All language subtitles for The.Villains.Of.Valley.View.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:06,441 Thanks for your help, Celia. 2 00:00:06,484 --> 00:00:07,964 I can't imagine what could've caused 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,748 the garbage disposal to back up. 4 00:00:09,792 --> 00:00:10,793 I can. 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,186 Who's been shoving their 6 00:00:12,229 --> 00:00:15,798 unpaid parking tickets in here? 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,452 Hey, don't look at me! 8 00:00:17,495 --> 00:00:19,976 I don't even have a license! 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,804 That hasn't stopped you from driving. 10 00:00:21,847 --> 00:00:25,764 Or flying the occasional 747. 11 00:00:25,808 --> 00:00:27,592 I don't have a license either. 12 00:00:27,636 --> 00:00:30,813 DMV revoked mine for drag racing. 13 00:00:30,856 --> 00:00:33,033 Okay. Enough work, Grandma. 14 00:00:33,076 --> 00:00:35,600 It's Mother's Day weekend. Time to relax. 15 00:00:35,644 --> 00:00:40,083 Getting the crud out of pipes is how I relax. 16 00:00:40,127 --> 00:00:42,607 This sucker's gonna need a longer snake. 17 00:00:42,651 --> 00:00:44,957 Better get the 15-footer. 18 00:00:47,612 --> 00:00:49,614 Hey, I need your help. 19 00:00:49,658 --> 00:00:51,703 I can't think of a gift to get my grandma for Mother's Day. 20 00:00:51,747 --> 00:00:53,227 Just get her something you know she'll use. 21 00:00:53,270 --> 00:00:57,100 Like a nightgown or a hatchet. 22 00:00:57,144 --> 00:01:00,016 What's this about a day of mothers getting gifts? 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,758 And more importantly, when do I get mine? 24 00:01:03,759 --> 00:01:05,282 Sunday. 25 00:01:05,326 --> 00:01:08,851 Wait. Don't villains celebrate holidays? 26 00:01:08,894 --> 00:01:11,158 The only holiday we had was Onyx Day. 27 00:01:11,201 --> 00:01:13,029 Which we celebrated by bowing to our leader 28 00:01:13,073 --> 00:01:14,204 and showering him with gifts. 29 00:01:14,248 --> 00:01:15,945 Good thing it was only once a year. 30 00:01:15,988 --> 00:01:18,252 It was every day. 31 00:01:18,295 --> 00:01:21,255 Well, I'm a mother 32 00:01:21,298 --> 00:01:24,084 and also the leader of this family, 33 00:01:24,127 --> 00:01:27,130 so I should be entitled to the same benefits as Onyx! 34 00:01:27,174 --> 00:01:30,960 Actually, Mother's Day is more about spending time with family 35 00:01:31,003 --> 00:01:33,310 and honoring the importance of a mother's love. 36 00:01:33,354 --> 00:01:35,486 Yeah, I prefer the gifts. 37 00:01:35,530 --> 00:01:37,097 We don't have any money. 38 00:01:37,140 --> 00:01:39,838 Oh, that sounds like a you problem. 39 00:01:39,882 --> 00:01:42,928 So whoever bestows upon me 40 00:01:42,972 --> 00:01:46,280 the best gift, is winner of Mother's Day. 41 00:01:46,323 --> 00:01:48,325 And the losers? 42 00:01:48,369 --> 00:01:51,720 And the losers get to spin my wheel of torment. 43 00:01:51,763 --> 00:01:54,070 I thought you left your wheel in the old lair. 44 00:01:54,114 --> 00:01:56,116 Ooh, I made a new one. 45 00:01:58,683 --> 00:02:00,772 Wow, this oughta be fun to watch, huh? 46 00:02:00,816 --> 00:02:03,035 -You're getting me a gift, too. -Worth a shot. 47 00:02:04,385 --> 00:02:05,516 Morning. 48 00:02:05,560 --> 00:02:07,301 Colbs, 49 00:02:07,344 --> 00:02:09,433 is that helmet still stuck on your head? 50 00:02:09,477 --> 00:02:10,782 Yup. 51 00:02:10,826 --> 00:02:12,262 He's been it so long, 52 00:02:12,306 --> 00:02:14,308 I kinda forgot what he looks like. 53 00:02:14,351 --> 00:02:16,353 I'm starting to get worried. 54 00:02:16,397 --> 00:02:18,486 That I'll starve? 