All language subtitles for The.Villains.Of.Valley.View.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,441 Oh. And this one time 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,138 I made a hundred clones of myself 3 00:00:08,182 --> 00:00:10,227 so I could rob a hundred banks at once. 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,882 Yeah, it was all fun and games 5 00:00:12,925 --> 00:00:14,057 until one of his clones got weird 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,841 and forced us to call him Papa. 7 00:00:17,104 --> 00:00:19,019 What about that time I used my sonic scream 8 00:00:19,062 --> 00:00:20,368 to distract Captain Valor 9 00:00:20,411 --> 00:00:21,934 so Jake could crush him with a boulder? 10 00:00:23,066 --> 00:00:24,676 That sounds violent. 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,026 It was. 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,725 So where was Colby 13 00:00:29,768 --> 00:00:32,336 while you're all off doing those horrible things? 14 00:00:32,380 --> 00:00:33,555 With the babysitter. 15 00:00:34,817 --> 00:00:37,341 Wait, supervillains use babysitters? 16 00:00:37,385 --> 00:00:39,909 Okay, fine. We left them home to play with the rats. 17 00:00:41,432 --> 00:00:43,869 I'd say I'm horrified. But from what I know about you 18 00:00:43,913 --> 00:00:45,088 that's pretty on brand. 19 00:00:46,655 --> 00:00:48,135 Hearing these stories just reminds me 20 00:00:48,178 --> 00:00:49,875 that I never got to be a villain. 21 00:00:49,919 --> 00:00:51,790 I've waited my whole life to get a power 22 00:00:51,834 --> 00:00:54,097 so I can prove that I'm not just the run of the family 23 00:00:54,141 --> 00:00:55,272 and now I will never even get a chance 24 00:00:55,316 --> 00:00:56,273 to fight with the rest of you. 25 00:00:56,317 --> 00:00:58,232 Yeah, that's rough. 26 00:00:58,275 --> 00:00:59,885 Who wants to do a puzzle? 27 00:01:05,326 --> 00:01:07,763 If you're trying to find a new look, that ain't it. 28 00:01:09,156 --> 00:01:10,809 I was looking for a clean pair of socks 29 00:01:10,853 --> 00:01:12,246 in the laundry and this happened, 30 00:01:12,289 --> 00:01:14,161 the dry Texas heat wave 31 00:01:14,204 --> 00:01:16,119 must be affecting my electrical power. 32 00:01:16,163 --> 00:01:17,947 Static electricity. Urgh! 33 00:01:17,990 --> 00:01:20,167 All You Need Is Love? 34 00:01:20,210 --> 00:01:22,430 Hartley, how did your shirt get in our laundry? 35 00:01:22,473 --> 00:01:23,561 That's not mine. 36 00:01:23,605 --> 00:01:24,693 It could be anybody's. 37 00:01:26,477 --> 00:01:28,218 Eva, you better get cleaned up. 38 00:01:28,262 --> 00:01:30,525 I ran into our neighbor Mr. Tennyson at the store. 39 00:01:30,568 --> 00:01:33,180 He said he's gonna swing by with a housewarming cheese platter. 40 00:01:33,223 --> 00:01:34,746 Why would you let a complete stranger 41 00:01:34,790 --> 00:01:35,965 invite himself into our house? 42 00:01:36,008 --> 00:01:37,532 Were you not listening? 43 00:01:37,575 --> 00:01:38,750 Free cheese. 44 00:01:41,013 --> 00:01:43,494 You can't say no when Mr. Tennyson wants to visit. 45 00:01:43,538 --> 00:01:45,148 He's head of the neighborhood watch 46 00:01:45,192 --> 00:01:46,671 and he checks up on everyone 47 00:01:46,715 --> 00:01:47,933 who moves in around here. 48 00:01:47,977 --> 00:01:49,500 Then we better be careful. 49 00:01:49,544 --> 00:01:51,285 We don't wanna make him suspicious about us. 50 00:01:51,328 --> 00:01:53,461 Don't worry. We'll let him in. We'll take his cheese 51 00:01:53,504 --> 00:01:54,940 and then we'll send him on his way. 52 00:01:56,420 --> 00:01:59,162 And then we'll tell him we're gonna return his plate 53 00:01:59,206 --> 00:02:00,685 but we never will. 54 00:02:02,034 --> 00:02:03,949 Now that right there, that's weird. 55 00:02:03,993 --> 00:02:06,735 Relax, Jake. We know how to act normal. 