All language subtitles for This Way Up - S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:02,971 #NoSpoiler 2 00:00:02,981 --> 00:00:06,888 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,216 Oddio. 4 00:00:08,686 --> 00:00:10,094 Capisci che intendo? 5 00:00:11,034 --> 00:00:12,890 - Niente laboratorio di marionette, ok? - Ok. 6 00:00:12,900 --> 00:00:14,789 Non voglio imparare niente. 7 00:00:14,799 --> 00:00:17,083 Voglio solo fare qualcosa di rilassante, capisci? 8 00:00:17,093 --> 00:00:20,389 - Ma non è che non voglia divertirmi. - E se cucinassi qualcosa di buono? 9 00:00:20,399 --> 00:00:21,582 Qualcosa di buono? 10 00:00:21,592 --> 00:00:24,537 Credi che i miei amici verranno dall'Irlanda per qualcosa di buono? 11 00:00:24,547 --> 00:00:26,340 Non sono la tua agente di viaggio, Shona. 12 00:00:26,350 --> 00:00:28,429 - Hai detto di volerti rilassare. - E sono rilassata. 13 00:00:28,439 --> 00:00:30,053 Ma è il mio addio al nubilato e... 14 00:00:30,063 --> 00:00:31,773 Dio! Sorprendimi. 15 00:00:32,149 --> 00:00:33,584 Cosa stai facendo? 16 00:00:33,594 --> 00:00:34,869 - Si chiamano squat? - Sì. 17 00:00:34,879 --> 00:00:37,185 - Faccio squat. - Dovrei farli anch'io. 18 00:00:37,195 --> 00:00:38,429 Non ho più culo. 19 00:00:38,439 --> 00:00:40,269 Già che ci sono, niente... 20 00:00:40,279 --> 00:00:42,096 - Maggiordomi nudi. - Ti metto in vivavoce. 21 00:00:42,106 --> 00:00:44,874 Sai che li odio. Mentre uno chef carino... 22 00:00:45,334 --> 00:00:48,467 - Qualcosa di elegante... di provocante. - Sì, certo, certo. 23 00:00:48,477 --> 00:00:49,980 Non importa se è provocante. 24 00:00:49,990 --> 00:00:51,283 Quindi... 25 00:00:51,293 --> 00:00:53,814 Sei riuscita ad andare a meta con Richard? 26 00:00:53,824 --> 00:00:55,686 Shona! Sei in vivavoce. 27 00:00:56,548 --> 00:00:58,658 Parlate del sesso con Richard, Shona? 28 00:00:58,668 --> 00:01:01,422 - Non è riuscito a eiaculare. - Oh, Cristo, Shona! 29 00:01:01,432 --> 00:01:04,545 - Non usare termini medici. - Nonostante la tua fantastica mercanzia? 30 00:01:04,555 --> 00:01:07,844 - Bradley! Grazie. - Hai provato di tutto, almeno? 31 00:01:07,854 --> 00:01:10,486 Bocca, mani, sopra, dietro, tutto quanto? 32 00:01:10,496 --> 00:01:12,662 Beh, sì, servizio completo. 33 00:01:12,672 --> 00:01:15,614 A un certo punto ci stavo lavorando come fosse un tornio, ma senza sigaro. 34 00:01:15,624 --> 00:01:17,882 Secondo Shona è normale, perché Vish non aveva erezioni 35 00:01:17,892 --> 00:01:19,455 dopo la morte di sua nonna. 36 00:01:19,465 --> 00:01:20,465 Aine! 37 00:01:21,113 --> 00:01:23,013 Te l'ho detto in confidenza. 38 00:01:23,710 --> 00:01:25,048 Scusa, Shona. 39 00:01:25,058 --> 00:01:26,938 La nonna di Vish potrebbe non essere morta. 40 00:01:26,948 --> 00:01:29,241 - Potrebbe avere il pene in lutto. - Cosa? 41 00:01:29,251 --> 00:01:30,878 Sarà triste per le morti in casa sua. 42 00:01:30,888 --> 00:01:33,422 - Perché la moglie è morta. - Oh, mio Dio! Non era sua moglie. 43 00:01:33,432 --> 00:01:34,891 - Beh... - Basta parlarne. 44 00:01:34,901 --> 00:01:37,364 - Torna al tuo stupido addio al nubilato. - Aine! 45 00:01:37,374 --> 00:01:39,775 Aine, gli uomini tengono la tristezza nel pene. 46 00:01:39,785 --> 00:01:42,170 E ci tengono tutto il panico e la pressione, così... 47 00:01:42,180 --> 00:01:44,020 Non devono parlarne... mai. 48 00:01:44,770 --> 00:01:45,770 Cavolo. 49 00:01:46,577 --> 00:01:48,027 Fanculo, ascolta... 50 00:01:48,710 --> 00:01:50,566 Non dimenticare di trascrivere quegli appunti, 51 00:01:50,576 --> 00:01:53,285 - per la riunione domani, ok? - Sì, certo. James... 52 00:01:53,295 --> 00:01:55,030 Ne sta facendo un sacco... 53 00:01:55,040 --> 00:01:57,486 Io ci lavorerò stasera. Però ho preso un sacco di appunti. 