Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,965
#NoSpoiler
2
00:00:02,975 --> 00:00:06,227
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
3
00:00:07,327 --> 00:00:10,129
Vista, tatto e olfatto
4
00:00:10,139 --> 00:00:12,697
sono i sensi primordiali
con cui dobbiamo connetterci.
5
00:00:12,707 --> 00:00:16,085
Spesso evitiamo il contatto
con i muscoli dell'empatia.
6
00:00:16,095 --> 00:00:18,261
Stiamo diventando automi in carne e ossa
7
00:00:18,271 --> 00:00:21,021
- che ignorano la propria natura...
- Ciao.
8
00:00:21,031 --> 00:00:22,421
Siamo umani.
9
00:00:22,431 --> 00:00:25,769
- È con noi un professore di antropologia...
- Dio mio!
10
00:00:26,358 --> 00:00:27,707
Oh, cazzo.
11
00:00:28,172 --> 00:00:30,081
Ciao, James, tutto ok? Che succede?
12
00:00:30,091 --> 00:00:31,457
Ciao, Aine.
13
00:00:31,467 --> 00:00:32,999
Non sei alla tua scrivania.
14
00:00:33,956 --> 00:00:35,767
No, è ora di pranzo. Sono fuori.
15
00:00:35,777 --> 00:00:37,435
Ma sei alla mia scrivania?
16
00:00:38,917 --> 00:00:42,126
Sì, no... è che... pranzi
sempre seduta alla scrivania.
17
00:00:42,136 --> 00:00:43,388
Non è vero.
18
00:00:43,398 --> 00:00:44,611
Sì, invece.
19
00:00:44,621 --> 00:00:46,384
Ok, sì, è vero...
20
00:00:46,394 --> 00:00:48,099
Ma non devi sottolinearlo.
21
00:00:48,109 --> 00:00:49,421
Qualche volta...
22
00:00:50,133 --> 00:00:51,680
Vado in bagno, oppure...
23
00:00:52,370 --> 00:00:53,910
Comunque, ti serve qualcosa?
24
00:00:53,920 --> 00:00:56,990
Puoi tornare un po' prima?
Vorrei parlarti.
25
00:00:57,000 --> 00:00:58,793
Per caso dormi sotto...
26
00:00:59,289 --> 00:01:01,114
Non importa. Sei qua vicino?
27
00:01:01,557 --> 00:01:03,161
No, ho...
28
00:01:03,171 --> 00:01:04,814
Ho un appuntamento.
29
00:01:04,824 --> 00:01:06,657
A che ora torni? Prima della lezione?
30
00:01:06,667 --> 00:01:08,230
Non posso, visto che...
31
00:01:08,758 --> 00:01:10,341
È un appuntamento...
32
00:01:10,351 --> 00:01:12,773
Dal ginecologo. Non vorrei andarci...
33
00:01:13,890 --> 00:01:15,815
- Di corsa.
- Sì, no, no, no.
34
00:01:15,825 --> 00:01:18,494
Capisco, non fare di corsa.
No, no, figurati.
35
00:01:18,504 --> 00:01:21,786
- Dopotutto è la mia salute, James.
- Senza ombra di dubbio.
36
00:01:21,796 --> 00:01:23,976
Spero che vada tutto... bene...
37
00:01:24,650 --> 00:01:26,061
- Laggiù.
- Ok.
38
00:01:26,071 --> 00:01:27,582
Ma tu stai bene, vero?
39
00:01:27,592 --> 00:01:28,964
Sì, alla grande.
40
00:01:28,974 --> 00:01:30,882
Ok, va bene. Ciao.
41
00:01:39,271 --> 00:01:42,540
- Mi hai appena chiamata col tuo sedere.
- Aine, che piacere vederti.
42
00:01:42,922 --> 00:01:46,526
- Che bella recita, Richard.
- Aine? Sei tu, cara?
43
00:01:47,728 --> 00:01:49,802
Ciao, Marcia.
44
00:01:49,812 --> 00:01:53,154
Mi ero dimenticato...
che saresti passata per un caffè.
45
00:01:53,164 --> 00:01:56,135
- Avevi dimenticato che sarei venuta?
- Sì.
46
00:01:57,232 --> 00:01:59,340
È un idiota, dico bene?
47
00:01:59,350 --> 00:02:00,934
Che sciocco. Forza.
48
00:02:00,944 --> 00:02:02,810
- Che scemo!
- Abbracciamoci.
49
00:02:05,985 --> 00:02:07,456
Ma che carino. È nuovo?
50
00:02:07,466 --> 00:02:10,174
Diciamo di sì, ti piace?
L'ho rubato a mia sorella.
51
00:02:10,184 --> 00:02:12,181
- Un po' vecchio stile...
- Molto bello.
52
00:02:12,191 --> 00:02:14,307
- Beh, con quel fisico.
- Ma dai, guardati.
53
00:02:14,317 --> 00:02:16,566
- Stai benissimo.
- Grazie, non...
54
00:02:16,576 --> 00:02:17,735
State entrambe...
55
00:02:18,176 --> 00:02:19,515
Molto bene.
56
00:02:20,140 --> 00:02:21,460
E allora...
57
00:02:22,493 --> 00:02:25,626
Vado a fare quei caffè
di cui mi sono dimenticato.
58
00:02:25,636 --> 00:02:28,615
- Sì, grazie.
- Hai tempo, Marcia?
59
00:02:28,625 --> 00:02:30,612
Sì. Sì, sì.
60
00:02:30,622 --> 00:02:33,178
Fantastico. Oh, Dio.
61
00:02:33,188 --> 00:02:36,694
Mia madre adora la famiglia reale,
anche se era solo pazza di Diana.
62
00:02:36,704 --> 00:02:39,746
Oh, ti prego, no, no, no.
