Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:08,308
♪ ♪
2
00:00:15,915 --> 00:00:19,552
{\an8}(speaking French)
3
00:00:21,721 --> 00:00:24,858
{\an8}(speaking French)
4
00:01:24,417 --> 00:01:25,885
Pour vous.
5
00:02:47,500 --> 00:02:51,371
(theme music playing)
6
00:04:12,652 --> 00:04:17,323
♪ ♪
7
00:04:21,394 --> 00:04:23,162
{\an8}(Christmas music playing)
8
00:04:26,432 --> 00:04:29,969
Martha: Didn't Mom used
to put pineapples on it?
9
00:04:30,069 --> 00:04:31,938
I looked,
I, I couldn't find any.
10
00:04:32,005 --> 00:04:34,774
Well, it's going
to be perfect.
11
00:04:34,841 --> 00:04:38,411
Um... Let's use
the fancy glasses.
12
00:04:38,778 --> 00:04:40,480
Yeah?
13
00:04:42,115 --> 00:04:44,017
♪ I don't know
if there'll be snow ♪
14
00:04:44,117 --> 00:04:47,420
♪ But have a cup of cheer ♪
15
00:04:48,955 --> 00:04:51,124
(glasses clinking)
16
00:04:51,190 --> 00:04:52,525
(dog barks)
17
00:04:52,625 --> 00:04:54,460
(indistinct conversations)
18
00:04:54,527 --> 00:04:56,796
Hey!
19
00:04:58,364 --> 00:04:59,299
Get! Get!
20
00:05:00,800 --> 00:05:02,468
(dog barks)
21
00:05:02,535 --> 00:05:05,038
♪ Oh, ho, the mistletoe ♪
22
00:05:05,138 --> 00:05:09,208
♪ Hung where you can see ♪
23
00:05:09,309 --> 00:05:12,545
♪ Somebody waits for you ♪
24
00:05:12,645 --> 00:05:13,813
♪ Kiss her once for me ♪
25
00:05:13,880 --> 00:05:14,847
Hey.
26
00:05:16,316 --> 00:05:17,317
Just one more.
27
00:05:18,651 --> 00:05:19,719
That's it.
28
00:05:20,820 --> 00:05:22,488
Look what I
found upstairs.
29
00:05:23,823 --> 00:05:26,359
Oh, wow.
30
00:05:26,459 --> 00:05:28,528
Mom's Christmas sweaters.
31
00:05:28,628 --> 00:05:29,362
She kept all of them.
32
00:05:29,462 --> 00:05:31,864
She bought a new one
for this year.
33
00:05:32,832 --> 00:05:34,567
(phone ringing)
34
00:05:34,667 --> 00:05:36,069
Might be Dad.
35
00:05:38,338 --> 00:05:40,306
Nope, it's the DA.
Won't fucking let up.
36
00:05:42,675 --> 00:05:44,844
-(phone ringing)
-Todd: Jesus!
37
00:05:44,911 --> 00:05:46,846
♪ Have a holly,
jolly Christmas ♪
38
00:05:48,014 --> 00:05:50,583
(indistinct chatter)
39
00:05:50,683 --> 00:05:51,351
It's your Auntie Blair. Hmm?
40
00:05:53,886 --> 00:05:55,188
I got it. I got it.
41
00:05:56,089 --> 00:06:00,259
♪ Oh, ho, the mistletoe ♪
42
00:06:02,028 --> 00:06:04,063
-Good luck.
-Yes. Hello?
43
00:06:04,163 --> 00:06:04,931
Blair (on phone):
Merry Christmas, Margie.
44
00:06:05,031 --> 00:06:07,367
Merry Christmas to you.
45
00:06:07,433 --> 00:06:09,335
Blair:
Did you get to mass?
46
00:06:09,402 --> 00:06:10,436
No, we didn't
make it to church.
47
00:06:10,536 --> 00:06:13,573
-Blair: But you prayed, though.
-Yeah, we prayed.
48
00:06:15,375 --> 00:06:17,243
Blair:
Margie, I've been thinkingabout Thanksgiving,
49
00:06:17,343 --> 00:06:18,544
what we spoke about?
50
00:06:18,611 --> 00:06:19,946
This has nothing
to do with that.
51
00:06:20,046 --> 00:06:21,080
I don't want
to talk about it.
52
00:06:21,180 --> 00:06:22,882
Blair:
But I've been thinkingabout you girls,
53
00:06:22,949 --> 00:06:25,084
-about what happened
in Germany.
-You know we don't...
54
00:06:26,252 --> 00:06:27,954
remember Germany.
55
00:06:28,054 --> 00:06:30,890
Look, our ham is ready.
I got to go.
56
00:06:30,957 --> 00:06:32,392
-Blair: Okay. I'm hereif you need me.
-Merry Christmas.
57
00:06:32,458 --> 00:06:34,694
-Blair: God bless you girls.
-(hangs up phone)
58
00:06:34,761 --> 00:06:37,130
(alarm blares)
59
00:06:40,900 --> 00:06:41,367
(line ringing)
60
00:06:46,305 --> 00:06:47,907
-(phone ringing)
-Todd: Got it?
61
00:06:47,974 --> 00:06:49,308
-Clayton: Yeah.
-Margaret: It's Dad.
62
00:06:50,376 --> 00:06:51,611
(ringing continues)
63
00:06:51,711 --> 00:06:54,080
Electronic voice:
This is a call fromthe Durham County Jail.
64
00:06:54,147 --> 00:06:56,416
Do you accept the charges?
65
00:06:56,482 --> 00:06:58,317
Todd:
Yes, I accept the charges.
66
00:06:58,418 --> 00:06:59,218
Well, isn't that
sweet of you?
67
00:06:59,285 --> 00:07:02,088
I cover your ass
for 25 years,
68
00:07:02,155 --> 00:07:04,157
and now you're finally willing
to cough up some dough.
69
00:07:04,257 --> 00:07:06,292
(laughs) Yeah, for now.
70
00:07:06,392 --> 00:07:08,094
I mean, it depends how long
they keep you in there for.
71
00:07:08,161 --> 00:07:08,961
(chuckles)
72
00:07:09,061 --> 00:07:10,797
Caitlin:
Has your bail posted yet?
73
00:07:10,897 --> 00:07:11,731
Any day now.
74
00:07:11,798 --> 00:07:13,966
Uh, put Margaret
on the phone, will you?
75
00:07:16,803 --> 00:07:20,606
-Hey, Dad.
-Michael: You guysunwrap presents yet?
76
00:07:20,673 --> 00:07:22,108
Uh, no, not yet.
77
00:07:22,175 --> 00:07:23,810
Michael:
They're not gonnado it themselves.
78
00:07:23,910 --> 00:07:26,679
I know. It's just,
it's not the same without you.
79
00:07:26,779 --> 00:07:28,414
Michael: Honey, nothingfeels right about this.
80
00:07:32,285 --> 00:07:33,686
The DA keeps calling.
81
00:07:33,786 --> 00:07:35,254
Michael: Well, you justkeep ignoring him.
82
00:07:35,321 --> 00:07:40,460
So, have you spoken
to Candace or Lori?
83
00:07:40,526 --> 00:07:41,093
I haven't gotten through.
84
00:07:41,160 --> 00:07:43,696
Margaret:
Uh-uh, no.
85
00:07:43,796 --> 00:07:45,531
What? Really? Nothing?
86
00:07:45,631 --> 00:07:46,466
Margaret:
No.
87
00:07:50,837 --> 00:07:54,474
Look, just make sure
everyone sticks together.
88
00:07:55,475 --> 00:07:56,609
I miss you.
89
00:07:56,676 --> 00:07:57,877
Margaret:
I miss you, too.
90
00:07:57,977 --> 00:07:59,212
We all do.
91
00:07:59,312 --> 00:08:00,713
Michael:
I'll, I'll see you soon.
92
00:08:00,813 --> 00:08:01,547
-Alright?
-Okay.
93
00:08:01,647 --> 00:08:04,050
-Michael: I love you.
-I love you.
94
00:08:04,150 --> 00:08:05,651
-Todd: Love you.
-Love you, Dad.
95
00:08:05,718 --> 00:08:06,486
Margaret:
Love you. Bye.
96
00:08:13,359 --> 00:08:15,495
(inmates chattering)
97
00:08:19,832 --> 00:08:22,034
(phone ringing)
98
00:08:23,803 --> 00:08:28,207
♪ I saw Mommy kissing... ♪
99
00:08:28,307 --> 00:08:31,077
Voicemail:
Hi, you've reached Mark, Ash,and Candace Zamperini.
100
00:08:31,177 --> 00:08:32,378
-Leave a message.
-(beep)
101
00:08:32,478 --> 00:08:35,815
Automated Voice:
This is a call fromthe Durham County Jail.
102
00:08:35,882 --> 00:08:38,351
Mark, darling,
would you stoke the fire.
103
00:08:38,417 --> 00:08:39,485
It's getting
a little chilly.
104
00:08:40,853 --> 00:08:41,520
Mark: Sure.
105
00:08:41,587 --> 00:08:43,823
♪ She didn't see me creep ♪
106
00:08:43,890 --> 00:08:48,094
♪ Down the stairs
to have a peep ♪
107
00:08:48,194 --> 00:08:51,664
♪ She thought
that I was tucked up ♪
108
00:08:51,731 --> 00:08:56,269
♪ In my bedroom,
fast asleep ♪
109
00:08:59,872 --> 00:09:01,541
-Jesus, man, be careful.
-Oh, fuck off, Todd.
110
00:09:04,010 --> 00:09:05,912
Caitlin,
open your present.
111
00:09:10,283 --> 00:09:12,718
She remembered what I wanted.
112
00:09:21,127 --> 00:09:22,295
(sighs)
113
00:09:28,568 --> 00:09:30,369
It's the wrong one.
114
00:09:31,737 --> 00:09:33,606
Well, she, she has lots
of presents to buy, so...
115
00:09:35,441 --> 00:09:36,609
Had...
116
00:09:36,709 --> 00:09:39,478
Mom just made a mistake.
117
00:09:39,579 --> 00:09:42,315
People keep saying that
she just... made a mistake.
118
00:09:42,415 --> 00:09:45,718
Like it's her fault
that she died.
119
00:09:47,253 --> 00:09:48,888
Look, it could happen
to anyone.
120
00:09:50,122 --> 00:09:51,891
Alright? She just had
too much to drink and--
121
00:09:51,958 --> 00:09:54,327
Stop saying
that she was drunk.
122
00:09:54,427 --> 00:09:57,229
No one said Mom
did anything wrong.
123
00:09:58,598 --> 00:10:00,466
-It just happened.
-She had some wine.