54 00:01:57,496 --> 00:01:59,828 Bene, gli appunti vanno bene. Trascrivili. 55 00:02:00,322 --> 00:02:02,810 - E non mancare al mio addio al nubilato. - Si, certo. Ok. 56 00:02:02,820 --> 00:02:05,080 - Ok, devo andare. Ti voglio bene. - Ti voglio bene. 57 00:02:05,090 --> 00:02:07,096 Ehi... scendi di più, per favore. 58 00:02:07,106 --> 00:02:08,972 È che... sinceramente... 59 00:02:08,982 --> 00:02:11,026 Oh, no. Devo sedermi di nuovo. 60 00:02:11,036 --> 00:02:12,958 - Scusa. - Sembra ti sia caduto l'utero. 61 00:02:12,968 --> 00:02:14,963 This Way Up Stagione 2 Episodio 3 62 00:02:14,973 --> 00:02:17,567 Traduzione: actress_girl, V4le, MissNaonis, robs10, OzzyAlive4Ever 63 00:02:17,577 --> 00:02:19,846 Sai, penso che gli uomini usino le vagine 64 00:02:19,856 --> 00:02:22,076 come luogo in cui riporre la propria infelicità. 65 00:02:22,785 --> 00:02:24,798 Un garage caldo e umido per i loro problemi. 66 00:02:24,808 --> 00:02:26,869 Oh, mio Dio, Aine! 67 00:02:26,879 --> 00:02:30,854 - No, sto... non volevo sbriciolare. - Perché non mangi su un piatto, cretina? 68 00:02:30,864 --> 00:02:33,468 Beh, la lattuga è un piatto naturale. 69 00:02:33,478 --> 00:02:35,580 Vedi? Ci sono voluti due secondi. 70 00:02:35,590 --> 00:02:38,860 - Bene, ora devo lavare questo piatto. - Se ti siedi e mangi sul piatto 71 00:02:38,870 --> 00:02:41,696 - la tua anima ti ringrazierà. - Io non ho un'anima. 72 00:02:42,222 --> 00:02:45,578 Sembri una depressa uscita da un film. Non hai idea dello stress che mi metti. 73 00:02:45,588 --> 00:02:48,601 La mia vita non ruota intorno al mio aspetto fisico, Bradley. 74 00:02:48,611 --> 00:02:50,696 E la mia invece sì perché mangio sul piatto 75 00:02:50,706 --> 00:02:53,018 - come un adulto? - Non ho detto questo. Mi hai frainteso. 76 00:02:53,028 --> 00:02:54,710 Tu mi hai frainteso. 77 00:02:56,603 --> 00:02:58,295 Tieni, prendi un po' di pane. 78 00:03:14,003 --> 00:03:15,215 Scuse accettate. 79 00:03:15,225 --> 00:03:16,775 Oh, non mi stavo scusando. 80 00:03:16,785 --> 00:03:17,785 Credimi. 81 00:03:20,240 --> 00:03:22,802 - Ho ricevuto un messaggio! - Ha ricevuto un messaggio! 82 00:03:22,812 --> 00:03:24,702 - Ho ricevuto un messaggio! - Cosa dice? 83 00:03:24,712 --> 00:03:25,825 Oh, mio Dio. 84 00:03:27,192 --> 00:03:29,030 Sì, mi vuole vedere stasera. 85 00:03:29,040 --> 00:03:31,490 - Ok. Sai quello che devi fare, giusto? - Cosa? 86 00:03:31,500 --> 00:03:33,801 Fai sparire la tristezza da quel pene. 87 00:03:34,266 --> 00:03:35,516 Fallo eccitare. 88 00:03:36,015 --> 00:03:39,105 Mettiti dei vestiti sexy. Fai un balletto provocante. 89 00:03:39,115 --> 00:03:41,522 - Dici sul serio? - Sì, Emma me l'ha fatto un paio di volte 90 00:03:41,532 --> 00:03:42,884 e credimi... 91 00:03:42,894 --> 00:03:44,267 L'ho avuto duro per giorni. 92 00:03:44,277 --> 00:03:45,307 Stai scherzando? 93 00:03:46,129 --> 00:03:47,179 Per giorni. 94 00:03:52,139 --> 00:03:53,568 Ciao, signor Kirby. 95 00:03:56,749 --> 00:03:59,471 - Ehi. - Hai una cassa bluetooth che posso usare? 96 00:04:00,094 --> 00:04:01,410 - Certo. - Perfetto. 97 00:04:03,646 --> 00:04:05,412 Questa cosa mi costerà parecchio. 98 00:04:05,422 --> 00:04:07,800 Oh, sì, sarà un ballo molto costoso. 99 00:04:07,810 --> 00:04:10,101 Ballo? Tipo "Britain's Got Talent"? 100 00:04:10,111 --> 00:04:11,543 No. Non farmi ridere. 101 00:04:11,553 --> 00:04:13,936 - È una cosa seria. - Scusa, mi dispiace. 102 00:04:14,368 --> 00:04:15,630 Anche se... 103 00:04:15,640 --> 00:04:17,999 Il riferimento è comunque azzeccato. 104 00:04:24,560 --> 00:04:26,589 No. L'ho detto prima, signore. 105 00:04:26,599 --> 00:04:27,627 Grazie. 106 00:04:35,526 --> 00:04:37,518 - Ti spiace se... - Sì, certo. 107 00:04:41,423 --> 00:04:42,423 Ok, beh... 108 00:04:43,103 --> 00:04:44,103 Ciao. 109 00:04:47,800 --> 00:04:49,751 Ok, non mi interessa quanto mi costerà. 