Lei era un po' come me.
63
00:02:39,756 --> 00:02:42,508
- Sai quando ti riconosci in qualcuno?
- Sì.
64
00:02:42,518 --> 00:02:45,052
Aine, capsule riciclabili.
65
00:02:45,062 --> 00:02:48,130
Molto bene. Bravissimo!
Sono molto fiera di te.
66
00:02:52,655 --> 00:02:54,708
Le pause pranzo sono proprio...
67
00:02:54,718 --> 00:02:56,584
- Cortissime.
- È vero.
68
00:02:59,262 --> 00:03:02,636
Sapete che si manda giù
come se fosse uno shottino? Così...
69
00:03:03,288 --> 00:03:05,161
Sappiamo cos'è un espresso, Richard.
70
00:03:05,171 --> 00:03:06,479
Lasciaci in pace.
71
00:03:07,001 --> 00:03:08,612
Qualcuno va di fretta?
72
00:03:13,082 --> 00:03:15,220
- Quanto è buono.
- Come se Natale arrivasse prima?
73
00:03:15,230 --> 00:03:17,183
Sono io a essere venuta prima.
74
00:03:18,686 --> 00:03:20,896
Va bene, me ne vado.
75
00:03:20,906 --> 00:03:22,310
Devo andare a fare la tinta.
76
00:03:22,320 --> 00:03:24,365
Sembro uno spaventapasseri
con questa ricrescita.
77
00:03:24,375 --> 00:03:25,897
- Non è vero.
- Oh, sì.
78
00:03:25,907 --> 00:03:29,907
Ho pulito la camera di Etienne
e la buona notizia...
79
00:03:29,917 --> 00:03:31,601
È che non ho trovato calzini induriti.
80
00:03:31,611 --> 00:03:33,501
- Ed è un sollievo, perché...
- Cristo...
81
00:03:33,511 --> 00:03:37,214
Scusatemi, ma ci stavo pensando
da un po'. Ho due maschi, no?
82
00:03:37,224 --> 00:03:38,799
- Sono tutti...
- Già.
83
00:03:39,206 --> 00:03:43,412
I miei a un certo punto mi hanno detto:
"Mi lavo da solo le lenzuola, mamma".
84
00:03:43,422 --> 00:03:44,898
- Che schifo.
- Oddio.
85
00:03:44,908 --> 00:03:46,895
Comunque, state attenti.
86
00:03:47,816 --> 00:03:49,787
La tua scuola è vicino
a Shepherd's Bush, vero?
87
00:03:49,797 --> 00:03:51,420
Sì, sì, giusto.
88
00:03:51,430 --> 00:03:54,175
Vuoi un passaggio?
Il mio parrucchiere è proprio lì.
89
00:03:56,446 --> 00:03:58,507
Sì, però prima...
90
00:03:58,936 --> 00:04:02,286
- Devo prima finire il caffè.
- Scolatelo come uno shottino.
91
00:04:03,453 --> 00:04:04,687
Ah, giusto.
92
00:04:07,551 --> 00:04:10,062
Ma devo anche fare la pipì
e una passeggiata. Anzi...
93
00:04:10,072 --> 00:04:12,127
Andrò a piedi, farò un po' di movimento.
94
00:04:12,137 --> 00:04:14,419
- Andrò a piedi.
- Prendi anche qualcos'altro per pranzo, ok?
95
00:04:14,429 --> 00:04:15,770
- Certo.
- Va bene.
96
00:04:15,780 --> 00:04:18,418
Ok, me ne vado.
È stato un piacere vederti, caro.
97
00:04:18,428 --> 00:04:19,651
Idem per te, Aine.
98
00:04:22,196 --> 00:04:24,520
- Ciao, ciao.
- Ciao, vi voglio bene.
99
00:04:27,403 --> 00:04:28,501
Scusa.
100
00:04:29,694 --> 00:04:31,691
Mi sento in colpa.
101
00:04:36,429 --> 00:04:37,951
- Ciao.
- Ciao.
102
00:04:40,555 --> 00:04:42,923
This Way Up - Stagione 2
Episodio 2 - "Episode 2"
103
00:04:42,933 --> 00:04:45,407
Traduzione: TinyJade,
Petunia73, elrindin, Elly1988
104
00:04:45,417 --> 00:04:47,270
Revisione: ximi, PotionFlame
105
00:04:47,280 --> 00:04:49,328
#NoSpoiler
106
00:04:49,338 --> 00:04:52,113
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
107
00:04:57,007 --> 00:05:00,285
PUNTI DA DISCUTERE
108
00:05:06,731 --> 00:05:10,923
Ehi, potresti fissarmi un appuntamento
per parlare con Charlotte?
109
00:05:11,837 --> 00:05:14,481
Non puoi andare da lei e basta?
110
00:05:14,491 --> 00:05:17,008
Sì, ma preferisco
che venga lei a parlarmi.
111
00:05:17,388 --> 00:05:19,719
- Beh, puoi mandarle un...
- Julie, potresti...
112
00:05:20,325 --> 00:05:22,385
Organizzare il tutto, per favore?
113
00:05:22,395 --> 00:05:23,438
Grazie.
114
00:05:23,905 --> 00:05:25,615
Va bene, va bene.
115
00:05:28,381 --> 00:05:29,721
Charlotte!
116
00:05:29,731 --> 00:05:31,744
Shona vorrebbe parlarti.
117
00:05:42,110 --> 00:05:43,430
No, ma...
118
00:05:43,440 --> 00:05:46,230
Davvero, non... non... tranquilla.
119
00:05:46,240 --> 00:05:48,172
Non voglio che tu...
120
00:05:48,182 --> 00:05:50,028
Ti senta più frustrata di me.
121
00:05:50,038 --> 00:05:52,851
È solo che non mi sembra giusto
nei tuoi confronti.
