16:34,167 --> 00:16:35,516 Um... 423 00:16:35,559 --> 00:16:36,996 What you got there, Mick? 424 00:16:37,039 --> 00:16:38,127 Ah, first day back, your partner's setting records 425 00:16:38,171 --> 00:16:40,956 for fastest DPS surveillance drone setup. 426 00:16:41,000 --> 00:16:42,784 Yeah. 427 00:16:42,827 --> 00:16:45,482 Definitely feels good to have Micki back in the field. 428 00:16:45,526 --> 00:16:49,747 Yeah, I figured it could give us a jump on our watcher. 429 00:16:49,791 --> 00:16:51,140 I ran with Serano's crew for three months, 430 00:16:51,184 --> 00:16:52,881 so whoever this guy is, he'll be ruthless. 431 00:16:52,924 --> 00:16:56,537 He will not hesitate to drop anyone who gets in his way, 432 00:16:56,580 --> 00:16:59,105 so we need to be prepared for anything. 433 00:16:59,148 --> 00:17:01,846 All right. 434 00:17:04,936 --> 00:17:07,635 Ten minutes left on this section. 435 00:17:24,565 --> 00:17:26,262 You know, putting on that little act in there made me 436 00:17:26,306 --> 00:17:27,916 kind of nostalgic for when we used to play house 437 00:17:27,959 --> 00:17:29,396 when we were kids. 438 00:17:29,439 --> 00:17:32,225 Wait. I don't remember playing house. 439 00:17:32,268 --> 00:17:35,054 I remember playing - astronaut, you know. - What? You were an astronaut 440 00:17:35,097 --> 00:17:37,447 at home on Earth with his wife, 441 00:17:37,491 --> 00:17:40,276 which is commonly referred to as playing house. 442 00:17:40,320 --> 00:17:42,061 Oh, mm... 443 00:17:42,104 --> 00:17:43,845 Yeah. Uh-huh. 444 00:17:43,888 --> 00:17:45,803 Oh, sorry. One second. 445 00:17:45,847 --> 00:17:48,241 - This is my office. - Yeah, of course. 446 00:17:48,284 --> 00:17:50,939 This is Denise. Yes... 447 00:17:53,159 --> 00:17:54,725 Hey. Hey. 448 00:17:54,769 --> 00:17:57,206 Do you... do you want me to ask James to talk to her? 449 00:17:57,250 --> 00:18:00,296 She doesn't need to be here if she's a distraction. 450 00:18:00,340 --> 00:18:02,646 Is there some reason you don't want her here? 451 00:18:02,690 --> 00:18:04,039 I just thought it could help you focus. 452 00:18:04,083 --> 00:18:06,215 Help us all focus. 453 00:18:06,259 --> 00:18:08,478 Do I not seem focused? 454 00:18:08,522 --> 00:18:11,177 You know, confined area. 455 00:18:11,220 --> 00:18:13,309 I can't help but overhear... 456 00:18:13,353 --> 00:18:16,051 Playing house... 457 00:18:16,095 --> 00:18:19,446 Listen, I-I'm sympathetic to what you went through. 458 00:18:19,489 --> 00:18:22,318 I am. And I imagine 459 00:18:22,362 --> 00:18:23,972 it must be difficult to see me reconnecting 460 00:18:24,015 --> 00:18:25,104 with someone from my past. 461 00:18:25,147 --> 00:18:27,149 Well, are you kidding me with this? 462 00:18:27,193 --> 00:18:29,891 This has nothing to do with Garrison. 463 00:18:30,761 --> 00:18:33,677 Listen, I just came over to say 464 00:18:33,721 --> 00:18:35,418 we've got a good shot at pulling this off, 465 00:18:35,462 --> 00:18:37,420 and I don't want anything that could put us in danger 466 00:18:37,464 --> 00:18:40,162 - by distracting us. - Agreed. 467 00:18:40,206 --> 00:18:41,859 That's all. 468 00:18:41,903 --> 00:18:43,731 Okay? 469 00:18:56,222 --> 00:18:58,572 You look upset. 470 00:19:00,095 --> 00:19:01,923 Stel, what's wrong? 471 00:19:03,142 --> 00:19:05,361 Nothing's wrong. 