110 00:04:49,761 --> 00:04:51,551 Lo faccio lo stesso. 111 00:04:52,888 --> 00:04:55,276 Stai per pagare una grossa ammenda. 112 00:04:55,286 --> 00:04:56,307 Sul serio? 113 00:04:56,661 --> 00:04:58,044 Mandata dal comune. 114 00:05:06,739 --> 00:05:08,966 Ok, la mia recensione a questo punto è... 115 00:05:08,976 --> 00:05:11,699 Cinque stelle su "Tripadvisor". 116 00:05:12,107 --> 00:05:15,560 Ritornerò sicuramente e... sì, porterò anche degli amici. 117 00:05:21,534 --> 00:05:23,156 Per quanto sia stato piacevole... 118 00:05:23,634 --> 00:05:25,009 Aspetta, piacevole? 119 00:05:25,348 --> 00:05:29,422 - Tipo un pasticcino all'ora del te? - No, per quanto sia stato eccitante e sexy, 120 00:05:29,432 --> 00:05:31,485 non ho bisogno che tu faccia questo. 121 00:05:32,747 --> 00:05:33,747 Come? 122 00:05:38,269 --> 00:05:40,370 - Che c'è? - Ecco, ora mi sento stupida. 123 00:05:40,793 --> 00:05:41,793 Perché? 124 00:05:42,238 --> 00:05:44,003 Hai pensato che fosse stupido? 125 00:05:44,013 --> 00:05:47,286 Sai benissimo che non ho pensato che fosse stupido, vieni qui. 126 00:05:47,296 --> 00:05:48,558 - No. - Vieni qui. 127 00:05:49,129 --> 00:05:50,324 - No. - Ti prego. 128 00:05:50,334 --> 00:05:51,977 - No. - Vieni qui. 129 00:05:51,987 --> 00:05:53,112 No. 130 00:05:53,122 --> 00:05:56,289 No, intendevo dire che mi sento un po' sotto pressione 131 00:05:56,299 --> 00:05:59,325 ogni volta che sono con te quando si tratta di dare del mio meglio. 132 00:06:00,079 --> 00:06:01,334 Ironicamente. 133 00:06:02,251 --> 00:06:03,635 Oh, mio Dio, io non... 134 00:06:05,548 --> 00:06:06,548 Io... 135 00:06:06,990 --> 00:06:08,050 Non volevo... 136 00:06:08,060 --> 00:06:10,830 Non volevo metterti alcun tipo di pressione. 137 00:06:10,840 --> 00:06:13,053 Pensavo di poter farti rilassare un po'. 138 00:06:13,063 --> 00:06:15,131 - Certo. - Intendo... 139 00:06:16,157 --> 00:06:17,650 Ero... 140 00:06:17,660 --> 00:06:19,482 Mi sentivo come se non... 141 00:06:19,492 --> 00:06:22,587 - Mi stessi esibendo per te... - Certo, quello intendevo. Non devi esibirti. 142 00:06:22,597 --> 00:06:26,856 Tu sei bellissima, fantastica e divertente. 143 00:06:26,866 --> 00:06:27,866 È che... 144 00:06:28,218 --> 00:06:30,481 Ogni tanto sento questa specie di... 145 00:06:32,148 --> 00:06:33,663 Panico e... 146 00:06:33,673 --> 00:06:34,835 Per cosa? 147 00:06:34,845 --> 00:06:37,870 - Per... per me, per noi? - No, assolutamente no. 148 00:06:37,880 --> 00:06:40,194 - Per qualcosa in particolare? - No, è che... 149 00:06:40,709 --> 00:06:42,027 Sto invecchiando... 150 00:06:43,617 --> 00:06:46,824 Il mio corpo, Etienne, il sentirsi come incastrato... 151 00:06:46,834 --> 00:06:48,857 E mi sento uno schifo a dire così. 152 00:06:48,867 --> 00:06:50,466 Ma sai, sono... 153 00:06:50,476 --> 00:06:53,691 Di colpo sono responsabile per lui e non è che lo volessi... 154 00:06:54,231 --> 00:06:56,724 Non so che dire. È che a volte... 155 00:06:59,697 --> 00:07:00,819 Mi dispiace. 156 00:07:00,829 --> 00:07:01,829 No. 157 00:07:06,984 --> 00:07:08,959 Quindi finisce tutto... 158 00:07:08,969 --> 00:07:10,898 Nel tuo pene. 159 00:07:18,391 --> 00:07:21,307 Scusami. No, scusami. 160 00:07:22,411 --> 00:07:24,584 Confluisce nel mio pene? 161 00:07:24,594 --> 00:07:26,130 Tutto compresso. 162 00:07:30,274 --> 00:07:31,728 Mi tiri su di morale. 163 00:07:33,077 --> 00:07:34,692 Sei sempre così positiva. 164 00:07:39,373 --> 00:07:42,922 È tutto compreso nel servizio offerto dal Coco's Sexy Lounge. 165 00:07:54,631 --> 00:07:56,070 Buongiorno, Julie. 166 00:07:59,870 --> 00:08:01,043 Eh, sì. 167 00:08:01,053 --> 00:08:02,728 Te li manda la tua... 168 00:08:02,738 --> 00:08:05,147 La nuova... cioè... 169 00:08:05,157 --> 00:08:07,369 Non so se siamo già a quel punto, ma... 170 00:08:07,725 --> 00:08:10,180 - Sì. - Beh, niente di più esplicito... 