Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:02,971
#NoSpoiler
2
00:00:02,981 --> 00:00:06,888
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
3
00:00:07,216 --> 00:00:08,216
Oddio.
4
00:00:08,686 --> 00:00:10,094
Capisci che intendo?
5
00:00:11,034 --> 00:00:12,890
- Niente laboratorio di marionette, ok?
- Ok.
6
00:00:12,900 --> 00:00:14,789
Non voglio imparare niente.
7
00:00:14,799 --> 00:00:17,083
Voglio solo fare qualcosa
di rilassante, capisci?
8
00:00:17,093 --> 00:00:20,389
- Ma non è che non voglia divertirmi.
- E se cucinassi qualcosa di buono?
9
00:00:20,399 --> 00:00:21,582
Qualcosa di buono?
10
00:00:21,592 --> 00:00:24,537
Credi che i miei amici verranno
dall'Irlanda per qualcosa di buono?
11
00:00:24,547 --> 00:00:26,340
Non sono la tua agente
di viaggio, Shona.
12
00:00:26,350 --> 00:00:28,429
- Hai detto di volerti rilassare.
- E sono rilassata.
13
00:00:28,439 --> 00:00:30,053
Ma è il mio addio al nubilato e...
14
00:00:30,063 --> 00:00:31,773
Dio! Sorprendimi.
15
00:00:32,149 --> 00:00:33,584
Cosa stai facendo?
16
00:00:33,594 --> 00:00:34,869
- Si chiamano squat?
- Sì.
17
00:00:34,879 --> 00:00:37,185
- Faccio squat.
- Dovrei farli anch'io.
18
00:00:37,195 --> 00:00:38,429
Non ho più culo.
19
00:00:38,439 --> 00:00:40,269
Già che ci sono, niente...
20
00:00:40,279 --> 00:00:42,096
- Maggiordomi nudi.
- Ti metto in vivavoce.
21
00:00:42,106 --> 00:00:44,874
Sai che li odio.
Mentre uno chef carino...
22
00:00:45,334 --> 00:00:48,467
- Qualcosa di elegante... di provocante.
- Sì, certo, certo.
23
00:00:48,477 --> 00:00:49,980
Non importa se è provocante.
24
00:00:49,990 --> 00:00:51,283
Quindi...
25
00:00:51,293 --> 00:00:53,814
Sei riuscita ad andare
a meta con Richard?
26
00:00:53,824 --> 00:00:55,686
Shona! Sei in vivavoce.
27
00:00:56,548 --> 00:00:58,658
Parlate del sesso con Richard, Shona?
28
00:00:58,668 --> 00:01:01,422
- Non è riuscito a eiaculare.
- Oh, Cristo, Shona!
29
00:01:01,432 --> 00:01:04,545
- Non usare termini medici.
- Nonostante la tua fantastica mercanzia?
30
00:01:04,555 --> 00:01:07,844
- Bradley! Grazie.
- Hai provato di tutto, almeno?
31
00:01:07,854 --> 00:01:10,486
Bocca, mani, sopra,
dietro, tutto quanto?
32
00:01:10,496 --> 00:01:12,662
Beh, sì, servizio completo.
33
00:01:12,672 --> 00:01:15,614
A un certo punto ci stavo lavorando
come fosse un tornio, ma senza sigaro.
34
00:01:15,624 --> 00:01:17,882
Secondo Shona è normale,
perché Vish non aveva erezioni
35
00:01:17,892 --> 00:01:19,455
dopo la morte di sua nonna.
36
00:01:19,465 --> 00:01:20,465
Aine!
37
00:01:21,113 --> 00:01:23,013
Te l'ho detto in confidenza.
38
00:01:23,710 --> 00:01:25,048
Scusa, Shona.
39
00:01:25,058 --> 00:01:26,938
La nonna di Vish
potrebbe non essere morta.
40
00:01:26,948 --> 00:01:29,241
- Potrebbe avere il pene in lutto.
- Cosa?
41
00:01:29,251 --> 00:01:30,878
Sarà triste per le morti in casa sua.
42
00:01:30,888 --> 00:01:33,422
- Perché la moglie è morta.
- Oh, mio Dio! Non era sua moglie.
43
00:01:33,432 --> 00:01:34,891
- Beh...
- Basta parlarne.
44
00:01:34,901 --> 00:01:37,364
- Torna al tuo stupido addio al nubilato.
- Aine!
45
00:01:37,374 --> 00:01:39,775
Aine, gli uomini tengono
la tristezza nel pene.
46
00:01:39,785 --> 00:01:42,170
E ci tengono tutto il panico
e la pressione, così...
47
00:01:42,180 --> 00:01:44,020
Non devono parlarne... mai.
48
00:01:44,770 --> 00:01:45,770
Cavolo.
49
00:01:46,577 --> 00:01:48,027
Fanculo, ascolta...
50
00:01:48,710 --> 00:01:50,566
Non dimenticare di trascrivere
quegli appunti,
51
00:01:50,576 --> 00:01:53,285
- per la riunione domani, ok?
- Sì, certo. James...
52
00:01:53,295 --> 00:01:55,030
Ne sta facendo un sacco...
53
00:01:55,040 --> 00:01:57,486
Io ci lavorerò stasera.
Però ho preso un sacco di appunti.
54
00:01:57,496 --> 00:01:59,828
Bene, gli appunti
vanno bene. Trascrivili.