55 00:02:18,529 --> 00:02:20,749 No. That you won't be able to find me a Mother's Day gift. 56 00:02:38,854 --> 00:02:41,291 Should I bring sticky notes? No. 57 00:02:41,335 --> 00:02:44,076 Markers? No. 58 00:02:45,513 --> 00:02:48,820 Scissors? No. 59 00:02:48,864 --> 00:02:50,953 Let's go, Locker-Blocker! 60 00:02:50,996 --> 00:02:52,824 If I'm gonna be late for class I want it to be my choice! 61 00:02:55,305 --> 00:02:58,743 And to think people say you have rage issues. 62 00:02:58,787 --> 00:03:00,789 I'm just stressed about this Mother's Day gift. 63 00:03:00,832 --> 00:03:02,617 It's not just about the wheel. 64 00:03:02,660 --> 00:03:03,922 I've never got Mom a gift before 65 00:03:03,966 --> 00:03:05,228 and I want it to be special. 66 00:03:05,272 --> 00:03:07,535 Yeah, special works for normal moms, 67 00:03:07,578 --> 00:03:10,799 our mom is the most petty, vindictive, grudge-holding 68 00:03:10,842 --> 00:03:12,192 grouch on the planet. 69 00:03:12,235 --> 00:03:14,237 Yeah. That's why she's my hero. 70 00:03:17,980 --> 00:03:20,243 Should I bring the stapler? 71 00:03:20,287 --> 00:03:24,204 I don't need it, but I do like a little weight in my backpack. 72 00:03:25,901 --> 00:03:27,511 Seriously, can you move? 73 00:03:27,555 --> 00:03:28,817 I'd like to get to my locker 74 00:03:28,860 --> 00:03:30,297 before the end of the school year. 75 00:03:30,340 --> 00:03:31,646 Be done in a jiffy. 76 00:03:31,689 --> 00:03:33,735 I've yet to decide whether I need 77 00:03:33,778 --> 00:03:35,737 black or blue gel pens. 78 00:03:35,780 --> 00:03:38,348 Or maybe I'll get crazy and go with red. 79 00:03:38,392 --> 00:03:40,959 It is Friday. Woop-woop! 80 00:03:45,007 --> 00:03:46,226 Amy, guess what! 81 00:03:46,269 --> 00:03:47,966 I found a collector in town 82 00:03:48,010 --> 00:03:49,751 who claims to have the most impressive collection 83 00:03:49,794 --> 00:03:52,754 of superhero memorabilia in the entire country! 84 00:03:52,797 --> 00:03:54,538 Superhero stuff? Sweet! 85 00:03:54,582 --> 00:03:57,280 Where is it and how fast can I get a wood chipper? 86 00:03:58,412 --> 00:04:00,370 Or, for Mother's Day, 87 00:04:00,414 --> 00:04:02,329 you can get your mom the broken superhero mask 88 00:04:02,372 --> 00:04:04,026 she blasted off Monarch's face 89 00:04:04,069 --> 00:04:05,984 in the epic "Clash on Centropolis Bridge." 90 00:04:06,028 --> 00:04:08,770 No way! Monarch's, like, my mom's biggest nemesis! 91 00:04:08,813 --> 00:04:11,076 And giving her that mask would be like a battle trophy. 92 00:04:11,120 --> 00:04:12,556 This is the perfect gift. 93 00:04:12,600 --> 00:04:13,905 Exactly! 94 00:04:13,949 --> 00:04:15,472 I think you just helped me win 95 00:04:15,516 --> 00:04:16,734 my family's sick and twisted gift challenge. 96 00:04:18,606 --> 00:04:20,608 You're such a good friend. 97 00:04:20,651 --> 00:04:24,089 Awww. That's like the nicest thing you've ever said to me. 98 00:04:24,133 --> 00:04:26,266 I know, it felt weird. Let's move on. 99 00:04:28,529 --> 00:04:32,228 ♪♪ 100 00:04:32,272 --> 00:04:35,144 Who knew Mother's Day shopping could work up such an appetite? 101 00:04:35,187 --> 00:04:38,234 I think I'm gonna splurge and get a ten-pound steak. 102 00:04:38,278 --> 00:04:39,670 Uh-uh. 103 00:04:39,714 --> 00:04:41,150 We need to save our money for Mom's gift, 104 00:04:41,193 --> 00:04:42,804 so fill up on the free biscuits. 105 00:04:42,847 --> 00:04:45,328 So far, I've got a sparkly cowboy hat, 106 00:04:45,372 --> 00:04:47,635 and a belt buckle with the cutest armadillo. 107 00:04:47,678 --> 00:04:51,291 But these are for me, what am I getting your mom? 108 00:04:51,334 --> 00:04:53,162 Come on, let's focus. 109 00:04:53,205 --> 00:04:55,120 What would Mom want more than anything? 110 00:04:55,164 --> 00:04:57,601 A mechanical bull. 111 00:04:57,645 --> 00:05:00,212 Okay, I don't think that will fit in the car. 112 00:05:00,256 --> 00:05:03,041 No! Look! 113 00:05:03,085 --> 00:05:06,349 "Best rider wins $500." 