122
00:05:53,199 --> 00:05:55,147
Ascolta, è successo...
123
00:05:55,157 --> 00:05:57,634
È già successo, ad esempio...
124
00:05:57,644 --> 00:06:00,536
Con altre persone? Ti succede...
125
00:06:01,243 --> 00:06:02,722
Insomma, sì.
126
00:06:02,732 --> 00:06:05,778
- Sì, a volte...
- Sì.
127
00:06:06,208 --> 00:06:09,183
Ci saranno state
delle volte in cui non...
128
00:06:09,993 --> 00:06:13,068
- Non sei venuta.
- Oh, certo. sì. Oh, mio Dio, sì.
129
00:06:13,528 --> 00:06:16,482
Capita il 90% delle volte...
130
00:06:16,492 --> 00:06:19,508
Ogni volta e succede
alla maggior parte...
131
00:06:19,518 --> 00:06:20,694
Delle donne.
132
00:06:20,704 --> 00:06:23,036
Succede sempre a ogni donna.
133
00:06:23,618 --> 00:06:25,819
- Capita sempre, ma...
- Ok.
134
00:06:25,829 --> 00:06:27,732
Sono una persona determinata
135
00:06:27,742 --> 00:06:28,976
e so che succederà.
136
00:06:31,840 --> 00:06:33,743
- Devi andare?
- Sì, sì, sì, sì.
137
00:06:33,753 --> 00:06:36,430
Ehi, sai cosa...
sai cosa adoro nei film?
138
00:06:37,569 --> 00:06:39,326
No, cosa?
139
00:06:40,700 --> 00:06:43,291
Adoro quando ci sono
due personaggi in scena
140
00:06:43,301 --> 00:06:45,959
e hanno appena fatto sesso e sono nudi,
141
00:06:45,969 --> 00:06:49,341
ma uno degli attori non è a suo agio,
e nel contratto ha qualche clausola,
142
00:06:49,351 --> 00:06:51,575
perciò dice: "Ok, beh...
143
00:06:51,966 --> 00:06:54,746
Filo in bagno". E poi fa...
144
00:06:56,013 --> 00:06:57,554
No! Ehi!
145
00:06:59,797 --> 00:07:01,860
A quando risale la tua ultima relazione?
146
00:07:02,640 --> 00:07:04,272
Che bel cambio di argomento.
147
00:07:06,124 --> 00:07:07,839
A circa un anno fa.
148
00:07:09,127 --> 00:07:10,328
Già, è...
149
00:07:10,739 --> 00:07:12,699
È finita quando...
150
00:07:12,709 --> 00:07:14,581
Quando è arrivato Etienne.
151
00:07:15,834 --> 00:07:18,150
- Quindi non molto tempo fa.
- No.
152
00:07:18,944 --> 00:07:20,011
E...
153
00:07:21,600 --> 00:07:23,464
Che cosa... che lavoro faceva?
154
00:07:23,911 --> 00:07:26,144
Faceva l'avvocato per i diritti umani.
155
00:07:26,154 --> 00:07:27,435
Che ironia.
156
00:07:28,120 --> 00:07:29,670
Caspita, che...
157
00:07:30,083 --> 00:07:32,302
Che lavoro da stronza, vero?
158
00:07:32,312 --> 00:07:34,423
È difficile competere, Richard.
159
00:07:34,433 --> 00:07:35,943
Niente a che vedere con me.
160
00:07:35,953 --> 00:07:38,373
Sono solo un'umile insegnante d'inglese.
161
00:07:38,383 --> 00:07:41,308
Beh... tanto tu mi sei più utile.
162
00:07:41,318 --> 00:07:43,771
Ma sai che a me piace
davvero il mio lavoro.
163
00:07:43,781 --> 00:07:46,194
So che sono cose
che non si dicono, ma...
164
00:07:46,204 --> 00:07:48,623
- Adoro insegnare.
- È fantastico.
165
00:07:48,633 --> 00:07:52,091
Ho... stamattina,
ho fatto lezione con Etienne,
166
00:07:52,101 --> 00:07:54,820
via Internet
ed è andata bene, stranamente.
167
00:07:54,830 --> 00:07:57,361
Ah, sì? E come... come stava?
168
00:07:57,371 --> 00:07:58,945
Non l'hai sentito?
169
00:07:59,608 --> 00:08:00,669
No.
170
00:08:03,165 --> 00:08:06,896
No, tranquillo. Era solo
una cosa di scuola, perciò...
171
00:08:06,906 --> 00:08:08,504
- E quindi...
- Certo...
172
00:08:08,514 --> 00:08:10,039
Sembrava stare bene.
173
00:08:11,169 --> 00:08:12,441
Mi fa piacere.
174
00:08:17,660 --> 00:08:19,731
Che... che fai stasera?
175
00:08:19,741 --> 00:08:21,440
Vado in cerca di abiti da sposa.
176
00:08:22,718 --> 00:08:25,777
- Voi cattoliche agite in fretta.
- Certo.
177
00:08:26,324 --> 00:08:28,284
Bene, ci vediamo.
178
00:08:28,294 --> 00:08:29,886
Forza, ce la faremo!
179
00:08:37,247 --> 00:08:40,207
- È tutto a posto?
- Sì, sì. Ciao, entra pure.
180
00:08:41,843 --> 00:08:43,853
Potresti... chiudere la porta?
181
00:08:44,392 --> 00:08:47,075
Julie può comunque leggere
il nostro labiale dal vetro,
182
00:08:47,085 --> 00:08:48,455
ma ok.
183
00:08:49,704 --> 00:08:50,723
Allora...
184
00:08:53,847 --> 00:08:54,866
Dimmi.
185
00:08:56,738 --> 00:08:58,832
Ok, ce l'hai con me?
