Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,039
DISTANT SINGING
# Head, shoulders, knees and toes
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,279
# Knees and toes
3
00:00:05,280 --> 00:00:06,959
# And eyes and ears
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,119
# And mouth and nose... #
5
00:00:09,120 --> 00:00:10,439
Front door.
6
00:00:10,440 --> 00:00:13,720
# It's your head, it's your
shoulders, knees and toes. #
7
00:00:15,200 --> 00:00:16,560
AINE OUTSIDE: It's a great track.
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,959
Oh, my God, have you ever known
a better song?
9
00:00:19,960 --> 00:00:21,199
There's your dad.
10
00:00:21,200 --> 00:00:22,519
Hi.
11
00:00:22,520 --> 00:00:24,639
Right, in you go.
12
00:00:24,640 --> 00:00:25,799
{\an1}DOOR OPENS
13
00:00:25,800 --> 00:00:29,759
The good news is if dear Etienne
here needs to go to the doctor,
14
00:00:29,760 --> 00:00:33,199
he can point out exactly
where it hurts.
15
00:00:33,200 --> 00:00:34,479
Great.
16
00:00:34,480 --> 00:00:37,519
As long as it's his head, his
shoulders, his knees, or his toes.
17
00:00:37,520 --> 00:00:38,719
Or his eyes, or his ears.
18
00:00:38,720 --> 00:00:40,639
What if he breaks his finger?
19
00:00:40,640 --> 00:00:42,759
Well, then he'll probably
find it difficult to type.
20
00:00:42,760 --> 00:00:44,599
There it is.
21
00:00:44,600 --> 00:00:49,679
FRENCH ACCENT: Richard, can
we put some of my photos downstairs?
22
00:00:49,680 --> 00:00:51,839
Oh, yeah, of course.
23
00:00:51,840 --> 00:00:53,480
It is... It's your home, too.
24
00:00:55,640 --> 00:00:57,839
Do you wanna join me for dinner?
25
00:00:57,840 --> 00:00:59,039
Oh! That's nice.
26
00:00:59,040 --> 00:01:01,239
I haven't actually eaten yet, so...
27
00:01:01,240 --> 00:01:03,479
Oh, I was talking to Etienne.
Oh...
28
00:01:03,480 --> 00:01:05,199
Oh, sorry.
29
00:01:05,200 --> 00:01:09,359
Just cos you were speaking
so formally to a child.
30
00:01:09,360 --> 00:01:11,439
You can stay, if you want, er...
31
00:01:11,440 --> 00:01:13,759
Marcia's made plenty.
That's nice, but, um...
32
00:01:13,760 --> 00:01:15,599
Please... Please won't you?
33
00:01:15,600 --> 00:01:18,279
Though she did say that
she put a poisoned pepper in it.
34
00:01:18,280 --> 00:01:20,119
Hm?
35
00:01:20,120 --> 00:01:21,279
I wasn't serious.
36
00:01:21,280 --> 00:01:23,799
Oh! Right... God, OK.
37
00:01:23,800 --> 00:01:26,840
Cos just you seemed very serious.
38
00:01:28,840 --> 00:01:31,279
Yeah, my mother was actually
a TV personality.
39
00:01:31,280 --> 00:01:32,679
Really.
40
00:01:32,680 --> 00:01:34,839
She was just on Irish TV.
41
00:01:34,840 --> 00:01:36,959
Um, she...
SHE LAUGHS
42
00:01:36,960 --> 00:01:40,719
She used to do the weather,
on television... Right.
43
00:01:40,720 --> 00:01:44,359
..but every day
she'd wear a different hat.
44
00:01:44,360 --> 00:01:46,359
How about that?
45
00:01:46,360 --> 00:01:47,559
That was her thing.
46
00:01:47,560 --> 00:01:48,759
Irish people loved it.
47
00:01:48,760 --> 00:01:51,079
I mean, not this Irish person.
I hated it.
48
00:01:51,080 --> 00:01:53,240
What about your dad?
No, he only had the one hat.
49
00:01:54,280 --> 00:01:56,559
He's dead, too.
50
00:01:56,560 --> 00:01:58,559
OK, merci, monsieur.
51
00:01:58,560 --> 00:02:00,960
Nice to see you're keeping
all the secrets I tell you.
52
00:02:02,600 --> 00:02:03,719
Sorry to hear that.
53
00:02:03,720 --> 00:02:06,399
It's OK, though it is
a bit of a sad story.
54
00:02:06,400 --> 00:02:07,480
Um...
55
00:02:08,960 --> 00:02:11,479
My mother's hat collection
fell on top of him.
56
00:02:11,480 --> 00:02:12,879
And...
57
00:02:12,880 --> 00:02:14,399
..he was smothered to death
58
00:02:14,400 --> 00:02:15,559
by the hats.
59
00:02:15,560 --> 00:02:17,080
{\an1}SHE LAUGHS
60
00:02:19,160 --> 00:02:21,400
{\an1}That's...
HE CHUCKLES
61
00:02:22,640 --> 00:02:24,439
Oh, my God!
62
00:02:24,440 --> 00:02:26,439
Are you laughing, Richard?
63
00:02:26,440 --> 00:02:28,080
Stop! You're freaking me out, man!
64
00:02:29,360 --> 00:02:31,679
Yeah, I guess laughing
hasn't been much of a ...
65
00:02:31,680 --> 00:02:33,279
{\an1}CLEARS THROAT
66
00:02:33,280 --> 00:02:35,359
..a priority of late.
Oh, my God, I'm so sorry.
67
00:02:35,360 --> 00:02:36,919
Obviously...