114 00:05:06,393 --> 00:05:08,743 With your super-strength, you can totally win that prize money 115 00:05:08,786 --> 00:05:11,963 and then we can partner up and get Mom one big gift, 116 00:05:12,007 --> 00:05:14,662 and neither one of us will have to spin the wheel! 117 00:05:14,705 --> 00:05:16,968 I thought the whole point of hiding 118 00:05:17,012 --> 00:05:18,709 was not to use our powers in public. 119 00:05:18,753 --> 00:05:20,494 Well, that's the beauty of it. 120 00:05:20,537 --> 00:05:22,234 Everyone will think you're a gifted bull rider. 121 00:05:22,278 --> 00:05:23,453 They'll have no idea you're the fifth-best 122 00:05:23,497 --> 00:05:25,499 supervillain in town! 123 00:05:26,978 --> 00:05:28,980 Yeah. Guess it couldn't hurt 124 00:05:29,024 --> 00:05:30,373 to give these babies a little playdate. 125 00:05:32,549 --> 00:05:34,116 If there's a Father's Day, please give me the gift 126 00:05:34,159 --> 00:05:36,248 of never doing that again. 127 00:05:40,731 --> 00:05:43,081 Okay, this is the showroom. 128 00:05:43,125 --> 00:05:45,649 Really? Where's the mask? 129 00:05:45,693 --> 00:05:48,348 And what superhero owned a stackable washer-dryer? 130 00:05:50,524 --> 00:05:52,743 Greetings, prospective buyers. 131 00:05:52,787 --> 00:05:55,398 Welcome to my menagerie of memorabilia. 132 00:05:55,442 --> 00:05:56,660 Wait a minute. 133 00:05:58,270 --> 00:06:00,664 I knew it. Locker-Blocker! 134 00:06:01,839 --> 00:06:03,232 The name's Milo. 135 00:06:03,275 --> 00:06:04,538 Was that not clear from the patch 136 00:06:04,581 --> 00:06:06,104 my mom embroidered on my hoodie? 137 00:06:07,845 --> 00:06:08,933 You're the collector? 138 00:06:08,977 --> 00:06:10,979 I prefer the term 139 00:06:11,022 --> 00:06:14,069 curator of superhero accoutrement. 140 00:06:15,940 --> 00:06:19,553 -Wow! -Ew. 141 00:06:19,596 --> 00:06:22,251 How did you get Flame Fatale's Whip? 142 00:06:22,294 --> 00:06:25,341 Let's just say my dad is pretty influential 143 00:06:25,385 --> 00:06:26,690 in the superhero world. 144 00:06:26,734 --> 00:06:28,388 Is he one of the Masters of the Realm? 145 00:06:28,431 --> 00:06:30,825 No. But he does their taxes. 146 00:06:32,566 --> 00:06:34,002 We're looking for Monarch's mask. 147 00:06:34,045 --> 00:06:35,612 The one Surge broke on Centropolis Bridge. 148 00:06:35,656 --> 00:06:38,136 Excellent taste! 149 00:06:38,180 --> 00:06:40,748 Unfortunately, I've already sold that, 150 00:06:40,791 --> 00:06:42,619 but I do have another piece 151 00:06:42,663 --> 00:06:46,144 procured from that same battle... 152 00:06:46,188 --> 00:06:48,408 Surge's Electron Accelerator Belt! 153 00:06:48,451 --> 00:06:50,627 No way! 154 00:06:50,671 --> 00:06:52,237 My mom loved that belt! 155 00:06:52,281 --> 00:06:53,804 She was devastated when she lost it. 156 00:06:53,848 --> 00:06:55,589 -I'll take it. -Great. 157 00:06:55,632 --> 00:06:56,981 That'll be $1200. 158 00:06:57,025 --> 00:06:59,157 What? I don't have that kind of money. 159 00:06:59,201 --> 00:07:02,334 Well then, you're barking up the wrong superhero tree. 160 00:07:04,424 --> 00:07:08,471 Sorry, ladies, this is a high-class establishment. 161 00:07:08,515 --> 00:07:12,344 Dad! I'm with a client! 162 00:07:14,434 --> 00:07:16,305 Look, if you're not here to drop dollars, 163 00:07:16,348 --> 00:07:17,828 don't waste my time. 164 00:07:17,872 --> 00:07:19,743 Now, if you'll excuse me, 165 00:07:19,787 --> 00:07:22,093 I have to massage my superhero suits with baby oil. 166 00:07:22,137 --> 00:07:25,749 To keep the leather soft? 167 00:07:25,793 --> 00:07:26,837 Sure. 168 00:07:30,798 --> 00:07:32,582 Oh, well, we tried. 