All language subtitles for The.Territory.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:03:04,984 --> 00:03:08,151
في عام 1980، تواصلت الحكومة البرازيلية"
."لأول مرة مع (أورواوا) السكان الأصليين
0
00:03:09,984 --> 00:03:13,151
،من عدد سكان يبلغ الآلاف"
."أقل من 200 لا يزالون اليوم
0
00:03:14,984 --> 00:03:20,151
هي الآن جزّيرة من الغابات"
."المطيرة محاطة بالمزارع
0
00:02:54,984 --> 00:03:01,151
"المنطقة"
1
00:04:35,984 --> 00:04:37,151
.إذهب خلفها
2
00:04:40,446 --> 00:04:42,490
.فقط إذهب
3
00:04:42,824 --> 00:04:44,701
.سوف نطاردك
4
00:04:49,372 --> 00:04:50,707
.27
5
00:04:50,873 --> 00:04:55,753
"28 ، 29 ، 30
31 ، 32 ، 33 ، 34"
6
00:04:59,674 --> 00:05:01,592
.أربع وثلاثون ثانية
7
00:05:04,971 --> 00:05:06,514
.حسنًا، سأذهب
8
00:05:10,059 --> 00:05:13,563
"28 ، 29 ، 30
31 ، 32 ، 33"
9
00:05:13,813 --> 00:05:17,859
"34 ، 35 ، 36
37 ، 38 ، 39"
10
00:05:18,359 --> 00:05:23,573
"40 ، 41 ، 42
43 ، 44 ، 45"
11
00:05:24,657 --> 00:05:26,909
.يا إلهي
12
00:05:27,327 --> 00:05:28,578
.خمس وأربعون ثانية
13
00:05:31,164 --> 00:05:34,876
.خمسة وأربعون، هو مجنون
14
00:05:35,376 --> 00:05:38,338
.النتيجة النهائية، 34 إلى 45
15
00:05:52,977 --> 00:05:54,604
ماذا تريد؟
16
00:05:55,188 --> 00:05:56,481
.أعطني قدمك
17
00:06:03,529 --> 00:06:04,739
.لا تفعل ذلك يا رجل
18
00:06:06,699 --> 00:06:08,034
إذاً، متى عيد ميلادك؟
19
00:06:08,910 --> 00:06:13,915
هل حقاً هذا الأحد؟
20
00:06:16,084 --> 00:06:18,544
.لا أحد يخبرني بأي شيء
21
00:06:37,146 --> 00:06:38,523
.هذه الأيام ،
22
00:06:39,023 --> 00:06:42,985
.(هناك حوالي 180 من قبيلة (أورواوا
23
00:06:44,570 --> 00:06:46,697
.نحن ننمو قليلاً
24
00:06:50,284 --> 00:06:52,620
.سوف تُكسر، لا لن يحدث ذلك
25
00:06:58,167 --> 00:06:59,252
.أوه
26
00:07:17,562 --> 00:07:20,898
يقول الأشخاص غير الأصليين
.دائمًا نفس الأشياء
27
00:07:21,607 --> 00:07:24,861
السكان الأصليون لديهم الكثير
.من الأراضي، إلخ إلخ
28
00:07:26,112 --> 00:07:29,657
تحتاج إلى إزالة الأشجار
.وتربية الماشية ،
29
00:07:29,782 --> 00:07:30,950
.لكني لا أوافق
30
00:07:33,286 --> 00:07:37,999
هذه الغابة وأنهارها
.موطننا وهم يدعموننا
31
00:07:56,893 --> 00:07:58,978
هل أنت مجنون؟ لماذا تركت الحبل؟
32
00:08:04,150 --> 00:08:05,735
.هذا الرجل مجنون
33
00:08:14,535 --> 00:08:16,078
."إمشي في هذا الطريق، "ندينها
34
00:08:18,623 --> 00:08:21,667
هل أنتِ مرهقة؟ لا، لقد
.رفعت إصبع قدمي للتو
35
00:08:27,173 --> 00:08:28,841
.أوه، لا
36
00:08:40,561 --> 00:08:46,359
.لقد عرفت "ندنيها" منذ أن ولدت
37
00:08:47,026 --> 00:08:51,030
كانت على إستعداد للمخاطرة
.بحياتها إلى جانب السكان الأصليين
38
00:08:54,534 --> 00:08:56,953
.أنا أعتبرها أم ثانية
39
00:09:06,337 --> 00:09:12,552
.(دعنا نحصل على هذه الطائرة، يا (بيتاتي
40
00:09:49,755 --> 00:09:51,632
.تم إزالة الغابات كلها
41
00:10:03,978 --> 00:10:08,232
.ذهب كل شيء
42
00:10:08,649 --> 00:10:10,943
.إنه قبيح جداً
43
00:10:41,641 --> 00:10:45,645
التنين! يأكل الغابة
.الآن لن ينمو أي شيء
44
00:10:46,270 --> 00:10:50,149
والذين يعيشون فيها أين يذهبون؟
45
00:10:51,275 --> 00:10:55,780
إذا كان لهذه الغابة
أقدام سأخبرك؟
46
00:10:55,988 --> 00:11:01,619
كان سيركض يا صديقي
.قبل قطع الأشجار
47
00:11:16,926 --> 00:11:20,054
.إذا إنتخبت
48
00:11:20,304 --> 00:11:22,640
لن تحصل المنظمات غير الحكومية
.على أي أموال
49
00:11:22,848 --> 00:11:26,143
سيكون لكل مواطن
.سلاح ناري في المنزل
50
00:11:30,356 --> 00:11:36,779
لن يكون هناك شبر واحد
.آخر من المحمية الأصلية
51
00:11:54,755 --> 00:11:58,050
هناك الكثير الذي
.(لا تعرفه يا (بيتاتي
52
00:11:59,719 --> 00:12:04,348
عليك أن تتعلم كيف كانت الأمور في السابق؟
53
00:12:06,726 --> 00:12:10,521
خلال التواصل الأول ،
.إتصلوا بنا لتقديم الهدايا
54
00:12:11,605 --> 00:12:14,984
.القدور والمقالي وأشياء من هذا القبيل
55
00:12:16,110 --> 00:12:22,116
.لو لم يحدث ذلك، لما كنا هنا
56
00:12:22,366 --> 00:12:26,162
.الذين يعيشون وسط هؤلاء البيض
57
00:12:28,706 --> 00:12:32,918
قضيت النصف الأول
.من حياتي في الغابة
58
00:12:35,337 --> 00:12:37,840
يمكنك المشي بإستمرار
.والعثور فقط على الأشجار
59
00:12:46,265 --> 00:12:50,186
."كان والدي من "الشامان
60
00:12:55,441 --> 00:12:58,611
.ذات ليلة، راوده كابوس
61
00:13:12,291 --> 00:13:15,669
.حذّرنا من الغرباء
62
00:13:40,194 --> 00:13:42,363
.بعد التواصل، جلبوا الأمراض
63
00:13:46,659 --> 00:13:48,994
.مات أكثر من نصف شعبنا
64
00:13:52,706 --> 00:13:55,167
هناك مجموعة منا لم
.يصل إليها البيض قط
65
00:13:57,753 --> 00:14:00,673
لا يزالون غير متواصلين ،
.ويعيشون في أعماق هذه الغابة
66
00:14:05,553 --> 00:14:10,975
جدّي، هل سبق لك القلق
بشأن إختفاء شعبنا؟
67
00:14:12,351 --> 00:14:16,063
.بالطبع أنا خائف من ذلك
68
00:14:17,648 --> 00:14:21,318
أخبر الشباب كيف كانت الأمور في السابق؟ ،
69
00:14:22,236 --> 00:14:25,739
.ولكن لن يستمع الجميع
70
00:14:27,700 --> 00:14:28,784
أريد أن أستمع؟
71
00:14:35,875 --> 00:14:42,131
.الأمر متروك للجيل القادم الآن
72
00:14:59,565 --> 00:15:02,151
."نبدأ اليوم بالإنتخابات"
73
00:15:02,318 --> 00:15:05,988
المرشح الرئاسي (جاير"
."بولسونارو) لا يزال في المقدمة
74
00:15:06,155 --> 00:15:07,739