124
00:10:00,566 --> 00:10:03,002
She was stressed out because
she had to make money and work
125
00:10:03,102 --> 00:10:04,570
-and take care of everybody!
-Caitlin, Caitlin--
126
00:10:04,637 --> 00:10:06,772
No, she wasn't drunk,
Todd, okay,
127
00:10:06,839 --> 00:10:08,507
you fucking asshole!
128
00:10:08,608 --> 00:10:11,344
Why, why are you suddenly
calling her Mom?
129
00:10:11,444 --> 00:10:13,312
It's not like you
ever called her that.
130
00:10:17,450 --> 00:10:19,318
I mean, if she just
fell down the stairs...
131
00:10:22,755 --> 00:10:25,524
You know, this--
this seems so fucking pointless.
132
00:10:27,793 --> 00:10:29,762
(fire crackling)
133
00:10:31,797 --> 00:10:34,367
(somber music playing)
134
00:10:43,142 --> 00:10:44,610
(alarm blaring)
135
00:10:47,813 --> 00:10:48,648
(sighs)
136
00:11:09,502 --> 00:11:11,037
Michael:
Did you get those waiters?
137
00:11:12,471 --> 00:11:14,006
For Saturday?
138
00:11:14,073 --> 00:11:15,975
The ones with the bow ties.
139
00:11:16,042 --> 00:11:16,709
Yeah. For Sunday.
140
00:11:18,344 --> 00:11:19,512
Michael:
Saturday.
141
00:11:20,713 --> 00:11:22,048
The fundraiser's on Sunday.
142
00:11:24,150 --> 00:11:26,819
-Who told you that?
-You did, Michael.
143
00:11:26,886 --> 00:11:29,722
I'll be in New York on Saturday
for Caitlin's parents' weekend.
144
00:11:31,857 --> 00:11:32,992
Michael: Shit.
145
00:11:36,195 --> 00:11:36,696
You think anyone's
going to show?
146
00:11:40,066 --> 00:11:41,834
You always worry
about these things,
and they always work out.
147
00:11:45,271 --> 00:11:47,039
They work because of you.
148
00:11:54,680 --> 00:11:55,881
I'll be there.
149
00:11:56,749 --> 00:11:57,850
Don't you worry.
150
00:12:00,886 --> 00:12:02,621
(door closes)
151
00:12:04,223 --> 00:12:07,359
(Velcro ripping)
152
00:12:07,426 --> 00:12:10,129
Michael:
Remember we promised you'd
give Clay a lift to school.
153
00:12:10,229 --> 00:12:11,931
I remember!
154
00:12:14,100 --> 00:12:16,569
(exhales)
155
00:12:27,480 --> 00:12:29,648
(squeaking, rattling)
156
00:12:33,552 --> 00:12:35,321
(squeaking)
157
00:12:36,555 --> 00:12:38,157
(rattling)
158
00:12:50,469 --> 00:12:52,905
(discordant music playing)
159
00:12:55,775 --> 00:12:56,909
Clayton:
Thanks for the ride.
160
00:12:56,976 --> 00:12:58,144
Dad said
it wasn't a big deal
161
00:12:58,244 --> 00:12:59,445
since it's on
your way to work.
162
00:12:59,512 --> 00:13:01,680
Kathleen: It gives us
a chance to catch up.
163
00:13:01,781 --> 00:13:03,182
It's hard when
everyone's so busy.
164
00:13:03,282 --> 00:13:03,849
Yeah.
165
00:13:03,949 --> 00:13:06,085
So what have you
been up to?
166
00:13:07,353 --> 00:13:08,854
Uh, you know,
just trying to figure out
167
00:13:08,954 --> 00:13:10,189
my money situation.
168
00:13:10,289 --> 00:13:12,858
It's, uh...
it's, it's tight.
169
00:13:12,958 --> 00:13:15,995
Yeah. There never seems
to be enough, right?
170
00:13:16,796 --> 00:13:19,365
And Becky?
Work's good for her?
171
00:13:19,465 --> 00:13:21,033
You guys are good?
172
00:13:21,133 --> 00:13:21,934
Yeah, we're, it's fine.
173
00:13:24,670 --> 00:13:25,938
(quiet chatter on car radio)
174
00:13:34,480 --> 00:13:36,782
Woman (on radio):
Was the attack onthe World Trade Center...
175
00:13:36,849 --> 00:13:37,516
(phone ringing)
176
00:13:37,616 --> 00:13:39,952
In your professional opinion,
177
00:13:40,019 --> 00:13:41,787
do you think we're
going to experience
178
00:13:41,854 --> 00:13:42,521
a massive outbreak...
179
00:13:42,621 --> 00:13:44,323
-(loud thud)
-(gasps)
180
00:13:45,491 --> 00:13:47,393
-(deer groaning)
-It's not your fault.
181
00:13:48,828 --> 00:13:50,529
(groaning)
182
00:13:51,130 --> 00:13:53,999
Ma'am, it's a mercy.
183
00:13:54,066 --> 00:13:55,000
That's what we do.
184
00:13:57,002 --> 00:13:58,003
Kathleen:
Thank you, Officer.
185
00:14:04,977 --> 00:14:06,345
(gunshot)
186
00:14:13,686 --> 00:14:15,588
(calm voice on recording):
You reach a clearingin the middle of a forest.
187
00:14:15,688 --> 00:14:17,756
Your footsteps are light.
188
00:14:19,859 --> 00:14:22,595
Count each step
in your mind.
189
00:14:23,195 --> 00:14:24,997
One...
190
00:14:26,866 --> 00:14:28,167
...two...
191
00:14:29,368 --> 00:14:31,103
...three...
192
00:14:31,203 --> 00:14:33,405
-...four...
-Four.
193
00:14:33,505 --> 00:14:34,506
-...five...
-(knocking on door)
194
00:14:34,573 --> 00:14:36,609
-Hi. Oh.
-...six...
195
00:14:36,709 --> 00:14:39,278
-Am I interrupting?
-...seven...
196
00:14:39,378 --> 00:14:41,614
-...eight...
-I had a weird morning.
197
00:14:41,714 --> 00:14:44,283
-...nine...
-Well, John and Frank Dunn
198
00:14:44,383 --> 00:14:44,884
want a meeting.
199
00:14:47,219 --> 00:14:49,221
-Recording: And again...
-When?
200
00:14:49,288 --> 00:14:50,923
Devon:
Later this afternoon.
201
00:14:51,023 --> 00:14:52,892
Recording:
One, two...
202
00:14:52,958 --> 00:14:54,426
Well, about what?
203
00:14:54,526 --> 00:14:56,795
Recording:
...three, four...
204
00:14:56,896 --> 00:14:57,529
Okay. Thanks.
205
00:14:57,596 --> 00:15:01,066
-...five...
-Devon: Sure.
206
00:15:01,133 --> 00:15:02,468
("Out of the Blue"
by Debbie Gibson playing)
207
00:15:02,568 --> 00:15:04,203
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪
208
00:15:04,270 --> 00:15:08,073
♪ ♪
209
00:15:11,744 --> 00:15:14,046
♪ Yeah, yeah ♪
210
00:15:15,648 --> 00:15:16,048
(grunting)
211
00:15:19,718 --> 00:15:20,486
(panting)
212
00:15:20,586 --> 00:15:23,923
♪ Without you, without you ♪
213
00:15:23,989 --> 00:15:28,894
♪ I always thought
that everything was fine ♪
214
00:15:28,961 --> 00:15:30,663
♪ Without you ♪
215
00:15:30,763 --> 00:15:34,667
♪ Never knowing
you'd be mine ♪
216
00:15:34,767 --> 00:15:39,305
♪ Suddenly my world
has changed ♪
217
00:15:39,405 --> 00:15:41,073
♪ And I just wonder why ♪
218
00:15:43,108 --> 00:15:48,614
♪ All it took
was just one smile ♪
219
00:15:48,681 --> 00:15:50,916
♪ Now with you-- ♪
220
00:15:55,087 --> 00:15:56,455
(door opens)
221
00:16:04,129 --> 00:16:04,863
(heavy sigh)
222
00:16:11,770 --> 00:16:12,972
You served?
223
00:16:15,474 --> 00:16:17,176
-Marines. You?
-Same.
224
00:16:18,978 --> 00:16:20,112
-Semper Fi till I die.
-(Michael chuckles)
225
00:16:23,482 --> 00:16:25,517
You from around here?
226
00:16:25,617 --> 00:16:27,519
Man:
Nah. Just visiting.
227
00:16:28,821 --> 00:16:30,322
Thought I'd
check out the scene,
228
00:16:31,290 --> 00:16:32,391
see what Durham's about.
229
00:16:35,327 --> 00:16:37,329
Yeah...
230
00:16:42,568 --> 00:16:44,803
You want to, uh...
231
00:16:46,171 --> 00:16:47,840
want to tell me
what it's about?
232
00:16:50,676 --> 00:16:52,011
Oh, you know...
233
00:16:55,180 --> 00:16:56,215
it's about...
234
00:16:57,349 --> 00:16:58,584
this and that.
235
00:17:08,894 --> 00:17:11,330
-(door opens)
-Man 2: Mortgages, man.
236
00:17:11,397 --> 00:17:12,831
I'm telling ya.
237
00:17:12,898 --> 00:17:15,034
That's where
the money's going.
238
00:17:16,268 --> 00:17:17,169
Ya know?
239
00:17:22,207 --> 00:17:24,610
Is it just me,
or is it like a sauna in here?
240
00:17:24,710 --> 00:17:26,345
(laughs)
241
00:17:32,684 --> 00:17:34,086
(locker rattling)
242
00:17:36,522 --> 00:17:37,856
Man 3:
Mr. Peterson.
243
00:17:38,557 --> 00:17:39,958
Jim!
244
00:17:40,893 --> 00:17:43,028
Jim:
Read your column
this week.
245
00:17:43,095 --> 00:17:45,764
The target on my back
is getting pretty heavy.
246
00:17:45,864 --> 00:17:48,267
You keep going after
the little guys.
247
00:17:48,367 --> 00:17:49,868
You know, you rack up wins.
248
00:17:51,370 --> 00:17:53,372
If you tackled a real issue,
I'd let up.
249
00:17:54,640 --> 00:17:57,076
Mm. Well...
(chuckles)
250
00:17:57,142 --> 00:18:00,479
I'm sorry.
Sometimes the truth hurts.
251
00:18:00,579 --> 00:18:01,980
You keep on lookin'
for the truth.
252
00:18:05,117 --> 00:18:07,286
One day, you might
trip right over it.
253
00:18:11,657 --> 00:18:14,293
Bill:
So Nortel is goingto write you a check
254
00:18:14,393 --> 00:18:15,461
for Kathleen's backpay.