171 00:08:10,190 --> 00:08:12,077 Dei, beh... 172 00:08:12,656 --> 00:08:14,183 Fiori alla tua scrivania. 173 00:08:14,193 --> 00:08:16,230 Puoi averne un po' per la tua scrivania, se vuoi. 174 00:08:16,240 --> 00:08:18,269 No, grazie. Mi piacciono le piante. 175 00:08:18,279 --> 00:08:20,086 Cioè, i fiori sono belli, ma sono... 176 00:08:20,649 --> 00:08:21,946 Sai... morti. 177 00:08:22,414 --> 00:08:24,741 Sono ancora nell'acqua, quindi... 178 00:08:24,751 --> 00:08:26,089 Sono vivi. 179 00:08:26,099 --> 00:08:27,284 Comunque... 180 00:08:27,294 --> 00:08:29,775 - Ti sta salutando Aine. - Shona. 181 00:08:29,785 --> 00:08:30,957 Certo. Grazie. 182 00:08:33,198 --> 00:08:35,317 Eccola qua, insolente come piace a te. 183 00:08:36,351 --> 00:08:40,419 Shona! Piacere di vederti, ma devi uscire dal mio cazzo di ufficio. 184 00:08:40,429 --> 00:08:41,679 Sei licenziata. 185 00:08:42,097 --> 00:08:43,247 Dall'azienda. 186 00:08:43,793 --> 00:08:45,789 E James prederà il tuo posto. 187 00:08:45,799 --> 00:08:48,101 Chi? Io, capo? Dirigerò il... 188 00:08:48,501 --> 00:08:51,400 - Il... il distretto? - Sì, certo, il distretto. 189 00:08:52,301 --> 00:08:54,658 Piacere, James. Aine, alzati dalla mia sedia. 190 00:08:54,668 --> 00:08:56,418 Ma certo, donna d'affari. 191 00:08:57,929 --> 00:09:01,017 Gli appunti che mi hai mandato non sono stati trascritti correttamente. 192 00:09:01,027 --> 00:09:02,364 Julie, per favore... 193 00:09:02,374 --> 00:09:06,066 Ho bisogno di piante per l'ufficio. Altre cinque piante grasse o... 194 00:09:06,076 --> 00:09:07,363 Fai tu, qualsiasi tipo. 195 00:09:07,373 --> 00:09:09,522 Ero nel bel mezzo della mia pausa pranzo, ma... 196 00:09:09,532 --> 00:09:12,044 - Ok, lo farò io. - No, no. Lo faccio io. 197 00:09:12,054 --> 00:09:13,343 Fa niente. 198 00:09:13,353 --> 00:09:16,303 - Il caffè andava bene? - Oh, mio Dio. Sì, era... 199 00:09:17,067 --> 00:09:18,466 Mi ha svegliata subito. 200 00:09:18,819 --> 00:09:20,975 Farò i complimenti alla macchinetta. 201 00:09:22,184 --> 00:09:23,988 - Soffri di nuovo di insonnia? - No. 202 00:09:23,998 --> 00:09:27,499 Julie, sai come si fa il suo nome nella lingua dei segni? 203 00:09:27,509 --> 00:09:28,709 In realtà è... 204 00:09:29,401 --> 00:09:32,137 Shona. Shona, così, con un... 205 00:09:32,147 --> 00:09:33,197 Sul finale. 206 00:09:33,682 --> 00:09:35,720 Nome tradizionale irlandese. 207 00:09:36,230 --> 00:09:38,114 - Posso usarlo? - No. 208 00:09:41,640 --> 00:09:43,149 Vado a occuparmi delle piante. 209 00:09:43,159 --> 00:09:44,159 Subito. 210 00:09:44,539 --> 00:09:45,539 Grazie. 211 00:09:46,034 --> 00:09:49,416 Julie è troppo qualificata per il lavoro, ma... 212 00:09:49,426 --> 00:09:51,336 Deve comunque fare quella roba. 213 00:09:51,346 --> 00:09:52,689 L'abbiamo fatta tutti. 214 00:09:56,968 --> 00:09:59,845 E stiamo già provando la piattaforma online. 215 00:09:59,855 --> 00:10:02,531 Aine ha uno studente in Francia. 216 00:10:02,541 --> 00:10:04,376 Etienne, sì, sì. L'ha nominato. 217 00:10:04,386 --> 00:10:08,634 È questo che amo di Aine. Tiene molto al benessere dei suoi studenti. 218 00:10:09,020 --> 00:10:12,104 - James... - Il padre di Etienne, per esempio... 219 00:10:12,114 --> 00:10:14,293 Era un po' insidioso all'inizio. 220 00:10:14,303 --> 00:10:15,813 - In che senso? - No, non lo era. 221 00:10:15,823 --> 00:10:17,561 Ma alla fine ha cambiato idea. 222 00:10:17,571 --> 00:10:19,655 Sì, credo di averlo fatto arrivare... 223 00:10:20,041 --> 00:10:21,945 - A quella conclusione. - Sì, sicuro. 224 00:10:21,955 --> 00:10:23,784 Sono certo che le farà un'ottima recensione. 