55
00:02:00,322 --> 00:02:02,810
- E non mancare al mio addio al nubilato.
- Si, certo. Ok.
56
00:02:02,820 --> 00:02:05,080
- Ok, devo andare. Ti voglio bene.
- Ti voglio bene.
57
00:02:05,090 --> 00:02:07,096
Ehi... scendi di più, per favore.
58
00:02:07,106 --> 00:02:08,972
È che... sinceramente...
59
00:02:08,982 --> 00:02:11,026
Oh, no. Devo sedermi di nuovo.
60
00:02:11,036 --> 00:02:12,958
- Scusa.
- Sembra ti sia caduto l'utero.
61
00:02:12,968 --> 00:02:14,963
This Way Up
Stagione 2 Episodio 3
62
00:02:14,973 --> 00:02:17,567
Traduzione: actress_girl, V4le,
MissNaonis, robs10, OzzyAlive4Ever
63
00:02:17,577 --> 00:02:19,846
Sai, penso che gli uomini
usino le vagine
64
00:02:19,856 --> 00:02:22,076
come luogo in cui riporre
la propria infelicità.
65
00:02:22,785 --> 00:02:24,798
Un garage caldo e umido
per i loro problemi.
66
00:02:24,808 --> 00:02:26,869
Oh, mio Dio, Aine!
67
00:02:26,879 --> 00:02:30,854
- No, sto... non volevo sbriciolare.
- Perché non mangi su un piatto, cretina?
68
00:02:30,864 --> 00:02:33,468
Beh, la lattuga è un piatto naturale.
69
00:02:33,478 --> 00:02:35,580
Vedi? Ci sono voluti due secondi.
70
00:02:35,590 --> 00:02:38,860
- Bene, ora devo lavare questo piatto.
- Se ti siedi e mangi sul piatto
71
00:02:38,870 --> 00:02:41,696
- la tua anima ti ringrazierà.
- Io non ho un'anima.
72
00:02:42,222 --> 00:02:45,578
Sembri una depressa uscita da un film.
Non hai idea dello stress che mi metti.
73
00:02:45,588 --> 00:02:48,601
La mia vita non ruota intorno
al mio aspetto fisico, Bradley.
74
00:02:48,611 --> 00:02:50,696
E la mia invece sì
perché mangio sul piatto
75
00:02:50,706 --> 00:02:53,018
- come un adulto?
- Non ho detto questo. Mi hai frainteso.
76
00:02:53,028 --> 00:02:54,710
Tu mi hai frainteso.
77
00:02:56,603 --> 00:02:58,295
Tieni, prendi un po' di pane.
78
00:03:14,003 --> 00:03:15,215
Scuse accettate.
79
00:03:15,225 --> 00:03:16,775
Oh, non mi stavo scusando.
80
00:03:16,785 --> 00:03:17,785
Credimi.
81
00:03:20,240 --> 00:03:22,802
- Ho ricevuto un messaggio!
- Ha ricevuto un messaggio!
82
00:03:22,812 --> 00:03:24,702
- Ho ricevuto un messaggio!
- Cosa dice?
83
00:03:24,712 --> 00:03:25,825
Oh, mio Dio.
84
00:03:27,192 --> 00:03:29,030
Sì, mi vuole vedere stasera.
85
00:03:29,040 --> 00:03:31,490
- Ok. Sai quello che devi fare, giusto?
- Cosa?
86
00:03:31,500 --> 00:03:33,801
Fai sparire la tristezza da quel pene.
87
00:03:34,266 --> 00:03:35,516
Fallo eccitare.
88
00:03:36,015 --> 00:03:39,105
Mettiti dei vestiti sexy.
Fai un balletto provocante.
89
00:03:39,115 --> 00:03:41,522
- Dici sul serio?
- Sì, Emma me l'ha fatto un paio di volte
90
00:03:41,532 --> 00:03:42,884
e credimi...
91
00:03:42,894 --> 00:03:44,267
L'ho avuto duro per giorni.
92
00:03:44,277 --> 00:03:45,307
Stai scherzando?
93
00:03:46,129 --> 00:03:47,179
Per giorni.
94
00:03:52,139 --> 00:03:53,568
Ciao, signor Kirby.
95
00:03:56,749 --> 00:03:59,471
- Ehi.
- Hai una cassa bluetooth che posso usare?
96
00:04:00,094 --> 00:04:01,410
- Certo.
- Perfetto.
97
00:04:03,646 --> 00:04:05,412
Questa cosa mi costerà parecchio.
98
00:04:05,422 --> 00:04:07,800
Oh, sì, sarà un ballo molto costoso.
99
00:04:07,810 --> 00:04:10,101
Ballo? Tipo "Britain's Got Talent"?
100
00:04:10,111 --> 00:04:11,543
No. Non farmi ridere.
101
00:04:11,553 --> 00:04:13,936
- È una cosa seria.
- Scusa, mi dispiace.
102
00:04:14,368 --> 00:04:15,630
Anche se...
103
00:04:15,640 --> 00:04:17,999
Il riferimento è comunque azzeccato.
104
00:04:24,560 --> 00:04:26,589
No. L'ho detto prima, signore.
105
00:04:26,599 --> 00:04:27,627
Grazie.
106
00:04:35,526 --> 00:04:37,518
- Ti spiace se...
- Sì, certo.
107
00:04:41,423 --> 00:04:42,423
Ok, beh...