186
00:08:59,287 --> 00:09:00,778
Certo che no.
187
00:09:00,788 --> 00:09:03,711
- Ok, perché invece sembra di sì.
- Ti dico di no.
188
00:09:04,665 --> 00:09:06,569
Beh, se lo dici tu.
189
00:09:06,579 --> 00:09:10,213
Ce l'avrei con te se mi avessi preso
la pinzatrice e non me l'avessi ridata.
190
00:09:10,223 --> 00:09:14,445
La donna con cui uscivo mi ha mandato
un invito al suo matrimonio, perciò...
191
00:09:14,455 --> 00:09:16,788
- Avercela con te è poco.
- Ascolta...
192
00:09:16,798 --> 00:09:18,688
È stato Vish a mandartelo, non io.
193
00:09:18,698 --> 00:09:21,371
Io non avrei mai fatto
una cosa del genere, ovviamente.
194
00:09:21,381 --> 00:09:23,602
- Quindi non sono invitata?
- Ora vuoi venire?
195
00:09:23,612 --> 00:09:25,642
Preferirei darmi fuoco.
196
00:09:25,652 --> 00:09:29,140
- Beh, mi dispiace, ma...
- "Mi dispiace, ma"...
197
00:09:29,703 --> 00:09:32,308
Sapevo che ce l'avevi con me, e poi...
198
00:09:32,318 --> 00:09:34,613
Senti, parlando concretamente,
199
00:09:35,005 --> 00:09:37,988
abbiamo tanto lavoro da fare
e anche se...
200
00:09:37,998 --> 00:09:41,669
A prescindere da tutto...
ok, lascia stare, andiamo avanti.
201
00:09:43,262 --> 00:09:45,616
Vorrei che fossimo... amiche.
202
00:09:45,626 --> 00:09:48,929
Vorrei che fossimo colleghe,
voglio metter su...
203
00:09:48,939 --> 00:09:51,459
- Un'attività con te.
- Ti sei scritta degli appunti?
204
00:09:51,469 --> 00:09:53,053
No, non ho...
205
00:09:54,260 --> 00:09:55,656
Ho scritto un paio...
206
00:09:56,639 --> 00:09:58,882
Un paio di appunti, visto che...
207
00:09:58,892 --> 00:10:00,422
Sono esaurita, cazzo,
208
00:10:00,432 --> 00:10:01,738
da tutta questa...
209
00:10:01,748 --> 00:10:04,666
Situazione. Anzi, sai che ti dico?
Tanto li hai visti, quindi perché...
210
00:10:04,676 --> 00:10:06,001
Faccio prima...
211
00:10:06,527 --> 00:10:07,584
Ora...
212
00:10:09,780 --> 00:10:11,170
Leggi pure.
213
00:10:13,364 --> 00:10:14,420
"Charlotte...
214
00:10:15,983 --> 00:10:18,948
- Dopo la nostra situazione"...
- Situazione?
215
00:10:18,958 --> 00:10:21,129
Shona, ma sei un robot?
216
00:10:21,139 --> 00:10:23,252
Siamo andate a letto insieme!
217
00:10:23,262 --> 00:10:24,307
Potresti...
218
00:10:24,767 --> 00:10:27,120
- Ne abbiamo già parlato.
- No, non iniziare.
219
00:10:27,130 --> 00:10:29,534
Non ignorare i miei sentimenti
perché non ti vanno bene.
220
00:10:29,544 --> 00:10:31,934
Perfetto, ci sta guardando.
221
00:10:31,944 --> 00:10:33,734
Quei sentimenti non mi vanno bene
222
00:10:33,744 --> 00:10:36,505
e non vanno bene neanche a te.
223
00:10:36,515 --> 00:10:39,347
E poi ne avevamo già discusso
e ora per un...
224
00:10:39,357 --> 00:10:42,589
- Pezzo di carta...
- Ce l'ho con te perché parli di noi
225
00:10:42,599 --> 00:10:47,002
come se fossi andata a un safari gay
per poi ritornare con un souvenir.
226
00:10:51,121 --> 00:10:52,429
Va bene così.
227
00:10:52,439 --> 00:10:53,838
Scusa, non voglio...
228
00:10:55,605 --> 00:10:58,724
- Continua a leggere.
- No, ora mi sento una stupida.
229
00:10:58,734 --> 00:11:00,841
Non leggere l'ultima riga.
230
00:11:03,029 --> 00:11:04,159
L'ho già letta.
231
00:11:06,767 --> 00:11:10,265
"Lavoriamo insieme, non dobbiamo provare
alcun sentimento l'una per l'altra".
232
00:11:12,241 --> 00:11:13,648
Mi sembra giusto.
233
00:11:17,530 --> 00:11:20,727
Meriti di stare con una persona
eccezionale, perché sei eccezionale.
234
00:11:20,737 --> 00:11:22,173
Lo so.
235
00:11:22,183 --> 00:11:23,903
Va tutto bene, anche tra di noi.
236
00:11:23,913 --> 00:11:26,452
Anche tu sei eccezionale,
e anche Vish lo è.
237
00:11:26,462 --> 00:11:28,431
Sì. Sì, è vero.
238
00:11:29,964 --> 00:11:32,924
Da poco ho iniziato a frequentare
una persona eccezionale, quindi...
239
00:11:34,652 --> 00:11:36,022
Chi? Magnifico.
240
00:11:36,032 --> 00:11:37,885
E chi è? È magnifico.
241
00:11:37,895 --> 00:11:40,445
È una donna eccezionale
e non un uomo qualunque.
242
00:11:42,205 --> 00:11:43,318
Battuta pessima.
243
00:11:43,815 --> 00:11:47,976
Starò bene, non ce l'avrò più con te
quando dovremo lavorare insieme.
