All language subtitles for This Way Up - S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,965 #NoSpoiler 2 00:00:02,975 --> 00:00:06,227 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 3 00:00:07,327 --> 00:00:10,129 Vista, tatto e olfatto 4 00:00:10,139 --> 00:00:12,697 sono i sensi primordiali con cui dobbiamo connetterci. 5 00:00:12,707 --> 00:00:16,085 Spesso evitiamo il contatto con i muscoli dell'empatia. 6 00:00:16,095 --> 00:00:18,261 Stiamo diventando automi in carne e ossa 7 00:00:18,271 --> 00:00:21,021 - che ignorano la propria natura... - Ciao. 8 00:00:21,031 --> 00:00:22,421 Siamo umani. 9 00:00:22,431 --> 00:00:25,769 - È con noi un professore di antropologia... - Dio mio! 10 00:00:26,358 --> 00:00:27,707 Oh, cazzo. 11 00:00:28,172 --> 00:00:30,081 Ciao, James, tutto ok? Che succede? 12 00:00:30,091 --> 00:00:31,457 Ciao, Aine. 13 00:00:31,467 --> 00:00:32,999 Non sei alla tua scrivania. 14 00:00:33,956 --> 00:00:35,767 No, è ora di pranzo. Sono fuori. 15 00:00:35,777 --> 00:00:37,435 Ma sei alla mia scrivania? 16 00:00:38,917 --> 00:00:42,126 Sì, no... è che... pranzi sempre seduta alla scrivania. 17 00:00:42,136 --> 00:00:43,388 Non è vero. 18 00:00:43,398 --> 00:00:44,611 Sì, invece. 19 00:00:44,621 --> 00:00:46,384 Ok, sì, è vero... 20 00:00:46,394 --> 00:00:48,099 Ma non devi sottolinearlo. 21 00:00:48,109 --> 00:00:49,421 Qualche volta... 22 00:00:50,133 --> 00:00:51,680 Vado in bagno, oppure... 23 00:00:52,370 --> 00:00:53,910 Comunque, ti serve qualcosa? 24 00:00:53,920 --> 00:00:56,990 Puoi tornare un po' prima? Vorrei parlarti. 25 00:00:57,000 --> 00:00:58,793 Per caso dormi sotto... 26 00:00:59,289 --> 00:01:01,114 Non importa. Sei qua vicino? 27 00:01:01,557 --> 00:01:03,161 No, ho... 28 00:01:03,171 --> 00:01:04,814 Ho un appuntamento. 29 00:01:04,824 --> 00:01:06,657 A che ora torni? Prima della lezione? 30 00:01:06,667 --> 00:01:08,230 Non posso, visto che... 31 00:01:08,758 --> 00:01:10,341 È un appuntamento... 32 00:01:10,351 --> 00:01:12,773 Dal ginecologo. Non vorrei andarci... 33 00:01:13,890 --> 00:01:15,815 - Di corsa. - Sì, no, no, no. 34 00:01:15,825 --> 00:01:18,494 Capisco, non fare di corsa. No, no, figurati. 35 00:01:18,504 --> 00:01:21,786 - Dopotutto è la mia salute, James. - Senza ombra di dubbio. 36 00:01:21,796 --> 00:01:23,976 Spero che vada tutto... bene... 37 00:01:24,650 --> 00:01:26,061 - Laggiù. - Ok. 38 00:01:26,071 --> 00:01:27,582 Ma tu stai bene, vero? 39 00:01:27,592 --> 00:01:28,964 Sì, alla grande. 40 00:01:28,974 --> 00:01:30,882 Ok, va bene. Ciao. 41 00:01:39,271 --> 00:01:42,540 - Mi hai appena chiamata col tuo sedere. - Aine, che piacere vederti. 42 00:01:42,922 --> 00:01:46,526 - Che bella recita, Richard. - Aine? Sei tu, cara? 43 00:01:47,728 --> 00:01:49,802 Ciao, Marcia. 44 00:01:49,812 --> 00:01:53,154 Mi ero dimenticato... che saresti passata per un caffè. 45 00:01:53,164 --> 00:01:56,135 - Avevi dimenticato che sarei venuta? - Sì. 46 00:01:57,232 --> 00:01:59,340 È un idiota, dico bene? 47 00:01:59,350 --> 00:02:00,934 Che sciocco. Forza. 48 00:02:00,944 --> 00:02:02,810 - Che scemo! - Abbracciamoci. 49 00:02:05,985 --> 00:02:07,456 Ma che carino. È nuovo? 50 00:02:07,466 --> 00:02:10,174 Diciamo di sì, ti piace? L'ho rubato a mia sorella. 51 00:02:10,184 --> 00:02:12,181 - Un po' vecchio stile... - Molto bello. 52 00:02:12,191 --> 00:02:14,307 - Beh, con quel fisico. - Ma dai, guardati. 53 00:02:14,317 --> 00:02:16,566 - Stai benissimo. - Grazie, non... 54 00:02:16,576 --> 00:02:17,735 State entrambe... 55 00:02:18,176 --> 00:02:19,515 Molto bene. 56 00:02:20,140 --> 00:02:21,460 E allora... 57 00:02:22,493 --> 00:02:25,626 Vado a fare quei caffè di cui mi sono dimenticato. 58 00:02:25,636 --> 00:02:28,615 - Sì, grazie. - Hai tempo, Marcia? 59 00:02:28,625 --> 00:02:30,612 Sì. Sì, sì. 60 00:02:30,622 --> 00:02:33,178 Fantastico. Oh, Dio. 61 00:02:33,188 --> 00:02:36,694 Mia madre adora la famiglia reale, anche se era solo pazza di Diana. 