56 00:02:08,215 --> 00:02:09,999 Oh. 57 00:02:10,042 --> 00:02:12,132 Well, save me some cheese. 58 00:02:30,237 --> 00:02:31,847 -Hey, what are you up to? -Shh. 59 00:02:33,370 --> 00:02:36,156 Let's see. What else can I shapeshift into? 60 00:02:36,199 --> 00:02:38,158 Oh, I know. 61 00:02:40,638 --> 00:02:43,946 Stand back, superheroes, or I'll chainsaw you, 62 00:02:43,989 --> 00:02:46,557 as soon as I learn how to pull my own starter cord. 63 00:02:50,387 --> 00:02:51,867 This is lame. 64 00:02:51,910 --> 00:02:53,521 I wish I could be a real villain. 65 00:02:53,564 --> 00:02:56,176 Poor kid can't even pull his own cord. 66 00:02:57,220 --> 00:02:58,569 I feel so bad for him. 67 00:02:58,613 --> 00:03:00,789 He never even got a villain name or a suit. 68 00:03:00,832 --> 00:03:04,096 Aw, listen to you thinking about someone other than yourself. 69 00:03:05,185 --> 00:03:06,795 I have to do it every once in a while 70 00:03:06,838 --> 00:03:08,405 to make the selfishness pop. 71 00:03:10,581 --> 00:03:12,148 You know, all he wants is to be a villain. 72 00:03:12,192 --> 00:03:13,976 There's got to be a way we can make that happen, 73 00:03:14,019 --> 00:03:16,065 -even for a day. -Look, I feel bad too 74 00:03:16,108 --> 00:03:18,067 but we're on the run so we can't. 75 00:03:18,110 --> 00:03:20,504 Hey, at least he's not sitting around playing with the rats. 76 00:03:22,114 --> 00:03:23,028 Randy? 77 00:03:23,072 --> 00:03:24,552 Is that you, old friend? 78 00:03:27,119 --> 00:03:28,730 Yeah, we got to help this kid. 79 00:03:31,211 --> 00:03:32,386 It's good thing I'm here to help you 80 00:03:32,429 --> 00:03:34,431 get ready for Mr. Tennyson's visit. 81 00:03:34,475 --> 00:03:36,564 I found your weird devices all over the house. 82 00:03:36,607 --> 00:03:39,044 Yeah, I don't feel safe without a face melter handy. 83 00:03:41,264 --> 00:03:43,048 I got two next to the toilet. 84 00:03:44,702 --> 00:03:46,400 These things melt faces? 85 00:03:46,443 --> 00:03:47,879 Everyone but this one. 86 00:03:47,923 --> 00:03:49,577 It's out of batteries. 87 00:03:49,620 --> 00:03:51,492 Hey, do you have any batteries I can borrow? 88 00:03:56,975 --> 00:03:58,150 There. 89 00:04:02,372 --> 00:04:03,373 There. 90 00:04:12,469 --> 00:04:13,601 There. 91 00:04:14,645 --> 00:04:16,952 Now everything around here looks presentable. 92 00:04:22,174 --> 00:04:25,308 Whoa. That hair is even too big for Texas. 93 00:04:26,614 --> 00:04:28,180 I got rid of the laundry. 94 00:04:28,224 --> 00:04:31,009 And now the dryer is affecting other things. 95 00:04:31,053 --> 00:04:34,665 You know what? I'm sure we can fix it with some hair gel 96 00:04:35,753 --> 00:04:37,102 or a bucket of hair gel. 97 00:04:38,887 --> 00:04:41,150 Or forget the gel and just go with a bucket. 98 00:04:43,195 --> 00:04:45,981 It's not just my hair. 99 00:04:46,024 --> 00:04:48,026 Ouch. 100 00:04:48,070 --> 00:04:50,986 Isn't your power to control electricity? 101 00:04:51,029 --> 00:04:53,336 Usually I can, but when the weather is this dry, 102 00:04:53,380 --> 00:04:56,034 everything I touch gets a huge static shock. 103 00:04:57,427 --> 00:05:00,735 On the plus side, I can roast a chicken with my bare hands. 104 00:05:03,607 --> 00:05:06,044 -Oh, he's here. -Okay. I can fix this. 105 00:05:06,088 --> 00:05:09,091 I'll go to the lair and create a microclimate machine 106 00:05:09,134 --> 00:05:11,136 that can add humidity to the air. 107 00:05:11,180 --> 00:05:13,400 So a humidifier? 108 00:05:14,662 --> 00:05:17,099 No, a microclimate machine. 109 00:05:18,274 --> 00:05:19,623 What's the difference? 110 00:05:19,667 --> 00:05:21,321 This one will have more buttons. 111 00:05:26,282 --> 00:05:28,589 So this is my big surprise? 112 00:05:28,632 --> 00:05:30,286 School on a Saturday. 113 00:05:30,330 --> 00:05:32,680 I canceled plans with Randy the Rat for this. 114 00:05:34,072 --> 00:05:35,378 I'm out of here. 115 00:05:35,422 --> 00:05:37,554 Halt, evil doer. 116 00:05:37,598 --> 00:05:40,427 It is I, The Honorable Captain Valor, 117 00:05:40,470 --> 00:05:43,081 and I'm here to make you pay for your villainous crimes. 