244
00:11:49,975 --> 00:11:51,220
Ci siamo chiarite.
245
00:11:58,835 --> 00:11:59,912
Stai bene?
246
00:12:00,895 --> 00:12:01,931
Sì.
247
00:12:02,945 --> 00:12:03,962
Grazie.
248
00:12:05,655 --> 00:12:06,863
Posso avere un caffè?
249
00:12:15,875 --> 00:12:17,265
Avviare una scuola insieme?
250
00:12:17,275 --> 00:12:20,255
Sì! All'inizio sarà
principalmente online, ma...
251
00:12:20,265 --> 00:12:23,125
- Manterremo comunque un rapporto personale.
- Oddio!
252
00:12:23,135 --> 00:12:25,125
Per quanto sia difficile dirlo e...
253
00:12:25,135 --> 00:12:27,385
- Nonostante il tuo pessimo carattere...
- Grazie.
254
00:12:27,395 --> 00:12:29,975
Gli studenti ti adorano
e anche i genitori.
255
00:12:29,985 --> 00:12:33,601
I consigli che mi hai mandato
negli ultimi due mesi sono...
256
00:12:34,485 --> 00:12:36,349
È un'ottima cosa, Aine.
257
00:12:36,359 --> 00:12:38,285
Non voglio starmene
seduto alla scrivania
258
00:12:38,295 --> 00:12:40,645
a compilare scartoffie
per conto di qualcun altro.
259
00:12:40,655 --> 00:12:42,909
Potremo avviare
un servizio educativo nostro.
260
00:12:42,919 --> 00:12:44,491
Seguendo le basi che ho già gettato.
261
00:12:44,501 --> 00:12:47,085
- Sì! Esatto!
- Non dovremo più lavorare per altri.
262
00:12:47,095 --> 00:12:49,375
Beh, io lavoro per te,
quindi saresti tu il mio capo, ma...
263
00:12:49,385 --> 00:12:52,392
No, no, no, il capo, il grande capo.
Quello supremo. Hai presente?
264
00:12:52,402 --> 00:12:53,679
Gesù?
265
00:12:54,645 --> 00:12:58,235
- Senti, so che ci devi pensare.
- Certo, ma comunque accetto.
266
00:12:58,245 --> 00:13:00,687
- Davvero? Oh, sì.
- Sì, certo.
267
00:13:00,697 --> 00:13:01,865
James, lo voglio.
268
00:13:01,875 --> 00:13:03,895
- Perfetto!
- Sembra una favola.
269
00:13:04,674 --> 00:13:07,565
Ecco come si è sentito Bill Gates
quando ha aperto il primo Windows.
270
00:13:07,575 --> 00:13:11,745
Insomma, ha dovuto aprirne 94 pessimi,
prima di Windows 95.
271
00:13:11,755 --> 00:13:13,689
Vedi perché siamo in sintonia?
272
00:13:15,061 --> 00:13:17,763
Non possiamo dirlo a nessuno
finché non avremo tutto pronto, ok?
273
00:13:17,773 --> 00:13:20,184
Cristo, sì. Mamma mia, quanti segreti.
274
00:13:20,194 --> 00:13:21,428
Che intendi?
275
00:13:23,039 --> 00:13:24,571
La vita, James.
276
00:13:24,996 --> 00:13:27,294
Come cantava Des'ree, "Oh, la vita".
277
00:13:28,964 --> 00:13:32,608
- Evviva!
- Ti senti in "Wolf of Wall Street", James?
278
00:13:32,618 --> 00:13:33,671
Eh?
279
00:13:34,222 --> 00:13:35,262
Lo senti?
280
00:13:36,425 --> 00:13:37,439
Sì.
281
00:13:37,840 --> 00:13:39,592
Mi sono fatta male a una tetta.
282
00:13:40,255 --> 00:13:41,314
Oh, mio Dio.
283
00:13:41,975 --> 00:13:44,073
È uno dei giorni
più belli della mia vita.
284
00:13:47,595 --> 00:13:49,425
Avvierai un'attività con James?
285
00:13:49,435 --> 00:13:51,138
Creerete una società?
286
00:13:51,705 --> 00:13:52,896
Aine, è un bel passo.
287
00:13:52,906 --> 00:13:55,205
- Lo so.
- Potrebbe essere troppo difficile, però.
288
00:13:55,215 --> 00:13:57,613
- Vaffanculo!
- Avviare un'attività...
289
00:13:57,623 --> 00:14:00,845
Sì, sarò una donna d'affari
come la mia eroina, cioè tu.
290
00:14:00,855 --> 00:14:02,585
Sai cos'è l'Agenzia delle Entrate?
291
00:14:02,595 --> 00:14:05,225
- Sì, stronza.
- Oddio, questo al limone fa schifo.
292
00:14:05,235 --> 00:14:06,879
È tipo un negozio...
293
00:14:07,363 --> 00:14:09,511
In cui entri.
294
00:14:09,885 --> 00:14:11,856
Ecco qua, Agenzia delle Entrate.
295
00:14:11,866 --> 00:14:13,864
Te lo dirò in modo carino, ok?
296
00:14:13,874 --> 00:14:16,384
Quindi non arrabbiarti.
Perché l'ha chiesto a te?
297
00:14:16,394 --> 00:14:19,018
- Shona, ora mi hai rotto.
- Ti ho detto di non arrabbiarti.
298
00:14:19,028 --> 00:14:20,981
Lo sa che non hai fondi da investire?
299
00:14:20,991 --> 00:14:23,509
Dovrai licenziarti? Lui poi sarà...
300
00:14:23,519 --> 00:14:27,315
- Il tuo capo? O lavorerete insieme?
- Shona, stai facendo domande inutili.
301
00:14:27,325 --> 00:14:30,403
Oddio, questo macaron
sa proprio di pisello.