62 00:02:36,704 --> 00:02:39,746 Oh, ti prego, no, no, no. Lei era un po' come me. 63 00:02:39,756 --> 00:02:42,508 - Sai quando ti riconosci in qualcuno? - Sì. 64 00:02:42,518 --> 00:02:45,052 Aine, capsule riciclabili. 65 00:02:45,062 --> 00:02:48,130 Molto bene. Bravissimo! Sono molto fiera di te. 66 00:02:52,655 --> 00:02:54,708 Le pause pranzo sono proprio... 67 00:02:54,718 --> 00:02:56,584 - Cortissime. - È vero. 68 00:02:59,262 --> 00:03:02,636 Sapete che si manda giù come se fosse uno shottino? Così... 69 00:03:03,288 --> 00:03:05,161 Sappiamo cos'è un espresso, Richard. 70 00:03:05,171 --> 00:03:06,479 Lasciaci in pace. 71 00:03:07,001 --> 00:03:08,612 Qualcuno va di fretta? 72 00:03:13,082 --> 00:03:15,220 - Quanto è buono. - Come se Natale arrivasse prima? 73 00:03:15,230 --> 00:03:17,183 Sono io a essere venuta prima. 74 00:03:18,686 --> 00:03:20,896 Va bene, me ne vado. 75 00:03:20,906 --> 00:03:22,310 Devo andare a fare la tinta. 76 00:03:22,320 --> 00:03:24,365 Sembro uno spaventapasseri con questa ricrescita. 77 00:03:24,375 --> 00:03:25,897 - Non è vero. - Oh, sì. 78 00:03:25,907 --> 00:03:29,907 Ho pulito la camera di Etienne e la buona notizia... 79 00:03:29,917 --> 00:03:31,601 È che non ho trovato calzini induriti. 80 00:03:31,611 --> 00:03:33,501 - Ed è un sollievo, perché... - Cristo... 81 00:03:33,511 --> 00:03:37,214 Scusatemi, ma ci stavo pensando da un po'. Ho due maschi, no? 82 00:03:37,224 --> 00:03:38,799 - Sono tutti... - Già. 83 00:03:39,206 --> 00:03:43,412 I miei a un certo punto mi hanno detto: "Mi lavo da solo le lenzuola, mamma". 84 00:03:43,422 --> 00:03:44,898 - Che schifo. - Oddio. 85 00:03:44,908 --> 00:03:46,895 Comunque, state attenti. 86 00:03:47,816 --> 00:03:49,787 La tua scuola è vicino a Shepherd's Bush, vero? 87 00:03:49,797 --> 00:03:51,420 Sì, sì, giusto. 88 00:03:51,430 --> 00:03:54,175 Vuoi un passaggio? Il mio parrucchiere è proprio lì. 89 00:03:56,446 --> 00:03:58,507 Sì, però prima... 90 00:03:58,936 --> 00:04:02,286 - Devo prima finire il caffè. - Scolatelo come uno shottino. 91 00:04:03,453 --> 00:04:04,687 Ah, giusto. 92 00:04:07,551 --> 00:04:10,062 Ma devo anche fare la pipì e una passeggiata. Anzi... 93 00:04:10,072 --> 00:04:12,127 Andrò a piedi, farò un po' di movimento. 94 00:04:12,137 --> 00:04:14,419 - Andrò a piedi. - Prendi anche qualcos'altro per pranzo, ok? 95 00:04:14,429 --> 00:04:15,770 - Certo. - Va bene. 96 00:04:15,780 --> 00:04:18,418 Ok, me ne vado. È stato un piacere vederti, caro. 97 00:04:18,428 --> 00:04:19,651 Idem per te, Aine. 98 00:04:22,196 --> 00:04:24,520 - Ciao, ciao. - Ciao, vi voglio bene. 99 00:04:27,403 --> 00:04:28,501 Scusa. 100 00:04:29,694 --> 00:04:31,691 Mi sento in colpa. 101 00:04:36,429 --> 00:04:37,951 - Ciao. - Ciao. 102 00:04:40,555 --> 00:04:42,923 This Way Up - Stagione 2 Episodio 2 - "Episode 2" 103 00:04:42,933 --> 00:04:45,407 Traduzione: TinyJade, Petunia73, elrindin, Elly1988 104 00:04:45,417 --> 00:04:47,270 Revisione: ximi, PotionFlame 105 00:04:47,280 --> 00:04:49,328 #NoSpoiler 106 00:04:49,338 --> 00:04:52,113 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 107 00:04:57,007 --> 00:05:00,285 PUNTI DA DISCUTERE 108 00:05:06,731 --> 00:05:10,923 Ehi, potresti fissarmi un appuntamento per parlare con Charlotte? 109 00:05:11,837 --> 00:05:14,481 Non puoi andare da lei e basta? 110 00:05:14,491 --> 00:05:17,008 Sì, ma preferisco che venga lei a parlarmi. 111 00:05:17,388 --> 00:05:19,719 - Beh, puoi mandarle un... - Julie, potresti... 112 00:05:20,325 --> 00:05:22,385 Organizzare il tutto, per favore? 113 00:05:22,395 --> 00:05:23,438 Grazie. 114 00:05:23,905 --> 00:05:25,615 Va bene, va bene. 115 00:05:28,381 --> 00:05:29,721 Charlotte! 116 00:05:29,731 --> 00:05:31,744 Shona vorrebbe parlarti. 117 00:05:42,110 --> 00:05:43,430 No, ma... 118 00:05:43,440 --> 00:05:46,230 Davvero, non... non... tranquilla. 119 00:05:46,240 --> 00:05:48,172 Non voglio che tu... 120 00:05:48,182 --> 00:05:50,028 Ti senta più frustrata di me. 121 00:05:50,038 --> 00:05:52,851 È solo che non mi sembra giusto nei tuoi confronti. 