Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,537 --> 00:00:09,376
(clock ticking)
2
00:00:26,659 --> 00:00:30,363
(ticking continues)
3
00:00:44,711 --> 00:00:46,780
(birds chirping)
4
00:00:55,422 --> 00:00:56,556
(groans)
5
00:00:59,426 --> 00:01:01,428
(groans)
6
00:01:12,138 --> 00:01:14,574
(reporter on television,
indistinct)
7
00:01:26,252 --> 00:01:28,388
(television continues)
8
00:01:28,455 --> 00:01:29,622
Oh fuck.
9
00:01:30,790 --> 00:01:32,092
(scoffs)
10
00:01:42,001 --> 00:01:44,804
Donald Trump (on TV):
We want productsmade by our own workers
11
00:01:44,904 --> 00:01:47,273
in our factories,
stamped with those
12
00:01:47,340 --> 00:01:48,842
four magnificent words...
13
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
(child giggling)
14
00:01:50,009 --> 00:01:52,011
(running footsteps)
15
00:01:52,112 --> 00:01:53,680
Trump (on TV):
...made in the USA.
16
00:01:53,780 --> 00:01:55,348
Are the kids here?
17
00:01:55,448 --> 00:01:57,617
Woman:
The kids? No, Michael.
18
00:01:57,684 --> 00:01:59,185
Let's go!
19
00:02:01,788 --> 00:02:03,323
(deep breath)
20
00:02:05,258 --> 00:02:06,659
Alright, you fucker.
21
00:02:09,128 --> 00:02:10,330
911 Operator: (on phone)
Durham 911,what's your emergency?
22
00:02:10,430 --> 00:02:11,764
Michael: (on phone)
1810 Cedar street.
23
00:02:11,831 --> 00:02:12,499
-Please.
-Operator: What's wrong?
24
00:02:12,599 --> 00:02:14,100
My wife, she had an accident.
25
00:02:14,167 --> 00:02:15,201
She's still breathing
26
00:02:15,301 --> 00:02:16,302
Operator:
What kind of accident?
27
00:02:16,369 --> 00:02:17,470
Michael:
She fell down the stairs.
28
00:02:17,537 --> 00:02:19,038
She's still breathing.
Please come.
29
00:02:19,139 --> 00:02:20,607
-Operator: Is she conscious?
-Michael: What?
30
00:02:20,673 --> 00:02:21,708
-Operator: Is she conscious?-No, she's not conscious.
31
00:02:21,808 --> 00:02:23,443
Operator:
How many stairsdid she fall down?
32
00:02:23,510 --> 00:02:24,711
-Michael: What?
-Operator: How many stairs?
33
00:02:24,811 --> 00:02:25,712
{\an8}Michael:
15, 20, I don't know.
34
00:02:25,812 --> 00:02:27,847
{\an8}Please get somebody hereright away. Please.
35
00:02:27,947 --> 00:02:29,048
Operator:
...dispatching the ambulance
36
00:02:29,149 --> 00:02:30,483
while I ask you questions.
37
00:02:31,885 --> 00:02:33,686
(dial tone)
38
00:02:33,786 --> 00:02:34,721
911 operator: Durham 911,what is your emergency?
39
00:02:34,821 --> 00:02:36,723
Michael:
Where are they?
40
00:02:36,823 --> 00:02:39,225
This is 1810 Cedar Street.
41
00:02:39,325 --> 00:02:41,995
She's not breathing. Please.
Please, will you hurry up.
42
00:02:42,061 --> 00:02:44,464
911 operator:
Sir, calm down,they're on the way.
43
00:02:44,531 --> 00:02:47,167
Can you tell me for sure
she's not breathing.
44
00:02:47,233 --> 00:02:48,902
Sir. Sir?
45
00:02:49,002 --> 00:02:52,405
(line disconnects)
46
00:02:52,505 --> 00:02:54,807
(siren wailing)
47
00:03:02,982 --> 00:03:04,317
Todd:
That party was lame.
48
00:03:04,384 --> 00:03:07,820
Christina:
I hope no one saw us
walk out together.
49
00:03:11,224 --> 00:03:13,426
Are your parents gonna be up?
50
00:03:13,526 --> 00:03:15,695
Yeah. But they won't
even see us come in.
51
00:03:15,762 --> 00:03:17,764
-(chuckles)
-Okay.
52
00:03:17,864 --> 00:03:20,700
(tense music playing)
53
00:03:30,176 --> 00:03:31,544
Christina:
Todd?
54
00:03:33,079 --> 00:03:34,214
Todd, wake up!
55
00:03:35,848 --> 00:03:37,784
What the fuck?
56
00:03:39,586 --> 00:03:40,787
The fuck!
57
00:03:40,887 --> 00:03:42,922
(sirens wailing)
58
00:03:50,363 --> 00:03:52,865
(firetruck honking)
59
00:03:54,734 --> 00:03:56,436
Hey, wh-what's going on here?
60
00:03:56,536 --> 00:03:56,970
Officer:
Do you live here?
61
00:03:57,070 --> 00:03:59,038
No, my, my parents do.
62
00:03:59,105 --> 00:04:00,240
Wh-what's going on?
63
00:04:00,306 --> 00:04:02,141
-Have you been drinking?
-What?
64
00:04:02,242 --> 00:04:02,976
No. I mean,
yeah, we just came
65
00:04:03,076 --> 00:04:05,144
from a Christmas party
down the street.
66
00:04:05,245 --> 00:04:07,113
-Christina: Todd? Todd?
-She family, too?
67
00:04:07,213 --> 00:04:08,648
-Christina: No, no, I'm--
-No, she's one
of my friends.
68
00:04:08,748 --> 00:04:09,983
Can you please
just let me in.
69
00:04:10,083 --> 00:04:10,583
Alright, but just you.
70
00:04:10,650 --> 00:04:12,986
Thank you.
71
00:04:13,753 --> 00:04:16,155
Dad! Kathleen!
72
00:04:16,255 --> 00:04:17,123
Hey.
73
00:04:17,223 --> 00:04:18,658
Hey, what's going on?
74
00:04:19,626 --> 00:04:20,960
Hey, what's going on?
75
00:04:22,228 --> 00:04:23,930
Is this your home, sir?
76
00:04:23,997 --> 00:04:26,232
-Yeah, wha-what happened?
-(Michael mumbling)
77
00:04:26,299 --> 00:04:28,067
Dad! Dad!
Dad! Dad!
78
00:04:28,134 --> 00:04:30,970
Dad, what happened?
What happened
79
00:04:31,070 --> 00:04:32,972
Are you okay?
What happened to Kathleen?
80
00:04:33,072 --> 00:04:34,474
Kathleen...
81
00:04:36,576 --> 00:04:38,344
-Something's wrong.
-Dad, what happened?
82
00:04:38,444 --> 00:04:40,079
Something's wrong, god!
83
00:04:40,146 --> 00:04:40,580
Oh my god.
84
00:04:40,647 --> 00:04:43,616
(sobbing)
85
00:04:44,784 --> 00:04:47,420
(indistinct radio chatter)
86
00:04:49,155 --> 00:04:51,524
-Is she dead?
-I'm afraid so, son.
87
00:04:51,624 --> 00:04:52,759
(Michael sobbing)
88
00:04:52,825 --> 00:04:54,827
What, what happened?
89
00:04:54,927 --> 00:04:56,262
Your dad called 911,
90
00:04:56,329 --> 00:04:58,197
said his wife
fell down the stairs.
91
00:05:00,800 --> 00:05:01,534
She... she fell?
92
00:05:01,634 --> 00:05:03,503
Ohh.
93
00:05:04,003 --> 00:05:06,139
This is, um...
94
00:05:06,205 --> 00:05:09,042
Is there a way
to bring her back?
95
00:05:09,142 --> 00:05:10,209
Officer:
No. She's gone.
96
00:05:16,149 --> 00:05:19,385
(Michael sobbing)
97
00:05:22,155 --> 00:05:23,222
Dad.
98
00:05:27,160 --> 00:05:27,694
Kathleen's dead, Dad.
99
00:05:27,794 --> 00:05:30,330
-No.
-Dad! Dad!
100
00:05:32,198 --> 00:05:33,132
-Dad.
-No! No!
101
00:05:33,199 --> 00:05:36,536
Officer:
Sir! Get him off her, now!
102
00:05:36,636 --> 00:05:38,471
(shouting): No!
103
00:05:38,538 --> 00:05:40,506
Officer:
Sir, you're gonna have to-- sir!
104
00:05:40,573 --> 00:05:42,041
Okay, sir,
you need to let go.