169 00:07:32,626 --> 00:07:35,237 I'm sure we can find your mom another nice gift. 170 00:07:35,280 --> 00:07:37,326 No, there's no way I'm leaving here 171 00:07:37,369 --> 00:07:39,110 without the belt. Look what she sent me. 172 00:07:39,154 --> 00:07:41,069 Hi, sweetie. 173 00:07:41,112 --> 00:07:44,507 Just a reminder that if you come home empty-handed, 174 00:07:44,551 --> 00:07:47,205 you could win a night locked in a coffin 175 00:07:47,249 --> 00:07:48,859 with a hungry raccoon. 176 00:07:50,382 --> 00:07:53,603 Two go in. One comes out! 177 00:07:53,647 --> 00:07:54,865 Bye! 178 00:07:54,909 --> 00:07:55,953 Ahh! 179 00:07:58,042 --> 00:08:01,393 -Yikes. -I know. She's so twisted. 180 00:08:01,437 --> 00:08:04,396 Which is why she deserves the perfect gift. 181 00:08:04,440 --> 00:08:07,138 Too bad you don't have enough money. 182 00:08:07,182 --> 00:08:09,663 Maybe I don't need money. 183 00:08:09,706 --> 00:08:12,492 Oh. Don't tell me you're just going to take it. 184 00:08:12,535 --> 00:08:14,494 Okay, I won't tell you. 185 00:08:21,196 --> 00:08:22,414 I don't want to do this. 186 00:08:22,458 --> 00:08:24,591 I do not want to do this. 187 00:08:24,634 --> 00:08:26,244 Why are you freaking out? He has so much junk. 188 00:08:26,288 --> 00:08:28,246 -He won't even notice if I stea-- -Shh! 189 00:08:28,290 --> 00:08:32,163 I've never been a bystander to someone "s" wording before! 190 00:08:33,425 --> 00:08:36,167 Okay, technically I'm not... 191 00:08:36,211 --> 00:08:37,908 "s" wording. 192 00:08:39,519 --> 00:08:41,129 That belt was my mom's. 193 00:08:41,172 --> 00:08:44,480 And I'm just returning it to its rightful owner. 194 00:08:44,524 --> 00:08:45,699 I really want to get it back for her. 195 00:08:45,742 --> 00:08:46,961 And I need your help. 196 00:08:47,004 --> 00:08:48,266 Please. 197 00:08:49,964 --> 00:08:51,443 Okay, I'm in. 198 00:08:51,487 --> 00:08:54,055 Great. You distract Milo, I'll get the belt. 199 00:08:57,928 --> 00:08:59,887 Hi. 200 00:08:59,930 --> 00:09:01,453 What's up? 201 00:09:02,759 --> 00:09:07,111 My friend is... cheap. 202 00:09:07,155 --> 00:09:08,548 But I'm not. 203 00:09:08,591 --> 00:09:11,507 And I'm ready to splurge. 204 00:09:11,551 --> 00:09:13,074 Starting with this superhero suit... 205 00:09:13,117 --> 00:09:15,816 oh... Oh! 206 00:09:16,991 --> 00:09:18,383 I'm so clumsy! 207 00:09:18,427 --> 00:09:21,473 The leather! It's creasing! 208 00:09:24,564 --> 00:09:26,174 Hey! What are you doing with my belt? 209 00:09:26,217 --> 00:09:27,349 Come back here! 210 00:09:27,392 --> 00:09:29,481 Uh, thanks anyway. 211 00:09:37,707 --> 00:09:41,581 Eat hay, cowboy! 212 00:09:41,624 --> 00:09:43,017 No one's even come close 213 00:09:43,060 --> 00:09:44,366 to beating your time on that bull. 214 00:09:44,409 --> 00:09:46,324 I know! 215 00:09:46,368 --> 00:09:47,717 -Hey, this is actually pretty fun. -Mm-hmm. 216 00:09:47,761 --> 00:09:49,632 Hey, can you go grab me a water? 217 00:09:49,676 --> 00:09:52,592 Watching these losers eat dirt is making me thirsty. 218 00:09:57,379 --> 00:09:59,511 Um, what are you doing? 219 00:09:59,555 --> 00:10:02,950 Contributing to this man's hospital bill? 220 00:10:02,993 --> 00:10:05,517 Then why are you taking his money? 221 00:10:05,561 --> 00:10:07,258 Are you making bets on the side? 222 00:10:07,302 --> 00:10:08,608 That's illegal. 223 00:10:08,651 --> 00:10:10,522 Okay, okay, one or two. 224 00:10:10,566 --> 00:10:12,046 But nothing crazy, you see? 225 00:10:12,089 --> 00:10:13,656 What about your other pocket? 226 00:10:13,700 --> 00:10:16,224 Ok, but that's the last of it. 227 00:10:20,663 --> 00:10:22,491 Please don't look in my pants. 228 00:10:23,797 --> 00:10:24,928 Unbelievable. 