122 00:05:53,199 --> 00:05:55,147 Ascolta, è successo... 123 00:05:55,157 --> 00:05:57,634 È già successo, ad esempio... 124 00:05:57,644 --> 00:06:00,536 Con altre persone? Ti succede... 125 00:06:01,243 --> 00:06:02,722 Insomma, sì. 126 00:06:02,732 --> 00:06:05,778 - Sì, a volte... - Sì. 127 00:06:06,208 --> 00:06:09,183 Ci saranno state delle volte in cui non... 128 00:06:09,993 --> 00:06:13,068 - Non sei venuta. - Oh, certo. sì. Oh, mio Dio, sì. 129 00:06:13,528 --> 00:06:16,482 Capita il 90% delle volte... 130 00:06:16,492 --> 00:06:19,508 Ogni volta e succede alla maggior parte... 131 00:06:19,518 --> 00:06:20,694 Delle donne. 132 00:06:20,704 --> 00:06:23,036 Succede sempre a ogni donna. 133 00:06:23,618 --> 00:06:25,819 - Capita sempre, ma... - Ok. 134 00:06:25,829 --> 00:06:27,732 Sono una persona determinata 135 00:06:27,742 --> 00:06:28,976 e so che succederà. 136 00:06:31,840 --> 00:06:33,743 - Devi andare? - Sì, sì, sì, sì. 137 00:06:33,753 --> 00:06:36,430 Ehi, sai cosa... sai cosa adoro nei film? 138 00:06:37,569 --> 00:06:39,326 No, cosa? 139 00:06:40,700 --> 00:06:43,291 Adoro quando ci sono due personaggi in scena 140 00:06:43,301 --> 00:06:45,959 e hanno appena fatto sesso e sono nudi, 141 00:06:45,969 --> 00:06:49,341 ma uno degli attori non è a suo agio, e nel contratto ha qualche clausola, 142 00:06:49,351 --> 00:06:51,575 perciò dice: "Ok, beh... 143 00:06:51,966 --> 00:06:54,746 Filo in bagno". E poi fa... 144 00:06:56,013 --> 00:06:57,554 No! Ehi! 145 00:06:59,797 --> 00:07:01,860 A quando risale la tua ultima relazione? 146 00:07:02,640 --> 00:07:04,272 Che bel cambio di argomento. 147 00:07:06,124 --> 00:07:07,839 A circa un anno fa. 148 00:07:09,127 --> 00:07:10,328 Già, è... 149 00:07:10,739 --> 00:07:12,699 È finita quando... 150 00:07:12,709 --> 00:07:14,581 Quando è arrivato Etienne. 151 00:07:15,834 --> 00:07:18,150 - Quindi non molto tempo fa. - No. 152 00:07:18,944 --> 00:07:20,011 E... 153 00:07:21,600 --> 00:07:23,464 Che cosa... che lavoro faceva? 154 00:07:23,911 --> 00:07:26,144 Faceva l'avvocato per i diritti umani. 155 00:07:26,154 --> 00:07:27,435 Che ironia. 156 00:07:28,120 --> 00:07:29,670 Caspita, che... 157 00:07:30,083 --> 00:07:32,302 Che lavoro da stronza, vero? 158 00:07:32,312 --> 00:07:34,423 È difficile competere, Richard. 159 00:07:34,433 --> 00:07:35,943 Niente a che vedere con me. 160 00:07:35,953 --> 00:07:38,373 Sono solo un'umile insegnante d'inglese. 161 00:07:38,383 --> 00:07:41,308 Beh... tanto tu mi sei più utile. 162 00:07:41,318 --> 00:07:43,771 Ma sai che a me piace davvero il mio lavoro. 163 00:07:43,781 --> 00:07:46,194 So che sono cose che non si dicono, ma... 164 00:07:46,204 --> 00:07:48,623 - Adoro insegnare. - È fantastico. 165 00:07:48,633 --> 00:07:52,091 Ho... stamattina, ho fatto lezione con Etienne, 166 00:07:52,101 --> 00:07:54,820 via Internet ed è andata bene, stranamente. 167 00:07:54,830 --> 00:07:57,361 Ah, sì? E come... come stava? 168 00:07:57,371 --> 00:07:58,945 Non l'hai sentito? 169 00:07:59,608 --> 00:08:00,669 No. 170 00:08:03,165 --> 00:08:06,896 No, tranquillo. Era solo una cosa di scuola, perciò... 171 00:08:06,906 --> 00:08:08,504 - E quindi... - Certo... 172 00:08:08,514 --> 00:08:10,039 Sembrava stare bene. 173 00:08:11,169 --> 00:08:12,441 Mi fa piacere. 174 00:08:17,660 --> 00:08:19,731 Che... che fai stasera? 175 00:08:19,741 --> 00:08:21,440 Vado in cerca di abiti da sposa. 176 00:08:22,718 --> 00:08:25,777 - Voi cattoliche agite in fretta. - Certo. 177 00:08:26,324 --> 00:08:28,284 Bene, ci vediamo. 178 00:08:28,294 --> 00:08:29,886 Forza, ce la faremo! 179 00:08:37,247 --> 00:08:40,207 - È tutto a posto? - Sì, sì. Ciao, entra pure. 180 00:08:41,843 --> 00:08:43,853 Potresti... chiudere la porta? 181 00:08:44,392 --> 00:08:47,075 Julie può comunque leggere il nostro labiale dal vetro, 182 00:08:47,085 --> 00:08:48,455 ma ok. 183 00:08:49,704 --> 00:08:50,723 Allora... 184 00:08:53,847 --> 00:08:54,866 Dimmi. 