68
00:02:36,920 --> 00:02:39,879
Listen, you don't need to hang
around here with us.
69
00:02:39,880 --> 00:02:41,319
Um... Oh, my God!
70
00:02:41,320 --> 00:02:44,399
I'm so sorry
for taking up your time.
71
00:02:44,400 --> 00:02:46,919
I'm not trying to shoo you out.
Oh, no, no, no.
72
00:02:46,920 --> 00:02:49,199
No, oh God, yeah. I shouldn't be...
73
00:02:49,200 --> 00:02:52,359
I mean, I invited myself for dinner.
Thanks for joining us.
74
00:02:52,360 --> 00:02:53,479
No, thank you for the...
75
00:02:53,480 --> 00:02:56,799
I mean, you really know how
to pay someone to cook for you.
76
00:02:56,800 --> 00:02:58,159
So...
77
00:02:58,160 --> 00:03:00,119
OK. Yeah. Right.
78
00:03:00,120 --> 00:03:01,919
No...
79
00:03:01,920 --> 00:03:03,319
Aine, please stay.
80
00:03:03,320 --> 00:03:05,319
Do you know what I do
have to leave cos I've got
81
00:03:05,320 --> 00:03:06,799
places to go and stuff.
82
00:03:06,800 --> 00:03:08,120
I'm sure you do. Yeah.
83
00:03:09,160 --> 00:03:11,679
Um... Yeah, I'll see Monday.
84
00:03:11,680 --> 00:03:13,959
And good luck
with your photos and stuff.
85
00:03:13,960 --> 00:03:15,799
I really wanna see them, so...
86
00:03:15,800 --> 00:03:17,199
Um... Yeah.
87
00:03:17,200 --> 00:03:19,120
OK, see you Monday.
Yeah, see you Monday.
88
00:03:26,640 --> 00:03:29,920
{\an1}MUSIC: Worry No More by Diplo
featuring Lil Yachty and Santigold
89
00:03:36,320 --> 00:03:37,960
{\an1}VOICES IN NEXT ROOM
90
00:03:46,800 --> 00:03:48,880
'Man, your boobs are
as intense as your arse.
91
00:03:49,920 --> 00:03:51,360
'Hello, boob.'
92
00:03:52,480 --> 00:03:54,079
Oh, my God!
93
00:03:54,080 --> 00:03:56,599
I can't believe you've got rats.
That's disgusting!
94
00:03:56,600 --> 00:03:58,359
Yeah, I know, it's awful!
95
00:03:58,360 --> 00:04:00,399
I don't know how they got there,
but sixth floor,
96
00:04:00,400 --> 00:04:02,319
they must have had a ladder,
or something.
97
00:04:02,320 --> 00:04:04,599
We're watching that murdered
nun documentary.
98
00:04:04,600 --> 00:04:07,759
Oh... So what did your man say,
to smoke them out?
99
00:04:07,760 --> 00:04:09,879
Smoke them out?
What?
100
00:04:09,880 --> 00:04:13,119
No, Clint Eastwood's rat catching
service was closed, Shona.
101
00:04:13,120 --> 00:04:14,759
What are you talking about?
102
00:04:14,760 --> 00:04:17,359
Smoking out is a thing.
How else do you get rid of a rat?
103
00:04:17,360 --> 00:04:19,479
AINE LAUGHS
You sound like a Cockney criminal.
104
00:04:19,480 --> 00:04:21,279
How do you get rid of a rat, boy?
105
00:04:21,280 --> 00:04:23,839
Do you want me to pause this
while we're talking about rats?
106
00:04:23,840 --> 00:04:25,679
No, no. I will if you want me to.
107
00:04:25,680 --> 00:04:28,119
No, I'm dying to watch this.
I just like the nun.
108
00:04:28,120 --> 00:04:29,639
{\an1}TV COMMENTARY
109
00:04:29,640 --> 00:04:30,920
Mm.
110
00:04:32,680 --> 00:04:33,879
Have you eaten?
111
00:04:33,880 --> 00:04:35,559
Oh, yeah, I have, actually.
112
00:04:35,560 --> 00:04:37,039
I ate at Richard's house.
113
00:04:37,040 --> 00:04:39,239
Who? Richard.
The man who I teach for.
114
00:04:39,240 --> 00:04:41,559
What?!
Yeah, he included me in dinner.
115
00:04:41,560 --> 00:04:42,719
Jesus, Aine.
116
00:04:42,720 --> 00:04:44,639
No, don't... Be careful.
I knew you'd say that.
117
00:04:44,640 --> 00:04:46,999
It was totally professional.
Of course I'm gonna say that.
118
00:04:47,000 --> 00:04:48,039
I'm watching this!
119
00:04:48,040 --> 00:04:50,519
They've just moved that head
priest to the other parish.
120
00:04:50,520 --> 00:04:52,439
Oh, gosh.
They're called bishops, by the way.
121
00:04:52,440 --> 00:04:55,559
Bishops... whatever!
Head priest. Head priest!
122
00:04:55,560 --> 00:04:57,399
{\an1}THEY LAUGH
123
00:04:57,400 --> 00:04:59,039
Oh, Vish!
I wish they were called that.
124
00:04:59,040 --> 00:05:00,960
{\an1}THEY LAUGH
125
00:05:02,920 --> 00:05:04,279
# Who murdered the nun? #
126
00:05:04,280 --> 00:05:06,319
Do you know what I'm just gonna
watch this at home.
127
00:05:06,320 --> 00:05:08,279
Come on.
You guys need to...
128
00:05:08,280 --> 00:05:10,480
No, come on.
Sit down, we'll be good.