105
00:05:42,141 --> 00:05:43,242
Son, he's gonna have
to let go.
106
00:05:43,343 --> 00:05:46,512
-(Michael sobbing)
-Officer: Sir, now!
107
00:05:46,579 --> 00:05:48,915
Todd:
Dad. Dad, you have to let go.
108
00:05:49,015 --> 00:05:50,817
Please, Dad.
You have to let go.
109
00:05:50,883 --> 00:05:51,918
Officer:
Sit him down!
110
00:05:52,018 --> 00:05:55,154
(Michael continues sobbing)
111
00:05:56,356 --> 00:05:57,924
Todd:
I got you, I got you.
112
00:05:58,024 --> 00:06:00,860
I've got you, I've got you.
113
00:06:00,927 --> 00:06:03,262
Officer:
Officer! Yeah, I need
some help in here.
114
00:06:03,363 --> 00:06:04,764
Can I get some assistance,
please?
115
00:06:04,864 --> 00:06:07,834
(Todd shushing)
116
00:06:07,900 --> 00:06:09,902
Officer:
Is that your mother?
117
00:06:10,002 --> 00:06:12,372
It's, uh,
it's my stepmother, yeah.
118
00:06:12,438 --> 00:06:14,440
Officer:
Sarge, what's your ETA?
119
00:06:14,540 --> 00:06:17,009
-(indistinct)
-Copy, I'm with the husband
and stepson
120
00:06:17,076 --> 00:06:18,945
in the kitchen
standing by.
121
00:06:19,045 --> 00:06:20,513
-Coroner's en route.
-What happens now?
122
00:06:20,580 --> 00:06:22,382
Officer: We've got
some more guys coming.
123
00:06:22,448 --> 00:06:23,349
You and your dad
should just stay there.
124
00:06:23,416 --> 00:06:26,552
When is the last time
you saw your mom?
125
00:06:26,619 --> 00:06:26,953
I saw her tonight.
126
00:06:27,053 --> 00:06:28,354
(dogs barking)
127
00:06:28,421 --> 00:06:32,291
I'm really worried about him.
Jesus Christ!
128
00:06:32,392 --> 00:06:34,260
Officer 2:
Can someone quiet
those dogs down?
129
00:06:34,360 --> 00:06:35,862
Officer:
Were they arguing?
130
00:06:35,928 --> 00:06:37,697
No, they weren't arguing,
they were, they were drinking,
131
00:06:37,764 --> 00:06:39,031
they were laughing.
132
00:06:39,098 --> 00:06:41,367
(indistinct radio chatter)
133
00:06:41,434 --> 00:06:43,803
Do you guys have, like,
a grief counselor or something?
134
00:06:43,903 --> 00:06:45,371
Officer:
We can make a request.
135
00:06:45,438 --> 00:06:47,974
If you don't think
he can control himself,
136
00:06:48,074 --> 00:06:49,142
-you can go outside...
-Can't control himself?
137
00:06:49,242 --> 00:06:50,977
Officer:
...and get some air.
138
00:06:51,077 --> 00:06:52,779
Here. Let's,
let's get you cleaned up.
139
00:06:53,913 --> 00:06:55,415
Come on.
140
00:06:55,481 --> 00:06:57,049
I got you. I got you.
141
00:06:57,116 --> 00:06:57,884
I got you.
142
00:06:57,950 --> 00:06:59,385
(door closes)
143
00:07:02,054 --> 00:07:04,424
What...
what happened, Dad? Huh?
144
00:07:06,759 --> 00:07:09,662
Uh, we were outside...
145
00:07:09,762 --> 00:07:11,564
we were...
(breathing heavily)
146
00:07:15,768 --> 00:07:17,270
and then she came in...
147
00:07:19,272 --> 00:07:21,974
and then I came in, uh...
148
00:07:22,809 --> 00:07:24,477
and I found her,
149
00:07:28,448 --> 00:07:30,950
Todd:
Come on, Dad, let's, let's
get you cleaned up. Here.
150
00:07:32,685 --> 00:07:34,420
Officer:
Alright, Sarge, in here.
151
00:07:34,487 --> 00:07:36,756
That's him by the sink, sir.
152
00:07:37,990 --> 00:07:39,492
I'm Sergeant Borden.
153
00:07:39,592 --> 00:07:42,094
I need you to stop
doing that right now.
154
00:07:42,161 --> 00:07:43,529
Turn off the water, please.
155
00:07:43,629 --> 00:07:46,866
Okay, fine, but I've asked
for a grief counselor.
156
00:07:46,966 --> 00:07:48,601
Is there a grief counselor
coming or not?
157
00:07:49,535 --> 00:07:51,170
Sergeant Borden:
Mr. Peterson,
158
00:07:51,270 --> 00:07:52,505
the house has now
been declared a crime scene.
159
00:07:54,974 --> 00:07:57,276
We'll need to keep you all
here until further notice.
160
00:08:01,647 --> 00:08:03,483
♪ ♪
161
00:08:22,835 --> 00:08:23,803
-Ahh!
-Oh!
162
00:08:26,038 --> 00:08:27,406
{\an8}Okay, come on.
163
00:08:27,507 --> 00:08:29,208
{\an8}-Thank you.
-Thank you.
164
00:08:30,877 --> 00:08:32,178
Okay.
165
00:08:32,245 --> 00:08:33,813
Just a little for you.
166
00:08:35,314 --> 00:08:37,083
Thank you!
167
00:08:37,183 --> 00:08:38,084
A little more for me.
Just a little, yeah.
168
00:08:38,184 --> 00:08:40,419
-Kathleen: You sure?
-Mm-hmm.
169
00:08:40,520 --> 00:08:42,555
Okay.
Now speech.
170
00:08:42,655 --> 00:08:43,923
-Speech, speech, speech.
-No.
171
00:08:46,259 --> 00:08:49,562
Well... thank you, Mom.
172
00:08:51,430 --> 00:08:54,667
For... for everything
173
00:08:54,734 --> 00:09:00,606
and for that,
like, amazing note.
174
00:09:00,706 --> 00:09:03,910
I'm expecting you and Dad
to visit me in San Francisco.
175
00:09:04,010 --> 00:09:05,278
Yes, of course.
176
00:09:05,378 --> 00:09:07,113
-Of course.
-Martha: I love you.
177
00:09:07,213 --> 00:09:09,115
Michael: Wait, you're,
you're starting without me?
178
00:09:09,215 --> 00:09:10,850
There you are. Yes!
And we're about to eat too.
179
00:09:10,917 --> 00:09:12,618
You'd think he'd get home
from the gym on time
180
00:09:12,718 --> 00:09:13,553
at least once.
181
00:09:13,619 --> 00:09:17,189
Dad, you still smell.
Go have a shower.
182
00:09:17,256 --> 00:09:18,291
-I'll save you a glass.
-Todd: Hey, Dad?
183
00:09:18,391 --> 00:09:21,627
Okay, Margaret, go get your,
uh, your mother's China
184
00:09:21,727 --> 00:09:22,461
and grab the good
linen napkins from upstairs,
185
00:09:22,562 --> 00:09:26,198
because this is
a special occasion.
186
00:09:26,265 --> 00:09:28,234
Her baby girl
is going to college.
187
00:09:28,301 --> 00:09:30,303
Oh!
188
00:09:30,403 --> 00:09:32,605
-I love you!
-Oh, I want some!
189
00:09:32,705 --> 00:09:34,907
(laughter)
190
00:09:34,974 --> 00:09:36,242
Kathleen: Alright.
Go upstairs already.
191
00:09:36,309 --> 00:09:37,710
You're gonna make me cry.
192
00:09:39,545 --> 00:09:40,212
And get your brother.
193
00:09:40,279 --> 00:09:42,381
Margaret:
Todd!
194
00:09:42,448 --> 00:09:43,883
Todd!
195
00:09:45,217 --> 00:09:47,486
Don't give me that look.
And get the salad bowl.
196
00:09:49,555 --> 00:09:51,490
You know, you never
wrote me a special note
197
00:09:51,591 --> 00:09:53,059
when I went away.
198
00:09:53,125 --> 00:09:54,727
Yeah. Well, it's different,
you know that.
199
00:09:56,662 --> 00:09:57,663
Plus...
200
00:09:57,763 --> 00:10:00,733
I don't overshare with them
the way I do with you.
201
00:10:00,800 --> 00:10:01,634
-They don't know my pain.
-(giggles)
202
00:10:07,673 --> 00:10:08,674
(sighs)
203
00:10:08,774 --> 00:10:10,276
Todd! Todd!
204
00:10:10,343 --> 00:10:12,845
What? I'm on the phone!
