All language subtitles for Ultimate Spider-man 02x26 Ultimate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,206 --> 00:00:06,176 Fury, Goblin's alive and kicking, and he's got the team. 2 00:00:06,178 --> 00:00:08,679 Hudson docks. 16th street. 3 00:00:08,681 --> 00:00:10,680 ETA for us is ten minutes. 4 00:00:10,682 --> 00:00:12,249 Go for your team, Spider-Man. 5 00:00:12,251 --> 00:00:15,152 Just don't do anything foolish before we get there. 6 00:00:15,154 --> 00:00:17,687 Me? When have I ever done anything foolish? 7 00:00:20,724 --> 00:00:22,958 I've got a ping! Five pings. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,262 Underneath me? 9 00:00:25,264 --> 00:00:28,731 That's some serious crumble down under. 10 00:00:37,140 --> 00:00:41,444 The old SHIELD helicarrier? But that was destroyed. 11 00:00:41,446 --> 00:00:45,114 And worse, it smells like the Hudson. 12 00:00:45,116 --> 00:00:49,851 Whoever's driving this thing is sporting some serious road rage. 13 00:00:49,853 --> 00:00:52,353 Whoa! Ugh. Ow. 14 00:00:57,327 --> 00:01:00,662 Who are you supposed to be, tall, dark, and stinky? 15 00:01:02,098 --> 00:01:04,032 [laughs] 16 00:01:04,034 --> 00:01:05,433 Goblin. 17 00:01:05,435 --> 00:01:08,737 Welcome aboard the hellcarrier, spider. 18 00:01:08,739 --> 00:01:11,740 - Where's my team? - Closer than you think. 19 00:01:15,144 --> 00:01:17,779 [growls] Nova? 20 00:01:21,249 --> 00:01:23,384 Iron Fist? 21 00:01:26,188 --> 00:01:28,756 [roars] White Tiger? 22 00:01:28,758 --> 00:01:30,758 Tell me you're not Power Man. 23 00:01:30,760 --> 00:01:32,827 What did you do? 24 00:01:32,829 --> 00:01:35,797 Goblin gas for them. 25 00:01:35,799 --> 00:01:38,999 Goblin gas for all! 26 00:01:39,001 --> 00:01:42,177 [Goblin laughs] 27 00:01:42,538 --> 00:01:44,527 No! 28 00:01:59,787 --> 00:02:02,156 Guys, what did he do to you? 29 00:02:02,158 --> 00:02:04,391 [Nova] Goblin showed us who we really are. 30 00:02:04,393 --> 00:02:06,559 On the inside. 31 00:02:10,097 --> 00:02:11,064 [transmitter beeps] Hold that thought. 32 00:02:11,066 --> 00:02:12,865 Gotta take this. 33 00:02:12,867 --> 00:02:16,102 Fury, whatever your ETA is, you're already too late! 34 00:02:16,104 --> 00:02:18,504 Aah! Ow, that hurt. 35 00:02:18,506 --> 00:02:20,205 Like, really hurt. 36 00:02:20,207 --> 00:02:25,211 - Sorry, bug. No outsiders. - Team only. 37 00:02:25,213 --> 00:02:29,416 We rise as one, we fall as one. 38 00:02:29,983 --> 00:02:31,217 Hey, no more blasting. 39 00:02:31,219 --> 00:02:34,487 And you, stop being all Evil-Zen. It's weird. 40 00:02:34,489 --> 00:02:37,889 There's nothing Zen about me now. 41 00:02:39,192 --> 00:02:41,059 Someone tell me what I'm supposed to do 42 00:02:41,061 --> 00:02:43,496 when good teammates go bad. 43 00:02:43,498 --> 00:02:46,231 Alley-oop! 44 00:02:46,233 --> 00:02:49,567 Change! Them! Back! Now! 45 00:02:49,569 --> 00:02:53,171 Whoa! Ugh. 46 00:02:53,173 --> 00:02:54,940 Change them back? 47 00:02:54,942 --> 00:02:58,243 [laughs] No, my dumb bug. 48 00:02:58,245 --> 00:03:01,345 I'm changing every living soul in this city, 49 00:03:01,347 --> 00:03:05,316 and I want you front and center for the big event! 50 00:03:07,986 --> 00:03:11,222 Aah! 51 00:03:16,528 --> 00:03:19,029 [Nova] Where are you going, spider? 