."نشهد غزوات"
75
00:15:07,740 --> 00:15:09,450
."على الأراضي المحمية" ،
76
00:15:09,617 --> 00:15:12,369
."وإغتيال السكان الأصليين"
77
00:15:12,578 --> 00:15:15,247
زعماء السكان الأصليين يدّعون"
."أن هذه الموجة من الهجمات
78
00:15:15,414 --> 00:15:19,084
يتم التحريض عليهم من خلال"
."خطاب (بولسونارو) البغيض
79
00:15:31,597 --> 00:15:35,100
بالنسبة لأولئك الذين يعيشون
.هنا، فإن الحلم البرازيلي
80
00:15:35,517 --> 00:15:40,022
هو أن تمتلك أرضًا ،
.وأن تكسب عيشك منها
81
00:15:50,699 --> 00:15:52,451
.عمري 49 سنة
82
00:15:53,327 --> 00:15:55,371
وقد أمضيت حياتي كلها
.أعمل في أراضي الآخرين
83
00:15:57,748 --> 00:16:00,793
لقد قلت دائمًا أنني
.سأذهب لبلدي يومًا ما
84
00:16:12,304 --> 00:16:13,597
.أحفر هذا أولاً
85
00:16:28,988 --> 00:16:31,240
.لا أستطيع التوقف عن شرب الماء
86
00:16:32,491 --> 00:16:35,995
.هذه الحرارة يمكن أن تقتلك
87
00:16:37,579 --> 00:16:39,540
لقد جلسنا للتو
.وعلينا النهوض بالفعل
88
00:16:41,250 --> 00:16:43,335
.الأمر مختلف في الغابة
89
00:16:43,752 --> 00:16:45,379
.إنه أكثر برودة هناك
90
00:16:47,047 --> 00:16:48,465
.الغابة ليست هكذا
91
00:17:04,440 --> 00:17:07,735
.عندما تشعر بالمعاناة من حولك ،
92
00:17:07,943 --> 00:17:10,362
.تبدأ في إدراك ما يجب تغييره
93
00:17:14,116 --> 00:17:16,035
.(و (أورواوا
94
00:17:17,870 --> 00:17:19,997
.إنهم لا يزرعون أو يصنعون أي شيء
95
00:17:21,290 --> 00:17:22,499
.هم يعيشون هناك فقط
96
00:17:24,585 --> 00:17:26,754
.لذلك، أعتقد أنهم منقسمين بشكل سيئ
97
00:18:07,377 --> 00:18:08,544
أمي، هل رتبتِ الطاولة؟
98
00:18:08,545 --> 00:18:11,006
.جاهزة تقريبًا
99
00:18:15,803 --> 00:18:21,183
أشعر بالخوف دائمًا
.عندما تذهب أمي إلى القرية
100
00:18:22,851 --> 00:18:25,813
.كل ما يمكنني أن أطلبه هو أن تكون حذرة
101
00:18:26,021 --> 00:18:29,608
أعلم أنه عمل حياتها
،لكنني قلقة بإستمرار
103
00:18:38,700 --> 00:18:40,410
.أحيانًا لا أعتقد أنها تدرك ذلك
105
00:18:45,332 --> 00:18:48,377
إنها تقود دائمًا
.عبر مدن الحطابين ،
106
00:18:48,627 --> 00:18:51,296
.حيث هي غير مرحب بها
107
00:18:51,964 --> 00:18:55,676
.عندما تتأخر ولا نسمع عنها ،
108
00:18:55,801 --> 00:18:57,886
.تتركني أفكر في الأسوأ
109
00:18:59,221 --> 00:19:01,265
.أنا لا أعيش مع الخوف
110
00:19:01,473 --> 00:19:06,395
الشيء الوحيد الذي أخاف
منه هو ما سيحدث لأولادي؟
111
00:19:06,937 --> 00:19:12,067
لكني لست خائفة من
.الحطابين، أو مغيري الأرض
112
00:19:12,317 --> 00:19:14,903
(أنا لست خائفة من (النمور
.ولكن يجب أن تكون كذلك
113
00:19:15,279 --> 00:19:17,030
.يجب عليكِ أن تكون أكثر حذراً
114
00:19:18,699 --> 00:19:19,950
.أنا جادة
115
00:19:27,875 --> 00:19:30,961
لقد تلقينا للتو أخبارًا"
."(تفيد بأن (جاير بولسونارو
116
00:19:31,211 --> 00:19:32,670
."(تم إنتخابه رئيسًا (للبرازيل"
117
00:19:32,671 --> 00:19:36,507
."تهانيا لرئيس (البرازيل) المنتخب"
118
00:19:36,508 --> 00:19:39,928
منتخب ديمقراطياً من قبل"
."الملايين من البرازيليين ،
119
00:19:40,137 --> 00:19:42,806
.مع قيادة كبيرة
120
00:20:04,411 --> 00:20:07,164
."بولسونارو"، "بولسونارو"
121
00:20:34,775 --> 00:20:39,571
.يسمّون هذا حدود الغابة المحمية
122
00:20:48,914 --> 00:20:52,251
يجعلني أشعر بالغثيان
.عندما أعلم أننا مجرمون ،
123
00:20:52,376 --> 00:20:55,087
.وكأننا نحن من نضر بالبلد
124
00:21:04,388 --> 00:21:07,182
تم إنشاء كل طريق في
.البرازيل) على هذا النحو)
125
00:21:08,976 --> 00:21:13,563
.أولاً بالمنشار، ثم بالجرار
126
00:21:20,946 --> 00:21:23,782
.في النهاية ستدعمنا الحكومة ،
127
00:21:23,907 --> 00:21:28,203
ولكن فقط بعد أن
.ننتهي من العمل الأول
128
00:21:35,419 --> 00:21:39,298
هذه هي الطريقة التي تم بها إنشاء
.البرازيل) والعديد من البلدان الأخرى أيضًا)
129
00:22:07,826 --> 00:22:09,578
.أنظر إلى إزالة الغابات هذه
130
00:22:12,831 --> 00:22:15,208
.يريدون مني الإتصال بهم الآن
131
00:22:20,005 --> 00:22:23,508
.مرحباً (آري)، كان هناك غزو
132
00:22:24,259 --> 00:22:29,348
نحن نغادر القرية
الآن لنرى ما يحدث؟
133
00:22:31,016 --> 00:22:32,184
.(آري) ،
134
00:22:32,642 --> 00:22:39,023
في سبيل الله لا تفعل
.شيئاً يعرّض حياتك للخطر
135
00:22:39,024 --> 00:22:40,941
.لا تذهبين هناك بمفردك ،
136
00:22:40,942 --> 00:22:43,320
لأنك لا تعرفين عدد
الأشخاص الموجودين هناك؟
137
00:22:43,820 --> 00:22:46,239
.عليكِ أن تكون حذرة في حياتك
138
00:22:48,367 --> 00:22:52,662
حبي، يجب أن أغادر
.(إلى (أورواوا
139
00:22:52,913 --> 00:22:55,207
.حسناً حسناً، يا حبيبتي أنا أحبك
140
00:22:55,916 --> 00:22:57,376
.أحبك، كوني حذرة يا أمي
141
00:22:57,501 --> 00:22:59,586
.والدتك دائماً حريصة
142
00:23:07,803 --> 00:23:09,971
."حكومة "بولسونارو
143
00:23:10,222 --> 00:23:15,227
.تُعطي الإنطباع
144
00:23:15,727 --> 00:23:21,233
يمكن لأي شخص غزو أراضي
.(السكان الأصليين وطرد (الهنود ،
145
00:23:21,441 --> 00:23:24,194
.لأنك الآن محمي من قبل الحكومة
146
00:23:28,865 --> 00:23:30,575
أيمكنك سماعي؟
147
00:23:30,992 --> 00:23:33,995
.(نعم، هناك غزو في (أورواوا
148
00:23:34,287 --> 00:23:36,748
.نعم، غزو مغيري الأرض
149
00:23:37,791 --> 00:23:41,336
هل يمكنك على الأقل إرسال أشخاص للتفتيش؟
150
00:23:42,045 --> 00:23:44,381
،بالفعل أفحص
151
00:23:45,048 --> 00:23:47,968