205
00:10:12,945 --> 00:10:14,914
Margaret:
Dinner's almost ready.
206
00:10:14,981 --> 00:10:16,949
No, Nate, what I'm saying
is that we could be making
207
00:10:17,016 --> 00:10:18,250
so much more on this
back-to-school stuff.
208
00:10:18,317 --> 00:10:20,353
Nate (on phone):
We should just bullythem into buying stuff.
209
00:10:20,453 --> 00:10:21,988
Right. Right, exactly.
210
00:10:22,088 --> 00:10:22,521
I mean, it could be funny,
even like...
211
00:10:24,490 --> 00:10:26,993
a bag with wheels
is for losers.
212
00:10:27,093 --> 00:10:28,628
And then these are
the best backpacks to buy
213
00:10:28,694 --> 00:10:29,028
and then links
where to buy them.
214
00:10:29,128 --> 00:10:31,030
-Hey.
-Right.
215
00:10:31,130 --> 00:10:32,331
Oh. Hey.
216
00:10:32,431 --> 00:10:34,500
Hey, one sec, Nate.
What's up?
217
00:10:34,600 --> 00:10:36,369
Dinner's ready.
218
00:10:36,469 --> 00:10:38,471
Alright, I'm just
finishing a call.
219
00:10:38,537 --> 00:10:40,373
Michael:
I'll be in my office.
220
00:10:42,642 --> 00:10:44,443
Nate-Nate, we got
this dinner for Martha.
221
00:10:44,510 --> 00:10:46,278
Let me, let me
call you back later.
222
00:10:46,345 --> 00:10:49,715
(classical music playing)
223
00:10:49,815 --> 00:10:51,617
♪ ♪
224
00:10:55,321 --> 00:10:58,557
(inaudible)
225
00:11:13,339 --> 00:11:15,574
-Todd, get the cup.
-Todd: Oh, okay.
226
00:11:17,143 --> 00:11:18,310
-(cork pops)
-All: Oh!
227
00:11:18,377 --> 00:11:20,346
-How was that?
-That was...
228
00:11:20,413 --> 00:11:21,347
(overlapping chatter)
229
00:11:21,414 --> 00:11:22,815
You got to, you know...
230
00:11:24,817 --> 00:11:26,085
(laughter)
231
00:11:27,319 --> 00:11:28,521
Alright.
232
00:11:28,587 --> 00:11:31,657
So to continue
the tradition
233
00:11:31,724 --> 00:11:34,427
started by Uncle Bill
and my dear old papa,
234
00:11:34,527 --> 00:11:36,762
what the Brits call
"passin' the loving cup"...
235
00:11:36,862 --> 00:11:40,733
-(all laughing)
-...but with a Peterson twist.
236
00:11:44,870 --> 00:11:46,405
-Kathleen.
-Yes.
237
00:11:46,505 --> 00:11:49,108
-You first.
-Oh god, okay.
238
00:11:49,208 --> 00:11:51,277
(sighs)
Pass her down.
239
00:11:51,377 --> 00:11:52,678
(clears throat)
Okay.
240
00:11:52,745 --> 00:11:55,114
Um, I'd like
to make a toast
241
00:11:56,382 --> 00:12:00,619
to... our beautiful
daughter Martha.
242
00:12:02,722 --> 00:12:04,523
No matter what color
your hair is...
243
00:12:04,590 --> 00:12:05,791
Michael:
How about blue?
244
00:12:05,891 --> 00:12:07,860
-Kathleen:
Blue, green. Whatever.
-Good idea.
245
00:12:09,028 --> 00:12:10,296
You are beautiful.
246
00:12:11,630 --> 00:12:12,932
And you're my daughter.
247
00:12:14,400 --> 00:12:16,535
Every day is going
to be an adventure.
248
00:12:17,436 --> 00:12:21,907
So always stop
and think and appreciate
249
00:12:21,974 --> 00:12:23,309
when you're having
a really good day.
250
00:12:23,409 --> 00:12:24,310
You need to think
to yourself,
251
00:12:24,410 --> 00:12:25,311
"This is one of
the happiest days of my life,"
252
00:12:25,411 --> 00:12:28,814
so you can retrieve it
253
00:12:28,914 --> 00:12:30,149
and bring it to the front
of your mind.
254
00:12:30,249 --> 00:12:32,651
And treasure it.
255
00:12:32,752 --> 00:12:35,821
Lean on it when
you're having a bad time.
256
00:12:35,921 --> 00:12:40,059
Because there are
so many better days ahead.
257
00:12:42,628 --> 00:12:44,330
-To Martha.
-All: To Martha.
258
00:12:44,430 --> 00:12:47,266
-Okay, here.
-Margaret: Yep.
259
00:12:48,267 --> 00:12:51,303
To... Mom.
260
00:12:52,338 --> 00:12:56,075
I know we'll be gone,
261
00:12:56,142 --> 00:12:58,444
but we're always here
for you...
262
00:12:58,511 --> 00:13:00,179
the way that
you've been for us.
263
00:13:00,279 --> 00:13:01,614
Thank you.
264
00:13:01,680 --> 00:13:03,182
-I love you.
-I love you.
265
00:13:03,282 --> 00:13:04,650
-To Mom.
-All: To Mom.
266
00:13:04,750 --> 00:13:06,085
Kathleen!
267
00:13:08,120 --> 00:13:08,687
I'll go.
268
00:13:11,490 --> 00:13:12,792
-Got it?
-Yeah.
269
00:13:13,459 --> 00:13:14,527
(clears throat)
270
00:13:15,294 --> 00:13:16,362
To Dad.
271
00:13:17,296 --> 00:13:18,531
Uh...
272
00:13:20,599 --> 00:13:22,301
Thank you for always
being there for me.
273
00:13:24,603 --> 00:13:27,606
May you succeed
in politics
274
00:13:27,673 --> 00:13:30,376
the way you succeeded
in writing.
275
00:13:30,476 --> 00:13:32,044
-To Dad.
-Dad.
276
00:13:32,144 --> 00:13:33,312
-To Michael.
-Thank you.
277
00:13:35,648 --> 00:13:37,883
To my brother Clayton.
278
00:13:37,983 --> 00:13:39,718
I know the last few years
haven't been the easiest
for you--
279
00:13:39,819 --> 00:13:42,288
Todd, Todd, we don't talk
about spring break, right?
280
00:13:42,354 --> 00:13:44,390
(laughing) Alright.
281
00:13:44,490 --> 00:13:47,226
Um, I'm so proud of you.
282
00:13:49,028 --> 00:13:49,728
Back to school
and everything.
283
00:13:52,198 --> 00:13:53,833
To Clayton.
284
00:13:53,899 --> 00:13:55,568
-And to Becky. To Becky.
-And Becky.
285
00:13:55,668 --> 00:13:57,203
-Clayton.
-Becky.
286
00:13:57,303 --> 00:13:58,404
-Caitlin.
-Thank you.
287
00:13:58,504 --> 00:13:59,471
(clears throat)
288
00:14:01,006 --> 00:14:01,807
(sighs) Um...
289
00:14:03,742 --> 00:14:08,581
to a wonderful
school year for Martha.
290
00:14:08,681 --> 00:14:10,583
-(snickering)
-That toast sucked.
291
00:14:11,483 --> 00:14:13,919
Okay. 'Cause your speech
was amazing.
292
00:14:14,019 --> 00:14:16,055
I hope somebody
recorded it for posterity.
293
00:14:18,757 --> 00:14:20,693
Martha, I love you.
294
00:14:20,759 --> 00:14:24,396
I hope you have
the best next year.
295
00:14:24,496 --> 00:14:26,398
You'll be dancing
on a big stage someday.
296
00:14:26,498 --> 00:14:27,366
-Love you, Caitlin.
-Love you.
297
00:14:27,433 --> 00:14:30,436
-Todd: To Martha again.
-All: To Martha again.
298
00:14:30,536 --> 00:14:30,870
Mike's turn.
299
00:14:33,172 --> 00:14:34,273
(clears throat)
300
00:14:38,444 --> 00:14:39,411
Hmm.
301
00:14:40,546 --> 00:14:41,914
Kathleen:
Michael, what's going on?
302
00:14:42,014 --> 00:14:42,348
Are you speechless?
303
00:14:42,414 --> 00:14:44,550
No. No. Never.
304
00:14:44,617 --> 00:14:46,886
-Yeah, never.
-Michael: Okay.
305
00:14:49,388 --> 00:14:53,192
This toast is
to all of us.