129
00:05:20,080 --> 00:05:21,359
Fuck!
130
00:05:21,360 --> 00:05:23,279
Are you fucking kidding me!
I'm sorry.
131
00:05:23,280 --> 00:05:25,839
Aine! Sorry. Come on!
132
00:05:25,840 --> 00:05:28,319
Oh, no...
133
00:05:28,320 --> 00:05:30,039
Oh.
134
00:05:30,040 --> 00:05:31,559
I...
135
00:05:31,560 --> 00:05:33,039
What's happened? Ah...
136
00:05:33,040 --> 00:05:35,719
Why are you so late?
Does Vish ever wee sitting down?
137
00:05:35,720 --> 00:05:39,479
No. Then I think I just saw him
having a poo.
138
00:05:39,480 --> 00:05:41,759
Oh! Oh, no.
139
00:05:41,760 --> 00:05:43,279
Was he naked?
140
00:05:43,280 --> 00:05:45,800
Er, not from the waist up, no.
141
00:05:47,200 --> 00:05:48,999
Jesus, God love him.
142
00:05:49,000 --> 00:05:50,519
Just pretend it never happened.
143
00:05:50,520 --> 00:05:52,639
Ah, the old family motto.
144
00:05:52,640 --> 00:05:55,039
Ow! Shona!
145
00:05:55,040 --> 00:05:57,479
That literally actually hurt my arm.
No, it'll teach you
146
00:05:57,480 --> 00:05:59,319
to knock next time.
147
00:05:59,320 --> 00:06:01,679
Did you call your man?
When are the rats out?
148
00:06:01,680 --> 00:06:03,639
I didn't know you started
eating chicken again.
149
00:06:03,640 --> 00:06:05,079
When did you start eating chicken?
150
00:06:05,080 --> 00:06:07,559
I thought you watched Cowspiracy.
It says it in your Netflix.
151
00:06:07,560 --> 00:06:08,879
Cows are the worst. Yeah.
152
00:06:08,880 --> 00:06:12,319
Chicken is not a cow and I knew you
were logging into my Netflix.
153
00:06:12,320 --> 00:06:14,759
You're the one who's been
messing up our algorithms.
154
00:06:14,760 --> 00:06:16,399
Oh, ho-ho, Vish...
155
00:06:16,400 --> 00:06:18,439
AINE CHUCKLES
I am so sorry.
156
00:06:18,440 --> 00:06:20,319
It's not funny.
It's a little bit funny.
157
00:06:20,320 --> 00:06:21,919
It's not, it's disgusting.
158
00:06:21,920 --> 00:06:25,119
It's just I'm not used to boys
being here and having to knock.
159
00:06:25,120 --> 00:06:27,159
Well, I don't wanna stay here,
but I have to
160
00:06:27,160 --> 00:06:29,759
because your sister hates houses
that have private bathrooms
161
00:06:29,760 --> 00:06:31,799
and underfloor heating.
162
00:06:31,800 --> 00:06:36,079
I moved my toothbrush in three weeks
ago. That's enough for now.
163
00:06:36,080 --> 00:06:38,679
I go to bed with it
every night when I miss you.
164
00:06:38,680 --> 00:06:40,199
Eurgh! Eurgh.
165
00:06:40,200 --> 00:06:42,519
All right, I am off to stag it up.
166
00:06:42,520 --> 00:06:44,039
Good luck! Sounds like hell.
167
00:06:44,040 --> 00:06:47,799
It is, but he's the last one of our
gang that's getting married, so...
168
00:06:47,800 --> 00:06:49,839
Unless one of us does it again.
169
00:06:49,840 --> 00:06:50,999
Oh!
170
00:06:51,000 --> 00:06:54,159
Well, let me know when you plan
to marry your ex-wife again.
171
00:06:54,160 --> 00:06:56,239
She was too short for me, anyway.
172
00:06:56,240 --> 00:06:59,199
All right.
Thanks for this, love you.
173
00:06:59,200 --> 00:07:00,799
Oh, love you, too, Vish.
174
00:07:00,800 --> 00:07:04,119
I'm really sorry,
again, about poo-gate.
175
00:07:04,120 --> 00:07:05,759
OK, it was...
176
00:07:05,760 --> 00:07:07,200
Hey!
177
00:07:08,600 --> 00:07:10,839
You know, you don't have to take
care of her all weekend.
178
00:07:10,840 --> 00:07:13,119
Huh! It's not good
for either one of you.
179
00:07:13,120 --> 00:07:15,319
I'm not, I'm gonna kick her out,
get her some fresh air.
180
00:07:15,320 --> 00:07:16,559
I promise. Oh, OK.
181
00:07:16,560 --> 00:07:17,799
You need to relax. Yes.
182
00:07:17,800 --> 00:07:19,519
Chill out. Yes, I know!
183
00:07:19,520 --> 00:07:21,799
I'm not working. Good.
I'm gonna chill out.
184
00:07:21,800 --> 00:07:22,879
Bye. Bye.
185
00:07:22,880 --> 00:07:25,519
Don't get killed. I won't.
Bye!
186
00:07:25,520 --> 00:07:26,839
Oh, bye, Vish.
187
00:07:26,840 --> 00:07:29,599
Um, when you're on the stag just
don't show anyone your penis
188
00:07:29,600 --> 00:07:33,399
cos that's just for Shona
and me to see. OK?
189
00:07:33,400 --> 00:07:35,280
Bye.
190
00:07:41,120 --> 00:07:43,719
OK, what did your man say
when you called him?
191
00:07:43,720 --> 00:07:45,359
What?
When are you getting back in?