هل أذهب وأحارب الحطابين؟
وأحارب المغيرين؟
152
00:23:48,343 --> 00:23:50,011
.لا يوجد شيء يمكنني القيام به
153
00:23:50,345 --> 00:23:55,809
ليس لدينا موارد
ولا أحد يعرف أي شيء؟
154
00:23:55,934 --> 00:23:59,019
وكالة شؤون السكان الأصليين
.مثل القرف في الماء
155
00:24:26,173 --> 00:24:27,299
.نعم
156
00:24:27,424 --> 00:24:29,551
.إتصل بالجميع ليكونوا هنا
158
00:24:34,222 --> 00:24:35,431
إنه على قيد الحياة، هل ترى؟
159
00:24:35,432 --> 00:24:37,642
.هذا هو أهم شيء
160
00:24:39,269 --> 00:24:40,520
.(دعنا نذهب، (آري
161
00:24:58,997 --> 00:25:00,624
.توجد آثار لأشخاص ودراجات نارية
162
00:25:14,429 --> 00:25:16,473
لابد أن شخصًا ما
.حذرهم أننا قادمون
163
00:25:20,894 --> 00:25:22,354
.لن يهاجموا الآن
164
00:25:22,604 --> 00:25:24,231
.إنهم ينتظرون
165
00:25:24,356 --> 00:25:27,984
.العودة في الوقت المناسب
166
00:25:28,151 --> 00:25:34,157
لقد غادروا الآن ،
.لكن هذا لم ينته بعد
167
00:25:34,324 --> 00:25:38,328
.علينا أن نكون مستعدين عندما يعودون
168
00:25:59,724 --> 00:26:01,685
.إقليم (أورواوا) الأصلي
169
00:26:01,810 --> 00:26:03,562
.تم إستهدافه من قبل مغيرين جديد
170
00:26:03,770 --> 00:26:06,356
خطر الصراع بين المغيرين
.والسكان الأصليين ،
171
00:26:06,481 --> 00:26:08,483
.يقلق هذه المدافعة عن البيئة
172
00:26:08,608 --> 00:26:12,487
خطر كل هذا، هو أن
.الناس يمكن أن يموتوا
173
00:26:12,612 --> 00:26:13,923
.يمكن أن يكون هناك موت على كلا الجانبين
174
00:26:13,947 --> 00:26:18,577
يمكن أن يموت السكان
.الأصليون، وكذلك المغيرين
175
00:26:18,910 --> 00:26:24,291
.لسوء الحظ، الحكومة
176
00:26:24,499 --> 00:26:29,504
ليست من حماية الإقليم
،وهذه مسؤوليتهم
177
00:27:00,076 --> 00:27:04,706
.هنا يشبه الفيلم الغربي القديم
178
00:27:07,584 --> 00:27:11,421
هناك مجموعة من الرواد
.الذين يقودون الطريق ،
179
00:27:12,255 --> 00:27:14,174
.ثم يأتي آخرون ليستقروا في الأرض
180
00:27:16,718 --> 00:27:19,011
عندما وصلت إلى هنا لأول مرة
،كان الناس يقولون فقط
181
00:27:19,012 --> 00:27:20,805
.أوه، هذه الأرض لي
182
00:27:22,265 --> 00:27:26,186
قلت، لنبدأ جمعية حتى نتمكن
.من الحصول على بعض الوثائق
183
00:27:27,270 --> 00:27:29,105
."هكذا بدأت "ريو بونيتو
184
00:27:33,109 --> 00:27:35,779
جمعيتنا يجب أن
.تقاتل من أجل الأرض
185
00:27:36,529 --> 00:27:39,616
.(الذي يقولون أنها (أورواوا
186
00:28:02,430 --> 00:28:06,142
.أرض الميعاد"، هذا ما تسميها الناس"
187
00:28:14,150 --> 00:28:16,194
.حلمي على وشك أن يتحقق
188
00:28:42,637 --> 00:28:45,515
.هذه الساحة هي أرضي
189
00:28:53,273 --> 00:28:55,734
.إذا إنتشروا ،
190
00:28:56,067 --> 00:29:02,490
يمكننا إستيعاب أكثر
.من ألف عائلة هنا
191
00:29:09,497 --> 00:29:11,708
.سنزرع بعض المحاصيل
192
00:29:13,293 --> 00:29:15,462
.لنقل (البرازيل) إلى الأمام
193
00:30:08,681 --> 00:30:12,101
لأن هذه الحكومة ما
.زالت تشجّع المغيرين ،
194
00:30:12,560 --> 00:30:17,649
قرر كبار السن أن الوقت قد
.حان لأن أصبح قائد لنا
195
00:30:36,000 --> 00:30:39,963
حاولت الإنتظار لكن الشيوخ
.كان لهم القرار النهائي
196
00:30:40,088 --> 00:30:43,216
.لذلك كان عليّ أن أقبل
197
00:30:55,103 --> 00:30:59,190
أريد العمل مع (آري) لتحسين
.فريق المراقبة لدينا
198
00:30:59,649 --> 00:31:01,568
.أنا حقاً أتطلع إليه
199
00:31:09,325 --> 00:31:12,829
.تحمّل مسؤولية كبيرة مثل هذه ،
200
00:31:13,037 --> 00:31:15,999
.أنا خائف من خيبة أمل الناس
201
00:31:18,126 --> 00:31:21,296
.أبلغ من العمر 18 عامًا
202
00:31:25,633 --> 00:31:30,096
الشيء الوحيد الذي ينقذ
.كوكبنا هو غاباتنا المطيرة
203
00:31:30,388 --> 00:31:33,850
.قرأت أنه إذا تم قطع كل شيء ،
204
00:31:33,975 --> 00:31:37,812
يمكننا أن نرى إرتفاع درجة
.الحرارة بمقدار خمس درجات
205
00:31:38,104 --> 00:31:41,357
.من شأنه أن يدمر الكوكب
206
00:31:41,983 --> 00:31:44,485
.أعتقد أن (الأمازون) هي القلب
207
00:31:44,944 --> 00:31:48,406
.ليس فقط من (البرازيل)، ولكن العالم كله
208
00:35:20,493 --> 00:35:23,579
كم عدد الحيوانات التي
ماتت في هذه الحرائق؟
209
00:35:24,330 --> 00:35:26,290
.ليس لدينا رقم
210
00:35:31,796 --> 00:35:36,968
كم عدد الأشجار التي نخسرها والتي
يمكن أن تكون علاجًا لمرض ما؟
211
00:35:38,594 --> 00:35:39,846
لا أحد يعرف؟
212
00:35:40,555 --> 00:35:43,558
.يحرقون دون تفكير
213
00:35:45,768 --> 00:35:50,647
.حماية (أورواوا)، لا مجال للشك
214
00:35:50,648 --> 00:35:52,775
أنها تنقذ (الأمازون)؟
215
00:35:59,824 --> 00:36:03,828
(تشبه أراضي (أورواوا
.حاجزًا ضد إزالة الغابات
216
00:36:04,954 --> 00:36:10,293
إذا تم قطع (أورواوا)، فسوف
.نفقد بقية الغابات المطيرة
217
00:36:27,393 --> 00:36:29,687
.هذه هي القاعدة الرئيسية للجمعية
218
00:36:30,062 --> 00:36:32,857
في غضون سنوات قليلة ،
.سيكون لدينا مدينة ضخمة هنا
219
00:36:33,191 --> 00:36:35,276
.لقد باركنا الله
220
00:36:36,861 --> 00:36:38,946
.المغيرين يستخدمون هذا الخشب
221
00:36:39,322 --> 00:36:42,325
.لإنشاء قاعدة لجمعيتهم ،
222
00:36:42,491 --> 00:36:45,244
جمعية المنتجين الريفيين
."في "ريو بونيتو ،
223
00:36:45,369 --> 00:36:46,954
.داخل أراضي السكان الأصليين
224
00:36:47,622 --> 00:36:49,415
.جمعية المنتجين الريفيين
225
00:36:49,540 --> 00:36:51,751
.ريو بونيتو"، التي تأسست عام 2018"
226
00:36:51,876 --> 00:36:54,920