52 00:03:20,098 --> 00:03:22,600 I think your rent-a-ruin needs a tune-up! 53 00:03:22,602 --> 00:03:26,303 And I need some back-up... fast. 54 00:03:30,041 --> 00:03:33,143 Go, hunt, bring him to me! 55 00:03:33,145 --> 00:03:37,080 I want him to witness my ultimate victory. 56 00:03:43,187 --> 00:03:44,922 Fury, can you hear me? 57 00:03:44,924 --> 00:03:47,223 Need your eye-patch and your agents here, pronto. 58 00:03:47,225 --> 00:03:49,125 My team's gone all Goblin-y. 59 00:03:49,127 --> 00:03:51,427 I don't think I can do this by myself. 60 00:03:51,429 --> 00:03:53,630 Fury? Fury! 61 00:03:53,632 --> 00:03:56,065 [monkey scream] 62 00:04:00,871 --> 00:04:04,540 Watch it with the water. You might rust your Iron Fist. 63 00:04:04,542 --> 00:04:06,341 [coughs] 64 00:04:06,343 --> 00:04:09,344 When are you going to learn that your stink as a solo act? 65 00:04:09,346 --> 00:04:12,347 When are you going to go get a smog check? 66 00:04:14,218 --> 00:04:17,053 Ugh. Unfun. 67 00:04:17,055 --> 00:04:19,922 Thought your loyalty was to this team. 68 00:04:19,924 --> 00:04:24,092 You need Goblin to help you see straight, spider sell-out. 69 00:04:24,094 --> 00:04:28,096 [Iron Fist] The world Goblin offers us is magnificent. 70 00:04:28,098 --> 00:04:31,333 - Join us. - It won't hurt... much. 71 00:04:31,335 --> 00:04:35,037 [together] Join us! Join us! 72 00:04:35,039 --> 00:04:37,205 [laughter] 73 00:04:37,207 --> 00:04:40,275 On the one hand, if I did join, I'd be back with my team. 74 00:04:40,277 --> 00:04:42,543 On the other hand, I don't look good in gross. 75 00:04:42,545 --> 00:04:44,279 So no. 76 00:04:51,053 --> 00:04:54,622 Enough with the creepy-creepy. 77 00:05:00,362 --> 00:05:04,632 Whoa, okay. Evil new abilities, twisted, new personalities. 78 00:05:11,405 --> 00:05:13,107 Same old-friend bodies. 79 00:05:13,109 --> 00:05:15,509 How can I save them without hurting them? 80 00:05:19,381 --> 00:05:21,515 You're only delaying the inevitable. 81 00:05:21,517 --> 00:05:25,419 It is human nature to fight against change. 82 00:05:25,421 --> 00:05:30,357 But it's going to happen one way or another, crawler. 83 00:05:30,359 --> 00:05:33,560 Imagine what you could do with limitless power. 84 00:05:33,562 --> 00:05:35,528 Could I make you stop talking like Goblins? 85 00:05:35,530 --> 00:05:37,063 That might be worth it. 86 00:05:37,065 --> 00:05:39,199 [growls] 87 00:05:39,201 --> 00:05:40,934 Oh! 88 00:05:44,138 --> 00:05:46,305 [snarls] 89 00:05:53,113 --> 00:05:56,382 Admit it, webs. You're a failure. 90 00:05:56,384 --> 00:05:58,751 If you'd been more like Goblin all along, 91 00:05:58,753 --> 00:06:00,286 you could have saved your Aunt May 92 00:06:00,288 --> 00:06:02,421 the pain of all your lies. 93 00:06:08,428 --> 00:06:12,331 Perhaps even saved us, 94 00:06:12,333 --> 00:06:15,467 your team, your responsibility. 95 00:06:15,469 --> 00:06:18,537 Another one of your numerous failures. 96 00:06:18,539 --> 00:06:22,540 You might have even saved your Uncle Ben. 97 00:06:22,542 --> 00:06:25,676 So not okay to go there, Luke. 98 00:06:27,446 --> 00:06:30,548 This is what Goblin wants! He's making you do this. 99 00:06:30,550 --> 00:06:33,684 Fight it! You're my team! My friends. 100 00:06:33,686 --> 00:06:36,088 Friends don't say things like that to each other. 101 00:06:40,125 --> 00:06:41,793 And friends don't hurt each other. 