225 00:10:23,794 --> 00:10:25,214 - Sì, sicuro. - Sì. 226 00:10:25,224 --> 00:10:28,786 Il passaparola e la reputazione sono importanti negli affari. 227 00:10:29,292 --> 00:10:31,605 I nostri studenti vengono sempre prima di tutto. 228 00:10:31,615 --> 00:10:33,913 E poi, ovviamente, lasci spazio... 229 00:10:33,923 --> 00:10:37,714 Alla vita stessa e al fatto che siamo solo esseri umani. 230 00:10:38,633 --> 00:10:41,842 Ok, ma mi chiedo cosa vi differenzi... 231 00:10:41,852 --> 00:10:43,894 - Dalle altre aziende. - Una cosa. 232 00:10:43,904 --> 00:10:46,365 Non l'ho inserito negli appunti perché non li ho trascritti... 233 00:10:46,375 --> 00:10:48,605 Però mi piacerebbe fare qualcosa. 234 00:10:48,615 --> 00:10:50,689 Potremmo aiutare i bambini a... 235 00:10:50,699 --> 00:10:53,447 Fare amicizia o a socializzare, 236 00:10:53,457 --> 00:10:56,461 perché penso che molti abbiano tante difficoltà. 237 00:10:56,471 --> 00:10:58,803 - Sì, adoro l'idea. - Sì. 238 00:10:58,813 --> 00:11:00,217 Mi preoccupa il fatto che... 239 00:11:00,227 --> 00:11:02,887 Aine non avrà il capitale da investire che ti serve. 240 00:11:02,897 --> 00:11:05,258 - Mamma mi dà i soldi. - Che vuoi dire? 241 00:11:05,268 --> 00:11:06,885 - Non l'ho scritto? - No, non l'hai... 242 00:11:06,895 --> 00:11:09,731 - Che vuol dire che mamma ti dà i soldi? - Ha detto che preferisce darmeli ora 243 00:11:09,741 --> 00:11:11,647 che quando sarà morta per vedere come li uso. 244 00:11:11,657 --> 00:11:13,841 Non parlare della morte di mamma, Aine. 245 00:11:14,457 --> 00:11:17,310 Mamma ti ha comprato il frigo quando ti sei trasferita, Shona. 246 00:11:17,320 --> 00:11:18,320 Stronzate. 247 00:11:22,257 --> 00:11:23,257 E poi, 248 00:11:24,048 --> 00:11:25,817 tra le cose che ci distinguono, 249 00:11:25,827 --> 00:11:29,502 stavamo studiando un programma per esami di ammissione a scuole private 250 00:11:29,512 --> 00:11:31,575 come la Harrow, la Eton... 251 00:11:31,585 --> 00:11:34,478 E quella sarebbe una miniera d'oro, andrebbe dritta a... 252 00:11:34,488 --> 00:11:37,889 Non per essere pessimista, ma perché... 253 00:11:37,899 --> 00:11:40,098 Famiglie ricche e internazionali 254 00:11:40,108 --> 00:11:43,598 dovrebbero fidarsi di voi per far ammettere i loro figli alla Eton? 255 00:11:43,608 --> 00:11:44,716 Beh... 256 00:11:44,726 --> 00:11:46,980 Ho frequentato la Eton, quindi... 257 00:11:48,874 --> 00:11:50,122 Certo. 258 00:11:50,132 --> 00:11:51,650 È scritto sul suo curriculum. 259 00:11:54,534 --> 00:11:56,667 Quindi ho l'esclusiva dall'interno. 260 00:11:57,073 --> 00:11:58,338 Certo... 261 00:11:58,348 --> 00:12:00,058 Sì, sì, certo, ovvio. È solo che... 262 00:12:00,631 --> 00:12:03,521 Che sarebbe stato utile leggerlo sugli appunti, Aine. 263 00:12:08,287 --> 00:12:10,745 Ragazzi, penso sia davvero fantastico! 264 00:12:10,755 --> 00:12:13,820 - Finché non rovino tutto. - Non rovinerai nulla. Non essere sciocca. 265 00:12:13,830 --> 00:12:16,902 - Ovvio, tu me lo impedirai. - Lui è fantastico. Entrambi lo sono. 266 00:12:17,378 --> 00:12:21,368 E, James, tu devi fare in modo che Aine aggiunga le informazioni in più. 267 00:12:21,378 --> 00:12:24,349 - Che è una grande idea, Aine. - E poi li porterò in banca lunedì, magari? 268 00:12:24,359 --> 00:12:27,660 Sì, certo, lunedì. Lo farò nel weekend e il tuo addio al nubilato, tranquilla. 269 00:12:27,670 --> 00:12:29,481 Comunque, Charlotte... 270 00:12:29,491 --> 00:12:31,561 Lunedì ti confermerò una data. 271 00:12:32,133 --> 00:12:33,802 Purtroppo non credo di essere libera. 272 00:12:34,134 --> 00:12:35,607 Ma non sai ancora la data. 273 00:12:36,597 --> 00:12:38,811 James, mi sposo. 274 00:12:38,821 --> 00:12:40,417 Con il mio fidanzato... 275 00:12:40,846 --> 00:12:42,127 Vish. 276 00:12:42,137 --> 00:12:43,334 Vish è indiano. 277 00:12:46,229 --> 00:12:47,498 Buono a sapersi. 