185 00:08:56,738 --> 00:08:58,832 Ok, ce l'hai con me? 186 00:08:59,287 --> 00:09:00,778 Certo che no. 187 00:09:00,788 --> 00:09:03,711 - Ok, perché invece sembra di sì. - Ti dico di no. 188 00:09:04,665 --> 00:09:06,569 Beh, se lo dici tu. 189 00:09:06,579 --> 00:09:10,213 Ce l'avrei con te se mi avessi preso la pinzatrice e non me l'avessi ridata. 190 00:09:10,223 --> 00:09:14,445 La donna con cui uscivo mi ha mandato un invito al suo matrimonio, perciò... 191 00:09:14,455 --> 00:09:16,788 - Avercela con te è poco. - Ascolta... 192 00:09:16,798 --> 00:09:18,688 È stato Vish a mandartelo, non io. 193 00:09:18,698 --> 00:09:21,371 Io non avrei mai fatto una cosa del genere, ovviamente. 194 00:09:21,381 --> 00:09:23,602 - Quindi non sono invitata? - Ora vuoi venire? 195 00:09:23,612 --> 00:09:25,642 Preferirei darmi fuoco. 196 00:09:25,652 --> 00:09:29,140 - Beh, mi dispiace, ma... - "Mi dispiace, ma"... 197 00:09:29,703 --> 00:09:32,308 Sapevo che ce l'avevi con me, e poi... 198 00:09:32,318 --> 00:09:34,613 Senti, parlando concretamente, 199 00:09:35,005 --> 00:09:37,988 abbiamo tanto lavoro da fare e anche se... 200 00:09:37,998 --> 00:09:41,669 A prescindere da tutto... ok, lascia stare, andiamo avanti. 201 00:09:43,262 --> 00:09:45,616 Vorrei che fossimo... amiche. 202 00:09:45,626 --> 00:09:48,929 Vorrei che fossimo colleghe, voglio metter su... 203 00:09:48,939 --> 00:09:51,459 - Un'attività con te. - Ti sei scritta degli appunti? 204 00:09:51,469 --> 00:09:53,053 No, non ho... 205 00:09:54,260 --> 00:09:55,656 Ho scritto un paio... 206 00:09:56,639 --> 00:09:58,882 Un paio di appunti, visto che... 207 00:09:58,892 --> 00:10:00,422 Sono esaurita, cazzo, 208 00:10:00,432 --> 00:10:01,738 da tutta questa... 209 00:10:01,748 --> 00:10:04,666 Situazione. Anzi, sai che ti dico? Tanto li hai visti, quindi perché... 210 00:10:04,676 --> 00:10:06,001 Faccio prima... 211 00:10:06,527 --> 00:10:07,584 Ora... 212 00:10:09,780 --> 00:10:11,170 Leggi pure. 213 00:10:13,364 --> 00:10:14,420 "Charlotte... 214 00:10:15,983 --> 00:10:18,948 - Dopo la nostra situazione"... - Situazione? 215 00:10:18,958 --> 00:10:21,129 Shona, ma sei un robot? 216 00:10:21,139 --> 00:10:23,252 Siamo andate a letto insieme! 217 00:10:23,262 --> 00:10:24,307 Potresti... 218 00:10:24,767 --> 00:10:27,120 - Ne abbiamo già parlato. - No, non iniziare. 219 00:10:27,130 --> 00:10:29,534 Non ignorare i miei sentimenti perché non ti vanno bene. 220 00:10:29,544 --> 00:10:31,934 Perfetto, ci sta guardando. 221 00:10:31,944 --> 00:10:33,734 Quei sentimenti non mi vanno bene 222 00:10:33,744 --> 00:10:36,505 e non vanno bene neanche a te. 223 00:10:36,515 --> 00:10:39,347 E poi ne avevamo già discusso e ora per un... 224 00:10:39,357 --> 00:10:42,589 - Pezzo di carta... - Ce l'ho con te perché parli di noi 225 00:10:42,599 --> 00:10:47,002 come se fossi andata a un safari gay per poi ritornare con un souvenir. 226 00:10:51,121 --> 00:10:52,429 Va bene così. 227 00:10:52,439 --> 00:10:53,838 Scusa, non voglio... 228 00:10:55,605 --> 00:10:58,724 - Continua a leggere. - No, ora mi sento una stupida. 229 00:10:58,734 --> 00:11:00,841 Non leggere l'ultima riga. 230 00:11:03,029 --> 00:11:04,159 L'ho già letta. 231 00:11:06,767 --> 00:11:10,265 "Lavoriamo insieme, non dobbiamo provare alcun sentimento l'una per l'altra". 232 00:11:12,241 --> 00:11:13,648 Mi sembra giusto. 233 00:11:17,530 --> 00:11:20,727 Meriti di stare con una persona eccezionale, perché sei eccezionale. 234 00:11:20,737 --> 00:11:22,173 Lo so. 235 00:11:22,183 --> 00:11:23,903 Va tutto bene, anche tra di noi. 236 00:11:23,913 --> 00:11:26,452 Anche tu sei eccezionale, e anche Vish lo è. 237 00:11:26,462 --> 00:11:28,431 Sì. Sì, è vero. 238 00:11:29,964 --> 00:11:32,924 Da poco ho iniziato a frequentare una persona eccezionale, quindi... 239 00:11:34,652 --> 00:11:36,022 Chi? Magnifico. 240 00:11:36,032 --> 00:11:37,885 E chi è? È magnifico. 241 00:11:37,895 --> 00:11:40,445 È una donna eccezionale e non un uomo qualunque. 242 00:11:42,205 --> 00:11:43,318 Battuta pessima. 