118 00:05:43,125 --> 00:05:44,256 Hey, Jake. 119 00:05:45,388 --> 00:05:46,737 How did you know it was me? 120 00:05:46,781 --> 00:05:48,739 Same shoes, lame costume, 121 00:05:48,783 --> 00:05:51,089 and I never met him before but I'm pretty sure Captain Valor 122 00:05:51,133 --> 00:05:52,787 doesn't wear Harry Styles cologne. 123 00:05:54,441 --> 00:05:55,398 He might. 124 00:05:56,965 --> 00:05:59,010 -Jake, what is this? -It's what we talked about, 125 00:05:59,054 --> 00:06:00,882 Colby's villain experience. 126 00:06:00,925 --> 00:06:03,058 Well, who gave you total control of the planning? 127 00:06:03,101 --> 00:06:04,929 -You did? -You literally said 128 00:06:04,973 --> 00:06:06,104 take care of it. I don't wanna do 129 00:06:06,148 --> 00:06:07,715 -any of the work. -Yeah. 130 00:06:07,758 --> 00:06:08,977 That does sound like me. 131 00:06:10,282 --> 00:06:13,068 What do you mean my villain experience? 132 00:06:13,111 --> 00:06:15,853 We knew you were bummed about never getting to be a villain, 133 00:06:15,897 --> 00:06:18,029 so Jake and I wanted to give you a break 134 00:06:18,073 --> 00:06:19,770 from your otherwise pointless life. 135 00:06:21,903 --> 00:06:23,513 And congratulations, Colby. 136 00:06:23,557 --> 00:06:25,472 You just completed your first villain deed, 137 00:06:25,515 --> 00:06:27,387 breaking into private property. 138 00:06:28,431 --> 00:06:30,172 The door was unlocked. 139 00:06:30,215 --> 00:06:32,043 We just opened it and walked in. 140 00:06:32,087 --> 00:06:33,784 I mean, that's not even breaking and entering, 141 00:06:33,828 --> 00:06:35,525 that's just entering. 142 00:06:36,613 --> 00:06:39,355 Well, the cleaning crew just went on break. 143 00:06:39,399 --> 00:06:41,531 So time for us to have some fun, 144 00:06:41,575 --> 00:06:42,967 ooh, but not too much fun, 145 00:06:43,011 --> 00:06:44,491 we don't wanna make a mess for them. 146 00:06:45,535 --> 00:06:47,015 I'm going home to play with the rat. 147 00:06:47,058 --> 00:06:48,408 No, Colby, wait. 148 00:06:48,451 --> 00:06:49,974 We brought you here to be a villain. 149 00:06:50,018 --> 00:06:51,585 So go ahead. 150 00:06:51,628 --> 00:06:53,282 Knock this clown on his butt. 151 00:06:55,110 --> 00:06:57,242 Really? I could take all my years 152 00:06:57,286 --> 00:06:59,114 of frustration out on Jake? 153 00:06:59,157 --> 00:07:01,769 Yup. And you can take some of mine, too. 154 00:07:03,205 --> 00:07:05,425 Okay. What can I shapeshift into 155 00:07:05,468 --> 00:07:07,165 that'll hurt him the most? 156 00:07:07,209 --> 00:07:09,733 A rocket launcher? Or a flame thrower? 157 00:07:09,777 --> 00:07:12,127 A picture from his leather pants face. 158 00:07:13,389 --> 00:07:15,696 You know what? Why talk about hurting him 159 00:07:15,739 --> 00:07:17,175 when we could just do it? 160 00:07:20,352 --> 00:07:24,052 Amy, you're supposed to let him do it. 161 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 Sorry. 162 00:07:26,358 --> 00:07:28,665 I'm not sorry. 163 00:07:28,709 --> 00:07:31,233 Okay. So if we're gonna play that game. 164 00:07:31,276 --> 00:07:33,322 How about a little villain training? 165 00:07:33,365 --> 00:07:35,150 Since you've ever been in a battle before, 166 00:07:35,193 --> 00:07:38,196 here's a tip, best way to attack your opponent is... 167 00:07:41,025 --> 00:07:43,158 ...to catch them off guard. 168 00:07:43,201 --> 00:07:44,725 Good one. 169 00:07:44,768 --> 00:07:46,422 But here's a better one. 170 00:07:51,471 --> 00:07:54,082 Aw, even the losers got a trophy. 171 00:07:55,213 --> 00:07:57,041 That's it. You're going down. 172 00:07:57,085 --> 00:08:00,175 I'm gonna use that cape to mop the floor with you. 173 00:08:01,350 --> 00:08:03,134 Please don't, it's a rental. 