278 00:12:47,508 --> 00:12:49,427 Credo che andrò in bagno. 279 00:12:49,437 --> 00:12:50,867 Oh, è laggiù. 280 00:12:50,877 --> 00:12:54,247 No, Julie prima mi ha detto che è quello delle donne. 281 00:12:54,257 --> 00:12:55,540 Dov'è quello degli uomini? 282 00:12:57,110 --> 00:12:59,414 Credo sia al piano di sotto, forse. 283 00:12:59,815 --> 00:13:02,211 Ragazzi, congratulazioni per il vostro nuovo progetto. 284 00:13:02,558 --> 00:13:04,526 È un passo enorme iniziare qualcosa insieme. 285 00:13:05,547 --> 00:13:07,374 - Grazie mille, Shona. - Figurati. 286 00:13:07,384 --> 00:13:10,567 - È bello avere un punto di vista esterno. - Ok, dobbiamo andare. 287 00:13:10,577 --> 00:13:13,439 - James deve fare pipì, io tornare al lavoro. - Sì, fantastico. 288 00:13:13,449 --> 00:13:15,509 Cosa farai questo fine settimana? Hai dei piani? 289 00:13:15,519 --> 00:13:17,887 - Sì, dei piani. Anche tu, no? - Sì, anch'io. 290 00:13:17,897 --> 00:13:19,898 Sarò qui a programmare il matrimonio e... 291 00:13:19,908 --> 00:13:21,620 - Ma potrei... - Dobbiamo andare. 292 00:13:21,630 --> 00:13:24,036 Come ho detto, James deve fare pipì, quindi... 293 00:13:24,046 --> 00:13:27,011 Ma... sì, trascrizioni e pipì. Buona giornata. 294 00:13:32,310 --> 00:13:35,157 Ok, quindi questa... 295 00:13:35,167 --> 00:13:37,310 Cos'è? La sto facendo con la mia faccia. 296 00:13:37,320 --> 00:13:39,610 - Felice. - Felice! 297 00:13:39,620 --> 00:13:41,746 Quindi che aspetto ha la mia faccia? 298 00:13:42,389 --> 00:13:44,285 - Da pazza? - Molto simpatico, Mo. 299 00:13:44,295 --> 00:13:47,538 - No, non da pazza. - Sto scherzando. No, è facile. È felice. 300 00:13:47,548 --> 00:13:49,019 Lo è? Beh, non è facile... 301 00:13:49,029 --> 00:13:51,206 Non è facile per tutti. Quindi, l'intera frase? 302 00:13:51,216 --> 00:13:52,384 Mi sono sentita felice. 303 00:13:52,394 --> 00:13:55,441 Sì, ma alza la mano, Alina. Alza la mano. 304 00:13:55,451 --> 00:13:58,697 "Mi sono sentita felice". Quindi è tempo passato. 305 00:13:58,707 --> 00:14:00,942 Il presente di "Mi sono sentita felice"? 306 00:14:00,952 --> 00:14:03,300 Mi sento triste. 307 00:14:03,701 --> 00:14:07,370 "Mi sento triste"? No, no, no. No, è "Mi sento felice". 308 00:14:07,380 --> 00:14:09,362 No, se ti sei sentita felice, 309 00:14:09,372 --> 00:14:11,262 ed è successo nel passato, 310 00:14:11,272 --> 00:14:14,814 allora adesso sei nel presente, dovresti sentirti triste, 311 00:14:14,824 --> 00:14:16,833 perché sei stata felice nel passato. 312 00:14:19,049 --> 00:14:20,049 Certo. 313 00:14:20,434 --> 00:14:23,007 Sì, beh... è... 314 00:14:23,017 --> 00:14:24,523 Un ragionamento... 315 00:14:24,533 --> 00:14:28,583 Complicato, Chien. Forse dovresti passare al corso avanzato con David. 316 00:14:28,593 --> 00:14:30,267 No, lui è troppo moscio. 317 00:14:30,277 --> 00:14:31,965 Sì, questo è vero. 318 00:14:31,975 --> 00:14:33,341 Ok. La prossima. 319 00:14:33,351 --> 00:14:36,100 Cosa proviamo... questa è brutta. 320 00:14:36,657 --> 00:14:39,687 - Ditelo con me. - Solo. 321 00:14:39,697 --> 00:14:41,013 Potreste sentirvi... 322 00:14:41,023 --> 00:14:43,616 Soli se... se vi mancasse... 323 00:14:44,143 --> 00:14:46,009 Se vi mancasse... 324 00:14:46,019 --> 00:14:48,177 Qualcuno vi sentireste soli. 325 00:14:48,187 --> 00:14:50,969 Potrebbe mancarmi qualcuno o qualcosa. 326 00:14:51,508 --> 00:14:53,763 Potrebbe mancarvi qualsiasi cosa. 327 00:14:54,362 --> 00:14:55,879 A volte non sai nemmeno... 328 00:14:56,962 --> 00:14:57,962 Cosa sia. 329 00:14:59,194 --> 00:15:00,589 Mi manca la mia ragazza 330 00:15:00,599 --> 00:15:01,770 che è in Bulgaria. 331 00:15:01,780 --> 00:15:05,147 Oddio, Victor, ti sei svegliato dall'oltretomba. È fantastico! 332 00:15:05,157 --> 00:15:06,933 Fantastico! Cioè, non fantastico. 