243 00:11:43,815 --> 00:11:47,976 Starò bene, non ce l'avrò più con te quando dovremo lavorare insieme. 244 00:11:49,975 --> 00:11:51,220 Ci siamo chiarite. 245 00:11:58,835 --> 00:11:59,912 Stai bene? 246 00:12:00,895 --> 00:12:01,931 Sì. 247 00:12:02,945 --> 00:12:03,962 Grazie. 248 00:12:05,655 --> 00:12:06,863 Posso avere un caffè? 249 00:12:15,875 --> 00:12:17,265 Avviare una scuola insieme? 250 00:12:17,275 --> 00:12:20,255 Sì! All'inizio sarà principalmente online, ma... 251 00:12:20,265 --> 00:12:23,125 - Manterremo comunque un rapporto personale. - Oddio! 252 00:12:23,135 --> 00:12:25,125 Per quanto sia difficile dirlo e... 253 00:12:25,135 --> 00:12:27,385 - Nonostante il tuo pessimo carattere... - Grazie. 254 00:12:27,395 --> 00:12:29,975 Gli studenti ti adorano e anche i genitori. 255 00:12:29,985 --> 00:12:33,601 I consigli che mi hai mandato negli ultimi due mesi sono... 256 00:12:34,485 --> 00:12:36,349 È un'ottima cosa, Aine. 257 00:12:36,359 --> 00:12:38,285 Non voglio starmene seduto alla scrivania 258 00:12:38,295 --> 00:12:40,645 a compilare scartoffie per conto di qualcun altro. 259 00:12:40,655 --> 00:12:42,909 Potremo avviare un servizio educativo nostro. 260 00:12:42,919 --> 00:12:44,491 Seguendo le basi che ho già gettato. 261 00:12:44,501 --> 00:12:47,085 - Sì! Esatto! - Non dovremo più lavorare per altri. 262 00:12:47,095 --> 00:12:49,375 Beh, io lavoro per te, quindi saresti tu il mio capo, ma... 263 00:12:49,385 --> 00:12:52,392 No, no, no, il capo, il grande capo. Quello supremo. Hai presente? 264 00:12:52,402 --> 00:12:53,679 Gesù? 265 00:12:54,645 --> 00:12:58,235 - Senti, so che ci devi pensare. - Certo, ma comunque accetto. 266 00:12:58,245 --> 00:13:00,687 - Davvero? Oh, sì. - Sì, certo. 267 00:13:00,697 --> 00:13:01,865 James, lo voglio. 268 00:13:01,875 --> 00:13:03,895 - Perfetto! - Sembra una favola. 269 00:13:04,674 --> 00:13:07,565 Ecco come si è sentito Bill Gates quando ha aperto il primo Windows. 270 00:13:07,575 --> 00:13:11,745 Insomma, ha dovuto aprirne 94 pessimi, prima di Windows 95. 271 00:13:11,755 --> 00:13:13,689 Vedi perché siamo in sintonia? 272 00:13:15,061 --> 00:13:17,763 Non possiamo dirlo a nessuno finché non avremo tutto pronto, ok? 273 00:13:17,773 --> 00:13:20,184 Cristo, sì. Mamma mia, quanti segreti. 274 00:13:20,194 --> 00:13:21,428 Che intendi? 275 00:13:23,039 --> 00:13:24,571 La vita, James. 276 00:13:24,996 --> 00:13:27,294 Come cantava Des'ree, "Oh, la vita". 277 00:13:28,964 --> 00:13:32,608 - Evviva! - Ti senti in "Wolf of Wall Street", James? 278 00:13:32,618 --> 00:13:33,671 Eh? 279 00:13:34,222 --> 00:13:35,262 Lo senti? 280 00:13:36,425 --> 00:13:37,439 Sì. 281 00:13:37,840 --> 00:13:39,592 Mi sono fatta male a una tetta. 282 00:13:40,255 --> 00:13:41,314 Oh, mio Dio. 283 00:13:41,975 --> 00:13:44,073 È uno dei giorni più belli della mia vita. 284 00:13:47,595 --> 00:13:49,425 Avvierai un'attività con James? 285 00:13:49,435 --> 00:13:51,138 Creerete una società? 286 00:13:51,705 --> 00:13:52,896 Aine, è un bel passo. 287 00:13:52,906 --> 00:13:55,205 - Lo so. - Potrebbe essere troppo difficile, però. 288 00:13:55,215 --> 00:13:57,613 - Vaffanculo! - Avviare un'attività... 289 00:13:57,623 --> 00:14:00,845 Sì, sarò una donna d'affari come la mia eroina, cioè tu. 290 00:14:00,855 --> 00:14:02,585 Sai cos'è l'Agenzia delle Entrate? 291 00:14:02,595 --> 00:14:05,225 - Sì, stronza. - Oddio, questo al limone fa schifo. 292 00:14:05,235 --> 00:14:06,879 È tipo un negozio... 293 00:14:07,363 --> 00:14:09,511 In cui entri. 294 00:14:09,885 --> 00:14:11,856 Ecco qua, Agenzia delle Entrate. 295 00:14:11,866 --> 00:14:13,864 Te lo dirò in modo carino, ok? 296 00:14:13,874 --> 00:14:16,384 Quindi non arrabbiarti. Perché l'ha chiesto a te? 297 00:14:16,394 --> 00:14:19,018 - Shona, ora mi hai rotto. - Ti ho detto di non arrabbiarti. 298 00:14:19,028 --> 00:14:20,981 Lo sa che non hai fondi da investire? 299 00:14:20,991 --> 00:14:23,509 Dovrai licenziarti? Lui poi sarà... 300 00:14:23,519 --> 00:14:27,315 - Il tuo capo? O lavorerete insieme? - Shona, stai facendo domande inutili. 