255
00:18:15,561 --> 00:18:17,796
That'll cover bail,
256
00:18:18,597 --> 00:18:20,599
Rudolf's retainer, initial fees.
257
00:18:22,167 --> 00:18:23,235
I, um...
258
00:18:24,436 --> 00:18:26,305
I don't know how we're
going to swing the rest.
259
00:18:27,806 --> 00:18:29,108
We got bigger things
to worry about.
260
00:18:32,344 --> 00:18:34,446
Candace and Lori,
261
00:18:34,513 --> 00:18:36,515
they're not
answering my calls.
262
00:18:38,951 --> 00:18:40,085
Do you think
the DA got to 'em?
263
00:18:43,989 --> 00:18:46,525
It's horseshit.
264
00:18:46,625 --> 00:18:48,694
I mean, they never,
never liked me.
265
00:18:53,031 --> 00:18:54,166
I'm going
to need a favor.
266
00:18:57,136 --> 00:18:58,937
I need you to tell
the kids about...
267
00:19:02,274 --> 00:19:05,277
-You want me
to tell them about--
-The photos.
268
00:19:05,344 --> 00:19:09,848
You know, and, uh,
you know, my interest in, um...
269
00:19:13,719 --> 00:19:16,288
They're going to ask,
is it just the photos...
270
00:19:18,490 --> 00:19:20,726
...or were you,
you having an affair.
271
00:19:20,826 --> 00:19:22,327
Oh, Bill,
for Christ's sake.
272
00:19:23,162 --> 00:19:24,296
An affair?
273
00:19:24,363 --> 00:19:26,732
Kathleen was the only one.
274
00:19:28,200 --> 00:19:30,302
She really knew me.
275
00:19:30,369 --> 00:19:31,470
Kathleen knew everything?
276
00:19:31,537 --> 00:19:33,539
Of course.
277
00:19:35,340 --> 00:19:36,975
Bill:
Uh, the police
278
00:19:37,042 --> 00:19:42,414
found some photos
on your dad's computer.
279
00:19:42,514 --> 00:19:43,549
(tense music playing)
280
00:19:43,649 --> 00:19:45,918
Um,
281
00:19:46,018 --> 00:19:50,088
well, the photos were
of an intimate nature.
282
00:19:53,492 --> 00:19:55,360
And, and that nature
was homosexual.
283
00:19:55,427 --> 00:19:58,931
They were, uh,
homosexual... photos.
284
00:19:59,031 --> 00:20:04,536
Just a bunch
of stupid, stupid photos.
285
00:20:10,542 --> 00:20:11,777
Okay?
286
00:20:15,881 --> 00:20:17,883
-Kids, you, you have any--
-So Dad's gay?
287
00:20:17,950 --> 00:20:19,551
-What?
-Bill: No.
288
00:20:19,618 --> 00:20:20,285
No, no, no, no.
He likes women.
289
00:20:20,385 --> 00:20:22,854
He loved Kathleen.
Uh, just...
290
00:20:22,921 --> 00:20:27,359
Uh, he likes
the idea of men.
291
00:20:30,028 --> 00:20:32,631
Right now, I know
this is a lot to process,
292
00:20:32,731 --> 00:20:35,067
but it, it gets easier.
293
00:20:35,133 --> 00:20:36,702
Wait, when did you
find out?
294
00:20:36,768 --> 00:20:39,204
Uh, I guess I've...
295
00:20:40,706 --> 00:20:41,807
always known
296
00:20:42,908 --> 00:20:44,476
since we were little.
297
00:20:44,576 --> 00:20:47,546
You know, life wasn't
always easy for your dad.
298
00:20:47,613 --> 00:20:48,113
So Dad's bisexual?
299
00:20:48,213 --> 00:20:50,382
(snaps fingers)
Bingo.
300
00:20:51,116 --> 00:20:52,451
Did you guys know?
301
00:20:53,885 --> 00:20:56,989
Remember those jean shorts?
302
00:20:57,089 --> 00:20:59,658
-The really short ones.
-Did Mom know?
303
00:20:59,758 --> 00:21:02,094
-Those fucking shorts.
-I tried to throw 'em away.
304
00:21:02,160 --> 00:21:02,828
No, wait, did Mom know?
305
00:21:02,928 --> 00:21:05,631
Yes, uh, Kathleen knew.
306
00:21:09,268 --> 00:21:11,003
Todd: Alright.
Well, this doesn't matter.
307
00:21:12,938 --> 00:21:15,574
-I mean, Dad's Dad.
-Right. Dad's Dad.
308
00:21:20,746 --> 00:21:22,080
Is that it?
309
00:21:22,614 --> 00:21:24,583
Yeah.
310
00:21:25,784 --> 00:21:29,087
♪ ♪
311
00:22:05,223 --> 00:22:06,124
David Rudolf:
You've been locked uptoo long.
312
00:22:06,191 --> 00:22:08,894
Let's get you
the fuck out of here.
313
00:22:08,994 --> 00:22:10,729
Make a path.
Make a path. Make a path.
314
00:22:10,829 --> 00:22:14,499
(reporters clamoring)
315
00:22:14,566 --> 00:22:16,702
Take your time.
We have nothing to hide.
316
00:22:16,802 --> 00:22:18,070
Michael, excuse me...
317
00:22:18,170 --> 00:22:23,175
(overlapping questions)
318
00:22:26,378 --> 00:22:28,914
We'll be making
a statement at a later date.
319
00:22:29,014 --> 00:22:30,749
Thank you very much.
Excuse me.
320
00:22:30,849 --> 00:22:32,050
Excuse me.
321
00:22:32,884 --> 00:22:34,986
So, we're going
to need access
322
00:22:35,053 --> 00:22:36,988
to your accounts,
323
00:22:37,055 --> 00:22:38,423
all your financials.
324
00:22:38,523 --> 00:22:40,492
Bill, didn't you give
this man his money?
325
00:22:40,559 --> 00:22:42,394
-Bill: Yeah. Of course.
-David: No, no, no, no.
326
00:22:42,494 --> 00:22:44,696
We need to do
forensic accounting.
327
00:22:44,763 --> 00:22:47,599
The DA's going to say you killed
Kathleen because of your debt.
328
00:22:47,699 --> 00:22:50,702
I killed her for the money?
I just optioned my book.
329
00:22:50,769 --> 00:22:53,438
Oh? Well, how, how much
you get for that?
330
00:22:53,538 --> 00:22:56,274
Bill: He got ten.
Ten, ten thousand.
331
00:22:56,375 --> 00:22:58,910
-Oh.
-The backend's ridiculous.
332
00:22:59,010 --> 00:23:02,114
Well, uh, Tom Maher's going
to take care of financials.
333
00:23:02,214 --> 00:23:03,782
-You met Tom yet?
-No.
334
00:23:03,882 --> 00:23:05,016
Bill, you just got to go.
335
00:23:05,083 --> 00:23:06,251
They'll, they'll
get out of the way.
336
00:23:06,351 --> 00:23:08,019
What are we going
to do about the DA?
337
00:23:08,086 --> 00:23:09,287
-(horn honking)
-David: That's it.
338
00:23:09,388 --> 00:23:09,955
There you go.
That's it.
339
00:23:10,055 --> 00:23:12,090
Have you read the papers?
340
00:23:12,190 --> 00:23:13,458
Hardin's trying
to make me look like,
341
00:23:13,558 --> 00:23:14,593
like Satan incarnate.
342
00:23:14,693 --> 00:23:15,560
Don't sweat Hardin.
We got Judge Orlando Hudson.
343
00:23:16,228 --> 00:23:17,229
Michael:
Who's he?
344
00:23:17,295 --> 00:23:20,198
He and I go way back.
He's a good one.
345
00:23:20,265 --> 00:23:21,700
Uh, is that it, Ron?
346
00:23:21,767 --> 00:23:23,769
Uh, what about
those French guys?
347
00:23:23,869 --> 00:23:25,137
David:
Ah, right.
348
00:23:25,237 --> 00:23:26,538
This is a first for me.
349
00:23:26,605 --> 00:23:30,275
Uh, I got a call from
a couple documentarians.
350
00:23:30,375 --> 00:23:32,544
Ron:
I looked into them myself.
They're legit.
351
00:23:32,611 --> 00:23:33,712
They even got a flick out now
with some Oscar buzz.
352
00:23:33,779 --> 00:23:36,948
They want to make a movie
about the US justice system.
353
00:23:37,048 --> 00:23:38,817
Our case would be
some sort of example.
354
00:23:38,917 --> 00:23:39,918
Really?
355
00:23:40,485 --> 00:23:42,154
What do you think?
356
00:23:42,254 --> 00:23:44,556
We could get a call lined up,
but let's sit on it.
357
00:23:45,257 --> 00:23:46,792
Not a priority.
358
00:23:46,892 --> 00:23:49,428
Well, the French
do have good taste.
359
00:23:51,096 --> 00:23:53,131
Margaret:
He's here!
360
00:23:54,099 --> 00:23:57,602
(squealing laughter)
361
00:23:57,669 --> 00:24:01,173
-Martha: I love you!
-Margaret; Oh, we missed you.
362
00:24:01,273 --> 00:24:03,575
Martha:
It's so good to see you.
363
00:24:03,642 --> 00:24:05,510
Michael: Mm.
Hey, kid, get over here.
364
00:24:05,610 --> 00:24:08,113
-Come on.
-Martha: It's good
to have you home.
365
00:24:08,180 --> 00:24:09,281
-Michael:
That's better. That's better.
-Martha: Are you okay?
366
00:24:09,347 --> 00:24:11,349
Michael:
Alright, hold on, hold on.
367
00:24:11,450 --> 00:24:14,586
-Let me go take a shower.
-Todd: We missed you!
368
00:24:14,653 --> 00:24:16,121
And get some of
the stink off me.
369
00:24:16,188 --> 00:24:18,590
I'm making you lasagna.
370
00:24:18,657 --> 00:24:20,459
Got a nice bottle
of red for you.
371
00:24:20,525 --> 00:24:23,195
Uh, you guys talked
to Uncle Bill, right?
372
00:24:23,295 --> 00:24:24,029
-Yeah. Yeah, yeah.
-It went well?
373
00:24:24,129 --> 00:24:26,364
-It went well.
-Good.
374
00:24:27,265 --> 00:24:27,432
Good!
375
00:24:44,349 --> 00:24:44,616
(doorbell rings)
376
00:24:46,451 --> 00:24:47,986
Caitlin:
I got it!
377
00:24:49,654 --> 00:24:51,156
(door opens)
378
00:24:51,223 --> 00:24:53,725
(mouthing):
Fred.
379
00:24:53,825 --> 00:24:55,327
Caitlin:
My dad's here.
380
00:24:56,862 --> 00:24:58,063
Hi, girls.