192
00:07:45,360 --> 00:07:47,479
Oh, the rats? Um...
193
00:07:47,480 --> 00:07:49,959
Well, they'll all technically
be dead by tomorrow,
194
00:07:49,960 --> 00:07:52,159
but then they have to do
something awful, like,
195
00:07:52,160 --> 00:07:54,639
scoop up the bodies afterwards,
or something.
196
00:07:54,640 --> 00:07:57,599
So I think... Monday.
In that case three things.
197
00:07:57,600 --> 00:08:00,799
Mm-hm. Charlotte's coming over
to work, don't tell Vish.
198
00:08:00,800 --> 00:08:02,639
My best friend, Charlotte.
199
00:08:02,640 --> 00:08:04,839
Well, very funny,
so make yourself scarce.
200
00:08:04,840 --> 00:08:06,319
What?
201
00:08:06,320 --> 00:08:08,319
Shona...
202
00:08:08,320 --> 00:08:09,759
Can I not just hide in your room?
203
00:08:09,760 --> 00:08:12,119
No, I'd feel bad asking
you to do that.
204
00:08:12,120 --> 00:08:14,480
So, just, you know, leave instead.
205
00:08:16,440 --> 00:08:19,799
What am I gonna do? Aine, I'm not
your event and live planner, OK?
206
00:08:19,800 --> 00:08:21,359
Just figure it out.
207
00:08:21,360 --> 00:08:24,239
And it's Saturday,
go do something fun.
208
00:08:24,240 --> 00:08:25,679
OK.
209
00:08:25,680 --> 00:08:27,599
Second and third things.
210
00:08:27,600 --> 00:08:29,999
We've got a cousin in London.
211
00:08:30,000 --> 00:08:31,919
Mam wants us to hang out with him.
212
00:08:31,920 --> 00:08:34,079
Oh, fuck that! Is he Irish?
213
00:08:34,080 --> 00:08:37,199
We have to, OK. Apparently
they were nice after daddy died.
214
00:08:37,200 --> 00:08:38,919
What?
215
00:08:38,920 --> 00:08:40,799
Yeah. They, um...
216
00:08:40,800 --> 00:08:43,719
I don't know, they threw some money
in for the coffin, or something.
217
00:08:43,720 --> 00:08:45,799
I don't know. Anyway,
you gotta hang out with him.
218
00:08:45,800 --> 00:08:47,679
I can't cos I've too much on.
219
00:08:47,680 --> 00:08:50,119
Oh, and this lad's Irish.
Who, her cousin?
220
00:08:50,120 --> 00:08:52,399
Yeah, but no, the lad
I'm gonna fix you up with.
221
00:08:52,400 --> 00:08:53,879
No! Shona. Yes.
222
00:08:53,880 --> 00:08:56,399
I don't want...
I swear to you you will love him.
223
00:08:56,400 --> 00:08:58,799
No. I know him,
he works on the floor below me.
224
00:08:58,800 --> 00:09:00,239
No, no, no. He's nice,
225
00:09:00,240 --> 00:09:01,719
a little bit weird, like you.
226
00:09:01,720 --> 00:09:03,239
No set-ups, oh, my God.
227
00:09:03,240 --> 00:09:04,719
I'm glad you've got dental floss.
228
00:09:04,720 --> 00:09:07,839
I've had a bit of celery stuck in my
back tooth for, like, three days.
229
00:09:07,840 --> 00:09:09,839
Aine, floss over the sink.
230
00:09:09,840 --> 00:09:13,640
Oh! Don't walk around my house
getting bacteria all over the place.
231
00:09:16,640 --> 00:09:18,000
OK, so...
232
00:09:19,080 --> 00:09:21,239
Why don't you head out for a bit.
Yeah?
233
00:09:21,240 --> 00:09:23,879
It's not good for you to be
hanging around the house all day.
234
00:09:23,880 --> 00:09:25,519
Or, just with me.
235
00:09:25,520 --> 00:09:27,280
Hey? Yeah, OK.
236
00:09:28,640 --> 00:09:30,879
Well, if you're sticking around
I'm gonna Skype mam
237
00:09:30,880 --> 00:09:33,159
and you can have a chat with her.
No, Shona. What?
238
00:09:33,160 --> 00:09:34,519
You don't need to threaten me.
239
00:09:34,520 --> 00:09:36,719
I'm not. Oh, my God.
I'm not threatening you.
240
00:09:36,720 --> 00:09:40,879
God! Fine! I'll leave this house
full of lies and deceit.
241
00:09:40,880 --> 00:09:43,159
Smoked out, like a rat.
242
00:09:43,160 --> 00:09:44,919
Look, you have to call her, anyway.
243
00:09:44,920 --> 00:09:47,399
You haven't talked to her in ages.
Yeah, I'll...
244
00:09:47,400 --> 00:09:50,279
We can Skype her later
when I'm not here.
245
00:09:50,280 --> 00:09:52,319
Oh, my God, you're such a baby.
246
00:09:52,320 --> 00:09:53,639
You're a brat!
247
00:09:53,640 --> 00:09:56,679
What? I text her last week
to see if she was dead, so...
248
00:09:56,680 --> 00:09:58,959
Ow! That's not even funny,
don't say that.
249
00:09:58,960 --> 00:10:01,279
Shona!
You can't do the same place twice.
250
00:10:01,280 --> 00:10:02,840
It's illegal.
251
00:10:03,920 --> 00:10:05,840
Bye. Bye!
252
00:10:18,546 --> 00:10:21,386
{\an1}MUSIC: Me 4 Me
by Koyotie
253
00:10:21,388 --> 00:10:27,039
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
254
00:10:27,040 --> 00:10:29,199
What brings you here today?