174 00:08:03,178 --> 00:08:04,788 Let's do this. 175 00:08:06,094 --> 00:08:07,617 I thought you said this was about me? 176 00:08:07,661 --> 00:08:09,837 Not now, Colby. The grown-ups are fighting. 177 00:08:17,148 --> 00:08:18,062 Uh-oh. 178 00:08:19,368 --> 00:08:22,066 Looks like the cleaning crew is gonna be working overtime. 179 00:08:32,512 --> 00:08:35,079 -Colby, are you okay? -No, he's not okay. 180 00:08:35,123 --> 00:08:36,603 You just attacked an innocent child. 181 00:08:36,646 --> 00:08:38,430 Well, I was aiming for you, so technically 182 00:08:38,474 --> 00:08:40,607 it's your fault for jumping out of the way. 183 00:08:40,650 --> 00:08:43,044 You're both to blame. Now, could someone please 184 00:08:43,087 --> 00:08:45,220 do something about my leg? It really hurts. 185 00:08:45,263 --> 00:08:46,874 Should we take him to the hospital? 186 00:08:46,917 --> 00:08:48,049 We can't. They'll ask too many questions 187 00:08:48,092 --> 00:08:49,616 that can expose our secret. 188 00:08:49,659 --> 00:08:51,008 Plus hospitals make me feel guilty. 189 00:08:51,052 --> 00:08:52,140 I've put a lot of people in them. 190 00:08:54,011 --> 00:08:55,883 Why doesn't Colby just shapeshift into an animal 191 00:08:55,926 --> 00:08:57,101 and we take him to the vet? 192 00:08:58,233 --> 00:09:00,104 I mean, I have caught him on more than one occasion 193 00:09:00,148 --> 00:09:01,802 licking himself. 194 00:09:03,151 --> 00:09:05,109 That's actually not a bad idea. 195 00:09:05,153 --> 00:09:07,459 That way they can fix his leg without us getting caught. 196 00:09:07,503 --> 00:09:09,287 No way, I'm not doing that. 197 00:09:09,331 --> 00:09:11,028 Okay. And I'll just fix your leg. 198 00:09:11,072 --> 00:09:14,205 Ow! 199 00:09:14,249 --> 00:09:15,729 Okay. 200 00:09:15,772 --> 00:09:17,731 But if I'm gonna turn into an animal, 201 00:09:17,774 --> 00:09:19,123 it's gonna be something rad. 202 00:09:22,039 --> 00:09:23,911 Hi, we're here to have our pet looked at. 203 00:09:23,954 --> 00:09:25,042 Okay. What kind of animal is it? 204 00:09:25,086 --> 00:09:26,174 It's a bobcat. 205 00:09:28,916 --> 00:09:30,918 We don't take bobcats. 206 00:09:30,961 --> 00:09:34,095 Oh, well, in that case it's a... 207 00:09:35,966 --> 00:09:38,186 No, no. 208 00:09:38,229 --> 00:09:39,404 Ew, no. 209 00:09:39,448 --> 00:09:40,928 No. 210 00:09:42,103 --> 00:09:43,931 That works. It's a turtle. 211 00:09:50,546 --> 00:09:54,202 A lovely cheese spread as always, Mr. Tennyson. 212 00:09:54,245 --> 00:09:57,118 You could tell I care because I added grapes. 213 00:09:59,381 --> 00:10:01,252 Uh-uh. Not for you. 214 00:10:02,471 --> 00:10:05,561 So, where are Mr. and Mrs. Mayhem? 215 00:10:05,605 --> 00:10:07,302 The cheddar is sweating. 216 00:10:08,825 --> 00:10:11,349 I'm sure they'll be out any second. 217 00:10:11,393 --> 00:10:14,135 Really? Because it feels like they're trying to avoid me. 218 00:10:14,178 --> 00:10:16,137 The last people who tried to avoid me 219 00:10:16,180 --> 00:10:17,834 turned out to be smuggling counterfeit yoga pants 220 00:10:17,878 --> 00:10:19,140 out of their basement. 221 00:10:19,183 --> 00:10:21,925 And what happened to them? 222 00:10:21,969 --> 00:10:24,188 I called the authorities, now they're in jail 223 00:10:24,232 --> 00:10:26,190 and I'm doing tree pose in style. 224 00:10:28,149 --> 00:10:31,718 They thought they could pull one over on me. Wrong. 225 00:10:32,762 --> 00:10:34,155 I'm gonna go check on Mrs. Mayhem. 226 00:10:40,465 --> 00:10:43,251 If you're looking for a hiding spot, that ain't it. 227 00:10:45,427 --> 00:10:47,211 You have to get out there. 228 00:10:47,255 --> 00:10:49,605 Mr. Tennyson just told me he put the last people 229 00:10:49,649 --> 00:10:51,389 who made him suspicious behind bars. 230 00:10:52,477 --> 00:10:53,957 But Vic's machine isn't done yet. 231 00:10:54,001 --> 00:10:55,698 I still can't control my power. 