381
00:24:58,163 --> 00:24:59,231
Hi.
382
00:25:00,031 --> 00:25:03,034
I am, um, so sorry.
383
00:25:04,836 --> 00:25:05,837
Thank you, Fred.
384
00:25:07,572 --> 00:25:09,140
Let's just go outside.
385
00:25:13,645 --> 00:25:17,015
Fred: I don't want
to be indelicate here,
386
00:25:17,082 --> 00:25:19,484
but your mom's backpay
from Nortel,
387
00:25:20,385 --> 00:25:22,087
they paid it out.
388
00:25:22,187 --> 00:25:25,524
Plus the life
insurance money, I mean.
389
00:25:26,558 --> 00:25:28,093
It's, it's a lot.
390
00:25:28,193 --> 00:25:29,394
I mean, enough
to rent something
391
00:25:29,494 --> 00:25:31,162
while all of this
is happening.
392
00:25:31,229 --> 00:25:33,498
Everyone can move together.
393
00:25:36,368 --> 00:25:39,938
Mike... didn't
mention anything?
394
00:25:40,705 --> 00:25:41,506
No.
395
00:25:41,573 --> 00:25:44,776
They don't really have time
to talk to me
396
00:25:44,876 --> 00:25:46,411
unless it's about,
397
00:25:46,511 --> 00:25:48,547
like, scheduling
an interview or something.
398
00:25:51,116 --> 00:25:52,117
(sighs)
399
00:25:54,386 --> 00:25:56,454
Candace keeps leaving
these crazy messages
400
00:25:56,555 --> 00:25:59,558
about Mike and, like,
things in the house
401
00:25:59,624 --> 00:26:01,693
he could have used to...
402
00:26:03,728 --> 00:26:05,530
She wants me to go
and check and see
403
00:26:05,597 --> 00:26:07,198
if anything's missing.
404
00:26:07,265 --> 00:26:08,967
I am so sorry, Cay.
405
00:26:10,569 --> 00:26:12,404
She keeps trying
to tell me
406
00:26:12,470 --> 00:26:15,073
what I already know,
that...
407
00:26:18,076 --> 00:26:19,711
You already know what?
408
00:26:21,813 --> 00:26:23,381
Mike is bisexual.
409
00:26:27,953 --> 00:26:29,988
Okay.
410
00:26:30,889 --> 00:26:33,725
Did Mom ever say
anything to you?
411
00:26:33,792 --> 00:26:34,626
About Mike and that stuff?
412
00:26:37,429 --> 00:26:39,230
Uh, no. No.
413
00:26:39,297 --> 00:26:42,167
Your mother and I,
basically, um,
414
00:26:42,267 --> 00:26:44,102
just talked about you.
415
00:26:45,971 --> 00:26:47,405
I, uh...
416
00:26:47,472 --> 00:26:49,741
Cay, I don't know
how to say this, but, uh...
417
00:26:52,310 --> 00:26:53,778
the DA called.
418
00:26:53,845 --> 00:26:55,246
Yeah, they're calling
everyone.
419
00:26:55,313 --> 00:26:59,184
Yes. But there's photos
of Kathleen.
420
00:27:00,652 --> 00:27:02,454
They were taken
after she fell.
421
00:27:02,520 --> 00:27:05,256
And they're going
to be released.
422
00:27:05,323 --> 00:27:07,425
And it sounds like
these photos are,
423
00:27:08,093 --> 00:27:10,128
are pretty bad, Caitlin.
424
00:27:10,195 --> 00:27:12,931
And I do not want you
to see them, you know,
425
00:27:12,998 --> 00:27:17,836
just accidentally on the cover
of a newspaper or on TV
426
00:27:17,936 --> 00:27:19,638
or, or God knows where.
427
00:27:21,139 --> 00:27:23,008
-(exhales)
-Oh, sweetheart.
428
00:27:26,845 --> 00:27:27,979
It's okay.
429
00:27:29,981 --> 00:27:31,383
It's okay.
430
00:27:32,317 --> 00:27:33,184
Why don't you,
431
00:27:33,284 --> 00:27:34,552
why don't you come stay
with me tonight.
432
00:27:36,955 --> 00:27:38,156
At the hotel?
433
00:27:43,061 --> 00:27:45,063
Okay?
434
00:27:50,669 --> 00:27:52,537
Devon: So catering's
all set for Saturday.
435
00:27:52,637 --> 00:27:56,541
And I thought
you might want these.
436
00:27:56,641 --> 00:27:58,743
Oh, thanks.
Hey, did you hear anything?
437
00:27:58,843 --> 00:28:02,047
Now management's saying
that they got it figured out,
438
00:28:02,147 --> 00:28:03,548
so they don't need
the meeting.
439
00:28:03,648 --> 00:28:03,682
Figured what out?
440
00:28:05,583 --> 00:28:06,584
I don't know.
441
00:28:07,519 --> 00:28:08,820
And Caitlin's on line three.
442
00:28:10,221 --> 00:28:11,389
Oh.
443
00:28:13,224 --> 00:28:14,693
Okay.
444
00:28:14,759 --> 00:28:17,429
(indistinct chatter)
445
00:28:17,529 --> 00:28:19,497
Caitlin: Wait. What?
What do you mean
you're not coming?
446
00:28:19,564 --> 00:28:22,100
Kathleen (on phone):
Well , I, I have to helpMike with his fundraiser.
447
00:28:22,200 --> 00:28:23,501
I'm really sorry.
448
00:28:23,568 --> 00:28:26,438
Why can't you make it up
to Mike, Mom?
449
00:28:26,538 --> 00:28:29,374
Honey, the fundraiser
is very important.
450
00:28:29,441 --> 00:28:32,877
And it's happening this weekend,
whether I want it to or not.
451
00:28:36,548 --> 00:28:39,284
How about I come see you
in two weeks?
452
00:28:39,384 --> 00:28:41,786
No. It's not the same.
I'll...
453
00:28:41,886 --> 00:28:43,521
I'll just, I'll see you
at Thanksgiving then.
454
00:28:43,588 --> 00:28:44,923
Kathleen:
No, don't be like that.
455
00:28:45,023 --> 00:28:45,924
No, I got to go.
456
00:28:47,892 --> 00:28:48,693
No...
457
00:28:52,030 --> 00:28:54,232
Denis: (on phone)
It's going to bea feature-length documentary
458
00:28:54,299 --> 00:28:57,469
focusing on the prosecution,
defense, and the judge.
459
00:28:57,569 --> 00:28:59,604
David: I got to say,
I'm, I'm real concerned
460
00:28:59,704 --> 00:29:01,306
with confidentiality.
461
00:29:01,406 --> 00:29:04,109
The tapes are being sent
to Paris as we film.
462
00:29:04,209 --> 00:29:05,910
It'll get
a lot more complicated
463
00:29:05,977 --> 00:29:07,479
than just, um,
shipping some tapes.
464
00:29:07,579 --> 00:29:10,782
Denis: Absolutely.
But we've been there
465
00:29:10,882 --> 00:29:12,484
with our last movie.
466
00:29:12,584 --> 00:29:15,420
David:
Well, we haven't andthat's what's important.
467
00:29:15,487 --> 00:29:18,590
(whispers):
That's irrelevant...
468
00:29:18,656 --> 00:29:21,159
So what you're saying is
you, you want to leave Paris
469
00:29:21,259 --> 00:29:23,728
and come to Durham?
470
00:29:23,795 --> 00:29:24,729
Yes, we'd relocate.
471
00:29:24,796 --> 00:29:27,932
Michael: Well,that's absolute insanity.
472
00:29:27,999 --> 00:29:28,666
I mean, Paris is beautiful.
473
00:29:28,767 --> 00:29:33,304
And Durham is, um...
Durham.
474
00:29:35,507 --> 00:29:38,176
Uh, Michael, Jean here.
475
00:29:38,276 --> 00:29:41,079
Um, do you know
Paris well?
476
00:29:41,146 --> 00:29:43,648
Michael: Intimately. Kathleenand I wanted to retire there.
477
00:29:43,748 --> 00:29:45,683
And we wanted to get
a little place in the Marais.
478
00:29:47,819 --> 00:29:50,522
Whichever case
we focus on,
479
00:29:50,622 --> 00:29:52,690
we'll be making something
for the ages.
480
00:29:55,660 --> 00:29:57,295
You're talking
to other people?
481
00:29:57,362 --> 00:30:00,298
Denis: Yes. A few.It's, it's standard.
482
00:30:07,672 --> 00:30:10,208
I-I'm worried
about some things
483
00:30:10,308 --> 00:30:12,811
that will come to light,
so to speak.
484
00:30:12,877 --> 00:30:17,782
Well, I'm, I'm happy to,
to address these concerns.
485
00:30:18,817 --> 00:30:24,322
Kathleen and I were
very much in love.
486
00:30:24,389 --> 00:30:27,559
She was my soulmate.
Of that, I'm, I'm sure.
487
00:30:27,659 --> 00:30:31,196
But I'm,
I'm also bisexual,
488
00:30:32,530 --> 00:30:34,566
which happens to be a problem
489
00:30:34,666 --> 00:30:37,168
for some people, you know,
especially in Durham.
490
00:30:38,837 --> 00:30:41,239
Uh, Michael, for, for us,
491
00:30:41,339 --> 00:30:43,007
your sexuality
is not a problem.
492
00:30:46,511 --> 00:30:47,812
Listen, um...
493
00:30:49,747 --> 00:30:51,549
we'll give it some thought.
494
00:30:51,649 --> 00:30:53,384
Denis: Great.Let's stay in touch.
495
00:30:53,484 --> 00:30:54,686
David:
Thank you.
496
00:30:59,224 --> 00:31:01,693
-Hey.
-Hi.
497
00:31:04,162 --> 00:31:06,431
-How's the hotel?
-It's fine.
498
00:31:06,531 --> 00:31:08,032
Thanks for meeting me here.
499
00:31:09,934 --> 00:31:13,571
The house is so...
stressful.
500
00:31:13,671 --> 00:31:15,707
Can't wait
until they clean...
501
00:31:17,742 --> 00:31:19,210
everything up.
502
00:31:27,051 --> 00:31:27,852
Um...
503
00:31:30,588 --> 00:31:34,392
So I-I've been thinking...
504
00:31:35,093 --> 00:31:36,594
(sighs)
505
00:31:37,795 --> 00:31:39,898
Mike... lied to us.
506
00:31:43,868 --> 00:31:44,569
What do you mean?
507
00:31:44,636 --> 00:31:49,474
About... like, small things.
508
00:31:49,574 --> 00:31:51,476
I mean, Dad tells stories.
509
00:31:51,576 --> 00:31:55,113
Yeah. But like,
the Purple Heart thing. And...