102 00:06:41,795 --> 00:06:43,428 [roars] 103 00:06:43,430 --> 00:06:45,328 You don't get it, webs. 104 00:06:45,330 --> 00:06:48,198 We were never really friends anyway. 105 00:06:48,200 --> 00:06:49,600 Not true! 106 00:06:54,072 --> 00:06:58,108 If you believe that, then Goblin has already won. 107 00:07:03,247 --> 00:07:05,183 [grunts] 108 00:07:05,185 --> 00:07:07,617 [groans] 109 00:07:09,620 --> 00:07:11,555 I gotta get out of here, and stop the Goblin 110 00:07:11,557 --> 00:07:14,458 from ruining the city. But how? 111 00:07:14,460 --> 00:07:16,159 [Coulson] Spider-Man. 112 00:07:16,161 --> 00:07:18,695 - Huh? Coulson? - Grab hold. 113 00:07:23,380 --> 00:07:25,530 Aah! 114 00:07:25,603 --> 00:07:26,802 [growls] 115 00:07:33,110 --> 00:07:36,679 Aah! 116 00:07:36,681 --> 00:07:38,514 For someone who isn't a friend, 117 00:07:38,516 --> 00:07:40,550 you're really dead-set on hanging with me. 118 00:07:40,552 --> 00:07:42,284 I'm not the one who's dead! 119 00:07:42,286 --> 00:07:43,486 [grunts] 120 00:07:44,688 --> 00:07:46,455 Nice shot, Coulson. 121 00:07:49,359 --> 00:07:53,128 Am I glad to see you. Goblin plans to gas the city. 122 00:07:53,130 --> 00:07:55,464 The tricarrier is getting into position now. 123 00:07:55,466 --> 00:07:57,266 You need to get your team to their senses. 124 00:07:57,268 --> 00:07:59,367 SHIELD is going to need full resources to battle 125 00:07:59,369 --> 00:08:01,636 that salvaged helicarrier. 126 00:08:03,640 --> 00:08:05,840 I know they're my responsibility, 127 00:08:05,842 --> 00:08:08,743 but I also know the city comes first. I get that. 128 00:08:08,745 --> 00:08:10,512 Your head's in the right place, Spider-Man, 129 00:08:10,514 --> 00:08:12,848 but where's your heart? 130 00:08:18,187 --> 00:08:19,654 Compliments of Doctor Connors. 131 00:08:19,656 --> 00:08:21,156 He said you'd know what to do with it. 132 00:08:21,158 --> 00:08:23,291 Tell him thanks. 133 00:08:26,262 --> 00:08:29,164 That anti-Goblin innoculator. Connors must have finished it. 134 00:08:29,166 --> 00:08:30,865 [innoculator beeps] Unfortunately, it looks like 135 00:08:30,867 --> 00:08:33,201 it's just enough to take down the Goblin. 136 00:08:38,206 --> 00:08:40,307 New suit, same Goblin. 137 00:08:40,309 --> 00:08:41,876 Well, well, well... 138 00:08:41,878 --> 00:08:44,611 one thing to learn, my brood, 139 00:08:44,613 --> 00:08:48,215 to catch a spider, break a few of his webs. 140 00:08:48,217 --> 00:08:50,651 Connections so fragile, 141 00:08:50,653 --> 00:08:53,887 he would risk everything to maintain them. 142 00:08:53,889 --> 00:08:54,955 Guys? 143 00:08:54,957 --> 00:08:59,593 Put his friends in harms way, and the spider comes to you. 144 00:08:59,595 --> 00:09:01,562 I want my team back, Goblin. 145 00:09:01,564 --> 00:09:04,431 And I want a kingdom. 146 00:09:04,433 --> 00:09:06,432 Full of loyal minions 147 00:09:06,434 --> 00:09:10,303 with which to conquer the world. 148 00:09:10,305 --> 00:09:12,838 A kingdom? Baby-steps, Gobs. 149 00:09:12,840 --> 00:09:15,208 You're never going to outgun SHIELD in this bucket. 150 00:09:15,210 --> 00:09:17,377 I don't need to out-gun them. 151 00:09:17,379 --> 00:09:19,645 I just need to out-think them. 152 00:09:22,349 --> 00:09:24,784 I know the feeling. 