232 00:10:55,742 --> 00:10:57,831 Just cover your hair. 233 00:10:59,006 --> 00:11:00,224 Right. 234 00:11:01,399 --> 00:11:03,184 And don't touch anything. 235 00:11:04,315 --> 00:11:05,534 Right. 236 00:11:07,797 --> 00:11:10,234 Sorry. 237 00:11:10,278 --> 00:11:12,019 I got it now. 238 00:11:15,457 --> 00:11:18,068 -What does this do? -No. 239 00:11:18,112 --> 00:11:20,592 No. Uh-uh. 240 00:11:20,636 --> 00:11:22,507 Not for you. 241 00:11:24,727 --> 00:11:26,468 Oh, hello. 242 00:11:26,511 --> 00:11:29,601 Oh, Mrs. Mayhem. Finally. 243 00:11:29,645 --> 00:11:32,213 Allow me to officially welcome you to the neighborhood. 244 00:11:32,256 --> 00:11:34,911 Oh. 245 00:11:34,955 --> 00:11:36,913 Why don't we just sit? 246 00:11:38,698 --> 00:11:41,396 So tell me about these cheeses. 247 00:11:41,439 --> 00:11:43,050 Well, they weren't aged when I got here 248 00:11:43,093 --> 00:11:46,706 but they are now. 249 00:11:46,749 --> 00:11:48,751 Now, on the left, we have a hard cheese, 250 00:11:48,795 --> 00:11:50,405 which I really, really love. 251 00:11:50,448 --> 00:11:53,408 I also brought a wide selection of Italian cheeses, 252 00:11:53,451 --> 00:11:55,018 my particular favorite. I have Burrata. 253 00:11:55,062 --> 00:11:56,803 I have Pecorino. 254 00:11:56,846 --> 00:11:58,065 I have Romano. 255 00:11:58,108 --> 00:11:59,849 I have got some Gouda over here. 256 00:11:59,893 --> 00:12:01,764 Of course, I have some Gorgonzola. 257 00:12:01,808 --> 00:12:03,374 Some people pronounce it Gorgonzola 258 00:12:03,418 --> 00:12:05,159 but I think they're absolutely wrong. 259 00:12:05,202 --> 00:12:07,248 You know what? I've never asked if your lactose intolerant. 260 00:12:07,291 --> 00:12:09,119 You know, one time I did bring a cheese platter 261 00:12:09,163 --> 00:12:10,338 to somebody had a stomach issue. 262 00:12:10,381 --> 00:12:12,122 It was a complete disaster. 263 00:12:12,166 --> 00:12:13,907 But of course, I have a Brie, which is very still. 264 00:12:13,950 --> 00:12:15,647 Everybody loves Brie and grapes 265 00:12:15,691 --> 00:12:17,388 in case people don't like cheese. 266 00:12:17,432 --> 00:12:19,651 And I heard you were English so I brought a Stilton. 267 00:12:19,695 --> 00:12:22,916 Oh, well. Oh, you're the cleverest. 268 00:12:22,959 --> 00:12:25,266 Uh-hmm. Do I smell smoke? 269 00:12:25,309 --> 00:12:27,964 Nope. 270 00:12:28,008 --> 00:12:31,751 No. That's just my smoking hot husband. 271 00:12:33,056 --> 00:12:35,232 No argument there. 272 00:12:35,276 --> 00:12:37,495 Hey, Mr. T. Great to see you again. 273 00:12:37,539 --> 00:12:39,715 You should be good. The climate machine is done 274 00:12:39,759 --> 00:12:41,804 and I've dialed it to maximum humidity. 275 00:12:41,848 --> 00:12:44,546 Woo! Is it always this balmy in here? 276 00:12:46,113 --> 00:12:49,029 Uh, yeah. We like a moist living room. 277 00:12:50,378 --> 00:12:53,381 Who says that? No one says that. 278 00:12:53,424 --> 00:12:56,427 I think it feels, kind of, nice. 279 00:13:02,564 --> 00:13:04,000 Come on. 280 00:13:04,044 --> 00:13:05,959 How long does it take to fix a turtle leg? 281 00:13:06,002 --> 00:13:08,613 Well, Colby can be shy. 282 00:13:08,657 --> 00:13:11,051 Maybe he won't come out of his shell. 283 00:13:13,793 --> 00:13:15,098 Excuse me? 284 00:13:15,142 --> 00:13:16,578 Any chance you could put him down? 285 00:13:19,886 --> 00:13:22,323 -How is he? -Your turtle is fine. 286 00:13:22,366 --> 00:13:24,107 It's just a small leg sprain. 287 00:13:24,151 --> 00:13:25,195 Are you sure? 288 00:13:25,239 --> 00:13:27,589 He seemed pretty shell shocked. 289 00:13:29,678 --> 00:13:32,376 Kid, my job is hard enough. 