يذهب الكثير من الناس إلى هناك
.لإزالة الغابات وزراعة المحاصيل
227
00:36:54,921 --> 00:36:56,546
هل أنت أيضاً تشعل النيران؟
228
00:36:56,547 --> 00:36:58,674
بالتأكيد، عليك أن
.تحرق لتطهير الغابة
229
00:36:58,883 --> 00:37:03,721
وكيف تتجنب السلطات؟
230
00:37:03,846 --> 00:37:05,640
.لا أحد يستطيع السيطرة علينا
231
00:37:06,349 --> 00:37:08,683
.الله وحده من يستطيع التحكم في هذا
232
00:37:14,273 --> 00:37:21,239
."يا إلهي، "نطلب منك أن ترشد هؤلاء الرجال
233
00:37:21,447 --> 00:37:27,954
."نطلب الحكمة لقادة جمعيتنا" ،
234
00:37:28,204 --> 00:37:33,626
حتى يتمكنوا من إدخال"
.تحسينات على الناس"، يا إلهي
235
00:37:33,793 --> 00:37:36,212
."بإسم يسوع، آمين"
236
00:37:40,424 --> 00:37:45,388
سيرجيو"، رئيس"
.الجمعية، سيتحدث الآن
237
00:37:47,431 --> 00:37:53,604
مرحباً، تسعون بالمائة
.منكم يعرفونني بالفعل
238
00:37:53,729 --> 00:37:56,691
أحاول دائمًا تنظيم
.المزارعين المحليين
239
00:37:57,316 --> 00:38:00,486
لقد كنت جزءًا من
.قيادة هذه الجمعية
240
00:38:00,653 --> 00:38:04,407
في "روندونيا"، يسيطر ملاك
.الأراضي الأثرياء على كل شيء
241
00:38:04,615 --> 00:38:09,495
أخوض هذه المعركة ،
.لكنني أعلم أنها مخاطرة
242
00:38:09,662 --> 00:38:13,291
.جمعيتنا مسجلة وتخضع للقانون
243
00:38:13,582 --> 00:38:19,964
.علينا فقط مسح أرضنا وتوثيقها
244
00:38:20,298 --> 00:38:24,885
.شكراً لكم جميعاً على إهتمامكم
245
00:38:37,732 --> 00:38:39,567
إنه لشيء عظيم أن
.أكون رئيس الجمعية
246
00:38:39,775 --> 00:38:42,194
.الخير يأتي مع السيئ
247
00:38:42,528 --> 00:38:45,614
.الأمور تزداد جدية الآن
248
00:38:45,823 --> 00:38:48,909
أعلم أن هناك بعض
.الأشخاص بالخارج بالفعل ،
249
00:38:49,577 --> 00:38:56,167
لكن القاضي سوف يمنحنا إمكانية الوصول
.فقط إذا قمنا بمسح المنطقة أولاً
250
00:38:56,292 --> 00:38:57,585
.نعم
251
00:38:58,002 --> 00:39:01,297
أنا فقط أنتظر حتى
.يتحدث المحامي مع القاضي
252
00:39:01,422 --> 00:39:03,090
.ويمكننا تحرير الأرض
253
00:39:09,180 --> 00:39:14,268
نحن نفعل كل شيء من خلال الكتب ،
.لذلك في النهاية سوف ينجح كل شيء
254
00:39:26,989 --> 00:39:30,326
على الرغم من أننا أحرقنا
.هنا، إلا أنه لا يزال جيدًا
255
00:39:43,005 --> 00:39:45,132
.هذه شجرة أرز وردية اللون
256
00:39:46,258 --> 00:39:52,390
سأتركها هنا لأنني
.سأبني سقف منزلي بها
257
00:39:53,224 --> 00:39:55,810
نصنع الألواح منها ولا
.أعتقد أنك سمعت عنها
258
00:40:01,816 --> 00:40:06,904
إذا عدت في (أكتوبر)، فمن
.المحتمل أن تكون جاهزة
259
00:40:09,865 --> 00:40:14,495
طالما أن الحكومة لا
.تسمح لنا بالعيش هنا
260
00:40:14,620 --> 00:40:16,163
.مع عائلاتنا لن نستسلم
261
00:40:17,164 --> 00:40:20,376
إذا قبضوا عليك، عليك
.أن تتوقف لأنك في السجن
262
00:40:20,543 --> 00:40:22,628
.لكن بمجرد إطلاق سراحنا، نعود
263
00:40:23,587 --> 00:40:25,756
لأنني أعتبر هذه
الأرض لي، كما تعلم؟
264
00:40:25,881 --> 00:40:30,052
وإذا كانت ملكي، فلا بد لي من
.العمل عليها، والبناء عليها
265
00:40:40,604 --> 00:40:43,149
.تحاول الجمعية أن تكون منظمة ،
266
00:40:43,566 --> 00:40:46,569
.لكن لا يمكنني إنتظارهم
267
00:40:46,986 --> 00:40:51,490
.لن يدخلوا حتى يتم التصديق علي الأرض
268
00:40:51,949 --> 00:40:54,410
.كثير من الناس يؤمنون بالجمعية
269
00:40:54,618 --> 00:40:56,787
.أنا فقط أثق بما يمكنني أن أفعله بنفسي
270
00:40:57,371 --> 00:40:59,039
.العمل والحصاد
271
00:40:59,874 --> 00:41:02,793
تحاول البقاء على قيد
.الحياة من هنا ولكن الجمعية
272
00:41:05,004 --> 00:41:06,213
.لا أؤمن بها
273
00:41:28,152 --> 00:41:31,322
يجب أن تطلب من الشيخ
.التقليدي التحدث أولاً
274
00:41:33,032 --> 00:41:37,828
أعتقد أنني سأبدأ، ثم
.أطلب منه التحدث بعد ذلك
275
00:41:38,412 --> 00:41:43,042
لا تحترم شيوخك
.والمنزل الذي نحن فيه
276
00:41:43,542 --> 00:41:46,003
.يجب أن تبدأ الإجتماع
277
00:41:46,128 --> 00:41:49,131
من خلال مطالبة شيوخ
.كل قرية بالحديث أولاً
278
00:41:50,633 --> 00:41:52,134
.صباح الخير جميعاً
279
00:41:54,386 --> 00:41:57,848
.لنبدأ حديثنا بالأكبر سناً
280
00:41:58,390 --> 00:42:01,852
.أريد حماية أرضنا
281
00:42:02,269 --> 00:42:04,313
الجميع يصرخون ،
.فلنذهب إلى هناك ونغزو
282
00:42:06,524 --> 00:42:08,442
.إنهم يريدون المال فقط
283
00:42:09,568 --> 00:42:10,778
.هذا هو كل ما هو
284
00:42:11,070 --> 00:42:14,240
.يقولون لنا ألا نؤذي أحداً ،
285
00:42:14,615 --> 00:42:17,701
ثم يدوسوننا ويأخذون
.أراضينا بالقوة
286
00:42:18,410 --> 00:42:20,538
كيف نعيش هكذا؟
287
00:42:21,080 --> 00:42:23,373
.لن ننجو
288
00:42:23,374 --> 00:42:27,962
.هذا هو سبب وجودنا هنا للحديث
289
00:42:28,170 --> 00:42:33,259
.وربما كتابة رسالة إلى السلطات
290
00:42:33,467 --> 00:42:36,637
لا يمكننا تحمل مجرد
.الإستمرار في الحديث والتحدث
291
00:42:36,929 --> 00:42:40,307
.الأمور تزداد سوءًا، نحن بحاجة إلى العمل
292
00:42:40,808 --> 00:42:43,435
.سأحضر سهامي وأرسلها إلى المنزل
293
00:42:44,103 --> 00:42:45,896
.لا يمكنني قبول هذا
294
00:42:46,230 --> 00:42:50,526
.أجدادنا ولدوا في هذه الأرض
295
00:42:51,610 --> 00:42:54,654
الآن يريد البيض
.المزيد، وهم يفوزون
296
00:42:54,655 --> 00:43:00,160
بهذا المعدل، سنعيش
.جميعًا في المدينة
297
00:43:00,536 --> 00:43:02,413
.هم أمامنا مباشرة
298
00:43:02,580 --> 00:43:05,708
أسمع الكثير منا