153 00:09:29,590 --> 00:09:31,624 Ugh. 154 00:09:33,059 --> 00:09:36,428 Today, we both get what we want, Spider-Man. 155 00:09:36,530 --> 00:09:38,698 I get my city. 156 00:09:38,700 --> 00:09:43,636 And you... you get your team. 157 00:09:47,673 --> 00:09:49,742 Can't beat 'em, can't join 'em. 158 00:09:49,744 --> 00:09:51,009 Oh, boy. 159 00:09:56,515 --> 00:09:58,917 [together] Join us. 160 00:10:02,320 --> 00:10:03,922 My friends want me to go Goblin with them. 161 00:10:03,924 --> 00:10:06,291 But really, what would I do all day? 162 00:10:07,660 --> 00:10:09,861 See ya, spider-Goblin. Have a good shift. 163 00:10:09,863 --> 00:10:12,764 - See you tomorrow, Gary. - Yep. 164 00:10:12,766 --> 00:10:14,765 Ugh, no thanks. 165 00:10:14,767 --> 00:10:17,968 [together] Join us. Join us. 166 00:10:17,970 --> 00:10:20,904 It's really simple. Two letters, and there your go. 167 00:10:20,906 --> 00:10:23,874 N-o. 168 00:10:25,010 --> 00:10:26,477 Hey, you were right. 169 00:10:26,479 --> 00:10:28,780 You rise as one, you fall as one. 170 00:10:28,782 --> 00:10:30,714 [growls] Uh-oh. 171 00:10:33,652 --> 00:10:36,353 I got an "A" for effort, "F" for victory. 172 00:10:36,355 --> 00:10:38,589 So, it looks like it's time for plan "G." 173 00:10:46,864 --> 00:10:50,433 That's it goblins. Make papa proud. 174 00:10:50,435 --> 00:10:54,805 We know all of your moves inside-out, bug brain. 175 00:10:54,807 --> 00:10:58,341 There's one of you, and four of us. 176 00:10:58,343 --> 00:10:59,776 And we're a team. 177 00:10:59,778 --> 00:11:02,412 You don't stand a chance against that. 178 00:11:02,414 --> 00:11:04,914 A good team is unbeatable. 179 00:11:07,751 --> 00:11:09,819 So let's split you up. 180 00:11:12,756 --> 00:11:16,893 Alone or together, the defeat will be yours. 181 00:11:16,895 --> 00:11:20,096 So long as "Da-Fist" isn't mine, I should be okay. 182 00:11:21,998 --> 00:11:25,801 Come on, defeat, "Da-Fist?" That joke wasn't that bad. 183 00:11:34,744 --> 00:11:37,045 Man, you've gotten meaner. 184 00:11:40,750 --> 00:11:43,085 Ugh, impossible... 185 00:11:43,087 --> 00:11:45,786 Is a word you don't even recognize. 186 00:11:45,788 --> 00:11:47,422 You're Danny Rand. 187 00:11:47,424 --> 00:11:50,959 Billionaire Zen master from K'un L'un. 188 00:11:50,961 --> 00:11:52,694 Remember the Shou-Lao? 189 00:11:52,696 --> 00:11:55,764 The trials we faced together, as a team? 190 00:11:55,766 --> 00:12:00,534 Rand is no more. Only Goblin. 191 00:12:00,536 --> 00:12:01,569 [strains] 192 00:12:01,571 --> 00:12:04,772 Focus, Danny. On the chi inside. 193 00:12:04,774 --> 00:12:09,744 Burn out the Goblin. Be Iron Fist. 194 00:12:09,746 --> 00:12:12,413 Huh? [door clangs] 195 00:12:13,482 --> 00:12:15,149 [growls] 196 00:12:15,151 --> 00:12:19,053 Nice. Except I can hear you breathing. 197 00:12:19,055 --> 00:12:21,889 Really? Well, some things I just can't give up. 198 00:12:24,525 --> 00:12:26,460 You need to center, Luke. 199 00:12:26,462 --> 00:12:29,096 Remember what puts the power in Power Man. 200 00:12:29,098 --> 00:12:30,930 [grunts] 201 00:12:30,932 --> 00:12:34,635 Not that power! Inner power. 202 00:12:34,637 --> 00:12:38,471 You risked your like for me when we rescued your parents. 203 00:12:38,473 --> 00:12:41,808 You didn't think, you just did! 204 00:12:41,810 --> 00:12:43,143 [roars] 205 00:12:46,747 --> 00:12:49,682 Stop listening to the Goblin rage in your head, 206 00:12:49,684 --> 00:12:50,917 and fight for what's right. 