255
00:10:29,200 --> 00:10:30,399
Um...
256
00:10:30,400 --> 00:10:33,719
So maybe romance, I suppose,
that's kind of a classic.
257
00:10:33,720 --> 00:10:37,719
Anyone coming along who thinks
I'm not totally shite.
258
00:10:37,720 --> 00:10:38,999
OK.
259
00:10:39,000 --> 00:10:40,680
I'll just check-in.
260
00:10:45,680 --> 00:10:47,439
Your ownish is very female.
261
00:10:47,440 --> 00:10:49,439
Oh, my God, am I gonna
fall in love with a woman?
262
00:10:49,440 --> 00:10:50,679
Don't interrupt. Sorry.
263
00:10:50,680 --> 00:10:52,559
Male energy is very exotic to you.
264
00:10:52,560 --> 00:10:54,919
You're very star-struck
by male energy.
265
00:10:54,920 --> 00:10:56,319
Yeah.
266
00:10:56,320 --> 00:10:57,560
A big dick energy.
267
00:10:59,440 --> 00:11:01,279
You need to manage that.
268
00:11:01,280 --> 00:11:03,199
Mm-hm.
And I'm getting a brother figure.
269
00:11:03,200 --> 00:11:05,039
Oh, yeah, that's probably Vish.
270
00:11:05,040 --> 00:11:07,279
He's my maybe brother-in-law.
271
00:11:07,280 --> 00:11:08,799
OK, so I'm getting a three-figure.
272
00:11:08,800 --> 00:11:11,359
Three is unbalancing.
273
00:11:11,360 --> 00:11:13,519
What, so, like, I'm unbalancing...
274
00:11:13,520 --> 00:11:14,879
What, so they don't want me there?
275
00:11:14,880 --> 00:11:16,519
Are you there a lot? Yeah.
276
00:11:16,520 --> 00:11:18,399
I think they like having me there.
277
00:11:18,400 --> 00:11:20,319
Do you think they don't
like having me there?
278
00:11:20,320 --> 00:11:21,440
I don't know them.
279
00:11:22,960 --> 00:11:24,599
You've got a fire in you.
280
00:11:24,600 --> 00:11:27,239
OK, what's your name again?
Aine. Aine.
281
00:11:27,240 --> 00:11:28,479
You've got a fire in you
282
00:11:28,480 --> 00:11:30,479
and you can use that
to heat yourself up.
283
00:11:30,480 --> 00:11:32,079
That's why I try... Don't interrupt.
284
00:11:32,080 --> 00:11:33,439
Sorry.
285
00:11:33,440 --> 00:11:37,280
Or you can use that to burn yourself
and everyone else around you down.
286
00:11:39,600 --> 00:11:42,199
Right, well, I was just, sort of,
hoping for the lottery numbers,
287
00:11:42,200 --> 00:11:43,640
but OK.
288
00:11:47,800 --> 00:11:50,479
I suppose that's the new crossing
the palm with silver, is it?
289
00:11:50,480 --> 00:11:52,279
It's easier for the tax receipts.
290
00:11:52,280 --> 00:11:53,919
Yeah. OK.
291
00:11:53,920 --> 00:11:55,079
Well, thank you.
292
00:11:55,080 --> 00:11:56,799
Er, bye.
293
00:11:56,800 --> 00:11:58,119
Actually...
294
00:11:58,120 --> 00:12:00,119
Um, before I go,
I don't know if, um,
295
00:12:00,120 --> 00:12:02,439
you know you've got your, er...
296
00:12:02,440 --> 00:12:05,759
Like, phone thing,
or whatever, turned off.
297
00:12:05,760 --> 00:12:07,840
Um, there wasn't any word from...
298
00:12:09,040 --> 00:12:10,480
..the angels whoever from...
299
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
..my father, from my daddy,
was there?
300
00:12:15,360 --> 00:12:17,679
He's passed on, has he?
301
00:12:17,680 --> 00:12:19,120
Er, yeah.
302
00:12:20,400 --> 00:12:21,960
No... Sorry.
303
00:12:24,280 --> 00:12:27,159
Right, yeah. Grand, just
thought it'd be worth a shot, so...
304
00:12:27,160 --> 00:12:28,639
Sometimes people don't get in touch
305
00:12:28,640 --> 00:12:30,680
until you're ready to hear
what they wanna tell you.
306
00:12:33,200 --> 00:12:34,399
Yeah, OK.
307
00:12:34,400 --> 00:12:36,760
Well, um... Have a
great day, anyway. See ya.
308
00:12:39,360 --> 00:12:42,239
Er, we'll be closing soon.
309
00:12:42,240 --> 00:12:43,919
Oh, yeah, yeah, yeah.
310
00:12:43,920 --> 00:12:46,439
Yeah, well, you know,
I have to be off, anyway, so...
311
00:12:46,440 --> 00:12:49,479
Yeah, it'll be fine. If I can't
close up, I can't get home.
312
00:12:49,480 --> 00:12:50,840
We all have homes to go to, mate.
313
00:13:01,240 --> 00:13:03,120
Oh, my God, Freddie!
314
00:13:12,000 --> 00:13:13,880
{\an1}PHONE RINGS
315
00:13:16,800 --> 00:13:18,319
SHONA: 'Hey.' Hiya.
316
00:13:18,320 --> 00:13:19,439
Can I come back yet?
317
00:13:19,440 --> 00:13:21,439
'Come to the pub, will you,
the one near the park.'
318
00:13:21,440 --> 00:13:23,639
Oh, er, the one where your man
with the hair worked?