302
00:14:30,413 --> 00:14:32,581
Perché dici "macaron"? "Macaroon"!
303
00:14:32,591 --> 00:14:36,160
- "Macaroon", scusa.
- Li hai presi in quel cazzo... ma che...
304
00:14:36,659 --> 00:14:38,566
Signore, i camerini sono pronti.
305
00:14:38,576 --> 00:14:40,262
- Oh, grazie mille.
- Grazie.
306
00:14:40,272 --> 00:14:43,235
Oh, mio Dio, sono buonissimi!
307
00:14:43,245 --> 00:14:44,552
Qualsiasi cosa siano.
308
00:14:45,275 --> 00:14:46,421
Che ne dici...
309
00:14:46,431 --> 00:14:48,468
Di un completo bianco?
310
00:14:48,478 --> 00:14:50,081
Assolutamente no.
311
00:14:50,091 --> 00:14:51,160
Perché?
312
00:14:51,170 --> 00:14:54,800
Poi al matrimonio nessuno
capirà chi è l'uomo e chi la donna.
313
00:14:54,810 --> 00:14:56,650
Dato che tu hai le spalle da uomo.
314
00:14:56,660 --> 00:14:59,034
Non ho le spalle da uomo.
315
00:15:01,405 --> 00:15:02,510
Allora?
316
00:15:03,635 --> 00:15:04,895
- No...
- Dio, no.
317
00:15:04,905 --> 00:15:07,605
- Però la parte sopra mi piace...
- Sì.
318
00:15:07,615 --> 00:15:09,585
Anzi, potrei metterlo io
un completo bianco,
319
00:15:09,595 --> 00:15:11,988
essendo una donna d'affari
che va a un matrimonio.
320
00:15:11,998 --> 00:15:14,516
No, il completo era una mia idea.
321
00:15:14,988 --> 00:15:16,587
Proverò diversi vestiti.
322
00:15:16,597 --> 00:15:18,540
Quel colore è bello, però.
323
00:15:19,903 --> 00:15:22,447
E comunque, andare a letto
con uno dei tuoi clienti
324
00:15:22,457 --> 00:15:24,527
non è la mossa migliore,
325
00:15:24,537 --> 00:15:26,365
per una donna d'affari.
326
00:15:26,375 --> 00:15:27,566
Finiscila.
327
00:15:27,576 --> 00:15:30,065
E poi, tu sei andata
a letto con un collega.
328
00:15:30,075 --> 00:15:31,112
No.
329
00:15:31,515 --> 00:15:32,745
Cosa? No, non è vero.
330
00:15:32,755 --> 00:15:35,685
Mi stai dicendo che tu e Vish
avete aspettato finché...
331
00:15:35,695 --> 00:15:38,015
Non hai finito di lavorare per...
332
00:15:38,025 --> 00:15:39,750
De... Belnm...
333
00:15:39,760 --> 00:15:40,995
Belabenham.
334
00:15:41,365 --> 00:15:44,375
- Balanem Brothers Finance.
- Belabelamelanham.
335
00:15:44,385 --> 00:15:45,613
Finance, sì.
336
00:15:45,623 --> 00:15:46,836
Sì, ma era...
337
00:15:47,274 --> 00:15:50,428
Diverso. Lavoravo con lui,
non per lui, come te.
338
00:15:50,438 --> 00:15:52,273
Più che altro sotto di lui, giusto?
339
00:15:54,448 --> 00:15:56,267
Oh, stai benissimo!
340
00:15:59,732 --> 00:16:02,465
Mi sembra di essere il fantasma
vecchio e triste di una sposa.
341
00:16:02,475 --> 00:16:05,308
- Mi sento stupida. Sembro stupida?
- No, non sembri stupida.
342
00:16:05,318 --> 00:16:08,207
Scherzi? Sei uno schianto.
Potresti indossare qualsiasi cosa.
343
00:16:08,217 --> 00:16:11,925
Sembravi stupida col vestito di prima
e anche coi tuoi vestiti normali.
344
00:16:11,935 --> 00:16:13,701
Shona!
345
00:16:13,711 --> 00:16:15,043
Mi fai male,
346
00:16:15,053 --> 00:16:16,313
ti prego.
347
00:16:16,323 --> 00:16:17,986
Ci è rimasto solo questo.
348
00:16:19,185 --> 00:16:21,061
- Oh, grazie, comunque.
- Ok, grazie.
349
00:16:21,585 --> 00:16:22,883
Pezzente!
350
00:16:26,406 --> 00:16:28,471
Forse con delle scarpe vivaci.
351
00:16:28,884 --> 00:16:31,164
E con la pettinatura
e il trucco adatti, così...
352
00:16:31,174 --> 00:16:33,025
- Ovvio, trucco e parrucco.
- Sì.
353
00:16:33,035 --> 00:16:35,881
Ok, forse con delle scarpe vivaci?
Ma anche con quelle...
354
00:16:35,891 --> 00:16:37,961
Non so, non mi dice niente, però...
355
00:16:38,465 --> 00:16:40,302
- Ok, chiamo la mamma.
- Oh, no, dai.
356
00:16:40,312 --> 00:16:42,579
Voglio solo coinvolgerla.
357
00:16:42,589 --> 00:16:44,849
Oddio, mi metto un vestito? Oh, cavolo.
358
00:16:45,857 --> 00:16:47,521
- Ehi, mamma.
- Ciao, mamma.
359
00:16:47,531 --> 00:16:48,936
- Ciao!
- Cerca di...
360
00:16:48,946 --> 00:16:50,686
Inquadrarti per bene.
361
00:16:50,696 --> 00:16:52,557
Ecco, brava. Così va bene.
362
00:16:53,162 --> 00:16:54,393
Allora...
363
00:16:54,403 --> 00:16:55,458
Che ne pensi?