472 00:19:05,405 --> 00:19:07,798 I'm just... I'm coming to terms 473 00:19:07,842 --> 00:19:11,193 with my crap life stuck on a crap ranch 474 00:19:11,237 --> 00:19:15,458 where-where crap happens that I can't even talk about. 475 00:19:15,502 --> 00:19:17,591 I know what it's like to feel like 476 00:19:17,634 --> 00:19:19,941 you can't talk about something that's bothering you. 477 00:19:19,984 --> 00:19:22,552 I'm dating a Ranger, remember? 478 00:19:22,596 --> 00:19:26,382 I'm familiar with the whole "confidential" thing. 479 00:19:26,426 --> 00:19:30,256 Ah, I'm acing this. How about... 480 00:19:31,735 --> 00:19:35,652 I gotta go to the bathroom. 481 00:19:38,089 --> 00:19:40,309 Listen, Stel, 482 00:19:40,353 --> 00:19:42,877 even when it feels like all is lost, 483 00:19:42,920 --> 00:19:45,575 and even the people closest to you can't help, 484 00:19:45,619 --> 00:19:48,709 you just have to give it time. 485 00:19:48,752 --> 00:19:51,973 Time washes away even the worst setbacks. 486 00:19:54,280 --> 00:19:55,542 What the hell? 487 00:19:55,585 --> 00:19:59,328 Time and sprinklers, apparently. 488 00:20:01,722 --> 00:20:05,334 Leave your papers on your desk. 489 00:20:05,378 --> 00:20:07,380 Liam. Hey! 490 00:20:07,423 --> 00:20:08,772 No one thought to give me a call? 491 00:20:08,816 --> 00:20:10,861 No one thought to invite me to this party? 492 00:20:10,905 --> 00:20:12,646 What a way to make a guy feel wanted. 493 00:20:12,689 --> 00:20:14,822 - It's not a party. - I'm kidding, of course. 494 00:20:14,865 --> 00:20:16,519 Connie filled me in. 495 00:20:16,563 --> 00:20:19,130 - Great. - And a good afternoon to you, Liam. 496 00:20:19,174 --> 00:20:20,219 Hey, Captain James. 497 00:20:20,262 --> 00:20:22,046 Micki, good to see you back. 498 00:20:22,090 --> 00:20:23,265 Liam, we were just trying to 499 00:20:23,309 --> 00:20:24,788 keep our stakeout footprint small. 500 00:20:24,832 --> 00:20:26,442 We weren't trying - to leave you out. - Oh, that's fine. 501 00:20:26,486 --> 00:20:28,314 We're all good. Uh, Cordell, 502 00:20:28,357 --> 00:20:29,880 can I talk to you for a second? 503 00:20:29,924 --> 00:20:31,360 Yeah, of course. 504 00:20:31,404 --> 00:20:34,711 Just a sec. Hey, what's up? 505 00:20:34,755 --> 00:20:36,452 I've been researching these surveillance cameras, 506 00:20:36,496 --> 00:20:38,324 like the ones at our ranch. Cams that 507 00:20:38,367 --> 00:20:40,456 can transmit over encrypted feeds. 508 00:20:41,283 --> 00:20:43,372 If these cameras aren't transmitting over Wi-Fi-- 509 00:20:43,416 --> 00:20:44,982 and I already checked, they're not-- 510 00:20:45,026 --> 00:20:46,767 it means that they're transmitting 511 00:20:46,810 --> 00:20:48,595 over a local receiver, which means 512 00:20:48,638 --> 00:20:52,338 whoever's watching us is close. 513 00:20:56,429 --> 00:20:58,474 Okay, there's no other explanation? 514 00:20:58,518 --> 00:20:59,823 I mean, there is one other possibility, 515 00:20:59,867 --> 00:21:02,043 but the tech said that it's unlikely. 516 00:21:02,086 --> 00:21:03,392 That the cameras could relay 517 00:21:03,436 --> 00:21:05,742 to another surveillance setup nearby, 518 00:21:05,786 --> 00:21:07,483 but the same principle would have to apply. 519 00:21:07,527 --> 00:21:09,311 - It would have to be close. - Wait. 520 00:21:09,355 --> 00:21:10,443 Are you saying that there's another 521 00:21:10,486 --> 00:21:12,488 surveillance setup nearby? 