108
00:04:43,103 --> 00:04:44,103
Ciao.
109
00:04:47,800 --> 00:04:49,751
Ok, non mi interessa quanto mi costerà.
110
00:04:49,761 --> 00:04:51,551
Lo faccio lo stesso.
111
00:04:52,888 --> 00:04:55,276
Stai per pagare una grossa ammenda.
112
00:04:55,286 --> 00:04:56,307
Sul serio?
113
00:04:56,661 --> 00:04:58,044
Mandata dal comune.
114
00:05:06,739 --> 00:05:08,966
Ok, la mia recensione
a questo punto è...
115
00:05:08,976 --> 00:05:11,699
Cinque stelle su "Tripadvisor".
116
00:05:12,107 --> 00:05:15,560
Ritornerò sicuramente e...
sì, porterò anche degli amici.
117
00:05:21,534 --> 00:05:23,156
Per quanto sia stato piacevole...
118
00:05:23,634 --> 00:05:25,009
Aspetta, piacevole?
119
00:05:25,348 --> 00:05:29,422
- Tipo un pasticcino all'ora del te?
- No, per quanto sia stato eccitante e sexy,
120
00:05:29,432 --> 00:05:31,485
non ho bisogno che tu faccia questo.
121
00:05:32,747 --> 00:05:33,747
Come?
122
00:05:38,269 --> 00:05:40,370
- Che c'è?
- Ecco, ora mi sento stupida.
123
00:05:40,793 --> 00:05:41,793
Perché?
124
00:05:42,238 --> 00:05:44,003
Hai pensato che fosse stupido?
125
00:05:44,013 --> 00:05:47,286
Sai benissimo che non ho pensato
che fosse stupido, vieni qui.
126
00:05:47,296 --> 00:05:48,558
- No.
- Vieni qui.
127
00:05:49,129 --> 00:05:50,324
- No.
- Ti prego.
128
00:05:50,334 --> 00:05:51,977
- No.
- Vieni qui.
129
00:05:51,987 --> 00:05:53,112
No.
130
00:05:53,122 --> 00:05:56,289
No, intendevo dire
che mi sento un po' sotto pressione
131
00:05:56,299 --> 00:05:59,325
ogni volta che sono con te
quando si tratta di dare del mio meglio.
132
00:06:00,079 --> 00:06:01,334
Ironicamente.
133
00:06:02,251 --> 00:06:03,635
Oh, mio Dio, io non...
134
00:06:05,548 --> 00:06:06,548
Io...
135
00:06:06,990 --> 00:06:08,050
Non volevo...
136
00:06:08,060 --> 00:06:10,830
Non volevo metterti
alcun tipo di pressione.
137
00:06:10,840 --> 00:06:13,053
Pensavo di poter farti rilassare un po'.
138
00:06:13,063 --> 00:06:15,131
- Certo.
- Intendo...
139
00:06:16,157 --> 00:06:17,650
Ero...
140
00:06:17,660 --> 00:06:19,482
Mi sentivo come se non...
141
00:06:19,492 --> 00:06:22,587
- Mi stessi esibendo per te...
- Certo, quello intendevo. Non devi esibirti.
142
00:06:22,597 --> 00:06:26,856
Tu sei bellissima,
fantastica e divertente.
143
00:06:26,866 --> 00:06:27,866
È che...
144
00:06:28,218 --> 00:06:30,481
Ogni tanto sento questa specie di...
145
00:06:32,148 --> 00:06:33,663
Panico e...
146
00:06:33,673 --> 00:06:34,835
Per cosa?
147
00:06:34,845 --> 00:06:37,870
- Per... per me, per noi?
- No, assolutamente no.
148
00:06:37,880 --> 00:06:40,194
- Per qualcosa in particolare?
- No, è che...
149
00:06:40,709 --> 00:06:42,027
Sto invecchiando...
150
00:06:43,617 --> 00:06:46,824
Il mio corpo, Etienne,
il sentirsi come incastrato...
151
00:06:46,834 --> 00:06:48,857
E mi sento uno schifo a dire così.
152
00:06:48,867 --> 00:06:50,466
Ma sai, sono...
153
00:06:50,476 --> 00:06:53,691
Di colpo sono responsabile per lui
e non è che lo volessi...
154
00:06:54,231 --> 00:06:56,724
Non so che dire. È che a volte...
155
00:06:59,697 --> 00:07:00,819
Mi dispiace.
156
00:07:00,829 --> 00:07:01,829
No.
157
00:07:06,984 --> 00:07:08,959
Quindi finisce tutto...
158
00:07:08,969 --> 00:07:10,898
Nel tuo pene.
159
00:07:18,391 --> 00:07:21,307
Scusami. No, scusami.
160
00:07:22,411 --> 00:07:24,584
Confluisce nel mio pene?
161
00:07:24,594 --> 00:07:26,130
Tutto compresso.
162
00:07:30,274 --> 00:07:31,728
Mi tiri su di morale.
163
00:07:33,077 --> 00:07:34,692
Sei sempre così positiva.
164
00:07:39,373 --> 00:07:42,922
È tutto compreso nel servizio
offerto dal Coco's Sexy Lounge.
165
00:07:54,631 --> 00:07:56,070
Buongiorno, Julie.
166
00:07:59,870 --> 00:08:01,043
Eh, sì.
167
00:08:01,053 --> 00:08:02,728
Te li manda la tua...