.يتحدث عن قتل البيض
299
00:43:06,166 --> 00:43:09,003
.لا يستحق قتلهم ولن يساعدونا
300
00:43:09,169 --> 00:43:11,463
.في الماضي، كانت لدينا حروب
301
00:43:12,131 --> 00:43:15,801
.لقد تغيرت الأمور
302
00:43:16,302 --> 00:43:21,807
.بولسونارو" فقط يضع أصدقاءه في السلطة"
303
00:43:22,474 --> 00:43:25,978
.ليس لدينا سياسي واحد يدعمنا ،
304
00:43:26,103 --> 00:43:29,023
.لكن المغيرين لديهم الدعم
305
00:43:29,356 --> 00:43:31,275
إذا قتلنا غريبًا ،
.فلن يقتلوا أحدًا منا
306
00:43:31,442 --> 00:43:32,818
.سيقتلوننا جميعًا
307
00:44:12,566 --> 00:44:17,029
لوقتٍ طويل فكرت في
.طريقة لمحاربة المغيرين
308
00:44:18,530 --> 00:44:25,204
.كان للشرطة أن تذهب وتعتقل المغيرين
309
00:44:28,332 --> 00:44:30,751
.أنا أدرك أنه لم يعد يفلح
310
00:44:31,335 --> 00:44:34,755
.الشرطة لا تساعدنا
311
00:44:35,714 --> 00:44:39,176
.علينا التفكير في إستراتيجيات جديدة
312
00:44:41,929 --> 00:44:43,347
.(هذا هو إقليم (أورواوا
313
00:44:44,390 --> 00:44:49,395
متى بدأت هذه المشاكل في
مناطق السكان الأصليين؟
314
00:44:49,937 --> 00:44:54,650
.هذه مشاكل قديمة جدًا ساءت للتو
315
00:44:57,820 --> 00:45:01,031
.تسير العملية على هذا النحو ،
316
00:45:01,281 --> 00:45:03,783
.يرسلون صغار المزارعين في البداية
317
00:45:03,784 --> 00:45:08,414
يقولون إنهم يأخذون
.الأرض لأنهم فقراء
318
00:45:09,415 --> 00:45:14,086
لكن هناك ملاك أراضي أثرياء
.يموّلون هؤلاء المستوطنين ،
319
00:45:14,586 --> 00:45:17,089
وفي النهاية يتولى الأمر
.كبار ملاك الأراضي
320
00:45:18,090 --> 00:45:21,051
.شكرًا جزيلاً، سنبقى على إتصال
322
00:45:42,239 --> 00:45:43,240
.جميل
323
00:45:45,534 --> 00:45:47,411
.لم يتبق سوى القليل
324
00:45:49,163 --> 00:45:51,915
حاولنا توفير قطعة لك
لكنك تعرف كيف يتم ذلك؟
325
00:45:55,294 --> 00:45:56,919
.أمي، لديهم بنادق
326
00:45:56,920 --> 00:45:58,839
.قولي لهم السماح لي بالرحيل، من فضلك يا أمي
327
00:45:59,339 --> 00:46:00,883
أنظري، لا أعرف من أنتِ؟
328
00:46:01,216 --> 00:46:04,803
.لكني كنت مع إبنتي فقط
329
00:46:04,970 --> 00:46:06,304
.إنه أنا يا أمي، المساعدة
330
00:46:06,305 --> 00:46:08,974
.إذهبِ إلى الجحيم
331
00:46:11,018 --> 00:46:12,853
.جبرائيل"، إتصل بها الآن"
332
00:46:14,146 --> 00:46:15,522
هل تتصل بها؟
333
00:46:17,608 --> 00:46:19,192
.أحتاج أن أجدها الآن
334
00:46:19,193 --> 00:46:21,944
يقوم مزود الخدمة بإعلامك، تم إيقاف
.تشغيل الهاتف المحمول الذي إتصلت به
335
00:46:21,945 --> 00:46:24,698
.أو خارج منطقة التغطية
336
00:46:25,032 --> 00:46:26,492
.اللعنة، إنها لا ترد
337
00:46:30,329 --> 00:46:32,206
.إنها لا تجيب، سأجدها
338
00:46:33,332 --> 00:46:36,293
.كن حذراً لا تترك الأبواب مفتوحة
339
00:46:56,104 --> 00:46:57,689
.هذا لا يمكن أن يكون ممكناً
340
00:47:11,537 --> 00:47:12,788
كيم)؟)
341
00:47:23,549 --> 00:47:24,967
ما الذي يجري؟
342
00:47:26,802 --> 00:47:29,137
.قالوا إنهم معكِ
343
00:47:29,680 --> 00:47:32,057
.قالوا إنهم إختطفوك
344
00:47:43,068 --> 00:47:46,029
.أحبك
345
00:47:50,534 --> 00:47:52,619
.إذا كنت تواجهين تهديدات بالقتل ،
346
00:47:53,203 --> 00:47:56,665
عندما يتصل أحدنا ،
.عليكِ الرد على الفور
347
00:47:56,790 --> 00:47:58,834
.لم أكن أعلم، لم يرن قط
348
00:48:06,508 --> 00:48:08,302
حان الوقت لبعض الغداء؟
349
00:48:23,692 --> 00:48:27,112
.كل يوم أحد، يتوقف الناس
350
00:48:27,863 --> 00:48:32,868
يريد الناس أن يعرفوا كيف تسير الأمور؟
351
00:48:39,541 --> 00:48:42,294
.الجميع يائس للوصول إلى الأرض
352
00:48:42,461 --> 00:48:45,422
.أعلم أننا فاتنا موّسم الزراعة ،
353
00:48:46,048 --> 00:48:50,010
لكن لا يمكننا جعل الناس
.يذهبون إلى هناك الآن
354
00:48:50,177 --> 00:48:55,015
إذا تم القبض عليهم، فإن
.السلطات ستلقي باللوم على الجمعية
355
00:48:56,099 --> 00:48:58,685
.إنه كاللعب بالنار
356
00:49:00,062 --> 00:49:03,857
.أرضهم ضخمة جدًا على أي حال
357
00:49:04,191 --> 00:49:07,861
(هناك عدد قليل جدًا من (الهنود
فلماذا يأتون بإتجاهنا؟
358
00:49:08,028 --> 00:49:10,822
أرضهم كبيرة لدرجة أنهم
.لا يستطيعون المشي عليها
359
00:49:12,324 --> 00:49:16,036
.لم أري هنودًا هناك من قبل
360
00:49:16,328 --> 00:49:18,163
.هل رأيت يا (بيدرو)؟ لا
361
00:49:19,289 --> 00:49:21,416
يقول الناس إنهم هناك
،لكني لم أرهم من قبل
362
00:49:22,125 --> 00:49:23,210
.إنه مجرد كلام
363
00:50:18,140 --> 00:50:21,309
أي نوع من الخشب
.هذا؟ هذا هو الأرز
364
00:50:21,810 --> 00:50:23,353
الأرز الوردي؟
365
00:50:25,814 --> 00:50:29,943
.نحن نبني مثالاً يحتذى به الناس الآن ،
366
00:50:30,152 --> 00:50:32,904
ولكن أيضًا للأشخاص بعد 20
.أو 30 عامًا من الآن
367
00:50:33,280 --> 00:50:36,033
يمكن أن يكون لكل من
.جامعي الكنائس
368
00:50:36,199 --> 00:50:38,076
.يمكن للإنجيليين أن يكون لهم أيضًا
369
00:50:38,201 --> 00:50:41,329
مع أو بدون طريق، بحلول شهر
.أغسطس)، سأقوم بنقل عائلتي إلى هنا)
370
00:50:41,496 --> 00:50:43,790
لكن الطريق هو الخطوة
.التالية لتحسين الأمور
371
00:50:44,458 --> 00:50:46,043
.كل هذا قادم
372
00:50:46,585 --> 00:50:49,254
.كما يقول الكتاب المقدس ،
373
00:50:50,172 --> 00:50:53,258
من المفترض أن يأخذ
.الناس الأرض ويتكاثرون
374
00:50:53,550 --> 00:50:58,013
.نريد فقط ما نستحقه، لا أكثر
375
00:50:58,221 --> 00:51:00,557