229 00:10:24,972 --> 00:10:26,408 You said we were partners 230 00:10:26,451 --> 00:10:27,670 and this whole time, you've been 231 00:10:27,714 --> 00:10:29,063 running a side hustle without me? 232 00:10:29,106 --> 00:10:30,630 I need this extra cash to get Mom 233 00:10:30,673 --> 00:10:32,632 a better gift than all of you. 234 00:10:32,675 --> 00:10:34,155 Well, that does it. 235 00:10:34,198 --> 00:10:35,591 You've beaten every challenger on the list. 236 00:10:35,635 --> 00:10:37,419 Yes! The 500 is mine! 237 00:10:37,462 --> 00:10:39,682 Ours . The money is ours. 238 00:10:39,726 --> 00:10:41,466 Not until we give the reigning champ 239 00:10:41,510 --> 00:10:43,077 a chance to defend their record. 240 00:10:43,120 --> 00:10:44,208 And who's that? 241 00:10:49,257 --> 00:10:50,562 Me. 242 00:10:51,694 --> 00:10:54,044 -Celia? -Word is, 243 00:10:54,088 --> 00:10:55,655 someone broke my record. 244 00:10:55,698 --> 00:10:58,396 I'm here to reclaim what's mine. 245 00:10:58,440 --> 00:11:01,312 Yeah, I don't think you want to do that. 246 00:11:01,356 --> 00:11:03,401 Jake is going to mop the floor with you! 247 00:11:03,445 --> 00:11:05,621 At least someone in your house is mopping the floors. 248 00:11:05,665 --> 00:11:06,753 Y'all are filthy. 249 00:11:08,624 --> 00:11:10,234 We're all in! 250 00:11:10,278 --> 00:11:13,194 Yeah, this wad of money says 'You're going down.' 251 00:11:13,237 --> 00:11:15,500 Giddy up, punks. 252 00:11:17,677 --> 00:11:22,856 ♪♪ 253 00:11:22,899 --> 00:11:25,685 Mom, can you please help me get this thing off? 254 00:11:25,728 --> 00:11:27,121 I've tried everything. 255 00:11:27,164 --> 00:11:28,731 Okay, come on. 256 00:11:28,775 --> 00:11:31,516 Momma's got you covered. Right. 257 00:11:34,606 --> 00:11:37,566 It's... still.. not... 258 00:11:37,609 --> 00:11:39,133 working! 259 00:11:40,700 --> 00:11:42,005 Oh! 260 00:11:43,615 --> 00:11:44,878 Sorry! 261 00:11:46,401 --> 00:11:47,707 Still stuck! 262 00:11:49,186 --> 00:11:51,798 Oh! 263 00:11:51,841 --> 00:11:53,713 Is it loosening? 264 00:11:53,756 --> 00:11:55,323 No! 265 00:11:55,366 --> 00:11:57,412 Okay, time to to try something else. 266 00:11:58,979 --> 00:12:01,024 Uh, this might hurt a bit. 267 00:12:01,068 --> 00:12:02,634 No, no, no. Wait. 268 00:12:04,811 --> 00:12:07,552 Mom, you'll never guess what I got you. 269 00:12:08,815 --> 00:12:10,338 What's with the welding gear? 270 00:12:10,381 --> 00:12:13,645 Oh, you know, just mom life. 271 00:12:15,386 --> 00:12:18,389 Okay, well, Happy Mother's Day, Mom. 272 00:12:19,521 --> 00:12:21,044 A gift? For me? 273 00:12:23,133 --> 00:12:25,875 Ooh, what's in here? 274 00:12:25,919 --> 00:12:28,138 Ah! 275 00:12:28,182 --> 00:12:33,361 My Electron Accelerator Belt! How ever did you find this?! 276 00:12:33,404 --> 00:12:36,712 I sto-- I "s" worded it. 277 00:12:36,756 --> 00:12:38,105 Do you like it? 278 00:12:38,148 --> 00:12:40,063 I love it. 279 00:12:40,107 --> 00:12:43,066 Oh, it truly is the theft that counts. 280 00:12:45,721 --> 00:12:47,636 I'm gonna go stash it in the lair! 281 00:12:57,472 --> 00:12:58,690 Milo! Uh... 282 00:13:00,388 --> 00:13:01,693 What are you doing here? 283 00:13:01,737 --> 00:13:03,086 You stole my Accelerator Belt! 284 00:13:03,130 --> 00:13:04,696 That's not true! 285 00:13:04,740 --> 00:13:06,742 I have trackers on every piece in my collection. 286 00:13:06,786 --> 00:13:09,571 And my app says it's in your basement! 287 00:13:09,614 --> 00:13:11,834 Well, joke's on you. 288 00:13:11,878 --> 00:13:13,967 'Cause this house doesn't even have a basement! 289 00:13:14,010 --> 00:13:15,664 Right, Hartley? 290 00:13:17,231 --> 00:13:20,321 Nope, no basement! 291 00:13:20,364 --> 00:13:21,888 You're lying! 292 00:13:21,931 --> 00:13:24,934 And I know because this app is just like me-- 293 00:13:24,978 --> 00:13:26,327 Never wrong! 