168
00:08:02,738 --> 00:08:05,147
La nuova... cioè...
169
00:08:05,157 --> 00:08:07,369
Non so se siamo già a quel punto, ma...
170
00:08:07,725 --> 00:08:10,180
- Sì.
- Beh, niente di più esplicito...
171
00:08:10,190 --> 00:08:12,077
Dei, beh...
172
00:08:12,656 --> 00:08:14,183
Fiori alla tua scrivania.
173
00:08:14,193 --> 00:08:16,230
Puoi averne un po'
per la tua scrivania, se vuoi.
174
00:08:16,240 --> 00:08:18,269
No, grazie. Mi piacciono le piante.
175
00:08:18,279 --> 00:08:20,086
Cioè, i fiori sono belli, ma sono...
176
00:08:20,649 --> 00:08:21,946
Sai... morti.
177
00:08:22,414 --> 00:08:24,741
Sono ancora nell'acqua, quindi...
178
00:08:24,751 --> 00:08:26,089
Sono vivi.
179
00:08:26,099 --> 00:08:27,284
Comunque...
180
00:08:27,294 --> 00:08:29,775
- Ti sta salutando Aine.
- Shona.
181
00:08:29,785 --> 00:08:30,957
Certo. Grazie.
182
00:08:33,198 --> 00:08:35,317
Eccola qua, insolente come piace a te.
183
00:08:36,351 --> 00:08:40,419
Shona! Piacere di vederti,
ma devi uscire dal mio cazzo di ufficio.
184
00:08:40,429 --> 00:08:41,679
Sei licenziata.
185
00:08:42,097 --> 00:08:43,247
Dall'azienda.
186
00:08:43,793 --> 00:08:45,789
E James prederà il tuo posto.
187
00:08:45,799 --> 00:08:48,101
Chi? Io, capo? Dirigerò il...
188
00:08:48,501 --> 00:08:51,400
- Il... il distretto?
- Sì, certo, il distretto.
189
00:08:52,301 --> 00:08:54,658
Piacere, James.
Aine, alzati dalla mia sedia.
190
00:08:54,668 --> 00:08:56,418
Ma certo, donna d'affari.
191
00:08:57,929 --> 00:09:01,017
Gli appunti che mi hai mandato
non sono stati trascritti correttamente.
192
00:09:01,027 --> 00:09:02,364
Julie, per favore...
193
00:09:02,374 --> 00:09:06,066
Ho bisogno di piante per l'ufficio.
Altre cinque piante grasse o...
194
00:09:06,076 --> 00:09:07,363
Fai tu, qualsiasi tipo.
195
00:09:07,373 --> 00:09:09,522
Ero nel bel mezzo
della mia pausa pranzo, ma...
196
00:09:09,532 --> 00:09:12,044
- Ok, lo farò io.
- No, no. Lo faccio io.
197
00:09:12,054 --> 00:09:13,343
Fa niente.
198
00:09:13,353 --> 00:09:16,303
- Il caffè andava bene?
- Oh, mio Dio. Sì, era...
199
00:09:17,067 --> 00:09:18,466
Mi ha svegliata subito.
200
00:09:18,819 --> 00:09:20,975
Farò i complimenti alla macchinetta.
201
00:09:22,184 --> 00:09:23,988
- Soffri di nuovo di insonnia?
- No.
202
00:09:23,998 --> 00:09:27,499
Julie, sai come si fa il suo nome
nella lingua dei segni?
203
00:09:27,509 --> 00:09:28,709
In realtà è...
204
00:09:29,401 --> 00:09:32,137
Shona. Shona, così, con un...
205
00:09:32,147 --> 00:09:33,197
Sul finale.
206
00:09:33,682 --> 00:09:35,720
Nome tradizionale irlandese.
207
00:09:36,230 --> 00:09:38,114
- Posso usarlo?
- No.
208
00:09:41,640 --> 00:09:43,149
Vado a occuparmi delle piante.
209
00:09:43,159 --> 00:09:44,159
Subito.
210
00:09:44,539 --> 00:09:45,539
Grazie.
211
00:09:46,034 --> 00:09:49,416
Julie è troppo qualificata
per il lavoro, ma...
212
00:09:49,426 --> 00:09:51,336
Deve comunque fare quella roba.
213
00:09:51,346 --> 00:09:52,689
L'abbiamo fatta tutti.
214
00:09:56,968 --> 00:09:59,845
E stiamo già provando
la piattaforma online.
215
00:09:59,855 --> 00:10:02,531
Aine ha uno studente in Francia.
216
00:10:02,541 --> 00:10:04,376
Etienne, sì, sì. L'ha nominato.
217
00:10:04,386 --> 00:10:08,634
È questo che amo di Aine. Tiene molto
al benessere dei suoi studenti.
218
00:10:09,020 --> 00:10:12,104
- James...
- Il padre di Etienne, per esempio...
219
00:10:12,114 --> 00:10:14,293
Era un po' insidioso all'inizio.
220
00:10:14,303 --> 00:10:15,813
- In che senso?
- No, non lo era.
221
00:10:15,823 --> 00:10:17,561
Ma alla fine ha cambiato idea.
222
00:10:17,571 --> 00:10:19,655
Sì, credo di averlo fatto arrivare...
223
00:10:20,041 --> 00:10:21,945
- A quella conclusione.
- Sì, sicuro.