.تمامًا مثل أي شخص آخر
376
00:51:01,516 --> 00:51:07,230
.أعتقد أننا على حافة النصر
377
00:51:07,564 --> 00:51:12,736
قد يكون هناك بعض الإعتقالات أو شيء من
.هذا القبيل، لكننا على وشك الإنتهاء
378
00:51:13,195 --> 00:51:15,363
.الناس يأتون للمطالبة بأرضهم
379
00:51:16,031 --> 00:51:17,574
وإذا لم تطالب بها ،
.فسيقوم شخص آخر بذلك
380
00:51:18,617 --> 00:51:21,369
إذا لم تحدد مكانك ،
.فسيقوم شخص آخر بذلك
381
00:51:22,079 --> 00:51:24,497
أعتقد أن الكثير من الأشخاص
.يفكرون في الإنتقال إلى هنا ،
382
00:51:24,498 --> 00:51:29,169
أولئك الذين يحتاجون إليه حقًا
.مثلي، أحتاجه لذلك أنا هنا
383
00:51:29,878 --> 00:51:32,839
لا يمكنني أن أعيش مختبئًا
.في الغابة مثل الهندي
384
00:51:33,298 --> 00:51:35,550
.يجب أن أحصد أرضي
385
00:51:36,384 --> 00:51:39,137
لطالما إعتقدت أن هذا
.سيكون لي يومًا ما ،
386
00:51:39,387 --> 00:51:41,223
.واليوم أعتقد أنها ملكي
387
00:51:41,932 --> 00:51:44,017
.اليوم لدي إيمان بأن هذه الأرض هي لي
388
00:51:56,113 --> 00:52:00,534
لقد سمعنا للتو أن المغيرين
.يدخلون ويخرجون من المنطقة الآن
389
00:52:00,951 --> 00:52:02,410
،هل سمعت آخر رسالة
390
00:52:02,536 --> 00:52:03,954
من شؤون السكان الأصليين؟
391
00:52:04,788 --> 00:52:07,124
.هذه الأعمال من إختلاق المغيرين
392
00:52:07,249 --> 00:52:12,337
إنها معقدة للغاية أعتقد
.أن هذا كله مختلق
393
00:52:13,380 --> 00:52:15,632
.علينا تصويرهم
394
00:52:16,049 --> 00:52:19,594
نحن بحاجة إلى مرافقة الشرطة
،لا يمكننا الذهاب بمفردنا
395
00:52:19,719 --> 00:52:22,556
لن تستجيب الحكومة
.ما لم يكن هناك دليل
396
00:54:04,824 --> 00:54:07,202
إذاً، كانت الدراجة النارية
هنا، لكن أين كان الجسد؟
397
00:54:11,623 --> 00:54:13,375
.حسنًا، يمكنني رؤيته على العشب
398
00:54:14,084 --> 00:54:15,167
.هناك دماء هنا
399
00:54:15,168 --> 00:54:16,920
.من الواضح أنه لم يكن مصادفة
400
00:54:28,098 --> 00:54:32,769
."(نبدأ بأخبار عن رجل من (أورواوا"
401
00:54:32,936 --> 00:54:36,356
."الذي وجُد ميتاً على جانب الطريق"
402
00:54:36,564 --> 00:54:39,817
."آري أورواوا)، 33 عامًا)"
403
00:54:39,818 --> 00:54:42,736
."وجُد ميتاً هذا الصباح"
404
00:54:42,737 --> 00:54:45,573
تم تصنيف القضية"
."على أنها جريمة قتل
405
00:54:45,699 --> 00:54:49,368
.نحن لا نأخذ أرض الآخرين
406
00:54:49,369 --> 00:54:52,789
.نحن نحترم حياة وحقوق الجميع
407
00:55:01,923 --> 00:55:05,552
.قال لي السكان الأصليون
408
00:55:05,844 --> 00:55:10,348
يبدو أنه تعرّض للضرب
.على رأسه وذقنه
409
00:55:13,101 --> 00:55:16,479
.أنا آسفة
410
00:55:16,730 --> 00:55:21,401
أنا أفهم تمامًا أنكِ
.كنت قريبة جدًا منه
411
00:55:21,901 --> 00:55:26,197
.لقد عرفته منذ ولادته
412
00:55:32,662 --> 00:55:35,081
.شكرًا لكم على كل ما تبذلونه من مساعدة
413
00:56:44,567 --> 00:56:47,737
.كان (آري) حارس الغابة
414
00:56:49,614 --> 00:56:51,282
.كان حامي الغابة
415
00:56:52,534 --> 00:56:53,910
.ومات من أجلها
416
00:57:04,212 --> 00:57:07,549
بإسم الأعمال
.الزراعية والإقتصاد ،
417
00:57:07,715 --> 00:57:11,886
يقتلون الغابة وأولئك
.الذين يدافعون عنها
418
00:57:22,272 --> 00:57:27,318
التنين! يأكل الغابة
.الآن لن ينمو أي شيء
419
00:57:29,988 --> 00:57:34,826
والذين يعيشون فيها أين يذهبون؟
420
00:57:37,454 --> 00:57:40,832
.سكان الغابات والمطاط
421
00:57:41,166 --> 00:57:43,125
.الكسلان والنمل والسلاحف" أيضًا"
422
00:57:43,126 --> 00:57:47,046
يركضون للنجاة بحياتهم ولكن
ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟
423
00:58:50,026 --> 00:58:52,737
.صباح الخير
424
00:58:54,280 --> 00:58:56,241
أين الجميع؟
425
00:58:59,661 --> 00:59:02,622
.لقد كان مقتل (آري) خسارة فادحة
426
00:59:03,957 --> 00:59:07,167
.أعتقد أننا نكرّمه بمواصلة عمله ،
427
00:59:07,168 --> 00:59:09,295
.حماية أرضه وقريته
428
00:59:21,182 --> 00:59:27,605
في ذلك اليوم، إستخدمنا
.هذا للعثور على بعض المغيرين
429
00:59:31,442 --> 00:59:34,571
.(كقائد لـ (أورواوا ،
430
00:59:34,737 --> 00:59:38,950
.دوري هو فحص القرى
431
00:59:48,710 --> 00:59:50,545
هل أنت معي؟
432
00:59:51,087 --> 00:59:53,131
.أنت لا تستمع أبداً
433
00:59:54,173 --> 00:59:57,427
.لابد أنك تقدمت في السن
434
01:00:20,325 --> 01:00:23,453
"تقول جمعية "ريو بونيتو
.إنهم يريدون أرضنا ،
435
01:00:23,870 --> 01:00:26,331
.لكني أعتقد أنهم يريدون أكثر من ذلك
436
01:00:26,539 --> 01:00:29,667
يريدوننا أن نختفي، بما في ذلك
.الأشخاص الذين لم يتم التواصل معهم
437
01:00:32,920 --> 01:00:35,048
لن ندع ذلك يحدث؟
438
01:00:51,814 --> 01:00:55,777
أنا أصرّ على وكالة
.شؤون السكان الأصليين
439
01:00:55,943 --> 01:01:00,448
أنه إذا إستمر هؤلاء المغيرين في الدخول
،فسوف يصابوا السكان الأصليين
440
01:01:00,698 --> 01:01:06,788
على مدار الخمسة عشر يومًا الماضية
.كنت أحاول الحصول على دواء لهم
441
01:01:06,996 --> 01:01:10,166
لكنني لم أتمكن من ما حدث؟
442
01:01:10,500 --> 01:01:14,128
.كلهم ماتوا من فيروس الكورونا
443
01:01:14,921 --> 01:01:19,425
في عشرين يومًا، عشرة من
."السكان الأصليين "سينتالارجا
444
01:01:19,801 --> 01:01:22,553
.ماتوا من الكوفيد
445
01:01:23,429 --> 01:01:25,515
أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟
446
01:01:25,682 --> 01:01:29,811
هذا هو خمسة في المئة
."من سكان "سينتالارجا
447
01:01:34,816 --> 01:01:40,988