319
00:13:23,640 --> 00:13:25,159
'Yeah. Yeah, yeah.'
Yeah, great.
320
00:13:25,160 --> 00:13:26,519
Yeah, cool, brilliant.
321
00:13:26,520 --> 00:13:28,080
I'm en route. I'll hop on a tube.
322
00:13:29,440 --> 00:13:30,639
Um...
323
00:13:30,640 --> 00:13:32,599
I actually have to go now.
324
00:13:32,600 --> 00:13:33,799
Yeah.
325
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
Sorry about that. See ya!
326
00:13:40,640 --> 00:13:42,159
He's nice.
327
00:13:42,160 --> 00:13:44,039
Ah, there she is.
328
00:13:44,040 --> 00:13:45,479
Aine, this is Charlotte.
329
00:13:45,480 --> 00:13:46,639
Oh, my God, hi!
330
00:13:46,640 --> 00:13:48,719
Oh, God, you do have lovely skin.
What?!
331
00:13:48,720 --> 00:13:50,719
I could make a soft bag
out of that face.
332
00:13:50,720 --> 00:13:54,359
Should I be scared, or flattered?
Ah, with Aine probably both.
333
00:13:54,360 --> 00:13:56,359
And there's David back again.
334
00:13:56,360 --> 00:13:57,439
Who?
335
00:13:57,440 --> 00:13:58,639
David.
336
00:13:58,640 --> 00:14:01,079
Aine, David.
I was telling you about.
337
00:14:01,080 --> 00:14:02,399
Right, we're off.
338
00:14:02,400 --> 00:14:04,839
What?! Where are you guys going?
339
00:14:04,840 --> 00:14:06,919
You know, I told you,
we've got all that work to do.
340
00:14:06,920 --> 00:14:08,879
I thought David could keep
you company, there.
341
00:14:08,880 --> 00:14:11,079
David bought you a pint,
which was nice of him.
342
00:14:11,080 --> 00:14:13,999
How did David know what I wanted?
I told David, so David knew.
343
00:14:14,000 --> 00:14:15,879
Well, it seems like David
has it all sorted out
344
00:14:15,880 --> 00:14:17,919
and it's all very handy
and convenient for David.
345
00:14:17,920 --> 00:14:20,679
Why are you being so narky?
It's nice to meet you, Aine.
346
00:14:20,680 --> 00:14:21,799
Ah, there you go.
347
00:14:21,800 --> 00:14:24,439
That's great. OK, let's go.
It was lovely seeing you, David.
348
00:14:24,440 --> 00:14:25,519
Nice to meet you, Aine.
349
00:14:25,520 --> 00:14:27,159
You've lovely skin, too.
Thank you.
350
00:14:27,160 --> 00:14:28,559
Did you take my new lip balm?
351
00:14:28,560 --> 00:14:30,319
No, I don't think so.
352
00:14:30,320 --> 00:14:31,879
No, I was talking to Aine.
353
00:14:31,880 --> 00:14:34,799
No, I used it, but I put it
back in your box, Princess Anne.
354
00:14:34,800 --> 00:14:37,239
You didn't put it back in my box
cos I would have seen it.
355
00:14:37,240 --> 00:14:39,999
I put it back. Do you know what,
forget it. It doesn't matter.
356
00:14:40,000 --> 00:14:41,720
OK, have a great night.
All the best!
357
00:14:48,760 --> 00:14:50,440
Sensitive teeth.
358
00:14:53,728 --> 00:14:56,047
And then later on
he comes up to me and he says,
359
00:14:56,048 --> 00:15:00,047
"Word of advice.
This company's like a family.
360
00:15:00,048 --> 00:15:03,727
And when Daddy's speaking
the little girl shuts the fuck up."
361
00:15:03,728 --> 00:15:05,807
No, he did not say that!
Yes, he did.
362
00:15:05,808 --> 00:15:08,007
Oh, my God!
Did you punch him in the balls?
363
00:15:08,008 --> 00:15:11,527
I want to say yeah but, no,
I went into the toilet and cried.
364
00:15:11,528 --> 00:15:13,007
SHE LAUGHS
Oh, no!
365
00:15:13,008 --> 00:15:15,167
PHONE RINGS
I'd be the same, actually.
366
00:15:15,168 --> 00:15:20,167
That kind of thing makes me
really erm... emotional, you know?
367
00:15:20,168 --> 00:15:22,327
No, it's fine, honestly, take it.
Yeah?
368
00:15:22,328 --> 00:15:24,967
Yeah. It's like
our little tradition now.
369
00:15:24,968 --> 00:15:27,607
All right, I won't be long.
Hey. What's up?
370
00:15:27,608 --> 00:15:31,047
Hiya, can I come back yet?
No. I left you an hour ago!
371
00:15:31,048 --> 00:15:33,647
Are you still with David?
Course I am.
372
00:15:33,648 --> 00:15:35,887
Nothing else to do
that doesn't cost cash.
373
00:15:35,888 --> 00:15:38,567
Just...
Just stay out till 10ish, OK?
374
00:15:38,568 --> 00:15:41,487
Have a laugh.
Don't sleep with him though.
375
00:15:41,488 --> 00:15:45,927
Yeah, right! You'd love that then
I could not come back to your house.
376
00:15:45,928 --> 00:15:49,367
Don't get drunk, and get a taxi
home. Don't walk or I'll kill you.
377
00:15:49,368 --> 00:15:50,368
OK, bye, love you.
378
00:15:53,248 --> 00:15:55,127
That was quick.
Did you wash your hands?
379
00:15:55,128 --> 00:15:57,687
Er, no, I didn't need to
cos it was so quick.