510
00:31:55,213 --> 00:31:58,249
Like, we didn't know
that he was gay.
511
00:31:58,316 --> 00:32:01,319
-Bisexual
-Okay, bisexual. Whatever.
512
00:32:01,419 --> 00:32:02,320
That's like
an important part.
513
00:32:02,420 --> 00:32:04,756
It's a very important part
of who somebody is.
514
00:32:04,822 --> 00:32:08,760
And he...
he kept that from us.
515
00:32:08,826 --> 00:32:11,062
From... from all of us.
516
00:32:11,129 --> 00:32:14,499
-I mean, not from Mom.
-No, she would have told me.
517
00:32:14,599 --> 00:32:16,501
What, she would have told you
about her sex life?
518
00:32:16,601 --> 00:32:17,635
No, not the details,
519
00:32:17,735 --> 00:32:19,270
but she would have
found a way
520
00:32:19,337 --> 00:32:19,837
to let me know.
521
00:32:22,674 --> 00:32:24,142
Like, she told me.
She told me what happened
522
00:32:24,242 --> 00:32:25,910
with my Dad, Fred,
what he did,
523
00:32:25,977 --> 00:32:27,512
and how he cheated on her.
524
00:32:27,612 --> 00:32:29,347
Yeah, but Dad
didn't cheat on Mom.
525
00:32:29,447 --> 00:32:30,348
-You think it's gross?
-No, I don't think it's gross.
526
00:32:30,448 --> 00:32:32,684
I think it's...
527
00:32:32,784 --> 00:32:34,319
wrong, okay.
528
00:32:34,419 --> 00:32:36,788
They were married,
and she loved him.
529
00:32:43,795 --> 00:32:45,697
Duane:
How did a woman
530
00:32:46,831 --> 00:32:51,369
end up at the bottom
of the stairs dead
531
00:32:55,540 --> 00:32:57,875
from blunt force trauma?
532
00:33:00,645 --> 00:33:02,380
With an object
533
00:33:03,314 --> 00:33:04,816
heavy enough to kill
534
00:33:06,150 --> 00:33:10,888
but light enough
not to fracture a skull.
535
00:33:10,989 --> 00:33:13,391
Now that's a difficult
combination to replicate...
536
00:33:13,491 --> 00:33:14,826
for most.
537
00:33:15,493 --> 00:33:17,562
But not for us.
538
00:33:18,196 --> 00:33:21,332
At SBI, we get it done.
539
00:33:23,534 --> 00:33:28,573
♪ ♪
540
00:33:33,011 --> 00:33:34,746
Sophie:
You want me to run inside
541
00:33:34,846 --> 00:33:37,181
so you can
continue ruminating?
542
00:33:38,016 --> 00:33:38,149
Hmm?
543
00:33:40,551 --> 00:33:42,553
Need anything?
544
00:33:42,653 --> 00:33:44,422
Only that you'll
hurry back, right?
545
00:33:45,723 --> 00:33:47,992
(Muzak playing over speakers)
546
00:34:18,589 --> 00:34:20,024
That be it for you?
547
00:34:24,762 --> 00:34:28,132
I, uh, I gotta get going.
548
00:34:29,734 --> 00:34:30,034
(door opens)
549
00:34:32,303 --> 00:34:36,074
{\an8}(speaking French)
550
00:34:44,782 --> 00:34:45,983
-What happened?
-Nothing.
551
00:34:46,083 --> 00:34:47,485
It's nothing, I think.
552
00:34:54,792 --> 00:34:58,830
It's a big day for us.
Hmm?
553
00:35:08,940 --> 00:35:10,074
David: We've gottwo stories to tell.
554
00:35:12,276 --> 00:35:15,346
The story of what
happened that night
555
00:35:15,446 --> 00:35:18,516
and the story
of the great love
556
00:35:18,616 --> 00:35:20,685
between you and Kathleen.
557
00:35:21,953 --> 00:35:23,321
Ron:
I haven't been able
to find anyone
558
00:35:23,421 --> 00:35:26,524
that's willing to say
one bad thing about you two.
559
00:35:27,158 --> 00:35:28,860
Most folks were jealous.
560
00:35:28,960 --> 00:35:29,694
I hate to think
what my neighbors would say
561
00:35:29,794 --> 00:35:30,862
about me and the wife.
562
00:35:30,962 --> 00:35:33,131
Tom: Right.
But we can't find anyone
563
00:35:33,197 --> 00:35:35,032
willing to testify
that Kathleen knew
564
00:35:35,133 --> 00:35:39,437
about... your...
diverse interests.
565
00:35:41,973 --> 00:35:44,275
You talked to my friends
about that?
566
00:35:46,777 --> 00:35:47,111
That's what we do.
567
00:35:49,313 --> 00:35:51,883
Got to know what the DA
is going to dig up on you.
568
00:35:51,983 --> 00:35:53,451
As long as you're
honest with us,
569
00:35:53,518 --> 00:35:56,521
we don't expect
any surprises from the DA.
570
00:35:56,621 --> 00:35:59,223
-Right, Ron?
-I got eyes
in the courthouse.
571
00:36:03,828 --> 00:36:05,463
Which is how I came
about these.
572
00:36:07,165 --> 00:36:09,967
Uh, hold up.
So these are,
573
00:36:10,034 --> 00:36:13,171
uh, Kathleen's
autopsy photos.
574
00:36:19,343 --> 00:36:20,311
You need to look at them.
575
00:36:24,682 --> 00:36:26,250
Why?
576
00:36:26,350 --> 00:36:30,821
All autopsy photos
are bad... Mike.
577
00:36:30,888 --> 00:36:32,089
These are worse.
578
00:36:32,190 --> 00:36:35,726
I don't want you to be
surprised in the courtroom.
579
00:36:37,028 --> 00:36:38,529
I'm a veteran, David.
580
00:36:39,664 --> 00:36:40,898
I've seen death.
581
00:36:41,866 --> 00:36:44,602
Doesn't mean I need
to see more of it.
582
00:36:44,702 --> 00:36:47,205
I wouldn't ask you
if I didn't think
it was important.
583
00:36:47,271 --> 00:36:49,774
Well, I, uh,
I'm not looking at them.
584
00:36:49,874 --> 00:36:53,277
Not tonight.
Not ever.
585
00:36:53,377 --> 00:36:56,280
{\an8}You see that?
That's how my wife
deserves to be remembered.
586
00:36:56,380 --> 00:36:57,281
Hmm?
587
00:36:57,381 --> 00:36:59,717
Photos of her lying
in some morgue,
588
00:36:59,784 --> 00:37:02,019
that's not Kathleen.
589
00:37:02,853 --> 00:37:04,455
Ron:
Look, we hear you, Mike,
590
00:37:04,555 --> 00:37:06,090
but we need you to take
a look at these photos.
591
00:37:06,190 --> 00:37:08,092
I, I don't even know
why I'm listening to this.
592
00:37:08,192 --> 00:37:10,261
Fuck. I'm tired.
I'm going to bed.
593
00:37:16,400 --> 00:37:18,936
Hey, you want to see what
your mom looked like, huh?
594
00:37:19,036 --> 00:37:20,638
Of course not, Dad.
Never.
595
00:37:20,738 --> 00:37:22,139
Oh, good. That's good.
596
00:37:35,920 --> 00:37:40,958
(classical music playing)
597
00:37:47,965 --> 00:37:49,900
Interviewer:
You're a beautifulyoung woman.
598
00:37:51,669 --> 00:37:53,571
Your mother
was beautiful as well.
599
00:37:54,105 --> 00:37:55,172
Inside and out.
600
00:37:57,608 --> 00:37:59,277
Can you tell me about her?
601
00:38:03,481 --> 00:38:05,116
I'm sorry, do you mind
if we don't talk
602
00:38:05,182 --> 00:38:06,350
about my mom right now?
603
00:38:07,752 --> 00:38:09,287
Of course. Of course.
604
00:38:11,956 --> 00:38:13,291
You have two stepsisters,
605
00:38:14,191 --> 00:38:15,826
Margaret
and Martha Ratliff.
606
00:38:16,994 --> 00:38:18,963
How are you all
holding up?
607
00:38:19,030 --> 00:38:19,297
We're okay.
608
00:38:21,599 --> 00:38:24,835
At least we're,
we're trying to be okay.
609
00:38:26,771 --> 00:38:28,139
Interviewer:
This is a tough time.
610
00:38:31,475 --> 00:38:32,443
Yeah, it is.
611
00:38:34,145 --> 00:38:35,846
Interviewer:
It's made even more difficult
612
00:38:35,946 --> 00:38:38,616
by seeing your stepfather,
Michael Peterson,
613
00:38:38,683 --> 00:38:42,386
being accused of hurting,
of killing your mother.
614
00:38:44,488 --> 00:38:45,456
You clearly think
so highly of him.
615
00:38:49,160 --> 00:38:52,663
"Michael Peterson stopped
my mother's tears.
616
00:38:52,730 --> 00:38:56,067
"He restored her strength
and her confidence
617
00:38:56,167 --> 00:38:57,902
"and showed her that
she could find true love
618
00:38:58,002 --> 00:38:59,570
after my father's deceit--"
619
00:38:59,670 --> 00:39:00,538
Wait, where did you get that?
620
00:39:01,839 --> 00:39:03,140
It's a school paper
you wrote.
621
00:39:03,874 --> 00:39:05,409
Yes, but how did you get it?
622
00:39:05,509 --> 00:39:08,579
David, Mr. Rudolf,
gave it to me.
623
00:39:08,679 --> 00:39:10,348
Yeah. Uh, Mike saved it
624
00:39:10,414 --> 00:39:12,249
uh, and thought
you'd like to share it
625
00:39:12,350 --> 00:39:13,751
considering
the circumstances.
626
00:39:15,820 --> 00:39:17,054
(slight chuckle)
627
00:39:20,591 --> 00:39:22,226
I, I think actually
I need a minute.
628
00:39:22,326 --> 00:39:25,062
I-I'm sorry, can I use,
can I use your bathroom?
629
00:39:31,369 --> 00:39:33,337
♪ ♪
630
00:39:56,794 --> 00:39:58,763
Kathleen:
Mike, you upstairs?
631
00:39:58,863 --> 00:40:00,264
That looks great,
you guys.
632
00:40:00,364 --> 00:40:01,932
{\an8}So just through
to the dining room.
633
00:40:03,567 --> 00:40:04,769
{\an8}(groans)
634
00:40:04,869 --> 00:40:07,405
{\an8}Michael, will you
please grab my shoes?
635
00:40:07,471 --> 00:40:10,441
Just straight through there.
Thank you so much.
636
00:40:10,541 --> 00:40:11,542
Hi!
637
00:40:11,609 --> 00:40:12,476
Oh, you're a lifesaver.