224
00:10:21,955 --> 00:10:23,784
Sono certo che le farà
un'ottima recensione.
225
00:10:23,794 --> 00:10:25,214
- Sì, sicuro.
- Sì.
226
00:10:25,224 --> 00:10:28,786
Il passaparola e la reputazione
sono importanti negli affari.
227
00:10:29,292 --> 00:10:31,605
I nostri studenti
vengono sempre prima di tutto.
228
00:10:31,615 --> 00:10:33,913
E poi, ovviamente, lasci spazio...
229
00:10:33,923 --> 00:10:37,714
Alla vita stessa e al fatto
che siamo solo esseri umani.
230
00:10:38,633 --> 00:10:41,842
Ok, ma mi chiedo cosa vi differenzi...
231
00:10:41,852 --> 00:10:43,894
- Dalle altre aziende.
- Una cosa.
232
00:10:43,904 --> 00:10:46,365
Non l'ho inserito negli appunti
perché non li ho trascritti...
233
00:10:46,375 --> 00:10:48,605
Però mi piacerebbe fare qualcosa.
234
00:10:48,615 --> 00:10:50,689
Potremmo aiutare i bambini a...
235
00:10:50,699 --> 00:10:53,447
Fare amicizia o a socializzare,
236
00:10:53,457 --> 00:10:56,461
perché penso che molti
abbiano tante difficoltà.
237
00:10:56,471 --> 00:10:58,803
- Sì, adoro l'idea.
- Sì.
238
00:10:58,813 --> 00:11:00,217
Mi preoccupa il fatto che...
239
00:11:00,227 --> 00:11:02,887
Aine non avrà il capitale
da investire che ti serve.
240
00:11:02,897 --> 00:11:05,258
- Mamma mi dà i soldi.
- Che vuoi dire?
241
00:11:05,268 --> 00:11:06,885
- Non l'ho scritto?
- No, non l'hai...
242
00:11:06,895 --> 00:11:09,731
- Che vuol dire che mamma ti dà i soldi?
- Ha detto che preferisce darmeli ora
243
00:11:09,741 --> 00:11:11,647
che quando sarà morta
per vedere come li uso.
244
00:11:11,657 --> 00:11:13,841
Non parlare della morte di mamma, Aine.
245
00:11:14,457 --> 00:11:17,310
Mamma ti ha comprato il frigo
quando ti sei trasferita, Shona.
246
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
Stronzate.
247
00:11:22,257 --> 00:11:23,257
E poi,
248
00:11:24,048 --> 00:11:25,817
tra le cose che ci distinguono,
249
00:11:25,827 --> 00:11:29,502
stavamo studiando un programma
per esami di ammissione a scuole private
250
00:11:29,512 --> 00:11:31,575
come la Harrow, la Eton...
251
00:11:31,585 --> 00:11:34,478
E quella sarebbe una miniera d'oro,
andrebbe dritta a...
252
00:11:34,488 --> 00:11:37,889
Non per essere pessimista, ma perché...
253
00:11:37,899 --> 00:11:40,098
Famiglie ricche e internazionali
254
00:11:40,108 --> 00:11:43,598
dovrebbero fidarsi di voi per far
ammettere i loro figli alla Eton?
255
00:11:43,608 --> 00:11:44,716
Beh...
256
00:11:44,726 --> 00:11:46,980
Ho frequentato la Eton, quindi...
257
00:11:48,874 --> 00:11:50,122
Certo.
258
00:11:50,132 --> 00:11:51,650
È scritto sul suo curriculum.
259
00:11:54,534 --> 00:11:56,667
Quindi ho l'esclusiva dall'interno.
260
00:11:57,073 --> 00:11:58,338
Certo...
261
00:11:58,348 --> 00:12:00,058
Sì, sì, certo, ovvio. È solo che...
262
00:12:00,631 --> 00:12:03,521
Che sarebbe stato utile
leggerlo sugli appunti, Aine.
263
00:12:08,287 --> 00:12:10,745
Ragazzi, penso sia davvero fantastico!
264
00:12:10,755 --> 00:12:13,820
- Finché non rovino tutto.
- Non rovinerai nulla. Non essere sciocca.
265
00:12:13,830 --> 00:12:16,902
- Ovvio, tu me lo impedirai.
- Lui è fantastico. Entrambi lo sono.
266
00:12:17,378 --> 00:12:21,368
E, James, tu devi fare in modo che
Aine aggiunga le informazioni in più.
267
00:12:21,378 --> 00:12:24,349
- Che è una grande idea, Aine.
- E poi li porterò in banca lunedì, magari?
268
00:12:24,359 --> 00:12:27,660
Sì, certo, lunedì. Lo farò nel weekend
e il tuo addio al nubilato, tranquilla.
269
00:12:27,670 --> 00:12:29,481
Comunque, Charlotte...
270
00:12:29,491 --> 00:12:31,561
Lunedì ti confermerò una data.
271
00:12:32,133 --> 00:12:33,802
Purtroppo non credo di essere libera.
272
00:12:34,134 --> 00:12:35,607
Ma non sai ancora la data.
273
00:12:36,597 --> 00:12:38,811
James, mi sposo.
274
00:12:38,821 --> 00:12:40,417
Con il mio fidanzato...
275
00:12:40,846 --> 00:12:42,127
Vish.
276
00:12:42,137 --> 00:12:43,334
Vish è indiano.