364
00:16:55,468 --> 00:16:57,837
Magari... ci metti una spilla?
365
00:16:57,847 --> 00:17:00,084
Certo, una spilla. O anche...
366
00:17:00,094 --> 00:17:03,522
- Una piuma di pavone?
- Sì, sì, la piuma potrebbe andare.
367
00:17:03,532 --> 00:17:05,782
Altrimenti poi non dice niente.
368
00:17:05,792 --> 00:17:08,862
- Gliel'ho detto anch'io!
- Se poi ti piace così...
369
00:17:08,872 --> 00:17:11,008
Certo che no. Voglio dire...
370
00:17:11,018 --> 00:17:13,996
È ovvio che per il matrimonio
non voglio...
371
00:17:14,006 --> 00:17:17,929
Un vestito che non dica niente.
Ne voglio uno che dica qualcosa, ma...
372
00:17:17,939 --> 00:17:20,523
Se ti abbronzassi un po',
non sembreresti così smorta.
373
00:17:20,533 --> 00:17:21,986
Sì? Cosa?
374
00:17:21,996 --> 00:17:24,653
Ma sì, dai. Un'abbronzatura
leggera ci può stare.
375
00:17:24,663 --> 00:17:27,953
Ascolta, ho parlato con Kavita.
376
00:17:27,963 --> 00:17:30,176
E credo proprio che indosserò un sari.
377
00:17:30,186 --> 00:17:32,022
In segno di rispetto per Vish.
378
00:17:32,032 --> 00:17:33,248
Ma davvero?
379
00:17:33,258 --> 00:17:36,488
Me ne procurerà uno coi colori
dell'Irlanda, verde, bianco e arancione.
380
00:17:36,498 --> 00:17:39,102
Che cazzo dici, mamma?
Un sari tricolore?
381
00:17:39,112 --> 00:17:42,227
Per l'amor di Dio, Shona,
non parlarmi in questo modo.
382
00:17:42,237 --> 00:17:44,447
No, scusami, però... Cristo, cosa fai?
383
00:17:44,457 --> 00:17:48,505
Un sari con la bandiera irlandese?
Sembrerai una versione indo-irlandese
384
00:17:48,515 --> 00:17:52,107
- di Geri Halliwell.
- E chi è? Non l'ho mai sentita.
385
00:17:52,117 --> 00:17:53,699
È una Spice Girl, mamma.
386
00:17:53,709 --> 00:17:55,743
Cosa? È indiana?
387
00:17:58,058 --> 00:18:00,967
Ecco, mamma. Bisogna vestirsi
per il lavoro che si vuole, vero?
388
00:18:00,977 --> 00:18:03,784
Levatelo subito. È il giorno
di Shona, porta sfortuna.
389
00:18:03,794 --> 00:18:05,669
- Sfortuna?
- Toglilo, se è così.
390
00:18:05,679 --> 00:18:06,822
E cosa succede?
391
00:18:06,832 --> 00:18:09,865
- Attira una morte precoce.
- Cosa? Mamma?
392
00:18:11,453 --> 00:18:12,687
Ha chiuso subito.
393
00:18:15,348 --> 00:18:19,116
- La richiamo?
- Oh, no, ti prego. È insopportabile.
394
00:18:19,674 --> 00:18:22,017
Un cazzo di sari tricolore, davvero?
395
00:18:24,208 --> 00:18:26,077
Questo mi sta bene, non trovi?
396
00:18:26,087 --> 00:18:28,802
Certo, dovrei farmi
i capelli e truccarmi, però...
397
00:18:28,812 --> 00:18:29,822
Guarda.
398
00:18:30,431 --> 00:18:32,944
Ho paura tu ti stia
lasciando trasportare.
399
00:18:32,954 --> 00:18:34,741
Shona, ma dai.
400
00:18:34,751 --> 00:18:36,952
Mi sto lasciando trasportare?
Non essere ridicola.
401
00:18:37,840 --> 00:18:40,094
Cavolo, sul naso. Scusami?
402
00:18:40,104 --> 00:18:41,161
Scusami.
403
00:18:41,171 --> 00:18:43,243
Ciao. Per caso, avete...
404
00:18:43,253 --> 00:18:45,003
Una tiara più piccola?
405
00:18:45,013 --> 00:18:46,688
- Ho la testa piccola.
- No.
406
00:18:46,698 --> 00:18:48,723
- No.
- Beh...
407
00:18:49,308 --> 00:18:51,750
Ok, va bene, non fa niente.
Grazie lo stesso.
408
00:18:53,377 --> 00:18:54,674
Che stronza!
409
00:18:55,353 --> 00:18:57,078
È ancora qui dietro.
410
00:19:01,920 --> 00:19:04,237
Non mi hai detto com'è andata
la serata con Richard.
411
00:19:04,247 --> 00:19:06,643
- È stato bello? Orribile?
- Shona!
412
00:19:07,121 --> 00:19:09,574
- Oh, Dio, non è stato orribile.
- Cosa?
413
00:19:09,584 --> 00:19:12,504
Non stavo... mi riferivo
all'appuntamento, non al sesso.
414
00:19:12,514 --> 00:19:14,740
Ma dimmi, già che ci siamo.
415
00:19:15,665 --> 00:19:16,722
Che c'è?
416
00:19:17,343 --> 00:19:18,932
Ti ha fatta arrabbiare?
417
00:19:18,942 --> 00:19:21,338
- Aine, ha superato il limite?
- Superato il limite?
418
00:19:21,348 --> 00:19:24,125
Shona, ma dai.
No, non ha superato nessun limite.
419
00:19:24,135 --> 00:19:26,417
Semmai, è stato il contrario.
420
00:19:26,427 --> 00:19:29,127
Dato che lui è... è un po' più grande,
421
00:19:29,137 --> 00:19:30,937
sapeva proprio come...