306
00:14:53,259 --> 00:14:56,128
Now, I think there are not
many families--
307
00:14:56,228 --> 00:14:57,263
Well, I know, I know
there are not many families
308
00:14:57,363 --> 00:14:59,565
out there like us.
309
00:14:59,632 --> 00:15:01,300
We're not perfect,
god knows,
310
00:15:01,400 --> 00:15:03,869
but we stick together.
311
00:15:05,738 --> 00:15:07,406
And we love each other.
312
00:15:07,873 --> 00:15:09,308
And so...
313
00:15:10,376 --> 00:15:13,312
to us.
314
00:15:13,412 --> 00:15:14,246
-To us.
-To the Petersons.
315
00:15:14,313 --> 00:15:15,814
-Clayton: The Petersons.
-(glasses clinking)
316
00:15:15,915 --> 00:15:17,383
-To the Ratliffs.
-And the Atwater.
317
00:15:17,449 --> 00:15:21,654
(glasses clinking)
318
00:15:23,789 --> 00:15:25,224
Michael:
Mm.
319
00:15:25,291 --> 00:15:27,092
(cell phone ringing)
320
00:15:27,159 --> 00:15:28,827
(television, indistinct)
321
00:15:32,097 --> 00:15:33,732
(ringing continues)
322
00:15:38,270 --> 00:15:40,239
Hello?
323
00:15:41,006 --> 00:15:42,908
Todd: (on phone)
Uncle Bill.
324
00:15:43,642 --> 00:15:43,976
Kathleen's dead.
325
00:15:46,812 --> 00:15:48,013
(phone clatters)
326
00:15:48,414 --> 00:15:50,316
Bill?
327
00:15:54,286 --> 00:15:55,854
Bill, are you there?
328
00:15:56,588 --> 00:15:59,124
What happened?
329
00:15:59,191 --> 00:15:59,925
Dad was outside and, uh...
330
00:16:01,994 --> 00:16:03,462
when he, um...
331
00:16:04,964 --> 00:16:07,466
when he came in, he found her
at the bottom of the stairs.
332
00:16:09,802 --> 00:16:11,937
I think she was pretty
shitfaced and fell.
333
00:16:12,638 --> 00:16:14,106
Bill:
Oh god.
334
00:16:14,173 --> 00:16:15,941
And they've sequestered us
in Dad's office.
335
00:16:16,008 --> 00:16:17,042
I mean, they won't even let
my friend go pee by herself.
336
00:16:17,142 --> 00:16:20,112
They're, they're calling
this whole thing a crime scene.
337
00:16:21,647 --> 00:16:22,815
Is this normal?
338
00:16:22,881 --> 00:16:24,717
It's absolutely not normal.
339
00:16:25,985 --> 00:16:28,354
Michael: Kathleen had
a meeting this morning.
340
00:16:28,454 --> 00:16:30,356
We should let them know.
341
00:16:30,456 --> 00:16:31,623
Todd: Dad's in there
talking to himself.
342
00:16:31,690 --> 00:16:34,860
Tell Mike
not to say anything.
343
00:16:34,960 --> 00:16:37,162
Anybody wants to talk
to either of you guys,
344
00:16:37,229 --> 00:16:38,030
tell 'em your attorney
is on the way.
345
00:16:39,732 --> 00:16:41,000
Okay.
346
00:16:41,066 --> 00:16:42,735
Bill:
Don't-don't don't say a word.
347
00:16:42,835 --> 00:16:45,170
Don't say a word.
348
00:16:45,237 --> 00:16:47,306
Is there somewhere
you guys can go?
349
00:16:47,373 --> 00:16:50,142
I mean, we could probably
go to Larry's next door.
350
00:16:51,310 --> 00:16:52,745
If they let us.
351
00:16:52,845 --> 00:16:53,912
Bill:
I'm going to get onthe first flight I can.
352
00:16:54,013 --> 00:16:56,348
I'll get you guys
out of there.
353
00:16:57,516 --> 00:16:58,751
Love you.
354
00:16:59,918 --> 00:17:01,653
Okay. I love you too.
355
00:17:04,156 --> 00:17:04,923
(Michael muttering)
356
00:17:17,703 --> 00:17:18,904
Who else is here?
357
00:17:19,004 --> 00:17:21,940
Michael, the son,
and his friend.
358
00:17:22,040 --> 00:17:23,742
Did anyone make
a statement?
359
00:17:23,842 --> 00:17:25,844
Nothing official,
but the son's friend said
360
00:17:25,911 --> 00:17:26,945
she was here earlier.
361
00:17:27,046 --> 00:17:27,679
I asked if she witnessed
any fighting
362
00:17:27,746 --> 00:17:29,581
or anything like that.
363
00:17:29,681 --> 00:17:31,850
She said
everything seemed fine.
364
00:17:31,917 --> 00:17:34,586
She didn't actually
see her, though.
365
00:17:36,855 --> 00:17:39,091
Said she heard the wife
laughing in the other room,
366
00:17:39,191 --> 00:17:40,125
but that's it.
367
00:17:43,395 --> 00:17:45,364
Alright.
368
00:17:54,073 --> 00:17:55,307
Mr. Peterson,
369
00:17:55,407 --> 00:17:57,142
I'm Lieutenant Investigator
Art Holland.
370
00:17:57,242 --> 00:17:59,311
This is a warrant granting
the Durham Police Department
371
00:17:59,411 --> 00:18:02,581
and all related agencies
the right to search your home
372
00:18:02,648 --> 00:18:04,149
and your premises
for any evidence
373
00:18:04,249 --> 00:18:06,885
related to the death
of Mrs. Kathleen Peterson.
374
00:18:07,453 --> 00:18:08,720
Do you understand?
375
00:18:12,124 --> 00:18:14,393
Please instruct everyone
they're allowed
376
00:18:14,460 --> 00:18:16,628
to re-enter the home
and commence the search.
377
00:18:17,729 --> 00:18:19,965
We will need your car keys
for your vehicles,
378
00:18:20,065 --> 00:18:22,067
and we'll need to collect
your clothing for evidence now.
379
00:18:23,135 --> 00:18:24,937
Officer:
Alright, we're good to go.
380
00:18:25,003 --> 00:18:25,637
All teams move in.
381
00:18:25,737 --> 00:18:28,574
(dog barking)
382
00:18:28,640 --> 00:18:30,609
(phone ringing)
383
00:18:38,250 --> 00:18:39,651
(ringing continues)
384
00:18:45,124 --> 00:18:47,025
Man:
Hello.
385
00:18:47,126 --> 00:18:50,929
Uh, morning, Jim,
I'm sorry to call you so early.
386
00:18:51,830 --> 00:18:53,465
That's okay.
What's up?
387
00:18:53,532 --> 00:18:57,002
Art Holland:
Around 2:40,
a husband calls 911,
388
00:18:57,102 --> 00:18:57,870
saying his wife
fall down the stairs
389
00:18:57,970 --> 00:19:00,038
but was still breathing,
hurry up.
390
00:19:00,139 --> 00:19:02,875
Husband calls back
five minutes later
391
00:19:02,975 --> 00:19:04,643
checking in on an ETA,
392
00:19:04,710 --> 00:19:06,211
says she's
not breathing anymore.
393
00:19:06,311 --> 00:19:09,448
Paramedics arrive
a few minutes after that.
394
00:19:09,515 --> 00:19:13,051
They check her out.
Report she's
six millimeters dilated.
395
00:19:13,152 --> 00:19:16,221
EMT says she ain't had no life
in her heart at all for a while.
396
00:19:16,321 --> 00:19:18,790
Medical Examiner: Well,
I don't feel any fractures,
397
00:19:18,857 --> 00:19:21,193
but there are
considerable wounds.
398
00:19:21,293 --> 00:19:22,327
If this was a beating,
399
00:19:22,394 --> 00:19:24,062
I'd say you're looking
for something long and hollow.
400
00:19:26,165 --> 00:19:29,401
Sergeant Borden calls me,
wakes me up,
401
00:19:29,501 --> 00:19:30,802
tells me I should
get down to the scene
402
00:19:30,869 --> 00:19:32,171
because there's
a lot of blood.
403
00:19:33,305 --> 00:19:34,139
No sign of forced entry
404
00:19:34,206 --> 00:19:37,576
and, and it don't look
like an accident.
405
00:19:37,676 --> 00:19:38,977
(car door slams)
406
00:19:41,046 --> 00:19:43,682
Jim Hardin: (on phone)
How much blood?
407
00:19:45,551 --> 00:19:47,186
Art:
Like the woman'shead exploded.
408
00:19:48,687 --> 00:19:50,022
Jim:
Where is this?
409
00:19:50,088 --> 00:19:53,091
Art:
Uh, Forest Hills.