277
00:12:46,229 --> 00:12:47,498
Buono a sapersi.
278
00:12:47,508 --> 00:12:49,427
Credo che andrò in bagno.
279
00:12:49,437 --> 00:12:50,867
Oh, è laggiù.
280
00:12:50,877 --> 00:12:54,247
No, Julie prima mi ha detto
che è quello delle donne.
281
00:12:54,257 --> 00:12:55,540
Dov'è quello degli uomini?
282
00:12:57,110 --> 00:12:59,414
Credo sia al piano di sotto, forse.
283
00:12:59,815 --> 00:13:02,211
Ragazzi, congratulazioni
per il vostro nuovo progetto.
284
00:13:02,558 --> 00:13:04,526
È un passo enorme
iniziare qualcosa insieme.
285
00:13:05,547 --> 00:13:07,374
- Grazie mille, Shona.
- Figurati.
286
00:13:07,384 --> 00:13:10,567
- È bello avere un punto di vista esterno.
- Ok, dobbiamo andare.
287
00:13:10,577 --> 00:13:13,439
- James deve fare pipì, io tornare al lavoro.
- Sì, fantastico.
288
00:13:13,449 --> 00:13:15,509
Cosa farai questo fine settimana?
Hai dei piani?
289
00:13:15,519 --> 00:13:17,887
- Sì, dei piani. Anche tu, no?
- Sì, anch'io.
290
00:13:17,897 --> 00:13:19,898
Sarò qui a programmare
il matrimonio e...
291
00:13:19,908 --> 00:13:21,620
- Ma potrei...
- Dobbiamo andare.
292
00:13:21,630 --> 00:13:24,036
Come ho detto,
James deve fare pipì, quindi...
293
00:13:24,046 --> 00:13:27,011
Ma... sì, trascrizioni e pipì.
Buona giornata.
294
00:13:32,310 --> 00:13:35,157
Ok, quindi questa...
295
00:13:35,167 --> 00:13:37,310
Cos'è? La sto facendo con la mia faccia.
296
00:13:37,320 --> 00:13:39,610
- Felice.
- Felice!
297
00:13:39,620 --> 00:13:41,746
Quindi che aspetto ha la mia faccia?
298
00:13:42,389 --> 00:13:44,285
- Da pazza?
- Molto simpatico, Mo.
299
00:13:44,295 --> 00:13:47,538
- No, non da pazza.
- Sto scherzando. No, è facile. È felice.
300
00:13:47,548 --> 00:13:49,019
Lo è? Beh, non è facile...
301
00:13:49,029 --> 00:13:51,206
Non è facile per tutti.
Quindi, l'intera frase?
302
00:13:51,216 --> 00:13:52,384
Mi sono sentita felice.
303
00:13:52,394 --> 00:13:55,441
Sì, ma alza la mano, Alina.
Alza la mano.
304
00:13:55,451 --> 00:13:58,697
"Mi sono sentita felice".
Quindi è tempo passato.
305
00:13:58,707 --> 00:14:00,942
Il presente di "Mi sono sentita felice"?
306
00:14:00,952 --> 00:14:03,300
Mi sento triste.
307
00:14:03,701 --> 00:14:07,370
"Mi sento triste"? No, no, no.
No, è "Mi sento felice".
308
00:14:07,380 --> 00:14:09,362
No, se ti sei sentita felice,
309
00:14:09,372 --> 00:14:11,262
ed è successo nel passato,
310
00:14:11,272 --> 00:14:14,814
allora adesso sei nel presente,
dovresti sentirti triste,
311
00:14:14,824 --> 00:14:16,833
perché sei stata felice nel passato.
312
00:14:19,049 --> 00:14:20,049
Certo.
313
00:14:20,434 --> 00:14:23,007
Sì, beh... è...
314
00:14:23,017 --> 00:14:24,523
Un ragionamento...
315
00:14:24,533 --> 00:14:28,583
Complicato, Chien. Forse dovresti
passare al corso avanzato con David.
316
00:14:28,593 --> 00:14:30,267
No, lui è troppo moscio.
317
00:14:30,277 --> 00:14:31,965
Sì, questo è vero.
318
00:14:31,975 --> 00:14:33,341
Ok. La prossima.
319
00:14:33,351 --> 00:14:36,100
Cosa proviamo... questa è brutta.
320
00:14:36,657 --> 00:14:39,687
- Ditelo con me.
- Solo.
321
00:14:39,697 --> 00:14:41,013
Potreste sentirvi...
322
00:14:41,023 --> 00:14:43,616
Soli se... se vi mancasse...
323
00:14:44,143 --> 00:14:46,009
Se vi mancasse...
324
00:14:46,019 --> 00:14:48,177
Qualcuno vi sentireste soli.
325
00:14:48,187 --> 00:14:50,969
Potrebbe mancarmi qualcuno o qualcosa.
326
00:14:51,508 --> 00:14:53,763
Potrebbe mancarvi qualsiasi cosa.
327
00:14:54,362 --> 00:14:55,879
A volte non sai nemmeno...
328
00:14:56,962 --> 00:14:57,962
Cosa sia.
329
00:14:59,194 --> 00:15:00,589
Mi manca la mia ragazza
330
00:15:00,599 --> 00:15:01,770
che è in Bulgaria.
331
00:15:01,780 --> 00:15:05,147
Oddio, Victor, ti sei svegliato
dall'oltretomba. È fantastico!