522 00:21:12,532 --> 00:21:15,186 It's a-- It's a scenario that we're 523 00:21:15,230 --> 00:21:16,579 kind of working with. 524 00:21:16,623 --> 00:21:18,102 It's unlikely, but...Wait. Wait, wait, wait. 525 00:21:18,146 --> 00:21:21,018 If Serano is keeping tabs on your family, 526 00:21:21,062 --> 00:21:22,542 wouldn't he want to do the same thing 527 00:21:22,585 --> 00:21:23,934 to the D.A. that's prosecuting him? 528 00:21:23,978 --> 00:21:26,894 Wouldn't he be keeping tabs on me, too? 529 00:21:26,937 --> 00:21:28,852 Uh, that is-- That's why I'm here, 530 00:21:28,896 --> 00:21:33,553 is that we have to... we have to check your home. 531 00:21:33,596 --> 00:21:36,295 Okay, but wouldn't that tip off whoever's watching 532 00:21:36,338 --> 00:21:38,906 if we just walk in - and start looking around? - Okay, then we perform. 533 00:21:38,949 --> 00:21:40,690 Like we just did at my place. 534 00:21:40,734 --> 00:21:43,954 You know, we-we act like we're catching up while 535 00:21:43,998 --> 00:21:45,347 discreetly looking for hidden cameras. 536 00:21:45,391 --> 00:21:46,566 Well, time is of the essence. 537 00:21:46,609 --> 00:21:47,697 We may have already given them a head start 538 00:21:47,741 --> 00:21:48,872 clearing cameras from your ranch. 539 00:21:48,916 --> 00:21:51,919 All right. But I should go in first. 540 00:21:51,962 --> 00:21:53,573 It'll be too suspicious 541 00:21:53,616 --> 00:21:55,575 - if we arrive at the same time. - Fine. That's fine, yeah. Great. 542 00:21:55,618 --> 00:21:58,142 I'll come in later, a-and, 543 00:21:58,186 --> 00:22:00,231 you know, I'll just act like, 544 00:22:00,275 --> 00:22:02,277 you know, I'm stopping by 545 00:22:02,321 --> 00:22:04,497 on the way home from work. You know? 546 00:22:06,673 --> 00:22:07,891 Look, we gotta move on this. 547 00:22:07,935 --> 00:22:09,676 Now. Denise, are you sure you're good? 548 00:22:09,719 --> 00:22:11,242 It's our only option. 549 00:22:11,286 --> 00:22:12,896 Yeah. Fine. 550 00:22:12,940 --> 00:22:14,463 All right, I'm taking off. 551 00:22:14,507 --> 00:22:16,378 Whoa. Whoa! 552 00:22:16,422 --> 00:22:18,119 I know how to get out of here without being seen. 553 00:22:18,162 --> 00:22:21,818 I know. I'm just wondering where you're going. 554 00:22:21,862 --> 00:22:23,298 The bank, I hope. 555 00:22:23,342 --> 00:22:24,995 You still owe me for my streaming service. 556 00:22:25,039 --> 00:22:26,301 I'll get you your money, all right? 557 00:22:26,345 --> 00:22:29,217 Tell me you're not meeting your wife 558 00:22:29,260 --> 00:22:30,349 for marriage counseling. 559 00:22:30,392 --> 00:22:33,395 After she was just with that Ranger? 560 00:22:33,439 --> 00:22:35,571 If I were you, I wouldn't listen to a word out of her mouth. 561 00:22:35,615 --> 00:22:38,269 I'd plug it and pull - the trigger. - I'm leaving. 562 00:22:38,313 --> 00:22:39,619 Stop. 563 00:22:39,662 --> 00:22:41,185 Your wife's meeting you there, right? 564 00:22:41,229 --> 00:22:43,449 Call her. Act like you're checking in 565 00:22:43,492 --> 00:22:45,015 to make sure she'll be there. 566 00:22:46,800 --> 00:22:49,150 Call her now. 567 00:23:03,512 --> 00:23:05,296 Oh... 568 00:23:05,340 --> 00:23:07,386 Oh, my God. 569 00:23:07,429 --> 00:23:09,692 I am so sorry. I forgot our appointment today. 570 00:23:09,736 --> 00:23:11,433 It was so crazy. 