.اليوم، (أورواوا) محاط بالمغيرين
448
01:01:41,197 --> 01:01:45,493
إنهم يهددون القرى ،
.يحرقون، يقطعون الأشجار
449
01:01:45,868 --> 01:01:49,872
.وجلب فيروس الكورونا بالقرب من القرى
450
01:01:50,123 --> 01:01:54,418
.إنها سلسلة كاملة من الضغوط ،
451
01:01:54,419 --> 01:01:59,257
والمجتمع بأكمله معرّض
.للخطر حقًا في الوقت الحالي
452
01:02:05,680 --> 01:02:10,476
.عدد سكان (أورواوا) قليل
453
01:02:11,310 --> 01:02:14,439
.إذا أصيبوا بالفيروس ،
454
01:02:15,189 --> 01:02:19,110
.سيكون الأمر بمثابة إبادة جماعية بالنسبة لهم
455
01:02:28,161 --> 01:02:32,415
تحدثت مع كبار السن
.وقررنا إغلاق أراضينا
456
01:02:43,301 --> 01:02:46,929
.اليوم نتجه بعمق في أرضنا
457
01:02:48,347 --> 01:02:53,019
بسبب الكوفيد، نقوم بإنشاء
.فريق إعلامي خاص بنا
458
01:03:02,653 --> 01:03:04,655
.حسنًا، قل شيئًا
459
01:03:06,616 --> 01:03:09,118
لا أدري ماذا أقول؟
460
01:03:21,964 --> 01:03:25,134
ماذا تتوقعين من البعثة؟
461
01:03:26,719 --> 01:03:31,933
أعتقد أن الأمور ستسير على
.ما يرام علينا إظهار ذلك
462
01:03:34,477 --> 01:03:36,979
.أوه، لا بد لي من النظر بهذه الطريقة
463
01:03:37,772 --> 01:03:40,191
لكن لماذا؟
464
01:03:41,818 --> 01:03:45,655
ماذا تتوقعين غداً؟
465
01:03:46,823 --> 01:03:49,367
.أريد معرفة المزيد عن أرضنا ،
466
01:03:49,534 --> 01:03:54,789
.ونسمع قصص شيوخنا
467
01:03:58,543 --> 01:04:01,170
.قبل أسبوع، إتصل بي صحفي
468
01:04:01,379 --> 01:04:05,132
يسأل عما إذا كان يمكنه
إرسال فريق تصوير إلى القرية؟
469
01:04:05,424 --> 01:04:08,177
أخبرته أنه لا داعي لذلك
،لدينا كل المعدات هنا
470
01:04:08,344 --> 01:04:11,264
.يمكننا تصويرها لك
471
01:04:11,430 --> 01:04:14,141
سنقوم بتسجيله بأنفسنا ،
.يمكنك أن تدفع لنا مباشرة
472
01:04:15,268 --> 01:04:18,729
فقط أرسل لنا قائمة اللقطات الخاصة
.بك، لقد حصلنا عليها من هناك
473
01:04:55,850 --> 01:04:57,351
.لنذهب
474
01:05:14,994 --> 01:05:17,747
.خلف الكواليس
475
01:05:19,290 --> 01:05:20,499
.هذا من صُنعي
476
01:06:02,625 --> 01:06:05,670
.يبدو أنهم أحضروا حصانًا من هنا
477
01:06:25,940 --> 01:06:28,234
كما قلت من قبل ،
.الحكومة لا تقوم بعملها
478
01:06:28,401 --> 01:06:29,610
.هذا هو واقعنا، هم ليسوا كذلك
479
01:06:30,319 --> 01:06:32,947
.نحن نقوم بعملهم من أجلنا
480
01:06:33,406 --> 01:06:36,742
.لدينا أفضل الأسلحة المتاحة اليوم ،
481
01:06:37,159 --> 01:06:40,246
.ونحن نستعيد نضال شيوخنا
482
01:06:40,788 --> 01:06:44,250
.نحن نمر بنفس الأشياء التي فعلوها
483
01:06:45,209 --> 01:06:49,463
.لكن لم يكن لديهم أي من هذا
484
01:06:50,172 --> 01:06:52,174
.كانت كلمتهم فقط، ولم يصدقهم أحد
485
01:07:03,644 --> 01:07:05,813
.هذه هي علاماتهم
486
01:07:05,980 --> 01:07:09,733
يحددون الإتجاه الذي
.سيبدأون فيه القطع
487
01:07:09,734 --> 01:07:12,903
.لقد قطعوا الكثير من المسارات هنا
488
01:07:24,165 --> 01:07:31,005
.إنها مظللة ربما أحرقوا بعض الفروع
489
01:08:08,751 --> 01:08:12,671
.إسمح لي بالدخول
490
01:08:39,240 --> 01:08:41,951
.كما ترى، نحن في هذا المجال
491
01:08:42,785 --> 01:08:46,288
.هذه هي الإحداثيات
492
01:08:47,206 --> 01:08:50,876
.من الواضح أننا داخل أراضي السكان الأصليين
493
01:08:59,552 --> 01:09:03,722
.أعتقد أن هناك شخصًا ما قريب
494
01:09:10,104 --> 01:09:12,731
.إنطلق، إنطلق
495
01:09:22,199 --> 01:09:28,956
.أنت رهن الإعتقال
496
01:09:30,666 --> 01:09:33,377
.لن نؤذيك أو نفعل أي شيء لك
497
01:09:34,336 --> 01:09:38,298
.لدينا هذه الأقواس والسهام
498
01:09:38,299 --> 01:09:40,426
.كجزء من عملنا في المراقبة
499
01:09:40,968 --> 01:09:42,761
هل يمكنني فحص حقيبة الظهر الخاصة بك؟
500
01:09:44,346 --> 01:09:47,266
.يعلم الجميع أن هذه أرض السكان الأصليين
501
01:09:48,058 --> 01:09:50,394
من أرسلها لك؟
502
01:09:50,603 --> 01:09:57,026
هذه هي المرة الأولى لي، لم يخبرني
.أحد أن هذه كانت أرض السكان الأصليين
503
01:09:58,235 --> 01:10:01,530
.لدي بعض الرصاص في الحقيبة
504
01:10:11,290 --> 01:10:13,709
.بمجرد دخول هذا لا يخرج
505
01:10:13,876 --> 01:10:17,046
.أنا فقط أحذرك
506
01:10:17,463 --> 01:10:20,299
.إذا جرّبت أي أشياء سيئة، فسنستخدمها
507
01:10:20,674 --> 01:10:23,219
لا نريد أن نفعل ذلك لا
.من أجلك ولا من أجلهم
508
01:10:23,344 --> 01:10:25,638
هل فهمت ذلك يا سيدي؟
509
01:10:26,764 --> 01:10:30,099
نقدّم لك هذا القناع لحماية
.أنفسنا من فيروس كورونا
510
01:10:30,100 --> 01:10:32,186
نحن لا نعرف ما هي الأمراض التي لديك؟
511
01:10:32,311 --> 01:10:33,604
من الذي حصل على المطهر؟
512
01:10:34,146 --> 01:10:36,982
.أرني يديك من فضلك
513
01:10:40,527 --> 01:10:44,448
.دعنا نذهب، جميعاً البقاء في حالة تأهب
514
01:10:46,575 --> 01:10:50,119
.بسبب عدم الثقة في السلطات ،
515
01:10:50,120 --> 01:10:55,584
شكّل (الهنود) في "روندونيا" دوريات
.لحماية أراضيهم من المغيرين
516
01:10:55,918 --> 01:11:00,422
حيث جعلوا الممرات الضيقة
.من الصعب الوصول إليها ،
517
01:11:00,589 --> 01:11:02,258
.من الممكن أن نرى ذلك من فوق
518
01:11:02,591 --> 01:11:05,261
.أصبحت الطائرات بدون طيار أداة مهمة
519
01:11:05,386 --> 01:11:07,846
.(للمراقبة في إقليم (أورواوا
520
01:11:09,139 --> 01:11:13,769
السكان الأصليون قد إعتقلوا
.حوالي 30 من المغيرين داخل أراضيهم
521
01:11:14,019 --> 01:11:18,565