638
00:40:12,576 --> 00:40:14,979
-Thank you.
-Lori: The place looks great.
639
00:40:15,079 --> 00:40:16,881
You're going to make Mike
a million bucks.
640
00:40:16,947 --> 00:40:18,282
I'd settle for ten grand.
641
00:40:18,382 --> 00:40:20,117
And look who I ran into
at the florist?
642
00:40:20,217 --> 00:40:21,752
-Dennis the Menace.
-Hey.
643
00:40:21,819 --> 00:40:24,321
Oh my gosh. Dennis Rowe.
Here, thank you.
644
00:40:24,422 --> 00:40:27,491
I hope you don't mind
an underdressed guest.
645
00:40:27,591 --> 00:40:29,627
Oh, come as you are,
as long as you got a checkbook.
646
00:40:29,727 --> 00:40:30,294
Let's go get
the rest of the flowers.
-Yeah.
-Thanks, you guys.
647
00:40:31,228 --> 00:40:32,463
-See you in a minute
-Yeah. See ya.
648
00:40:35,599 --> 00:40:38,102
{\an8}Mike, uh, let me
introduce you to the team.
649
00:40:38,169 --> 00:40:41,105
{\an8}Henry Lee, our blood guy.
650
00:40:41,172 --> 00:40:41,839
{\an8}Werner Spitz,
who wrote the book
651
00:40:41,939 --> 00:40:44,675
{\an8}on forensic pathology.
652
00:40:44,775 --> 00:40:46,410
Faris Bandak,
injury biomechanics.
653
00:40:46,477 --> 00:40:50,448
And, uh, Tim Palmbach,
our crime scene analyst.
654
00:40:51,482 --> 00:40:54,251
Why don't we, uh,
take a look up close?
655
00:40:57,354 --> 00:40:59,190
Faris, why don't you,
uh, get in there
656
00:40:59,290 --> 00:41:03,627
and see if, uh,
you need to be close up.
657
00:41:03,694 --> 00:41:05,529
-Werner.
-Nah, this is too tight.
658
00:41:05,629 --> 00:41:07,631
(continuing, indistinct)
659
00:41:10,801 --> 00:41:13,103
-Hey.
-Brent (on phone):
It's Brent. how's it going?
660
00:41:13,170 --> 00:41:14,371
I only got a minute.
661
00:41:14,472 --> 00:41:16,674
-I got a big event tonight.
-Brent: Oh, yeah?
662
00:41:16,774 --> 00:41:17,541
I'm kind of a,
kind of a powerful guy.
663
00:41:17,641 --> 00:41:19,610
Brent:
You could show me next week.
664
00:41:19,677 --> 00:41:22,179
Let's make sure our dates
don't change again.
665
00:41:22,279 --> 00:41:23,714
-I really want to meet you.
-Brent: I promise.
666
00:41:23,814 --> 00:41:26,150
-Kathleen: Mike!
Guests are arriving!
-Brent: Next week.
667
00:41:26,217 --> 00:41:27,651
See you then.
668
00:41:30,688 --> 00:41:32,957
Come on. What are you doing?
People are here.
669
00:41:33,023 --> 00:41:35,059
-Jesus, look at you.
-What?
670
00:41:35,159 --> 00:41:36,126
Aah!
671
00:41:43,200 --> 00:41:46,070
Werner: Bam,
the head only hits once,
672
00:41:46,170 --> 00:41:47,638
but the impact causes
multiple wounds.
673
00:41:50,641 --> 00:41:51,542
The flesh splinters.
674
00:41:54,078 --> 00:41:56,247
Even so...
675
00:41:56,347 --> 00:42:00,584
one fall can't explain
seven lacerations.
676
00:42:00,684 --> 00:42:01,685
Two falls then?
677
00:42:03,921 --> 00:42:06,423
It helps to explain the blood
on the soles of her feet.
678
00:42:15,866 --> 00:42:16,567
-Hey, come--
-(phone ringing)
679
00:42:18,536 --> 00:42:19,937
Michael:
So we're in the locker room,
680
00:42:20,037 --> 00:42:23,040
and Hardin's whining
about my articles.
681
00:42:23,107 --> 00:42:25,676
Man: That bingo hall expose
was incendiary stuff.
682
00:42:25,743 --> 00:42:29,413
Honestly, we, we got rapists
running around Durham,
683
00:42:29,513 --> 00:42:31,782
and Hardin's wasting
finite resources
684
00:42:31,882 --> 00:42:33,250
going after bingo halls.
685
00:42:33,350 --> 00:42:34,285
Hope none of your
grandmothers got busted.
686
00:42:34,385 --> 00:42:36,787
Oh, unless
they're also rapists.
687
00:42:36,887 --> 00:42:39,123
(laughter)
688
00:42:39,223 --> 00:42:42,526
Dennis, meet Michael,
Kathleen's husband.
689
00:42:42,593 --> 00:42:45,429
Oh, uh, Dennis Rowe.
Nice to meet you.
690
00:42:45,529 --> 00:42:48,032
You're the one
running for office?
691
00:42:48,098 --> 00:42:51,101
Uh, yes, yes.
A pleasure.
692
00:42:51,201 --> 00:42:52,970
Now, where is that,
that wife of mine?
693
00:42:56,240 --> 00:42:57,875
Kathleen: Now's just,
it's really not a good time.
694
00:42:57,942 --> 00:43:00,711
Um... can you just send
695
00:43:00,778 --> 00:43:02,780
the, the documents
to my email?
696
00:43:02,880 --> 00:43:04,448
Devon (on phone):
I'll get that right over.Did you bring
697
00:43:04,548 --> 00:43:05,316
-your laptop home?
-Yeah, of course.
I brought my laptop home.
698
00:43:05,416 --> 00:43:07,484
It's, you know,
it's my third leg.
699
00:43:07,585 --> 00:43:09,153
Michael: Kathleen,
where are you hiding?
700
00:43:09,253 --> 00:43:10,821
Devon:
I've got more to go overwith you, like the--
701
00:43:10,921 --> 00:43:13,223
Let me call you back.
Yes, I'll call you back.
702
00:43:14,258 --> 00:43:15,392
(sighs)
703
00:43:20,130 --> 00:43:22,600
Uh, you can put the checks
in the basket there.
704
00:43:22,666 --> 00:43:23,901
Thank you!
705
00:43:28,238 --> 00:43:32,409
Henry:
So this is where
she's falling back
706
00:43:32,476 --> 00:43:33,911
down the stairs,
707
00:43:34,945 --> 00:43:36,947
and then she hits
her head...
708
00:43:38,749 --> 00:43:39,783
right here.
709
00:43:40,417 --> 00:43:41,819
The back.
710
00:43:41,919 --> 00:43:43,420
Then she goes down,
711
00:43:43,487 --> 00:43:46,123
hitting her head
a second time here
712
00:43:46,690 --> 00:43:48,926
and ended up here,
713
00:43:48,993 --> 00:43:51,095
then the cough.
714
00:43:51,161 --> 00:43:52,930
(coughing)
715
00:43:52,997 --> 00:43:56,834
And on this side and she turns
over her head and then...
716
00:43:56,934 --> 00:43:59,470
(coughing)
717
00:43:59,536 --> 00:44:01,205
See, that's both sides.
718
00:44:01,305 --> 00:44:05,776
And then she will try
to pull herself up.
719
00:44:05,843 --> 00:44:08,612
That's why the blood marks
on the, on the wall,
720
00:44:08,679 --> 00:44:10,047
and then loses her balance,
721
00:44:10,147 --> 00:44:12,216
goes back...
722
00:44:14,018 --> 00:44:15,552
all the way here.
723
00:44:15,653 --> 00:44:18,055
And then that is
her last position.
724
00:44:19,023 --> 00:44:21,225
(guests chattering)
725
00:44:21,325 --> 00:44:22,693
(glass clinking)
726
00:44:22,793 --> 00:44:24,361
Speech.
Speech, Michael.
727
00:44:24,461 --> 00:44:25,863
Let's hear
from the candidate.
728
00:44:26,497 --> 00:44:28,832
Uh, that would be me.
729
00:44:28,899 --> 00:44:30,067
-(laughter)
-Okay.
730
00:44:30,167 --> 00:44:31,035
Um...
731
00:44:32,703 --> 00:44:34,571
Oh. Uh, alright.
Thank you.
732
00:44:37,374 --> 00:44:41,578
Every man deserves
a second chance.
733
00:44:41,679 --> 00:44:43,747
But not every man gets one.
734
00:44:43,847 --> 00:44:48,585
So I'm honored to receive
so much support for mine.
735
00:44:48,686 --> 00:44:52,089
I couldn't be happier
to be running
for city council.
736
00:44:52,189 --> 00:44:54,925
Durham means
the world to me.
737
00:44:55,025 --> 00:44:55,659
And so do all of you.
738
00:44:58,195 --> 00:45:00,230
But before it gets
too late,
739
00:45:01,398 --> 00:45:03,033
let me introduce
740
00:45:03,100 --> 00:45:05,069
the evening's entertainment.
741
00:45:07,738 --> 00:45:09,440
The Durham Dance Company.
742
00:45:13,377 --> 00:45:17,848
(classical music playing)
743
00:45:47,811 --> 00:45:52,382
♪ ♪
744
00:46:03,660 --> 00:46:06,163
Michael:
Look at what you've done.
745
00:46:06,663 --> 00:46:08,499
Look at this.
746
00:46:09,099 --> 00:46:10,267
You're incredible.
747
00:46:13,103 --> 00:46:15,773
♪ ♪
748
00:46:32,322 --> 00:46:35,759
♪ ♪
749
00:46:40,831 --> 00:46:42,199
I'm tired, Michael.
750
00:46:43,100 --> 00:46:47,104
Like, all the time.
To my bones.
751
00:46:47,971 --> 00:46:49,173
I need help.
752
00:46:50,140 --> 00:46:51,441
I know, baby.
753
00:46:51,508 --> 00:46:52,509
I know.
754
00:46:53,844 --> 00:46:55,445
I'll make it easier,
I promise.
755
00:46:55,879 --> 00:46:57,014
I promise.
756
00:47:00,184 --> 00:47:00,717
Woman (over speaker):
Help!
757
00:47:03,353 --> 00:47:05,722
Help! Anybody!
758
00:47:07,157 --> 00:47:08,559
Help me!
759
00:47:09,059 --> 00:47:10,327
Somebody!
760
00:47:11,128 --> 00:47:13,063
Help!
761
00:47:13,163 --> 00:47:14,665
I need help!
762
00:47:15,065 --> 00:47:16,333
Anybody!
763
00:47:17,367 --> 00:47:19,570
Help me!