332
00:15:05,157 --> 00:15:06,933
Fantastico! Cioè, non fantastico.
333
00:15:06,943 --> 00:15:08,630
Non mi sono mai sentita così.
334
00:15:08,640 --> 00:15:09,947
Sono molto felice.
335
00:15:10,610 --> 00:15:11,992
Buon per te.
336
00:15:12,002 --> 00:15:13,629
Ok. La prossima.
337
00:15:13,639 --> 00:15:16,651
Mo, questa è bella.
Questa è una che puoi usare.
338
00:15:16,661 --> 00:15:20,341
- Perché la prossima è...
- Arrabbiato.
339
00:15:20,351 --> 00:15:21,891
Che aspetto ha la rabbia?
340
00:15:22,445 --> 00:15:24,459
- Odio questa lezione!
- Oddio, Victor!
341
00:15:24,469 --> 00:15:26,307
Per favore, siediti. Che succede?
342
00:15:26,317 --> 00:15:29,086
No, stavo solo mostrando la rabbia,
come hai detto tu.
343
00:15:29,096 --> 00:15:30,551
Molto divertente, Victor.
344
00:15:30,561 --> 00:15:33,643
Oggi è con noi. Mi scoppia il cuore!
345
00:15:34,788 --> 00:15:36,288
Mi mantiene giovane.
346
00:15:36,943 --> 00:15:39,328
Sì, arrabbiato. Mamma mia.
347
00:15:39,338 --> 00:15:40,813
Sapete una cosa, ragazzi?
348
00:15:41,392 --> 00:15:43,445
Qui ci stiamo tutti provando, vero?
349
00:15:43,455 --> 00:15:47,725
E alla fine la comunicazione
non… non finisce qui.
350
00:15:47,735 --> 00:15:50,845
- La comunicazione è...
- Complicità.
351
00:15:50,855 --> 00:15:52,945
È complicità. Esatto.
352
00:15:52,955 --> 00:15:54,594
E, oddio...
353
00:15:54,604 --> 00:15:57,190
Oddio, grazie perché cercate
di imparare tutte queste parole.
354
00:15:57,200 --> 00:15:59,310
Perché è difficile, l'inglese.
355
00:15:59,320 --> 00:16:01,729
A volte vorresti solo…
356
00:16:02,285 --> 00:16:04,686
Quello che vorresti fare è...
357
00:16:05,085 --> 00:16:06,184
Urlare.
358
00:16:16,600 --> 00:16:18,636
"Mangia sui piatti, cazzo"?
359
00:16:28,989 --> 00:16:33,595
Ciao, Richard, sono Aine
del Coco’s Sexy Lounge...
360
00:16:33,605 --> 00:16:34,999
E...
361
00:16:35,009 --> 00:16:37,161
So che non ci restano molti weekend.
362
00:16:37,171 --> 00:16:39,416
In realtà, sei impegnato
anche questo weekend.
363
00:16:39,426 --> 00:16:40,897
In ogni caso, mi...
364
00:16:41,581 --> 00:16:43,065
Stavo chiedendo
365
00:16:43,075 --> 00:16:45,609
se ti dispiacerebbe vederci
un giorno della settimana.
366
00:16:45,619 --> 00:16:48,823
È che mi sono appena resa conto
che ho molto lavoro da fare.
367
00:16:48,833 --> 00:16:51,157
E poi devo aiutare mia sorella
con il matrimonio,
368
00:16:51,167 --> 00:16:54,677
organizzare il suo addio al nubilato
e gli impegni con la scuola.
369
00:16:55,755 --> 00:16:56,756
E poi...
370
00:16:57,469 --> 00:17:00,205
Sai che devo anche
creare nuovi balletti per...
371
00:17:00,215 --> 00:17:02,355
Per il Sexy Lounge, ovviamente.
372
00:17:02,365 --> 00:17:04,906
Bene, buon weekend e...
373
00:17:06,126 --> 00:17:07,126
Ciao.
374
00:17:14,485 --> 00:17:16,895
E poi l’ha seguita
con un coltello in mano.
375
00:17:16,905 --> 00:17:19,965
- Oddio, povera donna.
- Ha perso il bambino per l'agitazione.
376
00:17:20,718 --> 00:17:21,815
Cristo santo.
377
00:17:21,825 --> 00:17:25,350
Beh, ovviamente il bambino non era suo,
era del fratello. Però, insomma...
378
00:17:25,360 --> 00:17:28,839
Le ha tagliato la gola
e l’ha sotterrata dietro al pub.
379
00:17:28,849 --> 00:17:29,878
Oddio.
380
00:17:30,995 --> 00:17:33,271
"EastEnders" è diventata così violenta.
381
00:17:33,281 --> 00:17:34,880
Mi tiene occupata.
382
00:17:36,445 --> 00:17:38,785
Hai chiesto aiuto a Shona con il lavoro?
383
00:17:38,795 --> 00:17:41,535
No, lo faccio da sola.
Ce la faccio benissimo.
384
00:17:41,545 --> 00:17:46,340
Mi tratta come fossi il personaggio
scritto male di un film americano, ma...
385
00:17:46,350 --> 00:17:48,854
- Oh, sei perfetta come me.
- Mamma, non mi interrompere.
386
00:17:48,864 --> 00:17:50,183
Le sbaglio tutte.