301 00:14:27,325 --> 00:14:30,403 Oddio, questo macaron sa proprio di pisello. 302 00:14:30,413 --> 00:14:32,581 Perché dici "macaron"? "Macaroon"! 303 00:14:32,591 --> 00:14:36,160 - "Macaroon", scusa. - Li hai presi in quel cazzo... ma che... 304 00:14:36,659 --> 00:14:38,566 Signore, i camerini sono pronti. 305 00:14:38,576 --> 00:14:40,262 - Oh, grazie mille. - Grazie. 306 00:14:40,272 --> 00:14:43,235 Oh, mio Dio, sono buonissimi! 307 00:14:43,245 --> 00:14:44,552 Qualsiasi cosa siano. 308 00:14:45,275 --> 00:14:46,421 Che ne dici... 309 00:14:46,431 --> 00:14:48,468 Di un completo bianco? 310 00:14:48,478 --> 00:14:50,081 Assolutamente no. 311 00:14:50,091 --> 00:14:51,160 Perché? 312 00:14:51,170 --> 00:14:54,800 Poi al matrimonio nessuno capirà chi è l'uomo e chi la donna. 313 00:14:54,810 --> 00:14:56,650 Dato che tu hai le spalle da uomo. 314 00:14:56,660 --> 00:14:59,034 Non ho le spalle da uomo. 315 00:15:01,405 --> 00:15:02,510 Allora? 316 00:15:03,635 --> 00:15:04,895 - No... - Dio, no. 317 00:15:04,905 --> 00:15:07,605 - Però la parte sopra mi piace... - Sì. 318 00:15:07,615 --> 00:15:09,585 Anzi, potrei metterlo io un completo bianco, 319 00:15:09,595 --> 00:15:11,988 essendo una donna d'affari che va a un matrimonio. 320 00:15:11,998 --> 00:15:14,516 No, il completo era una mia idea. 321 00:15:14,988 --> 00:15:16,587 Proverò diversi vestiti. 322 00:15:16,597 --> 00:15:18,540 Quel colore è bello, però. 323 00:15:19,903 --> 00:15:22,447 E comunque, andare a letto con uno dei tuoi clienti 324 00:15:22,457 --> 00:15:24,527 non è la mossa migliore, 325 00:15:24,537 --> 00:15:26,365 per una donna d'affari. 326 00:15:26,375 --> 00:15:27,566 Finiscila. 327 00:15:27,576 --> 00:15:30,065 E poi, tu sei andata a letto con un collega. 328 00:15:30,075 --> 00:15:31,112 No. 329 00:15:31,515 --> 00:15:32,745 Cosa? No, non è vero. 330 00:15:32,755 --> 00:15:35,685 Mi stai dicendo che tu e Vish avete aspettato finché... 331 00:15:35,695 --> 00:15:38,015 Non hai finito di lavorare per... 332 00:15:38,025 --> 00:15:39,750 De... Belnm... 333 00:15:39,760 --> 00:15:40,995 Belabenham. 334 00:15:41,365 --> 00:15:44,375 - Balanem Brothers Finance. - Belabelamelanham. 335 00:15:44,385 --> 00:15:45,613 Finance, sì. 336 00:15:45,623 --> 00:15:46,836 Sì, ma era... 337 00:15:47,274 --> 00:15:50,428 Diverso. Lavoravo con lui, non per lui, come te. 338 00:15:50,438 --> 00:15:52,273 Più che altro sotto di lui, giusto? 339 00:15:54,448 --> 00:15:56,267 Oh, stai benissimo! 340 00:15:59,732 --> 00:16:02,465 Mi sembra di essere il fantasma vecchio e triste di una sposa. 341 00:16:02,475 --> 00:16:05,308 - Mi sento stupida. Sembro stupida? - No, non sembri stupida. 342 00:16:05,318 --> 00:16:08,207 Scherzi? Sei uno schianto. Potresti indossare qualsiasi cosa. 343 00:16:08,217 --> 00:16:11,925 Sembravi stupida col vestito di prima e anche coi tuoi vestiti normali. 344 00:16:11,935 --> 00:16:13,701 Shona! 345 00:16:13,711 --> 00:16:15,043 Mi fai male, 346 00:16:15,053 --> 00:16:16,313 ti prego. 347 00:16:16,323 --> 00:16:17,986 Ci è rimasto solo questo. 348 00:16:19,185 --> 00:16:21,061 - Oh, grazie, comunque. - Ok, grazie. 349 00:16:21,585 --> 00:16:22,883 Pezzente! 350 00:16:26,406 --> 00:16:28,471 Forse con delle scarpe vivaci. 351 00:16:28,884 --> 00:16:31,164 E con la pettinatura e il trucco adatti, così... 352 00:16:31,174 --> 00:16:33,025 - Ovvio, trucco e parrucco. - Sì. 353 00:16:33,035 --> 00:16:35,881 Ok, forse con delle scarpe vivaci? Ma anche con quelle... 354 00:16:35,891 --> 00:16:37,961 Non so, non mi dice niente, però... 355 00:16:38,465 --> 00:16:40,302 - Ok, chiamo la mamma. - Oh, no, dai. 356 00:16:40,312 --> 00:16:42,579 Voglio solo coinvolgerla. 357 00:16:42,589 --> 00:16:44,849 Oddio, mi metto un vestito? Oh, cavolo. 358 00:16:45,857 --> 00:16:47,521 - Ehi, mamma. - Ciao, mamma. 359 00:16:47,531 --> 00:16:48,936 - Ciao! - Cerca di... 360 00:16:48,946 --> 00:16:50,686 Inquadrarti per bene. 361 00:16:50,696 --> 00:16:52,557 Ecco, brava. Così va bene. 362 00:16:53,162 --> 00:16:54,393 Allora... 