294 00:13:26,370 --> 00:13:27,676 Can I see it? 295 00:13:31,027 --> 00:13:33,638 Ooh, looks like it's wrong now. 296 00:13:33,682 --> 00:13:35,597 I know what I saw. 297 00:13:35,640 --> 00:13:37,338 And if you don't take me to your basement right now, 298 00:13:37,381 --> 00:13:39,949 you'll be getting a visit from my dad's superhero connections! 299 00:13:39,993 --> 00:13:42,647 Superheroes? Here? 300 00:13:42,691 --> 00:13:44,824 That's right! This just got real! 301 00:13:52,092 --> 00:13:54,442 Amy, we have no choice. 302 00:13:54,485 --> 00:13:55,878 Just give him the belt back. 303 00:13:55,922 --> 00:13:58,228 No way. You saw how happy it made my mom. 304 00:13:58,272 --> 00:14:00,622 Well, you can't have superheroes show up here. 305 00:14:00,665 --> 00:14:02,842 And you can't let my Milo see your secret lair. 306 00:14:04,756 --> 00:14:06,671 Maybe it's not a lair. 307 00:14:06,715 --> 00:14:08,891 Maybe it's a showroom just like his. 308 00:14:08,935 --> 00:14:10,893 Oh, you're good. 309 00:14:12,764 --> 00:14:14,592 Mom, I don't have time to explain, 310 00:14:14,636 --> 00:14:16,420 but I need your help lying to someone. 311 00:14:16,464 --> 00:14:19,032 Oh, honey! What are moms for? 312 00:14:20,555 --> 00:14:23,210 What's with the blindfold? 313 00:14:23,253 --> 00:14:25,952 Well, just like your security measures for your showroom, 314 00:14:25,995 --> 00:14:29,390 -we have our own. -Oh, please, your showroom 315 00:14:29,433 --> 00:14:32,784 can't be nearly as impressive as my-- 316 00:14:32,828 --> 00:14:35,178 Sweet superhero spandex! 317 00:14:35,222 --> 00:14:37,006 This place is amazing! 318 00:14:37,050 --> 00:14:38,747 Of course, it is. 319 00:14:38,790 --> 00:14:40,531 But we don't have superhero stuff, 320 00:14:40,575 --> 00:14:43,447 we deal exclusively with supervillain merchandise. 321 00:14:43,491 --> 00:14:46,059 Cool! I bet villains are easier to stiff 322 00:14:46,102 --> 00:14:47,495 because they're not very smart. 323 00:14:47,538 --> 00:14:50,193 Hm? 324 00:14:50,237 --> 00:14:51,238 Ah-ah! 325 00:14:51,281 --> 00:14:53,283 No touchie. 326 00:14:53,327 --> 00:14:54,850 Who are you? 327 00:14:54,894 --> 00:14:56,896 Oh, I'm the bouncer. 328 00:14:56,939 --> 00:14:59,899 You break anything, I break you. 329 00:15:01,161 --> 00:15:04,033 No touchie it is. 330 00:15:04,077 --> 00:15:06,079 Okay, little man, I think you've seen enough. 331 00:15:06,122 --> 00:15:08,124 And obviously, the belt's not here 332 00:15:08,168 --> 00:15:10,039 so it's time for you to go. 333 00:15:10,083 --> 00:15:12,041 It may not be visible to the naked eye, 334 00:15:12,085 --> 00:15:14,000 But luckily, the tracker app is also 335 00:15:14,043 --> 00:15:16,045 on my watch. 336 00:15:16,089 --> 00:15:17,699 Yeah, well good luck finding anything because it's not-- 337 00:15:17,742 --> 00:15:19,657 A-ha! 338 00:15:19,701 --> 00:15:24,488 Hartley! How could you s-word that poor kid's belt? 339 00:15:24,532 --> 00:15:26,534 Oh, you've got to be kidding me. 340 00:15:26,577 --> 00:15:28,449 Now if you'll excuse me, 341 00:15:28,492 --> 00:15:31,060 -I'll be on my way. -Oh, not so fast. 342 00:15:31,104 --> 00:15:33,671 You're gonna have to get through the bouncer first. 343 00:15:33,715 --> 00:15:36,936 Ooh, kitty cat has claws. 344 00:15:39,416 --> 00:15:41,984 Okay, you want the belt? Fine. 345 00:15:42,028 --> 00:15:44,900 You can have it. Under one condition. 346 00:15:44,944 --> 00:15:46,946 Y'll have to battle me for it. 347 00:15:46,989 --> 00:15:48,469 Battle you? 348 00:15:48,512 --> 00:15:50,993 Yeah, I have my superhero stuff. 349 00:15:51,037 --> 00:15:52,560 You have your supervillain stuff. 350 00:15:52,603 --> 00:15:54,388 Let's solve our problems like they do. 351 00:15:54,431 --> 00:15:56,520 Wait, us three? 352 00:15:56,564 --> 00:15:58,174 Against you? 353 00:15:58,218 --> 00:16:01,047 I could destroy you in my sleep. 