290 00:13:33,377 --> 00:13:34,988 Jake, just pay the lady 291 00:13:35,031 --> 00:13:36,990 so we can take our turtle and get out of here. 292 00:13:37,033 --> 00:13:39,166 I'm sorry but I can't let you do that. 293 00:13:39,209 --> 00:13:41,168 Why not? I thought you said he was fine. 294 00:13:41,211 --> 00:13:43,170 He is but in Texas, 295 00:13:43,213 --> 00:13:45,563 that turtle is considered to be a rare breed, 296 00:13:45,607 --> 00:13:48,784 which means, you can't keep him as a pet. 297 00:13:49,829 --> 00:13:52,092 I'm sorry but animal control is on their way to pick him up. 298 00:13:58,881 --> 00:14:01,014 We can't let animal control to take our brother. 299 00:14:01,057 --> 00:14:03,059 Well, we could. 300 00:14:03,103 --> 00:14:05,105 I'm just saying that one time Dad accidentally 301 00:14:05,148 --> 00:14:06,889 lost him at the mall. 302 00:14:06,933 --> 00:14:08,499 It didn't really seem like an accident. 303 00:14:10,153 --> 00:14:11,938 We have to sneak past that assistant 304 00:14:11,981 --> 00:14:13,330 and get him out of here before they show up. 305 00:14:13,374 --> 00:14:15,202 Pfft. I got this. 306 00:14:15,245 --> 00:14:18,727 Help! The raccoon is eating my face! 307 00:14:21,295 --> 00:14:23,384 The raccoon is eating my face? 308 00:14:23,427 --> 00:14:25,516 You know, I work dark. Let's go! 309 00:14:27,954 --> 00:14:30,086 - Colby, where are you? - Over here. 310 00:14:32,654 --> 00:14:34,264 How do we unlock this thing? 311 00:14:34,308 --> 00:14:36,310 The locks are all controlled by that computer over there. 312 00:14:38,747 --> 00:14:40,444 Looks like we'll need a five-digit password. 313 00:14:40,488 --> 00:14:41,968 - Crazy day, huh? - I know right? 314 00:14:42,011 --> 00:14:43,665 - Someone's coming. Hide. - Oh, by the way, 315 00:14:43,708 --> 00:14:45,841 I talked to animal control. 316 00:14:45,885 --> 00:14:48,191 Not gonna work. Not gonna work. 317 00:14:50,977 --> 00:14:52,979 Animal control should be here any minute for the turtle. 318 00:14:53,022 --> 00:14:54,763 By this time tomorrow, this little guy 319 00:14:54,806 --> 00:14:56,634 will be at the sanctuary in Costa Rica. 320 00:14:56,678 --> 00:14:57,809 What? 321 00:15:00,116 --> 00:15:02,379 Did that turtle just... 322 00:15:05,165 --> 00:15:06,209 I need a day-off. 323 00:15:09,996 --> 00:15:11,562 Get me out of here! 324 00:15:11,606 --> 00:15:13,086 I can't go to Costa Rica. 325 00:15:13,129 --> 00:15:16,611 All my videogames will be in a different language. 326 00:15:16,654 --> 00:15:18,482 That's all you care about? 327 00:15:18,526 --> 00:15:20,223 Pretty much. 328 00:15:20,267 --> 00:15:23,183 Jake, just use your super strength to bust the cage open. 329 00:15:23,226 --> 00:15:25,185 I can't. The sign says the alarm will go off. 330 00:15:26,273 --> 00:15:28,188 Well, you better do something fast. Look. 331 00:15:31,104 --> 00:15:33,323 We definitely have to get him out. 332 00:15:33,367 --> 00:15:34,672 Do you know how much money we will make 333 00:15:34,716 --> 00:15:36,196 on selling him to the circus? 334 00:15:40,374 --> 00:15:43,333 Ugh, this humidity is ridiculous. 335 00:15:43,377 --> 00:15:46,336 The one day I didn't wear a shirt with mesh vents. 336 00:15:47,381 --> 00:15:49,992 Don't worry. It's just the A/C. 337 00:15:50,036 --> 00:15:51,863 Mr. Mayhem is working on it. 338 00:15:52,864 --> 00:15:54,779 Okay. I tweaked the unit. 339 00:15:54,823 --> 00:15:56,781 This place should be cool in no time. 340 00:15:56,825 --> 00:15:58,261 I can feel the breeze already. 341 00:15:58,305 --> 00:16:01,482 Oh! That A/C is powerful. 342 00:16:03,049 --> 00:16:04,702 Refreshing. 343 00:16:04,746 --> 00:16:06,574 This is it. 344 00:16:06,617 --> 00:16:08,793 I don't know what's going on at this house. 345 00:16:08,837 --> 00:16:11,144 But something's not right. 346 00:16:11,187 --> 00:16:13,189 No. Everything's fine. 347 00:16:13,233 --> 00:16:16,192 Whoa! 348 00:16:16,236 --> 00:16:18,368 Just melt my face. 349 00:16:18,412 --> 00:16:20,240 I can't watch anymore of this. 350 00:16:23,678 --> 00:16:26,681 So my real head is on a turtle's body? 351 00:16:26,724 --> 00:16:29,814 Oh, wait till I tell the rat. 352 00:16:29,858 --> 00:16:32,034 Must be the side effects of getting your powers. 