571 00:23:11,477 --> 00:23:13,261 Uh, it-it's fine. 572 00:23:13,304 --> 00:23:15,089 Um, where are you? 573 00:23:15,132 --> 00:23:16,786 I'm pulling up at home. 574 00:23:16,830 --> 00:23:18,353 But don't come here, okay? 575 00:23:18,397 --> 00:23:20,486 I can't go into details right now, but 576 00:23:20,529 --> 00:23:21,965 the Walkers have surveillance on them, 577 00:23:22,009 --> 00:23:23,402 and I think we might, too. 578 00:23:25,969 --> 00:23:27,971 Okay. 579 00:23:28,015 --> 00:23:30,931 She's just driving to the appointment; she's late. 580 00:23:30,974 --> 00:23:33,150 Where's Walker? 581 00:23:34,935 --> 00:23:37,154 Have you, uh, have you seen Walker today? 582 00:23:37,198 --> 00:23:38,547 Yeah. He's helping me. 583 00:23:38,591 --> 00:23:41,115 Look, I gotta go. 584 00:23:41,158 --> 00:23:43,204 All right. Well, thanks for letting me know. 585 00:23:43,247 --> 00:23:47,817 No, Dr. Crockett won't mind. Don't rush. 586 00:23:47,861 --> 00:23:50,124 Okay, I'll see you there. 587 00:23:50,167 --> 00:23:52,866 She just left Walker at the office. 588 00:23:52,909 --> 00:23:54,520 What I'm hearing is 589 00:23:54,563 --> 00:23:56,130 I got Walker Ranch to myself, 590 00:23:56,173 --> 00:23:59,612 and you got something to discuss at marriage counseling. 591 00:24:00,569 --> 00:24:01,962 Your wife's affair. 592 00:24:02,005 --> 00:24:04,747 Wait a minute. Hold it. 593 00:24:04,791 --> 00:24:08,447 The ranch is all clear, so I'm going in now. 594 00:24:08,490 --> 00:24:09,926 But we can't leave the shed at the same time. 595 00:24:09,970 --> 00:24:11,493 Raises the odds someone spots us. 596 00:24:11,537 --> 00:24:13,016 So you gotta hang back. 597 00:24:50,271 --> 00:24:52,795 Maybe don't leave your phone lying around. 598 00:25:27,787 --> 00:25:29,528 - Denise. Hey, it's me. - Hey. 599 00:25:29,571 --> 00:25:31,051 I thought you might be home. 600 00:25:31,094 --> 00:25:34,010 Yeah, um, we're still settling in, so... 601 00:25:34,054 --> 00:25:34,750 Okay, yeah. 602 00:25:34,794 --> 00:25:36,230 - This is great. - Um... 603 00:25:36,273 --> 00:25:37,927 Why'd Walker go in so soon? 604 00:25:37,971 --> 00:25:39,625 I don't know. That could look so suspicious 605 00:25:39,668 --> 00:25:40,930 to anyone who was watching. 606 00:25:40,974 --> 00:25:42,932 He must have a good reason. 607 00:25:42,976 --> 00:25:44,804 I thought you were coming by later. 608 00:25:44,847 --> 00:25:46,762 Yeah, just, I haven't seen this place 609 00:25:46,806 --> 00:25:48,808 since I was a kid, you know? 610 00:25:48,851 --> 00:25:51,593 A lot's changed. Still beautiful. 611 00:25:51,637 --> 00:25:54,030 Yeah, a lot's changed all right. 612 00:25:54,074 --> 00:25:56,293 Um, look, you are not selling this very well. 613 00:25:56,337 --> 00:25:57,425 What's up with you? 614 00:25:57,468 --> 00:25:58,600 Is there something going on? 615 00:25:58,644 --> 00:26:00,689 I mean, anything you want to tell me? 616 00:26:00,733 --> 00:26:03,126 Spotted a perp coming out of the woods, 617 00:26:03,170 --> 00:26:07,348 headed towards Walker Ranch. We need to move now. 618 00:26:16,531 --> 00:26:18,881 Micki, what are you doing? We wait for Walker, 619 00:26:18,925 --> 00:26:20,404 and then we surround the ranch; that's the plan. 620 00:26:20,448 --> 00:26:21,710 Our perp will have already taken the hard drive. 621 00:26:21,754 --> 00:26:24,147 We can't delay. That's how people get killed. 