764
00:47:19,670 --> 00:47:21,538
-Kathleen: (whispering) Mike.
-Woman: Help!
765
00:47:23,173 --> 00:47:24,241
-Kathleen: Mike... help me.
-Woman: Please!
766
00:47:24,341 --> 00:47:26,410
Hey, buddy.
767
00:47:27,344 --> 00:47:28,345
Woman:
Help!
768
00:47:28,412 --> 00:47:31,048
Let's take a walk.
769
00:47:31,148 --> 00:47:33,083
Woman:
I need help! Anybody!
770
00:47:33,183 --> 00:47:35,419
Help me!
771
00:47:36,019 --> 00:47:37,221
Help!
772
00:47:38,755 --> 00:47:40,490
Anybody. Hel--
773
00:47:40,557 --> 00:47:43,360
(insects chirping)
774
00:47:56,707 --> 00:48:00,944
She's on the stairs.
You're by the pool.
775
00:48:01,044 --> 00:48:03,280
You couldn't hear
a goddamn thing out here.
776
00:48:04,214 --> 00:48:06,283
Nothing.
777
00:48:21,431 --> 00:48:24,434
(dog snuffling)
778
00:48:27,237 --> 00:48:29,072
(line ringing)
779
00:48:29,139 --> 00:48:30,974
Voicemail: Hey, you'vereached Caitlin Atwater.
780
00:48:31,074 --> 00:48:31,808
Please leave
your name and number,
781
00:48:31,909 --> 00:48:34,244
and maybe
I'll get back to you.
782
00:48:34,311 --> 00:48:35,545
-(beep)
-Kathleen: Honey, it's me.
783
00:48:35,612 --> 00:48:37,881
Uh, I wanted to say sorry
784
00:48:37,948 --> 00:48:39,616
for missing
parents' weekend.
785
00:48:40,617 --> 00:48:43,921
Um, Mike's night was a, a hit.
786
00:48:43,987 --> 00:48:44,888
(laughs)
787
00:48:44,955 --> 00:48:46,890
He may even win this thing.
788
00:48:46,957 --> 00:48:48,725
Uh... listen.
789
00:48:48,792 --> 00:48:51,995
Sometimes things
happen in life,
790
00:48:52,095 --> 00:48:56,500
and, uh, you got to make
a choice about what to do.
791
00:48:57,434 --> 00:48:59,970
And there's
no clear right way,
792
00:49:00,070 --> 00:49:02,906
and there's
no clear wrong way.
793
00:49:02,973 --> 00:49:04,942
What I'm trying
to say is, uh, sometimes
794
00:49:05,008 --> 00:49:08,679
there's no option that's
going to make you feel
795
00:49:09,179 --> 00:49:10,113
completely good.
796
00:49:10,180 --> 00:49:14,918
So, uh, you gotta look
at your choices and...
797
00:49:17,621 --> 00:49:18,956
make a tough decision.
798
00:49:22,693 --> 00:49:24,328
I know you're upset,
799
00:49:25,495 --> 00:49:25,929
but I'll make it up to you.
800
00:49:28,332 --> 00:49:29,499
'Cause I'm your mom.
801
00:49:31,134 --> 00:49:32,336
I love you.
802
00:49:35,872 --> 00:49:37,708
You're stuck with me, kid.
803
00:49:41,712 --> 00:49:42,779
(creaking)
804
00:49:55,525 --> 00:49:56,693
Shit.
805
00:49:56,793 --> 00:49:59,396
(panting)
806
00:50:04,301 --> 00:50:06,003
-(thuds)
-Oh my god!
807
00:50:24,321 --> 00:50:26,723
(creaking)
808
00:50:30,861 --> 00:50:32,029
-(scurrying)
-(screams)
809
00:50:32,095 --> 00:50:33,730
-(thudding)
-(grunts)
810
00:50:37,167 --> 00:50:41,271
David:
Kathleen sufferednumerous injuries.
811
00:50:41,371 --> 00:50:42,339
For fuck's sake.
812
00:50:42,406 --> 00:50:44,741
After tonight,
813
00:50:44,841 --> 00:50:47,444
we can account
for nearly all of them.
814
00:50:49,046 --> 00:50:49,112
Alright?
815
00:50:51,515 --> 00:50:53,283
She wasn't beaten
to death by her husband
816
00:50:53,383 --> 00:50:54,584
with some sort of a weapon.
817
00:50:54,684 --> 00:50:57,788
She wasn't, uh,
attacked by an intruder.
818
00:50:57,888 --> 00:50:59,056
Kathleen fell.
819
00:51:00,290 --> 00:51:01,258
Twice.
820
00:51:03,260 --> 00:51:04,895
Mike and Kathleen
eat dinner.
821
00:51:05,796 --> 00:51:08,465
They watch a movie,
822
00:51:08,565 --> 00:51:11,034
uh, "America's Sweethearts."
823
00:51:11,101 --> 00:51:13,970
She speaks briefly
to a coworker
824
00:51:14,071 --> 00:51:16,807
before they decide to end
an already lovely evening
825
00:51:16,907 --> 00:51:19,242
by taking in the stars.
826
00:51:30,554 --> 00:51:31,788
Michael:
Stay for one more.
827
00:51:33,890 --> 00:51:37,494
Why shut out the day
before it is done?
828
00:51:37,594 --> 00:51:39,563
Kathleen: Because
some of us have jobs.
829
00:51:39,629 --> 00:51:41,665
(Michael chuckles)
830
00:51:41,765 --> 00:51:43,500
I got to get some
stuff done before bed.
831
00:51:43,600 --> 00:51:44,334
Hmm.
832
00:51:44,434 --> 00:51:46,670
You take a pill
to help you sleep?
833
00:51:46,770 --> 00:51:47,804
Yeah.
834
00:51:48,839 --> 00:51:49,072
Come to bed soon, okay.
835
00:51:55,512 --> 00:51:57,481
(yawns)
836
00:52:19,536 --> 00:52:22,672
(heavy sigh)
837
00:52:31,948 --> 00:52:33,483
(yawns)
Oh.
838
00:52:34,651 --> 00:52:36,386
(groans)
839
00:52:36,486 --> 00:52:37,787
Let's do it tomorrow.
840
00:52:43,493 --> 00:52:45,162
-Oh.
-(thuds)
841
00:53:09,686 --> 00:53:10,820
(gasps)
842
00:53:13,223 --> 00:53:17,327
(heavy breathing)
843
00:53:26,536 --> 00:53:27,571
Oh!
844
00:53:33,076 --> 00:53:35,545
(coughing)
845
00:53:39,216 --> 00:53:39,249
(grunts)
846
00:53:52,095 --> 00:53:54,297
Oh god, Michael,
help me!
847
00:53:54,397 --> 00:53:54,431
(crying)
848
00:53:55,599 --> 00:53:59,603
(coughing)
849
00:54:14,784 --> 00:54:17,554
(coughing, gagging)
850
00:54:26,630 --> 00:54:28,398
(gagging)
851
00:54:35,939 --> 00:54:37,941
David:
And when Mike finds her,
852
00:54:38,008 --> 00:54:39,843
she's still breathing.
853
00:54:39,943 --> 00:54:43,413
So... he holds her,
854
00:54:44,447 --> 00:54:46,916
he grabs towels,
855
00:54:46,983 --> 00:54:48,852
wipes her face clean.
856
00:54:48,952 --> 00:54:50,587
He calls 911.
857
00:54:52,022 --> 00:54:53,256
Begs for help.
858
00:54:54,791 --> 00:54:56,026
But...
859
00:54:57,460 --> 00:54:58,461
it's too late.
860
00:55:02,465 --> 00:55:05,535
You know, sometimes,
when we do everything we can,
861
00:55:05,635 --> 00:55:07,704
it's...
862
00:55:09,539 --> 00:55:11,207
it's still not enough.
863
00:55:14,010 --> 00:55:15,512
It's never enough.
864
00:55:25,955 --> 00:55:28,291
Alright, so she falls twice.
865
00:55:29,826 --> 00:55:31,294
Um, blood's everywhere.
866
00:55:31,361 --> 00:55:32,329
What about the scratches
on her face?
867
00:55:34,364 --> 00:55:37,067
What, what about the,
you know, broken,
868
00:55:37,167 --> 00:55:38,468
you know, neck bone?
869
00:55:38,535 --> 00:55:39,235
-Thyroid--
-I'm sorry.
870
00:55:39,336 --> 00:55:41,738
-Thyroid cartilage.
-Thank you.
871
00:55:41,838 --> 00:55:43,807
I mean, do we say
how she got those?
872
00:55:43,873 --> 00:55:45,575
-No.
-Why not?
873
00:55:45,675 --> 00:55:48,678
Because you don't get them
falling down the stairs.
874
00:55:55,251 --> 00:55:57,187
Maybe her throat hit the wood,
her face banged the wall.
875
00:55:57,253 --> 00:55:59,189
I don't, I just,
I'm not worried about it.
876
00:56:03,026 --> 00:56:03,326
(door opens)
877
00:56:05,028 --> 00:56:06,196
Freda:
Sorry I'm late.
878
00:56:06,262 --> 00:56:07,931
This is Miss Black.
879
00:56:08,031 --> 00:56:08,998
She's my assistant DA
on the case.
880
00:56:09,065 --> 00:56:10,700
I know,
she left messages.
881
00:56:10,767 --> 00:56:13,103
Caitlin.
882
00:56:13,203 --> 00:56:14,704
Uh, Fred Atwater.
883
00:56:14,771 --> 00:56:15,338
-Caitlin's father.
-Freda: Fred?
884
00:56:15,405 --> 00:56:17,407
Well, isn't that something?
885
00:56:17,507 --> 00:56:18,842
I'm Freda.
886
00:56:18,908 --> 00:56:21,077
Uh, my daddy wanted a boy,
but he got me instead,
887
00:56:21,177 --> 00:56:24,914
so he just went ahead
and added an A--
888
00:56:25,014 --> 00:56:26,683
Can we just get on
with it, please?
889
00:56:27,350 --> 00:56:28,585
Yes, ma'am.
890
00:56:29,786 --> 00:56:32,455
As we said,
autopsy photos fall
891
00:56:32,555 --> 00:56:33,690
into public domain.
892
00:56:36,860 --> 00:56:38,862
That means that eventually,
they'll be everywhere.
893
00:56:38,928 --> 00:56:41,531
For anyone to see.
894
00:56:52,642 --> 00:56:54,611
(trembling breath)
895
00:57:05,054 --> 00:57:06,623
How bad was she hurt?
896
00:57:07,791 --> 00:57:09,793
Freda: There were
a variety of injuries.
897
00:57:09,893 --> 00:57:13,663
Uh, bruises, scratches,
898
00:57:13,763 --> 00:57:15,632
lacerations.