.كما قاموا بإحراق معسكر للمغيرين
522
01:11:19,024 --> 01:11:20,775
هل تشاهدنا نقتحم منزلك؟
523
01:11:20,776 --> 01:11:22,528
فلماذا تغزو منطقتنا؟
524
01:11:22,736 --> 01:11:25,781
بيتاتي) يبلغ من العمر عشرين)
.عامًا فقط، ولكن تحت قيادته
525
01:11:25,948 --> 01:11:29,159
شكّل المجتمع فريق
.دورية للقبض على المغيرين
526
01:11:29,785 --> 01:11:33,914
نحن نذهب الآن إلى
.(بيتاتي أورواوا)
527
01:11:34,123 --> 01:11:37,418
.(هو قائد وزعيم (أورواوا
528
01:11:41,005 --> 01:11:43,382
.(الهنود) من (أورواوا)
529
01:11:43,549 --> 01:11:47,094
.يدمرون طوفًا وجدوه في أراضيهم
530
01:12:04,653 --> 01:12:07,448
.لا أصدق أنك ما زلت تصور
531
01:12:33,849 --> 01:12:37,144
.لا تنزلق، سوف تسكب المبيدات
532
01:12:40,105 --> 01:12:45,402
التغطية الإخبارية حول "ريو
.بونيتو" أثّرت علينا كثيرًا
533
01:12:46,779 --> 01:12:51,200
كان السياسيون يساعدوننا
.لأننا كنا أقوياء
534
01:12:51,450 --> 01:12:54,536
.يخدشون ظهرك بإستمرار
535
01:12:54,661 --> 01:12:58,123
لكن بسبب الإعلام ،
.يخشى السياسيون مساعدتنا
536
01:13:00,167 --> 01:13:02,711
.يمكن أن تلوّث إسمهم
537
01:13:11,637 --> 01:13:14,181
يوجد شخص أو شخصان في
.الخارج لتطهير الأرض ،
538
01:13:14,306 --> 01:13:15,891
إذاً، أنت تقاضي الجميع؟
539
01:13:16,183 --> 01:13:20,312
.في رأيي، القانون خاطئ تمامًا
540
01:13:22,981 --> 01:13:26,402
.لذلك نحن بصدد إغلاق الجمعية
541
01:13:29,154 --> 01:13:30,989
.سيكون الجميع لأنفسهم
542
01:13:36,161 --> 01:13:42,167
أعتقد أن الإنسان قرر الذهاب
.إلى القمر ليجد كوكبًا آخر
543
01:13:43,377 --> 01:13:44,878
.واحد مشابه للأرض
544
01:13:45,295 --> 01:13:48,757
.لأنهم يرون الأرض تتعرض للدمار
545
01:13:51,468 --> 01:13:54,346
أنا أقولها، لكننا
.في الحقيقة جميعنا بشر
546
01:14:25,836 --> 01:14:31,592
.ريو بونيتو" هنا"
547
01:14:32,885 --> 01:14:37,181
.إنها فقط وراء هذا الأفق
548
01:15:04,833 --> 01:15:07,503
لأنني تلقيت المزيد
.من التهديدات بالقتل ،
549
01:15:08,170 --> 01:15:13,926
إضطررت إلى بناء
.جدران ضخمة حول منزلي
550
01:15:18,180 --> 01:15:24,061
.يريدون إخافة الناس حتى لا نتحدث
551
01:15:29,900 --> 01:15:31,818
.لكن لا يمكننا الإستسلام
552
01:15:32,361 --> 01:15:35,405
.إذا إستسلمنا، سيفوزون
553
01:15:52,130 --> 01:15:55,592
.قُتل (آري) لدفاعه عن أرضه ،
554
01:15:55,717 --> 01:15:59,805
.للدفاع عن غابات (الأمازون) المطيرة
555
01:16:03,141 --> 01:16:05,227
ما رأيك يا أمي؟
556
01:16:05,936 --> 01:16:11,567
.أنا فقط أحاول الإحتفاظ بنا معًا
557
01:16:12,192 --> 01:16:14,236
.إمسكيني بقوة
558
01:16:33,338 --> 01:16:36,425
.ما زلت أرغب في القيام بالكثير ،
559
01:16:37,092 --> 01:16:40,094
وأنا أعلم أنه ليس لديّ
.الكثير من الوقت المتبقي
560
01:16:48,437 --> 01:16:52,441
لكن في الوقت الذي أملكه ،
.سوف أعبث مع الكثير من الناس
561
01:16:52,608 --> 01:16:55,777
.فقراءهم، إذا عشت 20 سنة أخرى
562
01:16:56,111 --> 01:17:00,907
سأمضي 20 عامًا في مطاردة
.(أي شخص يدمر (الأمازون
563
01:17:38,445 --> 01:17:39,738
.أحرقوا كل شيء
564
01:17:42,783 --> 01:17:44,201
.أحرقوها كلها
565
01:17:46,870 --> 01:17:48,390
.هذا هو المكان الذي كان فيه بيتي الصغير
566
01:17:56,338 --> 01:18:02,135
.الآن، هو مجرد تراب
567
01:18:06,223 --> 01:18:07,516
.سوف أعود
568
01:18:07,974 --> 01:18:09,893
.سأبني منزلاً آخر في نفس المكان
569
01:18:11,561 --> 01:18:13,855
.حرقوا واحد، وأنا سأبني آخر
570
01:18:46,221 --> 01:18:48,223
هل تريد أن تتعلم
تركيب الكاميرا معًا؟
571
01:18:48,473 --> 01:18:51,685
.هنا، تعال وساعدني
572
01:18:54,312 --> 01:18:56,565
.هنا؟ نعم
573
01:18:58,066 --> 01:18:59,943
هل قمت بتركيبها؟
574
01:19:00,110 --> 01:19:01,278
ما التالي؟
575
01:19:03,238 --> 01:19:05,365
إرفق هذا الشيء هنا، ترى؟
576
01:19:08,577 --> 01:19:10,537
.حوله
577
01:19:13,957 --> 01:19:19,004
لا، أنظر هنا، تحتاج
.إلى ترتيب السنون
578
01:19:22,674 --> 01:19:25,010
.إضغط هنا لبدء التسجيل
579
01:19:27,262 --> 01:19:28,597
هل الضوء الأحمر مضاء؟
580
01:19:30,474 --> 01:19:32,684
.نعم جيد، أنت تسجّل بعد ذلك
581
01:19:35,854 --> 01:19:38,815
.هذا هو، لقطة واسعة جميلة
582
01:19:45,071 --> 01:19:48,492
.من المهم أن تسجّل ،
583
01:19:48,700 --> 01:19:50,702
.لأنه عندها يكون لديك سلاح
584
01:19:53,747 --> 01:19:55,748
.لدينا طريقتنا الخاصة في رؤية الأشياء
585
01:19:55,749 --> 01:19:58,001
لدى السكان الأصليين
.معرفة عميقة جدًا
586
01:19:59,711 --> 01:20:03,298
أعتقد أن هذا ما
.ينقص المصورين أحيانًا
587
01:20:09,554 --> 01:20:11,515
.فى الوقت الحالي ،
588
01:20:11,807 --> 01:20:14,893
هناك عدد من المغيرين يفوق عدد
.السكان الأصليين داخل أرضنا
589
01:20:19,856 --> 01:20:23,527
.لسنا قادرين على القيام بهذا العمل بمفردنا
590
01:20:24,945 --> 01:20:29,115
هذا هو السبب في أننا نحتاج
إلى العالم ليرى ما يحدث هنا؟
591
01:20:42,945 --> 01:20:47,115
خلال المغيرين من رئاسة (بولسونارو) على أراضي"
."السكان الأصليين الأكثر من الضعف
592
01:20:48,945 --> 01:20:54,115
(سجلت إزالة الغابات في منطقة (الأمازون"
."أعلى معدل لها منذ أكثر من 15 عامًا
593
01:20:55,945 --> 01:20:59,115
."قتل قبيلة (أورواوا) لا يزال دون حل"
594
01:21:02,945 --> 01:21:08,115
."(تعرف على المزيد في فيلم (المنطقة"
595
01:21:58,945 --> 01:22:03,115
ترجمة © وندر وومانـے
57019