622 00:26:24,191 --> 00:26:25,584 Ramirez, what-- 623 00:26:25,627 --> 00:26:27,324 Hey, don't let what happened in Del Rio affect 624 00:26:27,368 --> 00:26:29,936 what we're doing here. Stay put. 625 00:26:32,678 --> 00:26:34,505 Who the hell is that? 626 00:26:38,945 --> 00:26:40,990 Ramirez! 627 00:26:54,917 --> 00:26:56,353 Oh, no. 628 00:26:56,397 --> 00:26:57,746 Our perp must have started a fire. 629 00:26:57,790 --> 00:27:00,531 Stay here. It's too dangerous. 630 00:28:12,560 --> 00:28:14,736 Hold on. 631 00:28:16,607 --> 00:28:17,870 That's my warning shot. 632 00:28:20,307 --> 00:28:22,135 Leave me. 633 00:28:22,178 --> 00:28:25,660 Go. Help them. Go! 634 00:28:28,445 --> 00:28:29,838 Come out with your hands up. 635 00:28:29,882 --> 00:28:32,580 This place is surrounded by Texas Rangers. 636 00:29:07,006 --> 00:29:09,312 Liam, behind you! 637 00:29:29,028 --> 00:29:33,293 Uh, I saw the fire on the Walker property, 638 00:29:33,336 --> 00:29:36,296 and I was worried that it was gonna spread. 639 00:29:36,339 --> 00:29:40,517 And that's when I saw that man. 640 00:29:40,561 --> 00:29:43,912 And I realized that he must have started the fire. 641 00:29:43,956 --> 00:29:47,263 He had a gun, and he was 642 00:29:47,307 --> 00:29:50,223 breaking into the house. 643 00:29:50,266 --> 00:29:53,835 So I, um... 644 00:29:53,879 --> 00:29:55,576 I followed him. 645 00:29:55,619 --> 00:30:00,102 That's when I heard the gunshot, and I hid. 646 00:30:00,146 --> 00:30:03,976 I'm not proud of it. The shot was so loud. 647 00:30:06,195 --> 00:30:09,329 And then I heard Liam yell a warning, 648 00:30:09,372 --> 00:30:12,636 and I wanted to help him so I, uh, I came out, 649 00:30:12,680 --> 00:30:15,683 and that's when I saw him about to shoot him. 650 00:30:15,726 --> 00:30:17,076 I wasn't gonna let that happen. 651 00:30:18,512 --> 00:30:21,515 I had to, um... 652 00:30:21,558 --> 00:30:23,865 I had to act. 653 00:30:23,909 --> 00:30:25,693 The deceased was a known felon from Serano's crew. 654 00:30:25,736 --> 00:30:27,826 You were right, man. 655 00:30:27,869 --> 00:30:30,698 Shame we couldn't arrest him, have him testify against Serano. 656 00:30:30,741 --> 00:30:34,354 Yeah, well, you know, uh... 657 00:30:34,397 --> 00:30:37,400 it's fortunate no one else had to die, you know. 658 00:30:45,887 --> 00:30:47,976 Thank you. 659 00:30:52,589 --> 00:30:55,854 I was impressed everything you did today, to a point. 660 00:30:56,680 --> 00:30:58,073 I tried. 661 00:30:58,117 --> 00:30:59,988 Did everything I could. 662 00:31:00,032 --> 00:31:02,034 It just kind of seemed like 663 00:31:02,077 --> 00:31:04,384 you didn't want the past to repeat itself. 664 00:31:04,427 --> 00:31:07,474 You know, like, uh... 665 00:31:07,517 --> 00:31:08,605 You got to Garrison too late. 666 00:31:08,649 --> 00:31:09,868 You didn't want it to happen again. 667 00:31:09,911 --> 00:31:11,739 Cap, I di-I didn't have a choice. 668 00:31:11,782 --> 00:31:14,481 Not in Del Rio, no, but today you did, and today you rushed. 669 00:31:16,048 --> 00:31:18,615 You rushed back to work, you rushed in the field, 670 00:31:18,659 --> 00:31:20,356 and I-I just... 671 00:31:20,400 --> 00:31:22,750 I'm beginning to think that you... 672 00:31:22,793 --> 00:31:24,665 I need to take a step back. 673 00:31:24,708 --> 00:31:26,885 Working in the field 674 00:31:26,928 --> 00:31:29,148 isn't the only way to make a difference. 