363 00:16:54,403 --> 00:16:55,458 Che ne pensi? 364 00:16:55,468 --> 00:16:57,837 Magari... ci metti una spilla? 365 00:16:57,847 --> 00:17:00,084 Certo, una spilla. O anche... 366 00:17:00,094 --> 00:17:03,522 - Una piuma di pavone? - Sì, sì, la piuma potrebbe andare. 367 00:17:03,532 --> 00:17:05,782 Altrimenti poi non dice niente. 368 00:17:05,792 --> 00:17:08,862 - Gliel'ho detto anch'io! - Se poi ti piace così... 369 00:17:08,872 --> 00:17:11,008 Certo che no. Voglio dire... 370 00:17:11,018 --> 00:17:13,996 È ovvio che per il matrimonio non voglio... 371 00:17:14,006 --> 00:17:17,929 Un vestito che non dica niente. Ne voglio uno che dica qualcosa, ma... 372 00:17:17,939 --> 00:17:20,523 Se ti abbronzassi un po', non sembreresti così smorta. 373 00:17:20,533 --> 00:17:21,986 Sì? Cosa? 374 00:17:21,996 --> 00:17:24,653 Ma sì, dai. Un'abbronzatura leggera ci può stare. 375 00:17:24,663 --> 00:17:27,953 Ascolta, ho parlato con Kavita. 376 00:17:27,963 --> 00:17:30,176 E credo proprio che indosserò un sari. 377 00:17:30,186 --> 00:17:32,022 In segno di rispetto per Vish. 378 00:17:32,032 --> 00:17:33,248 Ma davvero? 379 00:17:33,258 --> 00:17:36,488 Me ne procurerà uno coi colori dell'Irlanda, verde, bianco e arancione. 380 00:17:36,498 --> 00:17:39,102 Che cazzo dici, mamma? Un sari tricolore? 381 00:17:39,112 --> 00:17:42,227 Per l'amor di Dio, Shona, non parlarmi in questo modo. 382 00:17:42,237 --> 00:17:44,447 No, scusami, però... Cristo, cosa fai? 383 00:17:44,457 --> 00:17:48,505 Un sari con la bandiera irlandese? Sembrerai una versione indo-irlandese 384 00:17:48,515 --> 00:17:52,107 - di Geri Halliwell. - E chi è? Non l'ho mai sentita. 385 00:17:52,117 --> 00:17:53,699 È una Spice Girl, mamma. 386 00:17:53,709 --> 00:17:55,743 Cosa? È indiana? 387 00:17:58,058 --> 00:18:00,967 Ecco, mamma. Bisogna vestirsi per il lavoro che si vuole, vero? 388 00:18:00,977 --> 00:18:03,784 Levatelo subito. È il giorno di Shona, porta sfortuna. 389 00:18:03,794 --> 00:18:05,669 - Sfortuna? - Toglilo, se è così. 390 00:18:05,679 --> 00:18:06,822 E cosa succede? 391 00:18:06,832 --> 00:18:09,865 - Attira una morte precoce. - Cosa? Mamma? 392 00:18:11,453 --> 00:18:12,687 Ha chiuso subito. 393 00:18:15,348 --> 00:18:19,116 - La richiamo? - Oh, no, ti prego. È insopportabile. 394 00:18:19,674 --> 00:18:22,017 Un cazzo di sari tricolore, davvero? 395 00:18:24,208 --> 00:18:26,077 Questo mi sta bene, non trovi? 396 00:18:26,087 --> 00:18:28,802 Certo, dovrei farmi i capelli e truccarmi, però... 397 00:18:28,812 --> 00:18:29,822 Guarda. 398 00:18:30,431 --> 00:18:32,944 Ho paura tu ti stia lasciando trasportare. 399 00:18:32,954 --> 00:18:34,741 Shona, ma dai. 400 00:18:34,751 --> 00:18:36,952 Mi sto lasciando trasportare? Non essere ridicola. 401 00:18:37,840 --> 00:18:40,094 Cavolo, sul naso. Scusami? 402 00:18:40,104 --> 00:18:41,161 Scusami. 403 00:18:41,171 --> 00:18:43,243 Ciao. Per caso, avete... 404 00:18:43,253 --> 00:18:45,003 Una tiara più piccola? 405 00:18:45,013 --> 00:18:46,688 - Ho la testa piccola. - No. 406 00:18:46,698 --> 00:18:48,723 - No. - Beh... 407 00:18:49,308 --> 00:18:51,750 Ok, va bene, non fa niente. Grazie lo stesso. 408 00:18:53,377 --> 00:18:54,674 Che stronza! 409 00:18:55,353 --> 00:18:57,078 È ancora qui dietro. 410 00:19:01,920 --> 00:19:04,237 Non mi hai detto com'è andata la serata con Richard. 411 00:19:04,247 --> 00:19:06,643 - È stato bello? Orribile? - Shona! 412 00:19:07,121 --> 00:19:09,574 - Oh, Dio, non è stato orribile. - Cosa? 413 00:19:09,584 --> 00:19:12,504 Non stavo... mi riferivo all'appuntamento, non al sesso. 414 00:19:12,514 --> 00:19:14,740 Ma dimmi, già che ci siamo. 415 00:19:15,665 --> 00:19:16,722 Che c'è? 416 00:19:17,343 --> 00:19:18,932 Ti ha fatta arrabbiare? 417 00:19:18,942 --> 00:19:21,338 - Aine, ha superato il limite? - Superato il limite? 418 00:19:21,348 --> 00:19:24,125 Shona, ma dai. No, non ha superato nessun limite. 419 00:19:24,135 --> 00:19:26,417 Semmai, è stato il contrario. 