410
00:19:53,192 --> 00:19:53,992
I imagine you're gonna be
getting calls about this
411
00:19:54,059 --> 00:19:55,928
when you walk
through the door.
412
00:19:56,028 --> 00:19:57,663
The husband is
Michael Peterson
413
00:19:57,729 --> 00:19:59,831
and the deceased
is his wife Kathleen.
414
00:20:02,234 --> 00:20:03,569
Michael Peterson,
Michael Peterson?
415
00:20:03,669 --> 00:20:07,039
Art: Oh yeah.That's why I wantedto give you the heads up.
416
00:20:09,274 --> 00:20:12,010
And you say there is
no sign of a break-in?
417
00:20:12,077 --> 00:20:15,113
Big house,
but don't look like it.
418
00:20:15,214 --> 00:20:17,416
Sounds like no one was here
except for him and his wife.
419
00:20:17,516 --> 00:20:19,518
♪ ♪
420
00:20:24,523 --> 00:20:26,425
Jim:
Thanks forthe heads up, Art.
421
00:20:26,525 --> 00:20:27,125
-Art: Alright, Jim.
-Mm-hmm.
422
00:20:29,027 --> 00:20:29,194
Bye now.
423
00:20:33,098 --> 00:20:36,101
Officer, can I take
my car now, the Subaru?
424
00:20:36,201 --> 00:20:37,536
Yup, you're all clear.
425
00:20:37,603 --> 00:20:38,804
You sure you don't want
to make a statement?
426
00:20:38,904 --> 00:20:40,272
I told you, no.
427
00:20:40,372 --> 00:20:42,140
(sirens blaring)
428
00:20:50,415 --> 00:20:52,884
(keypad beeping)
429
00:20:54,953 --> 00:20:56,588
(line ringing)
430
00:20:59,091 --> 00:21:01,393
(reporter on television,
indistinct)
431
00:21:06,932 --> 00:21:09,668
(ringing continues)
432
00:21:09,768 --> 00:21:11,436
-Woman (on phone): Hello.
-Candace?
433
00:21:16,174 --> 00:21:17,276
Candace:
Hello?
434
00:21:18,076 --> 00:21:19,511
Is Mark there?
435
00:21:19,611 --> 00:21:20,846
No, he just left for work.
436
00:21:20,946 --> 00:21:22,347
Michael: Uh, I needhis car phone then.
437
00:21:23,148 --> 00:21:24,683
Is everything okay?
438
00:21:24,783 --> 00:21:26,285
I just need,
need to speak with Mark.
439
00:21:26,351 --> 00:21:30,188
Candace: Alright.It's, uh, 804-554-3212.
440
00:21:30,289 --> 00:21:33,825
I'll call you back. Okay?
Is that okay?
441
00:21:33,925 --> 00:21:35,761
Is everything okay?
This feels strange.
442
00:21:35,827 --> 00:21:37,629
Please, I really can't talk.
443
00:21:37,696 --> 00:21:38,864
I'll just--
I'll call you back.
444
00:21:40,966 --> 00:21:41,199
Fuck!
445
00:21:43,802 --> 00:21:45,370
(inhales deeply)
446
00:21:45,470 --> 00:21:46,505
(exhales)
447
00:21:51,777 --> 00:21:53,145
(dialing phone)
448
00:21:56,782 --> 00:21:58,317
(line ringing)
449
00:21:59,518 --> 00:22:01,520
-Mark (on phone): Hello.
-Mark, it's Mike.
450
00:22:01,620 --> 00:22:02,387
Mark: Oh, hey, Mike.
451
00:22:02,487 --> 00:22:05,357
How are you doing
this morning?
452
00:22:05,457 --> 00:22:07,793
I couldn't tell Candace.
453
00:22:07,859 --> 00:22:11,697
Kathleen's dead.
She fell down the stairs.
She's dead.
454
00:22:11,797 --> 00:22:13,565
Mark:
Jesus, Mike. What--
455
00:22:13,665 --> 00:22:15,701
I need you
to tell Candace and Lori.
456
00:22:15,801 --> 00:22:18,070
Mark:
Of course. Yeah, uh...
457
00:22:18,170 --> 00:22:19,404
-I'm so sorry--
-Okay, thanks, Mark.
458
00:22:19,504 --> 00:22:20,505
(hangs up)
459
00:22:25,210 --> 00:22:27,079
(Michael sighs)
460
00:22:27,179 --> 00:22:29,014
You let me know
if you need anything.
461
00:22:29,081 --> 00:22:30,248
Todd: Thanks, Larry.
462
00:22:33,318 --> 00:22:34,319
(door closes)
463
00:22:34,386 --> 00:22:35,887
Dad, have some.
464
00:22:35,987 --> 00:22:37,255
-What?
-Have some.
465
00:22:37,356 --> 00:22:38,523
Uh, no.
466
00:22:41,993 --> 00:22:42,327
Todd:
Give me those numbers.
467
00:22:44,563 --> 00:22:46,098
I'm going to call
the girls for you.
468
00:22:47,332 --> 00:22:49,034
Yeah.
469
00:22:49,101 --> 00:22:52,037
But don't just call them.
Like, I want someone there
470
00:22:52,104 --> 00:22:54,239
to tell them, you know.
471
00:22:54,339 --> 00:22:56,508
Yeah, I'll call the
sorority house for Caitlin.
472
00:22:56,575 --> 00:22:58,176
I'll try the dorms
for Margaret.
473
00:23:00,412 --> 00:23:02,280
Shit, Margaret.
474
00:23:05,083 --> 00:23:06,785
Is today the ninth?
475
00:23:09,955 --> 00:23:11,790
It's Margaret's
birthday tomorrow.
476
00:23:14,926 --> 00:23:17,229
(crying)
477
00:23:24,569 --> 00:23:26,238
Kathleen: Oh god,
I hate this, I hate this.
478
00:23:26,304 --> 00:23:26,972
You have no idea, Carol,
479
00:23:27,072 --> 00:23:30,208
how much I hate this.
480
00:23:30,275 --> 00:23:32,144
I mean, I come into the office,
and I don't know
481
00:23:32,244 --> 00:23:33,378
if I'm going to find
an envelope on my desk.
482
00:23:33,445 --> 00:23:35,247
And when I see it,
my heart just...
483
00:23:36,114 --> 00:23:37,983
sinks.
484
00:23:38,083 --> 00:23:40,786
Because inside
is this damn list.
485
00:23:40,886 --> 00:23:42,654
And it's just names,
there's no reason.
486
00:23:42,754 --> 00:23:44,623
I know.
487
00:23:44,723 --> 00:23:46,491
-(Kathleen sighs)
-I know.
488
00:23:48,894 --> 00:23:50,495
I just don't understand.
489
00:23:52,297 --> 00:23:53,231
Did I make a mistake?
Was my work not good?
490
00:23:53,298 --> 00:23:56,501
No. God, no,
it's not that.
491
00:23:56,601 --> 00:24:01,139
It's just the merger
hasn't played out as planned.
492
00:24:01,239 --> 00:24:01,940
And Nortel can't afford
the redundancy.
493
00:24:02,007 --> 00:24:04,176
It's that simple.
494
00:24:06,945 --> 00:24:08,780
(sniffles)
495
00:24:08,847 --> 00:24:10,081
The severance package
is okay.
496
00:24:10,148 --> 00:24:11,416
I mean, it'll give you
time to look.
497
00:24:13,952 --> 00:24:14,352
Is Eric still at Glassco?
498
00:24:16,321 --> 00:24:16,588
For now.
499
00:24:18,957 --> 00:24:21,026
(Kathleen sighs)
500
00:24:21,126 --> 00:24:23,028
Look, it's going
to be okay. I promise.
501
00:24:23,128 --> 00:24:24,362
And if anything
changes here--
502
00:24:24,463 --> 00:24:25,664
Fuck it.
503
00:24:30,168 --> 00:24:32,370
-I'm sorry.
-No, it's okay.
504
00:24:33,839 --> 00:24:36,441
(vacuum whirring)
505
00:24:43,315 --> 00:24:45,517
Michael: (on TV)
Well, I'm running very simply
506
00:24:45,617 --> 00:24:47,385
because I'm sick of seeing
507
00:24:47,486 --> 00:24:50,322
what these bozos in City Hall
are doing to this town.
508
00:24:50,388 --> 00:24:52,557
Reporter: So does thismean we can't expectany more books from you?
509
00:24:52,657 --> 00:24:54,826
Michael:
Oh no, I'll always be a writer.