675 00:31:30,366 --> 00:31:31,933 All right? 676 00:31:41,551 --> 00:31:42,813 Dan. 677 00:31:45,512 --> 00:31:46,730 Uh, you, uh... 678 00:31:46,774 --> 00:31:49,429 You did a-a... 679 00:31:49,472 --> 00:31:52,084 really good thing today for-for my family. 680 00:31:52,127 --> 00:31:56,523 And I'm-I'm sorry that I ever doubted you. 681 00:31:56,566 --> 00:31:58,655 I hope we can, uh... 682 00:31:58,699 --> 00:32:01,310 put any sort of bad blood behind us. 683 00:32:16,325 --> 00:32:17,631 You think they'll be able to salvage the footage? 684 00:32:17,674 --> 00:32:19,981 Because that way I could prove that I did not eat 685 00:32:20,025 --> 00:32:21,722 that last piece of cheesecake last week, all right? 686 00:32:23,071 --> 00:32:24,768 What's it gonna take to get people to stop 687 00:32:24,812 --> 00:32:26,031 coming after this family? 688 00:32:26,074 --> 00:32:28,120 I swear to... 689 00:32:28,163 --> 00:32:29,599 We found something when we opened up the walls. 690 00:32:29,643 --> 00:32:32,646 Appears unrelated to the surveillance equipment. 691 00:32:32,689 --> 00:32:34,648 Does this belong to you? 692 00:32:34,691 --> 00:32:36,389 Well, that's the emblem this family's used 693 00:32:36,432 --> 00:32:37,346 for generations. 694 00:32:37,390 --> 00:32:38,478 I believe it must belong to us. 695 00:32:38,521 --> 00:32:39,479 Thank you very much. 696 00:32:39,522 --> 00:32:40,915 Mm-hmm. 697 00:32:40,959 --> 00:32:42,134 My goodness, look at that. 698 00:32:42,177 --> 00:32:45,964 - What is that? - This looks like a map. 699 00:32:49,184 --> 00:32:51,970 It's a map of our property. 700 00:32:52,013 --> 00:32:55,669 "Walker Ranch, belonging to E.B. Walker." 701 00:32:55,712 --> 00:32:57,540 How about that. 702 00:32:59,281 --> 00:33:01,675 Look at how east looked. Look at that. 703 00:33:12,077 --> 00:33:14,383 Thank you for your help earlier. 704 00:33:14,427 --> 00:33:16,864 Huh? What are you talking about? 705 00:33:16,907 --> 00:33:19,867 Oh, please. You see me upset in the hall, 706 00:33:19,910 --> 00:33:21,825 seconds later the sprinklers go off, 707 00:33:21,869 --> 00:33:23,392 and the SATs are cancelled? 708 00:33:23,436 --> 00:33:25,873 Yeah, this sounds like a word problem. 709 00:33:25,916 --> 00:33:27,918 Um, "C," plead the fifth. 710 00:33:27,962 --> 00:33:31,226 Try "D," all of the above. 711 00:33:31,270 --> 00:33:35,187 Hey, I know what you sacrificed 712 00:33:35,230 --> 00:33:37,841 just to make me feel better. 713 00:33:37,885 --> 00:33:40,540 You ruined your own test even though you were doing good. 714 00:33:40,583 --> 00:33:45,893 Well, I think it's, well, "doing well," but... 715 00:33:49,070 --> 00:33:51,072 - Thank you. - Bye. 716 00:33:52,769 --> 00:33:55,598 They, uh, really make you sweat it out on those tests, huh? 717 00:33:55,642 --> 00:33:59,298 Uncle Liam, that's really, really terrible. 718 00:33:59,341 --> 00:34:03,084 Yeah. I heard about the sprinklers, though. 719 00:34:03,128 --> 00:34:04,868 Sorry, that's a tough break, kiddo. 720 00:34:04,912 --> 00:34:06,740 I'll just take a rain check. 721 00:34:06,783 --> 00:34:10,222 Eh? Yeah? Yeah? 722 00:34:19,144 --> 00:34:20,580 Babe, what happened? 