420 00:19:26,427 --> 00:19:29,127 Dato che lui è... è un po' più grande, 421 00:19:29,137 --> 00:19:30,937 sapeva proprio come... 422 00:19:31,680 --> 00:19:33,557 - Hai capito... - Che cosa? 423 00:19:34,150 --> 00:19:35,851 Beh, più che altro... 424 00:19:35,861 --> 00:19:37,867 Lui... non ha fatto nulla. 425 00:19:38,384 --> 00:19:41,775 Proprio nel bel mezzo del... gli si è... 426 00:19:41,785 --> 00:19:44,642 - Oddio, non gli si è alzato, era flaccido. - Shona! 427 00:19:44,652 --> 00:19:46,981 È così? È una cosa normale. 428 00:19:46,991 --> 00:19:50,423 Succede agli uomini di una certa età. È successo anche a Vish. 429 00:19:50,433 --> 00:19:52,077 - Quando... - Basta, ora vomito! 430 00:19:52,087 --> 00:19:55,405 Quando è morta sua nonna, non gli si è alzato per due mesi. 431 00:19:55,415 --> 00:19:57,082 Abbiamo fatto altre cose. 432 00:19:57,092 --> 00:19:59,816 Cosa? Vish si arrapava solo quando sua nonna era viva? 433 00:20:00,760 --> 00:20:02,392 Smettila. È solo che... 434 00:20:02,402 --> 00:20:04,503 Ci sono alti e bassi, ok? 435 00:20:04,513 --> 00:20:07,689 L'attrazione in una relazione è come una bilancia. 436 00:20:07,699 --> 00:20:10,788 - Ci sono vari periodi. - Ti è mai piaciuta un'altra persona? 437 00:20:10,798 --> 00:20:12,112 Cosa? 438 00:20:12,122 --> 00:20:13,363 No. 439 00:20:13,373 --> 00:20:14,948 Non essere ridicola. 440 00:20:14,958 --> 00:20:16,194 Ora devo andare. 441 00:20:16,204 --> 00:20:17,259 Ciao. 442 00:20:17,269 --> 00:20:18,754 Ti voglio bene, ciao. 443 00:20:22,437 --> 00:20:25,030 Le vuoi vedere entrambe o solo quella più bella? 444 00:20:25,746 --> 00:20:26,766 Scusa. 445 00:20:27,373 --> 00:20:28,392 Eccole. 446 00:20:28,921 --> 00:20:31,080 Sì, sì, sì, sembrano grosse. 447 00:20:31,090 --> 00:20:34,191 - Sì, sta per venirmi il ciclo. - Hai le mani nei pantaloni? 448 00:20:34,981 --> 00:20:36,168 Ora sì. 449 00:20:38,900 --> 00:20:40,302 Abbassa la telecamera. 450 00:20:40,312 --> 00:20:42,342 - Abbassala. - Ok. 451 00:20:42,352 --> 00:20:43,681 Lo metto... 452 00:20:44,277 --> 00:20:45,700 Va bene? Funziona? 453 00:20:45,710 --> 00:20:47,527 Sì, sì, molto bene. 454 00:20:49,174 --> 00:20:50,697 Sei bellissima. 455 00:20:50,707 --> 00:20:53,165 - Oh, ti amo. - Ti amo anche io. 456 00:20:53,488 --> 00:20:56,389 - Oh, ti amo. Vorrei essere lì con te. - Anche io. 457 00:20:56,399 --> 00:20:57,947 Oh, sì. Oh, sì. 458 00:20:58,460 --> 00:20:59,652 Oh, sì. 459 00:21:03,911 --> 00:21:05,270 Oh, cazzo. 460 00:21:19,563 --> 00:21:21,455 - Cos'è successo? - Oh, Dio! 461 00:21:22,018 --> 00:21:23,629 Shona, dove sei? 462 00:21:24,435 --> 00:21:26,135 Cosa? Eccomi. 463 00:21:26,145 --> 00:21:27,447 Ci sono, scusami. 464 00:21:27,457 --> 00:21:29,344 - Tu dove sei? Scusa. - No, sei... sei... 465 00:21:29,354 --> 00:21:31,005 Sei... no, tranquilla. 466 00:21:31,015 --> 00:21:32,720 Veloce, fammi... 467 00:21:32,730 --> 00:21:34,227 - Fammi vedere le tette. - Sì. 468 00:21:34,237 --> 00:21:36,451 Anzi, il culo, il culo, sì. 469 00:21:36,461 --> 00:21:38,290 Sicuro? Non mi sono depilata lì. 470 00:21:38,300 --> 00:21:39,772 Amore, voltati. 471 00:21:39,782 --> 00:21:41,100 Ok, aspetta. 472 00:21:44,813 --> 00:21:45,854 Ok. 473 00:21:46,778 --> 00:21:48,362 Sto per venire, amore. 474 00:21:48,372 --> 00:21:50,475 Dove vuoi che venga? Dove? 475 00:21:50,485 --> 00:21:51,526 Fai... 476 00:21:52,713 --> 00:21:54,451 Dappertutto, ovunque. 477 00:21:54,461 --> 00:21:55,835 Sulla... sulla schiena. 478 00:21:55,845 --> 00:21:57,618 Ah, sto venendo. Oh, Dio! 479 00:22:03,633 --> 00:22:04,943 Oh, ti amo. 480 00:22:06,940 --> 00:22:08,221 Anch'io ti amo. 481 00:22:13,562 --> 00:22:14,947 Ti amo davvero. 482 00:22:24,671 --> 00:22:29,445 Consigli per avviare una piccola start-up 483 00:22:42,214 --> 00:22:47,374 perché il pene diventa continuamente flaccido 484 00:22:51,161 --> 00:22:53,135 #NoSpoiler 485 00:22:53,145 --> 00:22:56,431 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 35490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.