207 00:12:50,919 --> 00:12:53,652 [roars] 208 00:12:53,654 --> 00:12:55,922 [door squeaking] 209 00:13:00,728 --> 00:13:01,861 Hiyaah! 210 00:13:03,531 --> 00:13:05,731 [yells] 211 00:13:05,733 --> 00:13:09,134 Become Goblin. Let your animal out. 212 00:13:09,136 --> 00:13:12,704 Is this the new you, Ava? A follower? 213 00:13:12,706 --> 00:13:14,773 All that training, focus and discipline 214 00:13:14,775 --> 00:13:16,809 and all you can do is act like someone's pet? 215 00:13:16,811 --> 00:13:18,143 Yeaaah! 216 00:13:18,145 --> 00:13:20,846 Talking is a weak-man's defense. 217 00:13:20,848 --> 00:13:23,849 Just like your father and your grandfather before you, 218 00:13:23,851 --> 00:13:25,750 you use your powers of the White Tiger for good. 219 00:13:25,752 --> 00:13:27,753 Like you did when you took down Kraven. 220 00:13:27,755 --> 00:13:30,756 That White Tiger is still inside you. 221 00:13:33,193 --> 00:13:34,725 Using his brain over brawn, 222 00:13:34,727 --> 00:13:36,161 like someone else I used to know. 223 00:13:36,163 --> 00:13:39,498 That I still know. Fight back! 224 00:13:46,572 --> 00:13:48,841 Finally, let's end this. 225 00:13:48,843 --> 00:13:51,909 Yeah, let's. Like the friends we are. 226 00:13:51,910 --> 00:13:54,212 We saved an entire galaxy, Sam. 227 00:13:54,214 --> 00:13:56,247 We can beat one silly Goblin. 228 00:13:57,516 --> 00:14:00,750 [yells] 229 00:14:07,959 --> 00:14:10,894 [Nova] There he is. Let's do this. 230 00:14:10,896 --> 00:14:12,596 Give me a minute, 231 00:14:12,598 --> 00:14:14,899 and I bet you'll go back to seeing things my way. 232 00:14:16,000 --> 00:14:17,869 [grunts] 233 00:14:21,806 --> 00:14:24,074 Did you really think 234 00:14:24,076 --> 00:14:27,811 you could talk them out of my influence? 235 00:14:27,813 --> 00:14:30,679 Bad plan? Eh, it's kind of all I had. 236 00:14:30,681 --> 00:14:34,150 - Guess I failed. - Guess you did. 237 00:14:34,152 --> 00:14:36,819 But you bought me the time needed 238 00:14:36,821 --> 00:14:39,855 to gain enough altitude for my plan. 239 00:14:39,857 --> 00:14:43,259 Say goodbye to all you knew. 240 00:14:43,261 --> 00:14:45,094 Uh, can we change the channel? 241 00:14:45,096 --> 00:14:47,797 Because this show is way too scary. 242 00:14:50,967 --> 00:14:52,234 Don't do this Goblin. 243 00:14:52,236 --> 00:14:56,772 The world evolves with or without you, spider. 244 00:14:56,774 --> 00:15:00,309 You're just not seeing things clearly. Have a look. 245 00:15:08,817 --> 00:15:11,402 I may not have gotten that your real plan was to kill 246 00:15:11,403 --> 00:15:13,989 time to get this junker high enough to gas the city, 247 00:15:13,991 --> 00:15:15,723 but when it comes to not seeing things, 248 00:15:15,725 --> 00:15:17,292 you are definitely the king. 249 00:15:17,294 --> 00:15:20,562 Coulson, launch the counter-attack. 250 00:15:28,972 --> 00:15:31,306 Where are those coming from? 251 00:15:31,308 --> 00:15:34,142 Oh, yeah, about my bad plan, 252 00:15:34,144 --> 00:15:37,211 that wasn't it. This is it. And it's not bad at all. 253 00:15:42,618 --> 00:15:45,153 That was not on the radar. 254 00:15:45,155 --> 00:15:47,254 The best surprises never are. 255 00:15:47,256 --> 00:15:49,290 Controls are not responding. 