723 00:34:20,623 --> 00:34:22,538 - I'm fine. - Hey, no, no, no. Let me take a look. 724 00:34:22,582 --> 00:34:24,671 It's already cleaned and dressed. I just...Let me just... 725 00:34:24,714 --> 00:34:26,325 You don't have to do that. 726 00:34:29,154 --> 00:34:31,112 You need time. 727 00:34:32,809 --> 00:34:35,073 I know. 728 00:34:35,116 --> 00:34:37,118 I've... 729 00:34:37,162 --> 00:34:38,815 I've just-- I've had a lot on my mind. 730 00:34:38,859 --> 00:34:41,122 Right. 731 00:34:41,166 --> 00:34:43,733 It's okay, Mick, I understand. 732 00:34:43,777 --> 00:34:46,867 It's not. 733 00:34:46,910 --> 00:34:50,871 No, it's not. 734 00:34:50,914 --> 00:34:52,351 We're not. 735 00:34:55,615 --> 00:34:58,008 But we can be. 736 00:35:01,186 --> 00:35:05,320 There's just a lot... 737 00:35:05,364 --> 00:35:07,801 that I haven't dealt with. 738 00:35:07,844 --> 00:35:09,585 And I just 739 00:35:09,629 --> 00:35:11,805 pushed it down and... 740 00:35:11,848 --> 00:35:15,025 pushed you away, and... 741 00:35:15,069 --> 00:35:18,116 just threw myself back into my job, but... 742 00:35:21,206 --> 00:35:24,122 I'm taking a step back from work. 743 00:35:25,210 --> 00:35:28,126 It's what's best for me. 744 00:35:29,910 --> 00:35:32,434 Best for us. 745 00:35:35,220 --> 00:35:37,874 Come here. 746 00:35:37,918 --> 00:35:41,051 - I'm sorry. - It's okay. 747 00:35:58,199 --> 00:36:00,201 You know, uh, Micki seemed okay. 748 00:36:00,245 --> 00:36:01,550 Yeah, once they stitched her up. 749 00:36:01,594 --> 00:36:04,423 Yeah. But, I mean, could've been worse, you know? 750 00:36:04,466 --> 00:36:08,078 Look at this. Cou-could've been much worse. 751 00:36:08,122 --> 00:36:11,038 For you, too. That was close, Liam. 752 00:36:11,081 --> 00:36:13,780 That was too close. And, uh... 753 00:36:13,823 --> 00:36:15,608 you know, Dan Miller... 754 00:36:15,651 --> 00:36:17,392 Don't start 755 00:36:17,436 --> 00:36:19,655 about Dan Miller being a hero. 756 00:36:19,699 --> 00:36:21,091 He saved your life. 757 00:36:21,918 --> 00:36:23,268 Yeah. 758 00:36:25,270 --> 00:36:27,620 What was he doing on our - property in the first place? - He... 759 00:36:27,663 --> 00:36:29,361 He was trying to put out a fire. 760 00:36:29,404 --> 00:36:31,145 And you don't think that was just 761 00:36:31,189 --> 00:36:32,625 - a little bit too convenient? - I think 762 00:36:32,668 --> 00:36:34,235 he was trying to help. 763 00:36:34,279 --> 00:36:38,065 Okay, Liam, I understand. I really do. 764 00:36:38,108 --> 00:36:39,588 You're-you're jealous of Denise... 765 00:36:39,632 --> 00:36:42,809 I'm not jealous. I have valid doubts about that fam... 766 00:36:42,852 --> 00:36:44,463 About Dan? About Denise? 767 00:36:44,506 --> 00:36:47,248 Dan and Denise are not the bad guys here. 768 00:36:47,292 --> 00:36:49,381 - Serano is the bad guy. - Yeah, and 769 00:36:49,424 --> 00:36:51,165 the Davidsons are just blameless. 770 00:36:51,209 --> 00:36:53,167 Today, yes. I mean, have they 771 00:36:53,211 --> 00:36:54,386 made mistakes at some point in their life? 772 00:36:54,429 --> 00:36:56,388 I'm sure they have, obviously. 773 00:36:56,431 --> 00:36:59,042 But maybe it's time we took a long, hard look in the mirror 774 00:36:59,086 --> 00:37:02,524 and start considering - our own faults. - Faults? 775 00:37:02,568 --> 00:37:05,310 You want to talk about faults? Hmm? 776 00:37:05,353 --> 00:37:08,182 What fault do I have 777 00:37:08,226 --> 00:37:10,576 in what happened today? Hmm? 778 00:37:11,925 --> 00:37:13,622 Okay, sure. Yeah, let's. 779 00:37:13,666 --> 00:37:17,931 Um... you thought all along that Denise 780 00:37:17,974 --> 00:37:19,280 was behind the cameras. 