510
00:24:54,893 --> 00:24:57,562
I just finished
my latest column, uh, today,
511
00:24:57,662 --> 00:25:00,332
as a matter of fact about
the Bozo DA Jim Hardin
512
00:25:00,398 --> 00:25:01,733
going after bingo halls
instead of real criminals.
513
00:25:01,833 --> 00:25:04,469
Reporter:
Prior to writing his weeklycolumn for "The Sun,"
514
00:25:04,536 --> 00:25:07,806
Michael Peterson was
best known as a novelist,
515
00:25:07,873 --> 00:25:09,674
-finding success
writing war novels.
-Oh, and still is.
516
00:25:09,741 --> 00:25:12,744
So I have to ask,
because it's going to come up.
517
00:25:12,844 --> 00:25:14,746
You ran for mayor in '99.
518
00:25:14,846 --> 00:25:16,481
-Oh god, here we go.
-Yes.
519
00:25:16,548 --> 00:25:17,883
-Yeah. Motherfucker.
-Reporter: You were in the lead
520
00:25:17,983 --> 00:25:18,917
and then a story came out
that you had lied
521
00:25:19,017 --> 00:25:22,087
about receiving
a Purple Heart in Vietnam.
522
00:25:22,187 --> 00:25:24,256
It arguably cost you
the mayorship,
523
00:25:24,356 --> 00:25:26,091
and you hadn't
in fact injured
524
00:25:26,191 --> 00:25:27,592
your leg in combat,
as you claim.
525
00:25:27,692 --> 00:25:30,095
Michael:
No, I-I-I had been injured
526
00:25:30,195 --> 00:25:31,830
in a car accident
while on duty.
527
00:25:31,897 --> 00:25:36,434
Reporter: But your injurywas not sustained in combat.
528
00:25:36,535 --> 00:25:38,270
Uh, no, no, it wasn't.
529
00:25:39,604 --> 00:25:42,007
Look, I, I have faith
530
00:25:42,073 --> 00:25:45,076
that the voters will see past
that hiccup in my character.
531
00:25:45,176 --> 00:25:46,611
My opponent,
Howard Clement,
532
00:25:46,711 --> 00:25:47,879
is not going
533
00:25:47,946 --> 00:25:49,915
to bring about
change in Durham.
534
00:25:50,015 --> 00:25:51,283
-I will.
-You... putz!
535
00:25:51,383 --> 00:25:54,119
Reporter: There will beseveral debates inthe coming months...
536
00:25:54,219 --> 00:25:55,620
-Papa needs practice.
-(reporter continues)
537
00:25:55,720 --> 00:25:57,222
(phone ringing)
538
00:25:57,289 --> 00:25:58,957
Reporter:
...before hitting the pollsNovember sixth.
539
00:26:01,026 --> 00:26:01,526
(phone ringing)
540
00:26:04,563 --> 00:26:06,364
Hmm.
541
00:26:06,431 --> 00:26:06,531
Hello.
542
00:26:08,066 --> 00:26:08,967
Hey.
543
00:26:10,235 --> 00:26:11,536
Uh, I'm, I'm good. You?
544
00:26:13,872 --> 00:26:17,275
So are we, uh,
we set for the fifth?
545
00:26:18,944 --> 00:26:20,545
Oh, well, you're coming
from, uh, from where again?
546
00:26:22,914 --> 00:26:23,782
Yeah, well, uh,
547
00:26:23,882 --> 00:26:26,551
either the, the hotel
by the airport there
548
00:26:26,618 --> 00:26:28,420
or, or at my place.
549
00:26:30,488 --> 00:26:31,590
Mm-hmm.
550
00:26:32,123 --> 00:26:33,992
Yeah.
551
00:26:34,092 --> 00:26:35,994
Well, you ready
to get that ass pounded?
552
00:26:36,928 --> 00:26:37,495
(chuckles)
553
00:26:39,297 --> 00:26:41,766
Hmm.
Well, alright, then.
554
00:26:45,136 --> 00:26:47,505
Kathleen: Hey, Mike?
Can you give me
a hand with dinner?
555
00:26:48,740 --> 00:26:51,009
(soft rock music playing)
556
00:26:51,109 --> 00:26:54,946
♪ You are the woman
that I've always dreamed of ♪
557
00:26:55,013 --> 00:26:56,815
♪ I knew it
from the start... ♪
558
00:26:56,915 --> 00:26:58,183
I kept an eye
on the stock market today.
559
00:26:58,283 --> 00:27:00,986
Nortel was holding steady.
560
00:27:01,086 --> 00:27:02,253
That's a good sign.
561
00:27:02,320 --> 00:27:04,656
Mm, it's positive.
Yeah.
562
00:27:04,756 --> 00:27:07,325
As long as the company keeps
its head above water.
563
00:27:08,827 --> 00:27:11,196
I mean, you'd think
with all I've built there,
564
00:27:11,296 --> 00:27:13,031
I'd be secure,
but who knows.
565
00:27:13,131 --> 00:27:15,700
We're fine, Kathleen.
We're fine.
566
00:27:16,801 --> 00:27:19,204
(sighs)
567
00:27:19,304 --> 00:27:21,039
Maybe we should let
Essy go for a while
568
00:27:21,139 --> 00:27:23,308
and save some money.
Hmm?
569
00:27:23,375 --> 00:27:24,709
Shouldn't be too hard
to keep the house clean
570
00:27:24,809 --> 00:27:26,344
-without the kids around.
-Hm.
571
00:27:26,444 --> 00:27:28,847
♪ ...that I've
always dreamed of ♪
572
00:27:28,947 --> 00:27:31,349
♪ I knew it from the start ♪
573
00:27:32,183 --> 00:27:33,985
(wine sloshing)
574
00:27:45,397 --> 00:27:50,301
(somber music playing)
575
00:27:59,010 --> 00:28:01,346
Medical Examiner:
We've got blood embedded
under the nails.
576
00:28:01,413 --> 00:28:03,648
Assistant:
There were no defensive
wounds on the husband.
577
00:28:04,716 --> 00:28:06,551
-It could be her own.
-Hm.
578
00:28:06,651 --> 00:28:08,086
We've got something
between the fingers.
579
00:28:08,186 --> 00:28:10,188
Can I get the tweezers?
580
00:28:10,255 --> 00:28:10,822
Here you go.
581
00:28:16,027 --> 00:28:18,196
Medical Examiner:
Looks like a pine needle.
582
00:28:18,263 --> 00:28:19,097
Assistant:
Pine needle?
583
00:28:19,197 --> 00:28:22,367
Bag it for evidence.
584
00:28:22,434 --> 00:28:22,834
Assistant: Okay.
585
00:28:32,911 --> 00:28:34,746
Medical Examiner:
Looks like this is her own hair.
586
00:28:36,715 --> 00:28:37,682
Let's bag it and test it.
587
00:28:42,187 --> 00:28:43,121
Feel this.
588
00:28:43,221 --> 00:28:44,956
Feel this gently.
589
00:28:45,056 --> 00:28:47,025
Gently.
590
00:28:48,693 --> 00:28:51,629
Assistant: This is
the superior cornu
of the left thyroid.
591
00:28:51,730 --> 00:28:54,733
Until I get in there
I can't say for sure but
592
00:28:54,799 --> 00:28:56,968
I'm guessing she
didn't die right away.
593
00:28:57,068 --> 00:28:58,937
She struggled.
594
00:29:01,139 --> 00:29:04,943
♪ ♪
595
00:29:16,454 --> 00:29:18,123
Medical Examiner:
Gentle.
596
00:29:18,223 --> 00:29:19,791
(trimmer buzzing)
597
00:29:28,600 --> 00:29:30,668
Todd:
Uncle Bill's here, Dad.
598
00:29:30,769 --> 00:29:32,570
Clayton is pulling up now.
599
00:29:34,939 --> 00:29:36,174
Bill:
I'm so sorry.
600
00:29:37,108 --> 00:29:38,276
I'm so sorry.
601
00:29:40,979 --> 00:29:41,946
Okay.
602
00:29:48,486 --> 00:29:48,753
Mike.
603
00:29:53,324 --> 00:29:53,825
Uh, I'm gonna...
604
00:29:55,627 --> 00:29:57,695
ask you
this question and...
605
00:30:01,866 --> 00:30:04,702
no matter what the answer is,
it stays in this room.
606
00:30:04,803 --> 00:30:05,804
Jesus Christ.
607
00:30:09,474 --> 00:30:11,309
-No.
-I'm sorry, I'm...
608
00:30:13,111 --> 00:30:14,646
I mean, I don't know
why I even...