333 00:15:06,943 --> 00:15:08,630 Non mi sono mai sentita così. 334 00:15:08,640 --> 00:15:09,947 Sono molto felice. 335 00:15:10,610 --> 00:15:11,992 Buon per te. 336 00:15:12,002 --> 00:15:13,629 Ok. La prossima. 337 00:15:13,639 --> 00:15:16,651 Mo, questa è bella. Questa è una che puoi usare. 338 00:15:16,661 --> 00:15:20,341 - Perché la prossima è... - Arrabbiato. 339 00:15:20,351 --> 00:15:21,891 Che aspetto ha la rabbia? 340 00:15:22,445 --> 00:15:24,459 - Odio questa lezione! - Oddio, Victor! 341 00:15:24,469 --> 00:15:26,307 Per favore, siediti. Che succede? 342 00:15:26,317 --> 00:15:29,086 No, stavo solo mostrando la rabbia, come hai detto tu. 343 00:15:29,096 --> 00:15:30,551 Molto divertente, Victor. 344 00:15:30,561 --> 00:15:33,643 Oggi è con noi. Mi scoppia il cuore! 345 00:15:34,788 --> 00:15:36,288 Mi mantiene giovane. 346 00:15:36,943 --> 00:15:39,328 Sì, arrabbiato. Mamma mia. 347 00:15:39,338 --> 00:15:40,813 Sapete una cosa, ragazzi? 348 00:15:41,392 --> 00:15:43,445 Qui ci stiamo tutti provando, vero? 349 00:15:43,455 --> 00:15:47,725 E alla fine la comunicazione non… non finisce qui. 350 00:15:47,735 --> 00:15:50,845 - La comunicazione è... - Complicità. 351 00:15:50,855 --> 00:15:52,945 È complicità. Esatto. 352 00:15:52,955 --> 00:15:54,594 E, oddio... 353 00:15:54,604 --> 00:15:57,190 Oddio, grazie perché cercate di imparare tutte queste parole. 354 00:15:57,200 --> 00:15:59,310 Perché è difficile, l'inglese. 355 00:15:59,320 --> 00:16:01,729 A volte vorresti solo… 356 00:16:02,285 --> 00:16:04,686 Quello che vorresti fare è... 357 00:16:05,085 --> 00:16:06,184 Urlare. 358 00:16:16,600 --> 00:16:18,636 "Mangia sui piatti, cazzo"? 359 00:16:28,989 --> 00:16:33,595 Ciao, Richard, sono Aine del Coco’s Sexy Lounge... 360 00:16:33,605 --> 00:16:34,999 E... 361 00:16:35,009 --> 00:16:37,161 So che non ci restano molti weekend. 362 00:16:37,171 --> 00:16:39,416 In realtà, sei impegnato anche questo weekend. 363 00:16:39,426 --> 00:16:40,897 In ogni caso, mi... 364 00:16:41,581 --> 00:16:43,065 Stavo chiedendo 365 00:16:43,075 --> 00:16:45,609 se ti dispiacerebbe vederci un giorno della settimana. 366 00:16:45,619 --> 00:16:48,823 È che mi sono appena resa conto che ho molto lavoro da fare. 367 00:16:48,833 --> 00:16:51,157 E poi devo aiutare mia sorella con il matrimonio, 368 00:16:51,167 --> 00:16:54,677 organizzare il suo addio al nubilato e gli impegni con la scuola. 369 00:16:55,755 --> 00:16:56,756 E poi... 370 00:16:57,469 --> 00:17:00,205 Sai che devo anche creare nuovi balletti per... 371 00:17:00,215 --> 00:17:02,355 Per il Sexy Lounge, ovviamente. 372 00:17:02,365 --> 00:17:04,906 Bene, buon weekend e... 373 00:17:06,126 --> 00:17:07,126 Ciao. 374 00:17:14,485 --> 00:17:16,895 E poi l’ha seguita con un coltello in mano. 375 00:17:16,905 --> 00:17:19,965 - Oddio, povera donna. - Ha perso il bambino per l'agitazione. 376 00:17:20,718 --> 00:17:21,815 Cristo santo. 377 00:17:21,825 --> 00:17:25,350 Beh, ovviamente il bambino non era suo, era del fratello. Però, insomma... 378 00:17:25,360 --> 00:17:28,839 Le ha tagliato la gola e l’ha sotterrata dietro al pub. 379 00:17:28,849 --> 00:17:29,878 Oddio. 380 00:17:30,995 --> 00:17:33,271 "EastEnders" è diventata così violenta. 381 00:17:33,281 --> 00:17:34,880 Mi tiene occupata. 382 00:17:36,445 --> 00:17:38,785 Hai chiesto aiuto a Shona con il lavoro? 383 00:17:38,795 --> 00:17:41,535 No, lo faccio da sola. Ce la faccio benissimo. 384 00:17:41,545 --> 00:17:46,340 Mi tratta come fossi il personaggio scritto male di un film americano, ma... 385 00:17:46,350 --> 00:17:48,854 - Oh, sei perfetta come me. - Mamma, non mi interrompere. 386 00:17:48,864 --> 00:17:50,183 Le sbaglio tutte. 387 00:17:50,193 --> 00:17:52,030 Sono una brava insegnante. 