256 00:15:49,292 --> 00:15:51,358 [alarm sounds] 257 00:15:51,360 --> 00:15:53,727 It's called a tractor beam, donkey ears. 258 00:15:53,729 --> 00:15:56,129 This can't be. 259 00:15:56,131 --> 00:15:58,732 Osborn, you are in violation of every law in the book. 260 00:15:58,734 --> 00:16:00,968 Prepare to be boarded. 261 00:16:00,970 --> 00:16:04,271 So many opportunities to turn you, 262 00:16:04,273 --> 00:16:08,175 yet so many losses. Let them take my kingdom. 263 00:16:08,177 --> 00:16:13,213 I'll simply take Manhattan with my last missile and you. 264 00:16:13,215 --> 00:16:15,148 Bring him! 265 00:16:15,150 --> 00:16:19,019 So poetic. Your beloved team 266 00:16:19,021 --> 00:16:21,707 used to lay you low. 267 00:16:22,156 --> 00:16:25,691 Teams are forged, not forced, Goblin. 268 00:16:25,693 --> 00:16:28,227 Fist, want to show him what this team's made of? 269 00:16:29,196 --> 00:16:31,330 Guidance system, offline. 270 00:16:31,332 --> 00:16:33,132 Impossible! 271 00:16:33,134 --> 00:16:36,035 Is a word I don't even recognize. 272 00:16:36,037 --> 00:16:37,336 Here's web in your eye. 273 00:16:37,338 --> 00:16:40,706 Web-head reminded us of who we are, 274 00:16:40,708 --> 00:16:44,744 were, and will be forever. 275 00:16:44,746 --> 00:16:46,311 Words? 276 00:16:46,313 --> 00:16:51,083 You can't countermand my intellect with mere words! 277 00:16:51,085 --> 00:16:53,252 To be fair, I had a little help. 278 00:16:53,254 --> 00:16:55,320 Doc Connors' anti-Goblin serum. 279 00:16:55,322 --> 00:16:57,356 Enough to cure you, but divided up, 280 00:16:57,358 --> 00:16:59,392 it was just enough to bring my friends back. 281 00:16:59,394 --> 00:17:01,192 Long enough to bring you down. 282 00:17:01,194 --> 00:17:02,394 [yells] 283 00:17:11,404 --> 00:17:13,238 Nope, there's no way you're going to hit... 284 00:17:13,240 --> 00:17:15,072 [strains] 285 00:17:15,074 --> 00:17:16,941 Aah! 286 00:17:16,943 --> 00:17:18,442 ...hit that big red button. 287 00:17:18,444 --> 00:17:21,045 Nothing good ever comes from a big red button. 288 00:17:26,318 --> 00:17:29,220 Spidey, ship overboard! 289 00:17:29,222 --> 00:17:33,090 [Spider-Man] Fury, new problem, the helicarrier's breaking up. 290 00:17:33,092 --> 00:17:34,191 The tractor beam can't hold her. 291 00:17:34,193 --> 00:17:36,760 - Hang on, team. We'll get... - No! 292 00:17:36,762 --> 00:17:39,830 Fury, gas canisters are about to rain down on the city. 293 00:17:39,832 --> 00:17:42,232 Bring this ship down! Save New York. 294 00:17:42,234 --> 00:17:44,735 We knew the risks. Shoot us down. 295 00:17:44,737 --> 00:17:46,370 It's the only way to save the city. 296 00:17:46,372 --> 00:17:48,772 We are at peace with this decision. 297 00:17:48,774 --> 00:17:51,775 Appreciate it, but this ain't my first rodeo. 298 00:17:51,777 --> 00:17:53,910 Nobody's clocking out on my watch. 299 00:17:53,912 --> 00:17:55,779 Get ready to abandon ship. 300 00:18:00,752 --> 00:18:03,286 [laughs] 301 00:18:03,288 --> 00:18:06,789 Come on, hurry! Spidey, what are you waiting for? 302 00:18:06,791 --> 00:18:09,225 No, I'm not going without Osborn. 303 00:18:09,227 --> 00:18:12,895 I can't leave him, no matter what he's done, he's still... 304 00:18:12,897 --> 00:18:17,033 [Goblin] Human? No. No longer. 