609
00:30:17,682 --> 00:30:19,150
From what you've told me,
610
00:30:20,318 --> 00:30:22,153
it sounds like
they think you did,
611
00:30:22,220 --> 00:30:25,323
so we, we need
to get you a lawyer.
612
00:30:26,658 --> 00:30:27,992
Can't you represent him?
613
00:30:28,059 --> 00:30:29,828
No, I-I-I do estates.
614
00:30:29,894 --> 00:30:31,029
I don't do criminal law.
615
00:30:31,129 --> 00:30:32,730
I certainly can't do
criminal law in Durham.
616
00:30:34,999 --> 00:30:36,835
How about Larry?
617
00:30:36,901 --> 00:30:39,971
I don't think
Larry's tough enough.
618
00:30:41,005 --> 00:30:42,507
(stammers):
What about, um, the guy
619
00:30:42,574 --> 00:30:46,211
the one you considered
620
00:30:46,311 --> 00:30:47,378
before Clay went away
for spring break.
621
00:30:47,478 --> 00:30:49,881
-Oh, David Rudolf?
-Yeah.
622
00:30:49,981 --> 00:30:51,316
Fuck, Bill.
623
00:30:51,382 --> 00:30:53,418
He's the kind of guy
you get when you're guilty.
624
00:30:53,518 --> 00:30:54,252
Well, he's,
he's, he's smart.
625
00:30:54,352 --> 00:30:56,821
He's really smart.
626
00:30:56,888 --> 00:30:59,057
He, he, he's not
one of those,
627
00:30:59,157 --> 00:31:00,425
you know,
good ol' boys,
628
00:31:00,525 --> 00:31:02,260
like so many
of the guys down here.
629
00:31:05,597 --> 00:31:07,031
Have you told the girls?
630
00:31:07,098 --> 00:31:10,268
Todd called the school.
There's someone there.
631
00:31:10,368 --> 00:31:12,337
-Shit.
-(phone ringing)
632
00:31:12,403 --> 00:31:12,770
The cake.
633
00:31:15,874 --> 00:31:18,576
I need you to go get
a cake for Margaret.
634
00:31:19,177 --> 00:31:20,278
What do you mean?
635
00:31:21,746 --> 00:31:21,779
(knocking)
636
00:31:23,581 --> 00:31:25,617
It's the funeral home.
637
00:31:28,686 --> 00:31:30,021
Bill: Thank you.
638
00:31:30,088 --> 00:31:31,222
Hello?
639
00:31:33,725 --> 00:31:35,460
I need you to get
a cake for Margaret.
640
00:31:35,560 --> 00:31:36,194
I'm going to stay here
with Dad.
641
00:31:36,261 --> 00:31:37,262
No, seriously.
Not right now.
642
00:31:37,362 --> 00:31:39,631
You're my kid brother,
don't tell me what to do.
643
00:31:39,731 --> 00:31:41,266
I'm not telling you
what to do, Clay.
644
00:31:42,400 --> 00:31:44,369
I'm asking for
some help here. Please.
645
00:31:44,435 --> 00:31:44,869
Yeah. Alright.
646
00:31:47,605 --> 00:31:49,040
Don't fucking
snap at me like that.
647
00:31:51,609 --> 00:31:54,078
I was the one that was
there and saw Kathleen
all fucking dead
648
00:31:54,145 --> 00:31:55,480
and fucking covered
in blood and shit.
649
00:31:55,580 --> 00:31:55,813
Clayton:
Alright, alright!
650
00:31:57,982 --> 00:31:59,317
I've kept my shit together.
651
00:31:59,417 --> 00:32:01,052
Alright, I get it.
I'm sorry, man.
652
00:32:07,425 --> 00:32:08,993
(Todd sighs)
653
00:32:09,093 --> 00:32:10,061
(Bill sighs)
654
00:32:10,962 --> 00:32:11,829
(Bill sniffles)
655
00:32:12,730 --> 00:32:13,831
(Michael coughs)
656
00:32:18,569 --> 00:32:21,639
The, uh...
funeral home said that
657
00:32:21,739 --> 00:32:24,008
the autopsy was
more thorough than expected.
658
00:32:24,108 --> 00:32:24,943
Jesus Christ.
659
00:32:25,009 --> 00:32:27,946
Just as soon as they
started working on her,
660
00:32:28,012 --> 00:32:29,580
the police came back.
661
00:32:29,647 --> 00:32:32,250
Apparently,
the cops found an, uh,
662
00:32:33,351 --> 00:32:35,253
open condom
in your bedroom.
663
00:32:36,187 --> 00:32:40,124
And they decided
to perform a rape test.
664
00:32:41,859 --> 00:32:43,027
A rape test?
665
00:32:43,962 --> 00:32:46,664
What condom?
We didn't use condoms.
666
00:32:51,669 --> 00:32:52,103
It's a witch hunt.
667
00:32:55,273 --> 00:32:57,041
Kathleen said it.
She said, "Mike,
668
00:32:57,141 --> 00:33:00,511
"stop going after City Hall,
the DA, and the cops.
669
00:33:00,611 --> 00:33:00,878
It's gonna
bite you in the ass."
670
00:33:03,848 --> 00:33:06,784
Revenge, Bill,
that's what this is.
671
00:33:08,987 --> 00:33:10,855
There were
35 total cuts,
672
00:33:10,955 --> 00:33:12,957
wounds, and contusions
on her body.
673
00:33:13,024 --> 00:33:16,995
Seven lacerations alone
on the posterior scalp.
674
00:33:19,497 --> 00:33:22,734
The rape test
came back negative.
675
00:33:22,834 --> 00:33:25,570
No bruising or contusions
around the vagina or anus.
676
00:33:25,670 --> 00:33:28,973
Chief Medical Examiner:
What do you think about
the broken superior cornu
677
00:33:29,040 --> 00:33:30,241
of the left thyroid?
678
00:33:30,341 --> 00:33:33,745
Could indicate strangulation,
but it's not conclusive.
679
00:33:35,513 --> 00:33:37,415
Now, what I
can't explain is
680
00:33:37,515 --> 00:33:40,718
why there are
no skull fractures.
681
00:33:40,818 --> 00:33:42,420
That's what you would
normally see in a beating.
682
00:33:44,188 --> 00:33:46,257
You didn't put in
the cause of death?
683
00:33:46,357 --> 00:33:48,092
I did.
684
00:33:48,192 --> 00:33:49,427
She bled out.
685
00:33:50,862 --> 00:33:51,929
Without skull fracture,
blunt force trauma--
686
00:33:52,030 --> 00:33:55,400
Someone holding something
caused the impact
687
00:33:55,500 --> 00:33:56,267
to make these wounds.
688
00:33:56,367 --> 00:33:58,770
That's not for me
to conclude in here.
689
00:33:58,870 --> 00:34:00,772
You think the murder weapon
just flew through the air
690
00:34:00,872 --> 00:34:02,373
held by no one?
691
00:34:03,841 --> 00:34:05,710
I mean,
you can leave as is
692
00:34:05,777 --> 00:34:07,278
or make any changes
you see fit
693
00:34:07,378 --> 00:34:09,213
based on what I just said.
694
00:34:09,280 --> 00:34:11,849
Hardin wants to get this
to SBI sooner than later.
695
00:34:14,552 --> 00:34:16,187
(chatter, music on speakers)
696
00:34:25,063 --> 00:34:26,564
Have you given
a statement?
697
00:34:27,598 --> 00:34:29,934
Uh, no.
Nothing official.
698
00:34:30,034 --> 00:34:31,135
Just, uh,
699
00:34:31,235 --> 00:34:33,905
you know, I told them
I came in and, um,
700
00:34:33,971 --> 00:34:35,473
I found her there.
701
00:34:35,573 --> 00:34:36,908
(cell phone ringing)
702
00:34:36,974 --> 00:34:39,210
You didn't hear
or see anything?
703
00:34:39,277 --> 00:34:41,813
I have to take this.
It's, uh, Todd.
704
00:34:42,613 --> 00:34:44,782
Hey, Todd.
705
00:34:44,882 --> 00:34:46,584
-So...
-I just found her there.
706
00:34:46,651 --> 00:34:49,053
She, she was breathing.
707
00:34:51,155 --> 00:34:52,623
And then she wasn't.
708
00:34:53,891 --> 00:34:57,829
How long between
when she left you
709
00:34:57,929 --> 00:34:59,797
-to when you found her?
-I don't know.
710
00:34:59,897 --> 00:35:01,632
It couldn't be
more than half an hour.
711
00:35:03,468 --> 00:35:05,803
You didn't hear her scream,
call your name or?
712
00:35:05,903 --> 00:35:07,672
I, I didn't hear
a goddamn thing.