353 00:16:32,078 --> 00:16:35,037 Not gonna lie. I, kinda, like you better like this. 354 00:16:35,081 --> 00:16:37,866 -With a turtle body? -No. In a cage. 355 00:16:39,215 --> 00:16:41,174 Thanks to you. I might be stuck in one 356 00:16:41,217 --> 00:16:42,740 for the rest of my life. 357 00:16:42,784 --> 00:16:44,177 Don't worry. We'll get you out. 358 00:16:44,220 --> 00:16:46,048 We just need to figure out this password. 359 00:16:46,092 --> 00:16:48,007 Try 12345. 360 00:16:48,050 --> 00:16:50,183 Pfft. Rookie. No one uses that. 361 00:16:50,226 --> 00:16:52,098 Lucky for you, Dad taught me a little thing or two 362 00:16:52,141 --> 00:16:53,795 about cracking passwords. 363 00:16:55,753 --> 00:16:57,233 Wrong cage! Wrong cage! 364 00:16:59,235 --> 00:17:02,717 I'm telling you. Try 12345. 365 00:17:02,760 --> 00:17:04,675 Quiet, Colby. I got this. 366 00:17:04,719 --> 00:17:08,201 I'm the one who taught Dad how to crack passwords. 367 00:17:08,244 --> 00:17:09,680 For an evil genius, he gets locked out of his phone 368 00:17:09,724 --> 00:17:10,942 way too much. 369 00:17:12,466 --> 00:17:14,729 Wrong cage. Wrong cage. 370 00:17:20,169 --> 00:17:21,736 Are you doing this on purpose? 371 00:17:21,779 --> 00:17:24,043 The first one, no. The last two, yes. 372 00:17:26,088 --> 00:17:27,307 Doctor, animal control is here. 373 00:17:28,351 --> 00:17:32,703 Guys, I'm begging you. Just try 12345. 374 00:17:33,748 --> 00:17:36,011 Fine. 375 00:17:36,055 --> 00:17:38,535 Oh, look at that. I did it. 376 00:17:39,971 --> 00:17:41,103 All right. Hurry up and shapeshift back 377 00:17:41,147 --> 00:17:42,844 so we can get out of here. 378 00:17:42,887 --> 00:17:44,237 Oh, ow. 379 00:17:46,369 --> 00:17:48,067 After you get out of the box. 380 00:17:52,462 --> 00:17:55,726 Okay. 381 00:17:55,770 --> 00:17:59,165 What kind of air-conditioner do you people have? 382 00:17:59,208 --> 00:18:01,167 I'll go turn it down a bit. 383 00:18:05,780 --> 00:18:07,042 Or not. 384 00:18:09,088 --> 00:18:10,654 What's going on? 385 00:18:13,570 --> 00:18:16,573 So much for staying under the radar. 386 00:18:19,881 --> 00:18:21,448 It's a dust devil! 387 00:18:25,191 --> 00:18:27,149 My machine didn't make that happen, 388 00:18:27,193 --> 00:18:29,064 even I'm not that good. 389 00:18:30,674 --> 00:18:33,547 I think it's Colby! 390 00:18:33,590 --> 00:18:38,334 Oh! Well, I made him so I am that good. 391 00:18:38,378 --> 00:18:41,642 It sucking off all the wind. 392 00:18:47,996 --> 00:18:50,172 I have seen enough. 393 00:18:50,216 --> 00:18:51,913 That was no A/C problem. 394 00:18:51,956 --> 00:18:54,045 I know exactly what's going on here. 395 00:18:54,089 --> 00:18:55,351 -You do? -No! 396 00:18:56,961 --> 00:19:00,051 But your husband kept leaving the room every five minutes. 397 00:19:00,095 --> 00:19:01,879 Suspicious. 398 00:19:01,923 --> 00:19:04,055 I smell smoke and you pretended there wasn't any. 399 00:19:04,099 --> 00:19:06,057 Suspicious. 400 00:19:06,101 --> 00:19:07,537 And your living room was steamier 401 00:19:07,581 --> 00:19:09,496 than a tropical rainforest in the summer. 402 00:19:09,539 --> 00:19:11,106 Suspicious. 403 00:19:12,151 --> 00:19:14,457 Now, I may not be able to get to the bottom of this 404 00:19:14,501 --> 00:19:16,851 but the police will. 405 00:19:16,894 --> 00:19:19,114 Not so fast, sir! 406 00:19:19,158 --> 00:19:20,594 You've just been pranked! 407 00:19:20,637 --> 00:19:21,986 -Pranked? -Yup. 408 00:19:22,030 --> 00:19:23,597 Uh, we like to prank our neighbors 409 00:19:23,640 --> 00:19:25,425 to show them how fun we are. 410 00:19:25,468 --> 00:19:27,253 I mean, you didn't really think there was an actual dust devil 411 00:19:27,296 --> 00:19:28,906 in our living room, did you? 412 00:19:28,950 --> 00:19:30,691 Because that'd be-- that'd be crazy. 