305 00:18:17,035 --> 00:18:20,269 And what precious speeches you're giving. 306 00:18:20,271 --> 00:18:22,405 - Aah! - Tiger! 307 00:18:25,342 --> 00:18:28,810 Ugh, why? Why are you filled with so much hate? 308 00:18:28,812 --> 00:18:34,816 Me? Let's see your ideals in action, shall we? 309 00:18:34,818 --> 00:18:37,786 You want to save countless lives? 310 00:18:37,788 --> 00:18:40,256 Then it'll cost you just one. 311 00:18:40,258 --> 00:18:45,460 Drop White Tiger, and you can stop me. 312 00:18:45,462 --> 00:18:47,229 [laughs] 313 00:18:50,032 --> 00:18:52,501 Do it! You have to stop him. 314 00:18:52,503 --> 00:18:55,402 Not a fan of that plan. 315 00:19:01,910 --> 00:19:03,978 Aah! 316 00:19:05,213 --> 00:19:08,415 [cries out] 317 00:19:08,417 --> 00:19:12,254 And this was a better plan hoooow? 318 00:19:12,256 --> 00:19:14,822 Nova, need a lift. 319 00:19:18,894 --> 00:19:22,229 Next stop, jump jet. 320 00:19:28,303 --> 00:19:29,236 [grunts] 321 00:19:29,238 --> 00:19:32,173 [laughs] No. No, you lunatic! 322 00:19:32,175 --> 00:19:34,975 I have a team, people to back me up. 323 00:19:34,977 --> 00:19:37,210 But so do you, if you trust them. 324 00:19:37,212 --> 00:19:40,180 Trust is for the weak. 325 00:19:40,182 --> 00:19:42,949 You may have saved your friends, 326 00:19:42,951 --> 00:19:46,486 but you can't save yourself, or the city. 327 00:19:47,455 --> 00:19:49,155 [cries out] 328 00:19:51,192 --> 00:19:52,492 Nova! 329 00:19:54,228 --> 00:19:57,130 Man, there's going to be some ugly fishes 330 00:19:57,132 --> 00:19:59,165 down in that water. 331 00:20:11,378 --> 00:20:15,914 And there he is, hero of the hour. 332 00:20:15,916 --> 00:20:17,983 Ah, come on. It was a team thing. 333 00:20:17,985 --> 00:20:20,304 Doc Connors! Ah, good to see you 334 00:20:20,305 --> 00:20:22,254 back on your feet and looking healthy. 335 00:20:22,256 --> 00:20:27,133 [sigh] Unfortunately, the same can't be said for Norman. 336 00:20:27,528 --> 00:20:29,394 He's more Goblin than human, now. 337 00:20:29,396 --> 00:20:31,163 [heart monitor beeps] It'll take me some time 338 00:20:31,165 --> 00:20:33,265 to figure out how to help him. 339 00:20:33,267 --> 00:20:35,333 [sighs] 340 00:20:36,402 --> 00:20:38,569 I thought... 341 00:20:38,571 --> 00:20:39,905 I thought I could save him. 342 00:20:39,907 --> 00:20:43,242 [Fury] Spider-Man, my office, now. 343 00:20:43,244 --> 00:20:45,781 Ooh... Ow! 344 00:20:47,613 --> 00:20:50,248 Raked over the coals again? Really? 345 00:20:50,250 --> 00:20:51,449 I thought I did pretty good today. 346 00:20:52,941 --> 00:20:54,452 You did. 347 00:20:54,454 --> 00:20:58,256 I did? I mean, yeah, I did. 348 00:20:58,258 --> 00:21:03,261 So good that I have some people here who want to talk to you. 349 00:21:08,500 --> 00:21:12,169 Iron-man, Captain America, and Thor? 350 00:21:12,171 --> 00:21:16,573 Spider-Man, we'd like to offer you a place on our team. 351 00:21:16,575 --> 00:21:20,210 What do you say, kid? Wanna join the Avengers? 352 00:21:20,212 --> 00:21:22,979 Uh... 353 00:21:22,981 --> 00:21:26,349 Spider-Man, you there, kiddo? 354 00:21:28,653 --> 00:21:30,548 [Nova] Whoa, the Avengers? 355 00:21:35,573 --> 00:21:37,694 And to be continued. 356 00:21:40,694 --> 00:21:44,694 Preuzeto sa www.titlovi.com 25632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.