380
00:15:57,688 --> 00:16:00,727
Are you sure you don't want
any food? Got an empty belly.
381
00:16:00,728 --> 00:16:04,767
Getting my belly food.
Yeah, go on, I'll go for food.
382
00:16:04,768 --> 00:16:07,447
Yes, get in!
Do you wanna do some shots first?
383
00:16:07,448 --> 00:16:10,808
Yeah? Shots? Er, I've actually
never done shots before.
384
00:16:12,488 --> 00:16:15,127
SHONA: Sorry.
385
00:16:15,128 --> 00:16:16,447
Drama?
386
00:16:16,448 --> 00:16:19,127
No. Why, does Freddie
say she comes with drama?
387
00:16:19,128 --> 00:16:22,367
Shouldn't even be talking about her,
do you know that? Arse clown.
388
00:16:22,368 --> 00:16:25,047
He didn't say anything.
That's not what I meant.
389
00:16:25,048 --> 00:16:27,527
He's actually been asking
how she is a few times.
390
00:16:27,528 --> 00:16:30,408
SHE SIGHS
I know he's enemy number one.
391
00:16:31,728 --> 00:16:34,007
{\an1}Think he's seeing someone new now.
392
00:16:34,008 --> 00:16:36,487
Is he? Who?
393
00:16:36,488 --> 00:16:38,367
Maybe I shouldn't have said
anything.
394
00:16:38,368 --> 00:16:42,007
No, I-- Oh, God.
Didn't need to hear that.
395
00:16:42,008 --> 00:16:45,807
Ugh. I don't think
she needs to know that.
396
00:16:45,808 --> 00:16:48,527
She's... She's had a bit of a...
397
00:16:48,528 --> 00:16:52,847
tough run of it, you know.
I mean, she's great now but it's...
398
00:16:52,848 --> 00:16:55,327
Does she... get depressed?
399
00:16:55,328 --> 00:16:56,448
Erm...
400
00:16:57,568 --> 00:17:01,167
No. No more than the rest of us.
401
00:17:01,168 --> 00:17:03,607
I get it. I...
402
00:17:03,608 --> 00:17:05,247
My brain's a bit shit.
403
00:17:05,248 --> 00:17:09,447
But I take stuff for it
and I see a guy and...
404
00:17:09,448 --> 00:17:12,287
And now I'm totally fine
all the time.
405
00:17:12,288 --> 00:17:16,687
Except when I... turn on the news,
scroll through Twitter,
406
00:17:16,688 --> 00:17:18,328
then I wanna jump off a cliff.
407
00:17:20,488 --> 00:17:21,808
{\an1}SHE SIGHS
408
00:17:24,368 --> 00:17:26,367
Well, I mean...
409
00:17:26,368 --> 00:17:29,167
She is totally fine now but...
erm...
410
00:17:29,168 --> 00:17:31,768
Last year she erm...
411
00:17:33,928 --> 00:17:36,048
Well, we think she tried to...
412
00:17:37,848 --> 00:17:43,407
{\an5}But I got her in somewhere
for a couple of weeks and, you know,
it's just really scary.
413
00:17:43,408 --> 00:17:44,728
Yeah.
414
00:17:49,688 --> 00:17:51,887
So that's why I'm...
415
00:17:51,888 --> 00:17:54,007
The phone, like, you know.
416
00:17:54,008 --> 00:17:56,847
Like, I know she's in the pub,
you know, where we were.
417
00:17:56,848 --> 00:17:59,648
So, like, I don't need to worry.
418
00:18:00,768 --> 00:18:02,008
{\an1}SHE SNIFFS
419
00:18:04,848 --> 00:18:06,287
OK.
420
00:18:06,288 --> 00:18:08,367
Wow, wow,
you need to keep eating steak.
421
00:18:08,368 --> 00:18:10,407
Do you know,
have you watched The West Wing?
422
00:18:10,408 --> 00:18:13,967
{\an5}Oh my God, because actually
apparently that's exactly what
it's like.
423
00:18:13,968 --> 00:18:18,607
In the government in the White
House in America, very interesting.
424
00:18:18,608 --> 00:18:22,047
This place is so random.
Why did you pick here for eating?
425
00:18:22,048 --> 00:18:24,048
Cos my place is upstairs.
426
00:18:26,248 --> 00:18:27,808
Your place is upstairs.
427
00:18:29,168 --> 00:18:33,288
Oh, my God, how do I end up
in these fucking situations?
428
00:18:34,608 --> 00:18:37,407
Blame Shona, that's how. Right, OK.
429
00:18:37,408 --> 00:18:39,568
Right, yes, yes, yes, OK.
430
00:18:40,688 --> 00:18:43,287
David,
pretend to have your mind blown.
431
00:18:43,288 --> 00:18:46,367
What, you mean prepare to--
Yeah, yeah, yeah.
432
00:18:46,368 --> 00:18:48,848
{\an1}SHE MOANS
433
00:18:53,848 --> 00:18:56,967
That's my gift to you there, David.
434
00:18:56,968 --> 00:18:59,007
Erm... I've had a lovely evening.
435
00:18:59,008 --> 00:19:02,687
Thanks very much for paying for
everything but I think you'll agree
436
00:19:02,688 --> 00:19:05,327
that you got your money's worth
and it's time for me to go
437
00:19:05,328 --> 00:19:07,687
and never call me again, OK?
Thank you.
438
00:19:07,688 --> 00:19:08,888
{\an1}DOOR CLANKS
439
00:19:10,128 --> 00:19:12,488
Something wrong with that door man,
mister.