387
00:17:50,193 --> 00:17:52,030
Sono una brava insegnante.
388
00:17:52,040 --> 00:17:53,117
E sono gentile.
389
00:17:53,127 --> 00:17:56,060
Forse non ho tanti soldi
e a volte divento triste,
390
00:17:56,070 --> 00:17:59,016
ma esistono persone che...
391
00:17:59,026 --> 00:18:02,103
Comprano pesticidi per uccidere
le api o che stuprano gente.
392
00:18:02,113 --> 00:18:04,146
- O dirigono aziende farmaceutiche...
- Già.
393
00:18:04,156 --> 00:18:05,295
Mamma, dai.
394
00:18:05,305 --> 00:18:07,697
Oppure hanno aziende
che fanno prestiti ad alto costo
395
00:18:07,707 --> 00:18:11,069
che sfruttano le persone vulnerabili.
Perché non sono loro quelli disastrati?
396
00:18:12,495 --> 00:18:14,265
Ascolta, devo fare pipì
397
00:18:14,275 --> 00:18:15,960
e ci metto un po’ ultimamente, quindi...
398
00:18:15,970 --> 00:18:17,947
Buonanotte. Ti voglio bene.
399
00:18:19,033 --> 00:18:20,371
Ti voglio bene. Ciao.
400
00:18:29,851 --> 00:18:31,186
Va bene.
401
00:18:31,196 --> 00:18:32,361
Sto bene, dai.
402
00:18:32,746 --> 00:18:33,746
Va bene.
403
00:18:34,474 --> 00:18:36,256
Dai, Aine. Ci siamo.
404
00:18:37,698 --> 00:18:38,698
No.
405
00:19:37,323 --> 00:19:39,231
Ehi, tesoro.
406
00:19:39,241 --> 00:19:41,419
Non ti sei fatta sentire
per tutto il weekend, ma...
407
00:19:41,429 --> 00:19:45,593
Volevo solo dirti
che le tue idee sono brillanti e...
408
00:19:46,015 --> 00:19:49,717
Non sono sicura si sia capito
durante la riunione, ma...
409
00:19:50,537 --> 00:19:52,646
Ti va di mandarmi per email
alcune delle tue idee?
410
00:19:52,656 --> 00:19:54,692
Posso aiutarti a decidere.
411
00:19:54,702 --> 00:19:56,640
Comunque, ti voglio bene.
412
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
Oddio.
413
00:20:19,165 --> 00:20:22,080
Vaffanculo, semaforo rosso.
414
00:20:28,901 --> 00:20:30,051
Merda, merda!
415
00:20:31,095 --> 00:20:32,363
Sta bene?
416
00:20:32,373 --> 00:20:33,415
Sto bene.
417
00:20:34,157 --> 00:20:35,157
Sì.
418
00:20:37,338 --> 00:20:38,642
Sì, la bici. La bici.
419
00:20:38,652 --> 00:20:40,868
Cristo, cosa credeva di fare?
Potevo ucciderla.
420
00:20:40,878 --> 00:20:42,667
- Non è mia.
- Serve un’ambulanza?
421
00:20:42,677 --> 00:20:45,765
No, no, no. Sto bene,
sto bene. Sto bene.
422
00:20:45,775 --> 00:20:48,535
- Sì, scusi. Grazie mille.
- Sta bene?
423
00:20:48,545 --> 00:20:50,505
Menomale che ha il casco.
È stata fortunata.
424
00:20:50,515 --> 00:20:51,652
Non è la mia bici.
425
00:20:51,662 --> 00:20:52,741
È… è…
426
00:20:52,751 --> 00:20:55,475
- Scusi, sono solo….
- La bici è a posto.
427
00:20:55,485 --> 00:20:57,631
- Sicura di stare bene?
- Sto benone.
428
00:21:33,200 --> 00:21:34,300
Ciao, Shona.
429
00:21:34,737 --> 00:21:36,688
Grazie infinite per il messaggio.
430
00:21:36,698 --> 00:21:38,319
A dire il vero,
431
00:21:38,329 --> 00:21:40,538
mi piacerebbe avere il tuo aiuto.
432
00:21:41,465 --> 00:21:45,470
Credo che magari potresti darmi un'idea
di come pensi che dovrebbe essere.
433
00:21:45,480 --> 00:21:46,906
E poi...
434
00:21:46,916 --> 00:21:49,384
E poi, grazie infinite
per l'incontro dell’altro giorno.
435
00:21:50,060 --> 00:21:51,546
So che sei molto impegnata…
436
00:21:52,294 --> 00:21:54,022
Con la prostituzione.
437
00:21:54,032 --> 00:21:55,194
Quindi...
438
00:21:56,396 --> 00:21:59,737
L'ho apprezzato molto.
Non so se l’ho detto quel giorno.
439
00:21:59,747 --> 00:22:01,169
Ma io...
440
00:22:01,179 --> 00:22:03,334
Ok. Ti voglio bene.
441
00:22:03,344 --> 00:22:04,344
E...
442
00:22:05,514 --> 00:22:08,310
Non ti impegnare troppo,
con la prostituzione.
443
00:22:08,899 --> 00:22:09,899
Che ridere.
444
00:22:58,503 --> 00:23:00,114
Revisione: MikyCarter84, PotionFlame
445
00:23:00,124 --> 00:23:01,735
#NoSpoiler
446
00:23:01,745 --> 00:23:05,622
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
33290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.