354 00:16:01,090 --> 00:16:02,178 Well then, all I have to say is... 355 00:16:04,833 --> 00:16:06,400 Ooh! 356 00:16:06,443 --> 00:16:07,879 Nighty-night. 357 00:16:09,533 --> 00:16:10,447 Let's just get this over with. 358 00:16:27,899 --> 00:16:30,772 She did it! She beat your time. 359 00:16:30,815 --> 00:16:33,296 Momma didn't come to play. 360 00:16:33,340 --> 00:16:35,211 Where'd you learn to ride like that? 361 00:16:35,255 --> 00:16:38,562 I used to wrangle wild boars when I was a kid. 362 00:16:38,606 --> 00:16:39,868 For fun? 363 00:16:39,911 --> 00:16:41,739 For dinner. 364 00:16:41,783 --> 00:16:44,046 Well, that does it. She's still the champ. 365 00:16:44,090 --> 00:16:45,656 Unless you want to challenge her again... 366 00:16:45,700 --> 00:16:47,963 You're darn tootin'! We need that money. 367 00:16:48,007 --> 00:16:50,009 Jake, get up there and show her who's boss! 368 00:16:50,052 --> 00:16:52,228 Actually, since we're betting your money, 369 00:16:52,272 --> 00:16:55,014 I think you should be the one riding against Celia. 370 00:16:55,057 --> 00:16:58,191 What?! No way. I've got a rotator-cuff thing. 371 00:16:58,234 --> 00:17:02,325 If you forfeit, I win the money. 372 00:17:02,369 --> 00:17:03,935 Hi-ho, Silver. Let's ride. 373 00:17:10,681 --> 00:17:12,596 Turn it up to full rag-doll. 374 00:17:12,640 --> 00:17:13,815 And make it hurt. 375 00:17:13,858 --> 00:17:18,211 Ahh! Ahh! 376 00:17:18,254 --> 00:17:19,951 Come on, bull! 377 00:17:26,306 --> 00:17:29,657 Whoa! Whoa! 378 00:17:38,100 --> 00:17:39,449 Happy Mother's Day, Celia. 379 00:17:39,493 --> 00:17:40,450 It is now. 380 00:17:42,017 --> 00:17:43,888 I think I dislocated my butt. 381 00:17:48,284 --> 00:17:49,764 Prepare for battle. 382 00:17:51,679 --> 00:17:52,636 How do I shoot this thing? 383 00:17:52,680 --> 00:17:53,942 That's a lamp. 384 00:18:02,342 --> 00:18:04,735 Ahh! 385 00:18:05,693 --> 00:18:07,869 Wait a minute. 386 00:18:07,912 --> 00:18:09,479 That didn't come from your device! 387 00:18:09,523 --> 00:18:13,918 Oh, well, that's because my device is invisible. 388 00:18:13,962 --> 00:18:16,617 Oh, that makes sense. 389 00:18:26,496 --> 00:18:27,889 Uncanny! 390 00:18:27,932 --> 00:18:29,195 Whatever device you're using 391 00:18:29,238 --> 00:18:31,849 makes you sound exactly like that supervillain. 392 00:18:31,893 --> 00:18:33,677 What's her name? 393 00:18:33,721 --> 00:18:36,506 You know, the one with the annoying voice thingie. 394 00:18:36,550 --> 00:18:39,030 You think she has an annoying voice thingie? 395 00:18:40,336 --> 00:18:42,121 Whoa! 396 00:18:46,473 --> 00:18:50,129 Take a good look, 'cause you'll never see this belt again! 397 00:18:50,172 --> 00:18:51,782 Wait. 398 00:18:51,826 --> 00:18:54,263 that's not the belt. 399 00:18:54,307 --> 00:18:58,093 -We're fighting over a knockoff. -What? 400 00:18:58,137 --> 00:19:00,313 That belt still has the Bolt regulator on it. 401 00:19:00,356 --> 00:19:01,923 Bolt regulator? 402 00:19:01,966 --> 00:19:03,446 I--I mean, I know what that is, 403 00:19:03,490 --> 00:19:05,883 but can you explain for everyone else? 404 00:19:05,927 --> 00:19:07,581 At the bridge, 405 00:19:07,624 --> 00:19:10,714 Monarch shot the regulator off my-- 406 00:19:10,758 --> 00:19:12,673 Surge's belt. 407 00:19:12,716 --> 00:19:14,457 But this belt still has it. 408 00:19:14,501 --> 00:19:17,765 Any collector worth their salt would know the difference. 409 00:19:17,808 --> 00:19:20,724 So my most prized piece of memorabilia 410 00:19:20,768 --> 00:19:22,335 is a complete fabrication? 411 00:19:24,119 --> 00:19:25,990 Don't want anyone to panic, 412 00:19:26,034 --> 00:19:28,167 but I'm starting to lose feeling in my toes. 413 00:19:29,429 --> 00:19:31,474 Who's this guy? 414 00:19:31,518 --> 00:19:34,695 That helmet. It's glorious! 