899
00:57:18,101 --> 00:57:20,236
Defensive wounds.
900
00:57:20,303 --> 00:57:22,272
Your mom lost
a lot of blood.
901
00:57:26,910 --> 00:57:30,513
Jim:
Her blood alcohol was 0.07
902
00:57:30,613 --> 00:57:34,751
with a Valium level
of 0.15 milligrams per liter.
903
00:57:34,818 --> 00:57:37,654
To put it simply,
by legal standards,
904
00:57:37,754 --> 00:57:40,423
she wasn't intoxicated
when she died.
905
00:57:48,665 --> 00:57:50,166
Oh god.
906
00:57:51,134 --> 00:57:51,768
Oh god.
907
00:57:51,835 --> 00:57:54,270
Oh god. Oh god!
908
00:57:59,342 --> 00:58:03,480
Caitlin, we firmly believe
your mom didn't die
909
00:58:03,546 --> 00:58:05,048
from an accidental fall.
910
00:58:06,316 --> 00:58:09,452
We believe
Michael Peterson killed her.
911
00:58:11,955 --> 00:58:14,324
Fred: With what?
What does that?
912
00:58:15,225 --> 00:58:16,392
The weapon's yet
to be identified.
913
00:58:20,196 --> 00:58:21,664
Todd:
Wait, what the fuck?
914
00:58:21,731 --> 00:58:22,532
Michael: Yeah.
What the fuck is right.
915
00:58:22,632 --> 00:58:24,567
I thought she was
smarter than that.
916
00:58:24,667 --> 00:58:25,869
But Fred's an idiot, so...
917
00:58:25,969 --> 00:58:27,537
Margaret:
What does this mean?
918
00:58:27,637 --> 00:58:31,007
Well, clearly, it means
we can't talk to her anymore.
919
00:58:31,074 --> 00:58:33,343
We, we, we can't talk
to anyone.
920
00:58:34,010 --> 00:58:35,678
Family is all we got.
921
00:58:38,014 --> 00:58:41,584
Remember, this takes time.
922
00:58:41,684 --> 00:58:43,386
The trial's not going
to start for months.
923
00:58:43,486 --> 00:58:46,089
David:
Caitlin has one hour.
924
00:58:46,189 --> 00:58:49,058
She needs to stick
to her room, only her room.
925
00:58:49,158 --> 00:58:51,494
She would like some of
Kathleen's jewelry,
if possible.
926
00:58:51,561 --> 00:58:53,930
That, that will be settled
with the estate.
927
00:58:54,030 --> 00:58:55,999
Uh, now there's
one more thing.
928
00:58:56,065 --> 00:58:59,869
Some filmmakers are going
to be making a documentary
about the case.
929
00:59:02,872 --> 00:59:06,342
-Is this a good idea?
-It's not necessarily a bad one.
930
00:59:06,409 --> 00:59:10,013
It could be a good way for me
to tell my side of the story.
931
00:59:10,079 --> 00:59:11,514
Do we have to do anything?
932
00:59:12,248 --> 00:59:13,449
No.
933
00:59:13,550 --> 00:59:14,951
Girls, just go back
to school.
934
00:59:15,051 --> 00:59:16,686
Live your lives.
935
00:59:18,588 --> 00:59:20,690
Clay, you gotta move
to Baltimore with Becky.
936
00:59:22,859 --> 00:59:24,961
Hmm? Keep you out
of the spotlight.
937
00:59:26,262 --> 00:59:27,964
And Todd,
938
00:59:28,064 --> 00:59:29,899
you got to step up,
be the man of the house
939
00:59:29,966 --> 00:59:32,035
while I'm distracted
by all this fucking nonsense.
940
00:59:32,101 --> 00:59:33,269
(car engine starts)
941
00:59:33,770 --> 00:59:34,704
(engine starts)
942
00:59:38,241 --> 00:59:40,143
(drill whirring)
943
00:59:40,243 --> 00:59:41,978
I have to get my hair stuff.
944
00:59:42,078 --> 00:59:43,313
It's in the bathroom.
945
00:59:46,082 --> 00:59:49,719
♪ ♪
946
01:00:01,931 --> 01:00:06,235
♪ ♪
947
01:00:32,962 --> 01:00:35,798
Your home, it's lovely.
948
01:00:35,865 --> 01:00:36,866
We're excited
to begin the process.
949
01:00:36,966 --> 01:00:38,201
Oh, as am I.
950
01:00:38,301 --> 01:00:40,970
So where do we, uh,
start this thing?
951
01:00:41,037 --> 01:00:42,472
How about where
the night began?
952
01:00:42,538 --> 01:00:45,608
Kathleen and I
were watching a movie,
953
01:00:45,675 --> 01:00:47,110
uh, "America's Sweethearts."
954
01:00:47,176 --> 01:00:49,879
I think it was probably
around eleven o'clock.
955
01:00:49,979 --> 01:00:50,680
And, uh,
956
01:00:52,482 --> 01:00:54,784
uh, it's something
we would do.
957
01:00:54,851 --> 01:00:56,352
You know,
watch movies.
958
01:00:56,452 --> 01:01:00,556
And when the movie ended,
we took our wine.
959
01:01:00,657 --> 01:01:02,558
And, uh, what we
would usually do
960
01:01:02,659 --> 01:01:06,396
on a nice night
is, um, we would...
961
01:01:06,496 --> 01:01:09,365
come on,
come on out to the pool.
962
01:01:10,199 --> 01:01:12,402
Because it's,
I always think about
963
01:01:12,502 --> 01:01:15,538
um, pretty much
the nicest place
964
01:01:15,638 --> 01:01:16,739
on the property.
965
01:01:18,007 --> 01:01:19,876
Uh, keep walking.
966
01:01:19,976 --> 01:01:20,643
We're doing a wide shot.
967
01:01:28,685 --> 01:01:30,820
So I stayed out by the pool,
968
01:01:30,887 --> 01:01:33,423
and Kathleen had
a conference call,
969
01:01:33,523 --> 01:01:37,026
you know, some kind of
work obligation in the morning.
970
01:01:44,267 --> 01:01:47,904
So... that was it.
971
01:01:48,004 --> 01:01:49,439
Down by the pool,
972
01:01:49,539 --> 01:01:54,177
that was the last time
I saw Kathleen, uh, alive.
973
01:01:54,243 --> 01:01:57,113
No, she was alive when I,
when I found her here.
974
01:01:57,213 --> 01:02:00,516
But... barely.
975
01:02:05,621 --> 01:02:08,758
{\an8}(speaking French)
976
01:02:11,394 --> 01:02:15,465
Michael, um,
making a documentary
977
01:02:15,565 --> 01:02:18,267
is, is more than filming
and talking.
978
01:02:18,367 --> 01:02:20,770
It's, it's about
a relationship.
979
01:02:20,870 --> 01:02:23,806
And you and I, we're just
getting to know each other huh?
980
01:02:23,906 --> 01:02:26,042
So it's always
981
01:02:26,109 --> 01:02:28,578
a little strained
in the beginning.
982
01:02:28,644 --> 01:02:31,147
You thought
I was strained?
983
01:02:31,247 --> 01:02:32,949
Jean:
We'll just do it again.
984
01:02:33,049 --> 01:02:34,751
-Do it again?
-Jean: Yes.
985
01:02:34,817 --> 01:02:38,554
With, um,
with more emotion.
986
01:02:38,621 --> 01:02:40,490
I want to see
how you really feel.
987
01:02:40,590 --> 01:02:42,492
I just told you how I feel.
988
01:02:44,060 --> 01:02:45,728
Yes, of course.
Of course. But, um...
989
01:02:47,764 --> 01:02:49,499
when you go to bed
at night, you know,
990
01:02:49,599 --> 01:02:53,069
and, uh, and the room
becomes dark
991
01:02:53,136 --> 01:02:55,338
and you start thinking
about your wife.
992
01:02:55,438 --> 01:02:58,007
No. No, I'm not going
to prostrate myself
993
01:02:58,107 --> 01:02:59,509
for the sake of your film.
994
01:02:59,609 --> 01:03:00,810
Okay? You go talk
to the DA for that.
995
01:03:02,979 --> 01:03:04,413
Oh, for Christ's sakes.
996
01:03:07,116 --> 01:03:08,785
David:
Who's that?
997
01:03:08,851 --> 01:03:09,952
That's my mother.
998
01:03:11,621 --> 01:03:13,322
I mean, Patty told me she booked
a room at the Holiday Inn,
999
01:03:13,422 --> 01:03:14,690
I didn't believe her.
1000
01:03:15,825 --> 01:03:17,126
Patty:
Hello!
1001
01:03:17,193 --> 01:03:18,361
I saw that you were busy,
1002
01:03:18,461 --> 01:03:20,797
and I didn't want to bother you.
1003
01:03:22,465 --> 01:03:24,433
(bird calling)
1004
01:03:33,543 --> 01:03:35,812
Lori:
You did the right thing.
1005
01:03:39,315 --> 01:03:41,651
I know Kathleen loved
those girls, but...
1006
01:03:42,885 --> 01:03:44,954
(sighs)
they're a lost cause now.
1007
01:03:46,155 --> 01:03:47,523
Caitlin: You know that
she'd been laying there
1008
01:03:47,623 --> 01:03:49,192
a whole hour
before she died?
1009
01:03:50,693 --> 01:03:53,196
Do you think she was
in a lot of pain?
1010
01:03:57,733 --> 01:03:59,368
Candace:
Oh my god.
1011
01:04:02,305 --> 01:04:03,639
Oh my god.
1012
01:04:05,708 --> 01:04:07,677
Oh my god.
1013
01:04:07,743 --> 01:04:09,345
Lori:
What are you doing?
1014
01:04:10,680 --> 01:04:12,982
(quietly):
That son of a bitch.
1015
01:04:14,016 --> 01:04:15,218
What are you doing?
1016
01:04:20,890 --> 01:04:23,759
-Mark: Candace!
-What are you doing?
1017
01:04:24,660 --> 01:04:25,828
(thud)
1018
01:04:25,895 --> 01:04:27,997
-(grunts)
-Lori: Candace, stop!
1019
01:04:30,933 --> 01:04:32,368
-Mark: Candace, stop!
-Lori: Candace!
1020
01:04:32,435 --> 01:04:35,171
You're scaring us.
1021
01:04:37,039 --> 01:04:37,907
Son of a bitch.
1022
01:04:41,344 --> 01:04:43,713
That son of a bitch
used the blow poke.
1023
01:04:46,215 --> 01:04:48,351
That son of a bitch
used the blow poke!
1024
01:04:48,417 --> 01:04:50,419
(clatters)
1025
01:04:51,387 --> 01:04:54,390
♪ ♪
67638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.