440
00:19:14,248 --> 00:19:15,848
{\an1}MAN SINGS
441
00:19:20,648 --> 00:19:22,648
Oh, my God.
442
00:19:29,088 --> 00:19:30,368
{\an1}SHE SIGHS
443
00:19:34,048 --> 00:19:36,888
{\an1}DOOR OPENS / MAN SINGS
444
00:19:43,008 --> 00:19:45,447
{\an1}AINE:
You're not gonna rape me, are you?
445
00:19:45,448 --> 00:19:47,087
MAN: I wish!
446
00:19:47,088 --> 00:19:48,888
{\an1}THEY LAUGH
447
00:19:51,488 --> 00:19:53,408
{\an1}HE SNORTS AND LAUGHS
448
00:19:55,488 --> 00:19:56,568
Mad man.
449
00:19:59,208 --> 00:20:02,527
What are you doing?
Who the fuck is that on my couch?
450
00:20:02,528 --> 00:20:06,287
He's my neighbour and he's Irish,
Shona. What?
451
00:20:06,288 --> 00:20:07,927
He's Irish.
Jesus Christ!
452
00:20:07,928 --> 00:20:10,927
He's lost. Do you have any idea
how dangerous that is?
453
00:20:10,928 --> 00:20:13,487
Shona, he wouldn't hurt a fly.
454
00:20:13,488 --> 00:20:16,847
And he's the only person
in the world who cares about me.
455
00:20:16,848 --> 00:20:19,287
And he is alone...
Oh, for God's...
456
00:20:19,288 --> 00:20:24,327
...so if you want to kick him out
on to the street then just do it.
457
00:20:24,328 --> 00:20:27,047
I am gonna kill you in the morning.
458
00:20:27,048 --> 00:20:29,807
If Vish knew about...
He could rape us!
459
00:20:29,808 --> 00:20:32,607
Vish would rape us?
The man on the sofa!
460
00:20:32,608 --> 00:20:37,007
His name is... Pat.
461
00:20:37,008 --> 00:20:38,967
And he promised he wouldn't.
462
00:20:38,968 --> 00:20:42,527
I'm gonna lock my door.
463
00:20:42,528 --> 00:20:44,807
OK, my own fucking bedroom door
464
00:20:44,808 --> 00:20:49,008
because he is drunk and you
are drunk and I am... drunk!
465
00:20:50,488 --> 00:20:52,608
But you are a fucking idiot, Aine.
466
00:20:55,168 --> 00:20:58,608
(retainer muffles speech) I am
so fucking angry with you right now!
467
00:21:01,128 --> 00:21:02,488
{\an1}DOOR SLAMS
468
00:21:07,808 --> 00:21:09,848
{\an1}LOUD SNORING
469
00:21:20,128 --> 00:21:21,968
{\an1}PHONE RINGS
470
00:21:24,608 --> 00:21:26,727
{\an1}SHE SIGHS
471
00:21:26,728 --> 00:21:29,487
What?
Let me in.
472
00:21:29,488 --> 00:21:30,488
{\an1}SHE SIGHS
473
00:21:37,808 --> 00:21:39,168
{\an1}SNORING CONTINUES
474
00:21:40,328 --> 00:21:42,128
I'm sorry, Sho.
475
00:21:44,648 --> 00:21:47,488
Please, sissy wissy,
don't be angwy with me.
476
00:21:50,368 --> 00:21:53,007
I'm only a wittle girl.
477
00:21:53,008 --> 00:21:56,887
I don't think he'd have sex with you
if he saw you with your retainer in.
478
00:21:56,888 --> 00:21:59,047
{\an1}THEY LAUGH
479
00:21:59,048 --> 00:22:02,487
{\an1}PUNCHING SOUNDS
Not funny, Aine! It's so dangerous!
480
00:22:02,488 --> 00:22:05,527
I know, I'm so sorry.
So sorry, so sorry.
481
00:22:05,528 --> 00:22:07,448
So sorry...
482
00:22:11,168 --> 00:22:13,368
Do you think Vish likes me?
483
00:22:14,768 --> 00:22:16,808
What?
Nothing.
484
00:22:21,168 --> 00:22:23,887
How was the rest of the night
with David anyway?
485
00:22:23,888 --> 00:22:26,527
Oh, my God, bore fest.
486
00:22:26,528 --> 00:22:29,167
{\an1}THEY LAUGH
487
00:22:29,168 --> 00:22:32,527
{\an1}I'm so glad.
SHE GROANS
488
00:22:32,528 --> 00:22:36,007
Mam will be delighted you did it
anyway.
489
00:22:36,008 --> 00:22:37,488
How do you mean?
490
00:22:39,448 --> 00:22:44,007
{\an5}You went out with him. She'll tell
the family we took our cousin out,
you know.
491
00:22:44,008 --> 00:22:46,448
Showed him a good time.
Made an effort.
492
00:22:52,088 --> 00:22:54,368
Shona...
What?
493
00:22:56,528 --> 00:22:58,888
I think I'm going to be sick.
494
00:23:11,248 --> 00:23:14,247
# I can't wake up,
see me running round the corner
495
00:23:14,248 --> 00:23:16,367
# Move me up into the upswing
496
00:23:16,368 --> 00:23:18,247
# Call me undone
497
00:23:18,248 --> 00:23:21,967
# When I speak about the truth,
I'm only brought up to the downbeat
498
00:23:21,968 --> 00:23:24,887
# It's not easy there
499
00:23:24,888 --> 00:23:26,807
# When you feel the wear... #
500
00:23:26,808 --> 00:23:28,848
Subtitles by Red Bee Media
59367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.