415 00:19:34,738 --> 00:19:38,133 Oh, well, in that case, 416 00:19:38,177 --> 00:19:40,396 we will give you the helmet 417 00:19:40,440 --> 00:19:43,225 if you promise to not tell anybody about us 418 00:19:43,269 --> 00:19:44,748 or here ever again. 419 00:19:44,792 --> 00:19:47,186 - Deal! - Oh, great. 420 00:19:47,229 --> 00:19:48,622 Okay, it's yours. 421 00:19:48,665 --> 00:19:50,276 You just have to figure how to get it off. 422 00:19:54,628 --> 00:19:57,108 Easy-peasy. 423 00:19:57,152 --> 00:19:59,502 Latch. Should've thought of that. 424 00:20:04,203 --> 00:20:06,857 So you're telling me... 425 00:20:06,901 --> 00:20:08,555 I was put in a headlock... 426 00:20:08,598 --> 00:20:10,165 banged against a wall... 427 00:20:10,209 --> 00:20:12,863 and almost melted like a s'more... 428 00:20:12,907 --> 00:20:16,824 and this whole time, there was a latch? 429 00:20:18,695 --> 00:20:20,262 We didn't know! 430 00:20:25,049 --> 00:20:27,138 You sure we can trust that Milo kid? 431 00:20:27,182 --> 00:20:29,880 Yeah, he's a man of his word. 432 00:20:29,924 --> 00:20:31,491 Plus, I reminded him I know where he lives. 433 00:20:34,842 --> 00:20:38,802 Well, Mom, I couldn't buy you a gift 434 00:20:38,846 --> 00:20:41,457 but now that my helmet's off, 435 00:20:41,501 --> 00:20:43,242 you're getting the best gift of all... 436 00:20:44,199 --> 00:20:46,549 my face. 437 00:20:46,593 --> 00:20:49,596 Technically, your face is something I made, 438 00:20:49,639 --> 00:20:53,121 so that's like next-level regifting. 439 00:20:53,164 --> 00:20:55,297 Mm, you're lucky you're cute. 440 00:20:58,344 --> 00:21:01,085 Happy Mother's Day, Mom. I got you your favorite thing. 441 00:21:01,129 --> 00:21:02,783 Something that'll be dead in a week. 442 00:21:02,826 --> 00:21:05,916 Ah! Flowers? 443 00:21:05,960 --> 00:21:07,918 You're lucky you're cute. 444 00:21:11,661 --> 00:21:13,272 What happened to you? 445 00:21:13,315 --> 00:21:15,709 Uh, I fell off a mechanical bull. 446 00:21:15,752 --> 00:21:17,711 What were you doing on one of those? 447 00:21:17,754 --> 00:21:20,061 Trying to win prize money to get you the best gift ever. 448 00:21:20,104 --> 00:21:21,889 Ah. So... 449 00:21:21,932 --> 00:21:25,327 You tormented yourself and have to suffer the pain 450 00:21:25,371 --> 00:21:28,156 all because you want to get me something nice. 451 00:21:28,199 --> 00:21:30,201 Oh, that's gift enough for me. 452 00:21:31,551 --> 00:21:33,553 Yes! 453 00:21:36,904 --> 00:21:39,341 I'm sorry I messed up your gift, Mom. 454 00:21:39,385 --> 00:21:41,517 I really wanted your day to be special. 455 00:21:41,561 --> 00:21:43,127 It was special. 456 00:21:43,171 --> 00:21:44,912 Hey, it's not every day you get to team up 457 00:21:44,955 --> 00:21:48,698 with your favorite girl and battle a superhero fanboy. 458 00:21:50,221 --> 00:21:52,833 Yeah. We've still got it, huh? 459 00:21:52,876 --> 00:21:54,313 You bet your butt we do. 460 00:21:56,706 --> 00:21:59,361 But I guess since the belt fell through, 461 00:21:59,405 --> 00:22:01,929 I'm gonna have to spin the wheel. 462 00:22:01,972 --> 00:22:03,931 I threw the wheel away. 463 00:22:03,974 --> 00:22:05,236 What? 464 00:22:05,280 --> 00:22:07,630 I think Hartley was on to something 465 00:22:07,674 --> 00:22:09,545 when she said Mother's Day was less about the gifts 466 00:22:09,589 --> 00:22:11,939 and more about who you spend it with. 467 00:22:11,982 --> 00:22:14,333 Lucky for me, I got to spend it with you. 468 00:22:16,422 --> 00:22:18,424 -Thanks, Mom. -Mm. 469 00:22:18,467 --> 00:22:20,991 Did we just have our first real mother-daughter moment? 470 00:22:21,035 --> 00:22:23,429 Oh, I think we did. 471 00:22:25,300 --> 00:22:27,041 What is happening to us? 32784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.