413 00:19:36,697 --> 00:19:39,787 I know what I saw. At least, I think I do. 414 00:19:39,830 --> 00:19:41,571 Should the head of the neighborhood watch 415 00:19:41,615 --> 00:19:43,617 really be saying he thinks he saw something? 416 00:19:43,660 --> 00:19:45,532 Because that sounds suspicious. 417 00:19:46,750 --> 00:19:48,187 -I see what you did there. -Uh-hmm. 418 00:19:49,405 --> 00:19:51,277 I mean, once I post this video online, 419 00:19:51,320 --> 00:19:53,279 it's gonna get thousands of likes. 420 00:19:53,322 --> 00:19:56,151 You are gonna be a social media sensation. 421 00:19:56,195 --> 00:19:57,892 Really? Me? 422 00:19:57,935 --> 00:19:59,459 A star? 423 00:19:59,502 --> 00:20:01,287 I've never been the star of anything. 424 00:20:01,330 --> 00:20:03,245 I can't wait to call my sister Lulu 425 00:20:03,289 --> 00:20:05,073 and rub it in her face. 426 00:20:06,509 --> 00:20:08,424 You know, when I first met this family, 427 00:20:08,468 --> 00:20:10,905 I thought you were all a little weird, 428 00:20:10,948 --> 00:20:13,124 but now I see you're actually a lot of fun. 429 00:20:13,168 --> 00:20:14,996 We need that around here. 430 00:20:15,039 --> 00:20:17,433 What about me and grandma? We're fun. 431 00:20:17,477 --> 00:20:19,087 Sure, you are. 432 00:20:21,045 --> 00:20:23,831 I'm gonna go home, put on a silk robe, 433 00:20:23,874 --> 00:20:25,311 pour myself a nice cold cup of something 434 00:20:25,354 --> 00:20:27,704 and wait for Hollywood to come calling. 435 00:20:31,404 --> 00:20:34,885 -That was incredible, Colbs. -That was amazing. 436 00:20:34,929 --> 00:20:37,453 You just saved us all. He's a superhero. 437 00:20:39,107 --> 00:20:40,935 Way to ruin the moment, Hartley. 438 00:20:45,505 --> 00:20:47,681 Colby, we're sorry about what happened today. 439 00:20:47,724 --> 00:20:49,291 Yeah. We tried to give you a true villain experience 440 00:20:49,335 --> 00:20:51,162 but it didn't go quite as we planned. 441 00:20:51,206 --> 00:20:53,774 It's okay. I appreciate you guys trying. 442 00:20:53,817 --> 00:20:55,602 I just have to face the reality that we're here now. 443 00:20:55,645 --> 00:20:58,518 And I'll never get a chance to be a true supervillain. 444 00:21:02,565 --> 00:21:04,959 You guys really messed up today. 445 00:21:05,002 --> 00:21:07,178 Hey! They aren't the only ones. 446 00:21:07,222 --> 00:21:09,224 It's about the kids right now, Eva. 447 00:21:10,660 --> 00:21:12,619 I feel bad. We were supposed to be giving him 448 00:21:12,662 --> 00:21:14,621 -the best day of his life. -Yeah. I know. 449 00:21:14,664 --> 00:21:16,971 I wish there was something we could do. 450 00:21:17,014 --> 00:21:19,016 Maybe there is. 451 00:21:20,366 --> 00:21:21,845 All right. Come on out. 452 00:21:29,070 --> 00:21:31,290 -What do you think? -I love it. 453 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 Was I supposed to wear underwear? 454 00:21:34,336 --> 00:21:35,294 I never do. 455 00:21:36,730 --> 00:21:38,645 And along with your fancy new villain suit 456 00:21:38,688 --> 00:21:41,169 comes your official villain name. 457 00:21:41,212 --> 00:21:43,737 Allow me to introduce everyone to Flashform! 458 00:21:46,305 --> 00:21:49,308 Oh, before we forget your new suit 459 00:21:49,351 --> 00:21:52,136 comes with this helmet. 460 00:21:52,180 --> 00:21:54,095 Wow. 461 00:21:54,138 --> 00:21:56,445 Now, you're officially one of us. 462 00:21:56,489 --> 00:21:58,882 Our supervillain family is finally complete. 463 00:22:02,233 --> 00:22:03,626 Great. Now, let's take these things off 464 00:22:03,670 --> 00:22:05,454 and get back to our boring new lives. 465 00:22:11,025 --> 00:22:13,201 An official supervillain. 466 00:22:13,244 --> 00:22:14,245 Yes! 467 00:22:19,207 --> 00:22:21,340 I think the helmet's stuck. 468 00:22:22,863 --> 00:22:24,995 I can't get it off. 469 00:22:25,039 --> 00:22:26,257 Mom? 470 00:22:26,301 --> 00:22:27,694 Dad? 471 00:22:27,737 --> 00:22:29,130 Randy! 33757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.