781 00:37:19,324 --> 00:37:21,587 And you got me starting to believe it, too. 782 00:37:21,630 --> 00:37:24,111 And I never should have listened to you. 783 00:37:24,154 --> 00:37:26,244 - There. There it is. - There what is? 784 00:37:29,203 --> 00:37:30,465 What? 785 00:37:31,336 --> 00:37:33,163 Your own brother. 786 00:37:34,295 --> 00:37:37,255 I... 787 00:37:37,298 --> 00:37:39,039 Hey. 788 00:37:39,082 --> 00:37:42,216 Hey. Thanks for fixing 789 00:37:42,260 --> 00:37:43,783 - our fence. - Yeah, yeah. 790 00:37:43,826 --> 00:37:47,613 Me and, uh, Liam. The least we could do. Uh... 791 00:37:51,921 --> 00:37:54,707 Hey, Dan-- he uh... 792 00:37:54,750 --> 00:37:56,709 did a good thing. 793 00:37:56,752 --> 00:37:58,363 Um... 794 00:37:58,406 --> 00:38:01,583 and I want to - talk to you about something. - Hey, Cordell, don't. 795 00:38:01,627 --> 00:38:05,457 Okay? coming back here was not to reopen old wounds. 796 00:38:05,500 --> 00:38:08,764 And it was really nice to reminisce, 797 00:38:08,808 --> 00:38:12,202 but you actually thought that my family could 798 00:38:12,246 --> 00:38:13,639 put cameras in your home. 799 00:38:13,682 --> 00:38:16,337 - I didn't, okay? - Uh, stop. I saw it. 800 00:38:16,381 --> 00:38:18,861 You suspected me. 801 00:38:18,905 --> 00:38:21,429 How are we supposed to work together after that? 802 00:38:21,473 --> 00:38:24,519 How are we supposed to anything after that betrayal? 803 00:38:24,563 --> 00:38:27,827 I mean, I came back to Austin 804 00:38:27,870 --> 00:38:29,785 for a lot of reasons. 805 00:38:29,829 --> 00:38:31,396 To heal. 806 00:38:31,439 --> 00:38:34,181 - To begin again. - But... 807 00:38:34,224 --> 00:38:36,270 that just-that starts with my family, 808 00:38:36,314 --> 00:38:37,750 not with you. 809 00:38:37,793 --> 00:38:39,317 Yeah... 810 00:38:57,073 --> 00:38:59,685 Hey, um, so, uh, there's this comet, and it only comes 811 00:38:59,728 --> 00:39:02,427 every 25 years. 812 00:39:02,470 --> 00:39:03,776 Will you watch it with me tomorrow night? 813 00:39:03,819 --> 00:39:06,126 You always have your head in the clouds 814 00:39:06,169 --> 00:39:07,910 or outer space. 815 00:39:07,954 --> 00:39:11,871 It's just, we're not supposed to hang out. 816 00:39:11,914 --> 00:39:13,394 And I don't want my parents any more pissed 817 00:39:13,438 --> 00:39:14,395 than they already are. 818 00:39:14,439 --> 00:39:15,614 They're fighting again? 819 00:39:15,657 --> 00:39:17,398 A lot. 820 00:39:17,442 --> 00:39:20,401 And I saw my dad go talk to your mom today. 821 00:39:20,445 --> 00:39:22,142 Which is just kind of messed-up, 822 00:39:22,185 --> 00:39:23,491 if you think about their past. 823 00:39:23,535 --> 00:39:25,493 They don't have to know we're hanging out. 824 00:39:25,537 --> 00:39:27,539 I mean, we can watch from your barn's hayloft. 825 00:39:27,582 --> 00:39:28,888 Only once every 25 years-- 826 00:39:28,931 --> 00:39:30,542 I mean, I know you wouldn't want to miss that. 827 00:39:32,239 --> 00:39:34,067 I like the way you see me. 828 00:39:34,110 --> 00:39:36,417 I guess I just believe in you. 829 00:39:37,723 --> 00:39:40,073 Well, I'll think about it. Okay? 58771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.