388 00:17:52,040 --> 00:17:53,117 E sono gentile. 389 00:17:53,127 --> 00:17:56,060 Forse non ho tanti soldi e a volte divento triste, 390 00:17:56,070 --> 00:17:59,016 ma esistono persone che... 391 00:17:59,026 --> 00:18:02,103 Comprano pesticidi per uccidere le api o che stuprano gente. 392 00:18:02,113 --> 00:18:04,146 - O dirigono aziende farmaceutiche... - Già. 393 00:18:04,156 --> 00:18:05,295 Mamma, dai. 394 00:18:05,305 --> 00:18:07,697 Oppure hanno aziende che fanno prestiti ad alto costo 395 00:18:07,707 --> 00:18:11,069 che sfruttano le persone vulnerabili. Perché non sono loro quelli disastrati? 396 00:18:12,495 --> 00:18:14,265 Ascolta, devo fare pipì 397 00:18:14,275 --> 00:18:15,960 e ci metto un po’ ultimamente, quindi... 398 00:18:15,970 --> 00:18:17,947 Buonanotte. Ti voglio bene. 399 00:18:19,033 --> 00:18:20,371 Ti voglio bene. Ciao. 400 00:18:29,851 --> 00:18:31,186 Va bene. 401 00:18:31,196 --> 00:18:32,361 Sto bene, dai. 402 00:18:32,746 --> 00:18:33,746 Va bene. 403 00:18:34,474 --> 00:18:36,256 Dai, Aine. Ci siamo. 404 00:18:37,698 --> 00:18:38,698 No. 405 00:19:37,323 --> 00:19:39,231 Ehi, tesoro. 406 00:19:39,241 --> 00:19:41,419 Non ti sei fatta sentire per tutto il weekend, ma... 407 00:19:41,429 --> 00:19:45,593 Volevo solo dirti che le tue idee sono brillanti e... 408 00:19:46,015 --> 00:19:49,717 Non sono sicura si sia capito durante la riunione, ma... 409 00:19:50,537 --> 00:19:52,646 Ti va di mandarmi per email alcune delle tue idee? 410 00:19:52,656 --> 00:19:54,692 Posso aiutarti a decidere. 411 00:19:54,702 --> 00:19:56,640 Comunque, ti voglio bene. 412 00:20:03,120 --> 00:20:04,120 Oddio. 413 00:20:19,165 --> 00:20:22,080 Vaffanculo, semaforo rosso. 414 00:20:28,901 --> 00:20:30,051 Merda, merda! 415 00:20:31,095 --> 00:20:32,363 Sta bene? 416 00:20:32,373 --> 00:20:33,415 Sto bene. 417 00:20:34,157 --> 00:20:35,157 Sì. 418 00:20:37,338 --> 00:20:38,642 Sì, la bici. La bici. 419 00:20:38,652 --> 00:20:40,868 Cristo, cosa credeva di fare? Potevo ucciderla. 420 00:20:40,878 --> 00:20:42,667 - Non è mia. - Serve un’ambulanza? 421 00:20:42,677 --> 00:20:45,765 No, no, no. Sto bene, sto bene. Sto bene. 422 00:20:45,775 --> 00:20:48,535 - Sì, scusi. Grazie mille. - Sta bene? 423 00:20:48,545 --> 00:20:50,505 Menomale che ha il casco. È stata fortunata. 424 00:20:50,515 --> 00:20:51,652 Non è la mia bici. 425 00:20:51,662 --> 00:20:52,741 È… è… 426 00:20:52,751 --> 00:20:55,475 - Scusi, sono solo…. - La bici è a posto. 427 00:20:55,485 --> 00:20:57,631 - Sicura di stare bene? - Sto benone. 428 00:21:33,200 --> 00:21:34,300 Ciao, Shona. 429 00:21:34,737 --> 00:21:36,688 Grazie infinite per il messaggio. 430 00:21:36,698 --> 00:21:38,319 A dire il vero, 431 00:21:38,329 --> 00:21:40,538 mi piacerebbe avere il tuo aiuto. 432 00:21:41,465 --> 00:21:45,470 Credo che magari potresti darmi un'idea di come pensi che dovrebbe essere. 433 00:21:45,480 --> 00:21:46,906 E poi... 434 00:21:46,916 --> 00:21:49,384 E poi, grazie infinite per l'incontro dell’altro giorno. 435 00:21:50,060 --> 00:21:51,546 So che sei molto impegnata… 436 00:21:52,294 --> 00:21:54,022 Con la prostituzione. 437 00:21:54,032 --> 00:21:55,194 Quindi... 438 00:21:56,396 --> 00:21:59,737 L'ho apprezzato molto. Non so se l’ho detto quel giorno. 439 00:21:59,747 --> 00:22:01,169 Ma io... 440 00:22:01,179 --> 00:22:03,334 Ok. Ti voglio bene. 441 00:22:03,344 --> 00:22:04,344 E... 442 00:22:05,514 --> 00:22:08,310 Non ti impegnare troppo, con la prostituzione. 443 00:22:08,899 --> 00:22:09,899 Che ridere. 444 00:22:58,503 --> 00:23:00,114 Revisione: MikyCarter84, PotionFlame 445 00:23:00,124 --> 00:23:01,735 #NoSpoiler 446 00:23:01,745 --> 00:23:05,622 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 33290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.