422
00:19:31,680 --> 00:19:33,557
- Hai capito...
- Che cosa?
423
00:19:34,150 --> 00:19:35,851
Beh, più che altro...
424
00:19:35,861 --> 00:19:37,867
Lui... non ha fatto nulla.
425
00:19:38,384 --> 00:19:41,775
Proprio nel bel mezzo del... gli si è...
426
00:19:41,785 --> 00:19:44,642
- Oddio, non gli si è alzato, era flaccido.
- Shona!
427
00:19:44,652 --> 00:19:46,981
È così? È una cosa normale.
428
00:19:46,991 --> 00:19:50,423
Succede agli uomini di una certa età.
È successo anche a Vish.
429
00:19:50,433 --> 00:19:52,077
- Quando...
- Basta, ora vomito!
430
00:19:52,087 --> 00:19:55,405
Quando è morta sua nonna,
non gli si è alzato per due mesi.
431
00:19:55,415 --> 00:19:57,082
Abbiamo fatto altre cose.
432
00:19:57,092 --> 00:19:59,816
Cosa? Vish si arrapava
solo quando sua nonna era viva?
433
00:20:00,760 --> 00:20:02,392
Smettila. È solo che...
434
00:20:02,402 --> 00:20:04,503
Ci sono alti e bassi, ok?
435
00:20:04,513 --> 00:20:07,689
L'attrazione in una relazione
è come una bilancia.
436
00:20:07,699 --> 00:20:10,788
- Ci sono vari periodi.
- Ti è mai piaciuta un'altra persona?
437
00:20:10,798 --> 00:20:12,112
Cosa?
438
00:20:12,122 --> 00:20:13,363
No.
439
00:20:13,373 --> 00:20:14,948
Non essere ridicola.
440
00:20:14,958 --> 00:20:16,194
Ora devo andare.
441
00:20:16,204 --> 00:20:17,259
Ciao.
442
00:20:17,269 --> 00:20:18,754
Ti voglio bene, ciao.
443
00:20:22,437 --> 00:20:25,030
Le vuoi vedere entrambe
o solo quella più bella?
444
00:20:25,746 --> 00:20:26,766
Scusa.
445
00:20:27,373 --> 00:20:28,392
Eccole.
446
00:20:28,921 --> 00:20:31,080
Sì, sì, sì, sembrano grosse.
447
00:20:31,090 --> 00:20:34,191
- Sì, sta per venirmi il ciclo.
- Hai le mani nei pantaloni?
448
00:20:34,981 --> 00:20:36,168
Ora sì.
449
00:20:38,900 --> 00:20:40,302
Abbassa la telecamera.
450
00:20:40,312 --> 00:20:42,342
- Abbassala.
- Ok.
451
00:20:42,352 --> 00:20:43,681
Lo metto...
452
00:20:44,277 --> 00:20:45,700
Va bene? Funziona?
453
00:20:45,710 --> 00:20:47,527
Sì, sì, molto bene.
454
00:20:49,174 --> 00:20:50,697
Sei bellissima.
455
00:20:50,707 --> 00:20:53,165
- Oh, ti amo.
- Ti amo anche io.
456
00:20:53,488 --> 00:20:56,389
- Oh, ti amo. Vorrei essere lì con te.
- Anche io.
457
00:20:56,399 --> 00:20:57,947
Oh, sì. Oh, sì.
458
00:20:58,460 --> 00:20:59,652
Oh, sì.
459
00:21:03,911 --> 00:21:05,270
Oh, cazzo.
460
00:21:19,563 --> 00:21:21,455
- Cos'è successo?
- Oh, Dio!
461
00:21:22,018 --> 00:21:23,629
Shona, dove sei?
462
00:21:24,435 --> 00:21:26,135
Cosa? Eccomi.
463
00:21:26,145 --> 00:21:27,447
Ci sono, scusami.
464
00:21:27,457 --> 00:21:29,344
- Tu dove sei? Scusa.
- No, sei... sei...
465
00:21:29,354 --> 00:21:31,005
Sei... no, tranquilla.
466
00:21:31,015 --> 00:21:32,720
Veloce, fammi...
467
00:21:32,730 --> 00:21:34,227
- Fammi vedere le tette.
- Sì.
468
00:21:34,237 --> 00:21:36,451
Anzi, il culo, il culo, sì.
469
00:21:36,461 --> 00:21:38,290
Sicuro? Non mi sono depilata lì.
470
00:21:38,300 --> 00:21:39,772
Amore, voltati.
471
00:21:39,782 --> 00:21:41,100
Ok, aspetta.
472
00:21:44,813 --> 00:21:45,854
Ok.
473
00:21:46,778 --> 00:21:48,362
Sto per venire, amore.
474
00:21:48,372 --> 00:21:50,475
Dove vuoi che venga? Dove?
475
00:21:50,485 --> 00:21:51,526
Fai...
476
00:21:52,713 --> 00:21:54,451
Dappertutto, ovunque.
477
00:21:54,461 --> 00:21:55,835
Sulla... sulla schiena.
478
00:21:55,845 --> 00:21:57,618
Ah, sto venendo. Oh, Dio!
479
00:22:03,633 --> 00:22:04,943
Oh, ti amo.
480
00:22:06,940 --> 00:22:08,221
Anch'io ti amo.
481
00:22:13,562 --> 00:22:14,947
Ti amo davvero.
482
00:22:24,671 --> 00:22:29,445
Consigli per avviare
una piccola start-up
483
00:22:42,214 --> 00:22:47,374
perché il pene diventa
continuamente flaccido
484
00:22:51,161 --> 00:22:53,135
#NoSpoiler
485
00:22:53,145 --> 00:22:56,431
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
35490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.