713
00:35:11,275 --> 00:35:12,477
Alright.
714
00:35:20,618 --> 00:35:21,119
You know Rae Carruth?
715
00:35:23,154 --> 00:35:24,122
-The football player.
-Yeah, of course, I do.
716
00:35:25,957 --> 00:35:27,792
I represented him
last October.
717
00:35:27,859 --> 00:35:29,127
-Yeah, I know.
-Hmm.
718
00:35:29,193 --> 00:35:31,496
Case had a lot
of moving parts,
719
00:35:31,596 --> 00:35:33,164
multiple charges.
720
00:35:36,000 --> 00:35:38,436
He-he shot
his pregnant girlfriend.
721
00:35:38,503 --> 00:35:40,872
All I'm saying is,
we helped him quite a bit.
722
00:35:40,972 --> 00:35:43,107
Got him a vastly
reduced sentence.
723
00:35:45,276 --> 00:35:48,846
Though God willing,
you won't need any help.
724
00:35:48,946 --> 00:35:53,818
But sometimes good people
get dragged into situations
725
00:35:53,885 --> 00:35:55,186
that turn out bad.
726
00:35:55,286 --> 00:35:56,120
Okay. So...
727
00:35:58,689 --> 00:36:01,559
how much is it going to cost?
(clears throat)
728
00:36:01,659 --> 00:36:03,461
A case like this,
you're going to need
729
00:36:03,528 --> 00:36:05,496
jury consultants,
blood analysts.
730
00:36:05,563 --> 00:36:07,999
Between four
and five hundred K.
731
00:36:08,065 --> 00:36:09,534
Half a million bucks.
732
00:36:09,634 --> 00:36:11,235
I've got five kids
to worry about, you know.
733
00:36:11,335 --> 00:36:12,570
Three still in college.
734
00:36:12,670 --> 00:36:14,338
Good defense isn't cheap.
735
00:36:14,405 --> 00:36:17,308
I shouldn't need a defense.
I shouldn't even be here.
736
00:36:19,544 --> 00:36:22,013
Does Kathleen have
life insurance?
737
00:36:22,647 --> 00:36:23,481
-Savings?
-Yes.
738
00:36:23,548 --> 00:36:25,683
So...
739
00:36:27,385 --> 00:36:29,587
When it comes
to staying out of prison,
740
00:36:29,687 --> 00:36:30,087
anything's up for grabs.
741
00:36:33,224 --> 00:36:34,358
Sorry about that.
742
00:36:35,259 --> 00:36:37,228
Martha and Caitlin
are here.
743
00:36:37,328 --> 00:36:38,696
Candace and Lori too.
744
00:36:38,763 --> 00:36:40,898
So we're going
to meet at Larry's.
745
00:36:40,998 --> 00:36:42,934
Okay. Then maybe
I shouldn't keep you.
746
00:36:44,235 --> 00:36:46,170
-Did you two...
-Yeah, yeah, we're, uh...
747
00:36:51,175 --> 00:36:52,577
Well, um...
748
00:36:55,046 --> 00:36:57,515
regardless of whether
or not you, um,
749
00:36:57,582 --> 00:37:00,751
end up hiring me,
one piece of advice:
750
00:37:00,851 --> 00:37:01,852
keep your family close.
751
00:37:01,919 --> 00:37:04,055
You'll need them
on your side.
752
00:37:04,889 --> 00:37:06,624
-Thank you.
-Of course,
753
00:37:06,724 --> 00:37:08,059
-Nice to meet you.
-You too.
754
00:37:17,468 --> 00:37:18,970
(door bell jingles)
755
00:37:24,942 --> 00:37:26,577
-That was fast.
-Yeah.
756
00:37:28,579 --> 00:37:29,747
What do you think?
757
00:37:32,783 --> 00:37:34,552
I don't know.
758
00:37:34,619 --> 00:37:36,320
My guy over
at the Durham station
759
00:37:36,420 --> 00:37:39,423
says the crime scene photos
are a goddamn nightmare.
760
00:37:39,490 --> 00:37:41,892
-Yeah?
-Yeah.
761
00:37:41,959 --> 00:37:44,428
But autopsy
isn't back yet, so...
762
00:37:44,495 --> 00:37:47,064
-We'll see.
-911 call?
763
00:37:47,131 --> 00:37:48,566
Sounds like he's in shock.
764
00:37:49,834 --> 00:37:51,435
It doesn't feel like
an act to me.
765
00:37:54,438 --> 00:37:55,973
Pastrami any good here?
766
00:38:00,144 --> 00:38:00,311
Hmm.
767
00:38:02,513 --> 00:38:05,983
-(crying)
-(indistinct chatter)
768
00:38:12,256 --> 00:38:13,624
They're all in here.
769
00:38:15,626 --> 00:38:16,927
-Michael: Margaret.
-Margaret: I'm sorry.
770
00:38:16,994 --> 00:38:18,129
I'm sorry.
771
00:38:18,195 --> 00:38:20,031
My flight got canceled
772
00:38:20,131 --> 00:38:22,533
'cause of some terror scare.
773
00:38:22,633 --> 00:38:23,367
Michael:
Are you okay?
774
00:38:23,467 --> 00:38:25,336
Margaret: Yeah,
yeah, I just wanted
775
00:38:25,436 --> 00:38:26,771
to get to you guys.
776
00:38:26,837 --> 00:38:30,374
(sobbing softly)
777
00:38:40,651 --> 00:38:41,719
Ask him.
778
00:38:46,057 --> 00:38:47,058
(sniffles)
779
00:38:47,692 --> 00:38:48,659
Mike, what's goin' on?
780
00:38:48,726 --> 00:38:50,861
Um...
781
00:38:50,961 --> 00:38:52,663
Lori and I are feeling
782
00:38:52,730 --> 00:38:54,665
a little in the dark over here.
783
00:38:55,166 --> 00:38:56,834
About what?
784
00:38:59,203 --> 00:39:01,172
Uh, what happened?
785
00:39:02,673 --> 00:39:04,308
Well, she fell.
786
00:39:07,044 --> 00:39:09,580
Yeah, but it was
our sister's last night.
787
00:39:09,680 --> 00:39:11,082
Can we talk
about this later?
788
00:39:11,182 --> 00:39:13,217
We would really like
to do this now.
789
00:39:13,317 --> 00:39:15,753
-Could you just say more--
-Michael: I just sold a book
790
00:39:15,853 --> 00:39:17,154
to a producer
in Hollywood.
791
00:39:18,989 --> 00:39:21,092
With everything going on
at Nortel, it, it...
792
00:39:23,194 --> 00:39:26,530
was, uh, it was good
to have some good news.
793
00:39:28,366 --> 00:39:29,367
Um...
794
00:39:31,535 --> 00:39:35,272
I went, I went to Blockbuster,
got a movie.
795
00:39:35,373 --> 00:39:38,776
"America's Sweethearts."
It was so dumb.
796
00:39:38,876 --> 00:39:40,544
Kathleen was,
was cracking up.
797
00:39:44,348 --> 00:39:45,449
And, uh...
798
00:39:47,451 --> 00:39:48,552
it was a nice day.
799
00:39:51,622 --> 00:39:52,723
And then Todd came by.
800
00:39:53,891 --> 00:39:54,759
Todd:
Yeah, around 10:00.
801
00:39:56,060 --> 00:39:57,595
I was meeting
a friend there at the house,
802
00:39:57,695 --> 00:39:58,529
and we were going
to this Christmas party.
803
00:40:01,098 --> 00:40:03,768
Mom was
pretty tipsy already.
804
00:40:07,405 --> 00:40:10,775
When they left,
Kathleen got a, a call
805
00:40:10,875 --> 00:40:11,709
about a work email.
806
00:40:11,776 --> 00:40:14,979
She was, she was annoyed
that she'd have to,
807
00:40:15,079 --> 00:40:16,614
you know, wake up early.
(sniffles)
808
00:40:16,714 --> 00:40:20,951
But it was a Saturday,
and we were having a nice night.
809
00:40:21,051 --> 00:40:22,820
So we went out to the pool,
810
00:40:22,920 --> 00:40:27,491
and, uh... we just smoked
and talked,
811
00:40:27,591 --> 00:40:29,593
you know, about the kids,
about Christmas.
812
00:40:32,129 --> 00:40:34,165
And then she said,
"I have to go up.
813
00:40:35,766 --> 00:40:37,234
I have that call
in the morning."
814
00:40:40,404 --> 00:40:40,571
And that was it.
815
00:40:45,576 --> 00:40:48,512
I went in later,
and I found her laying there.
816
00:40:48,612 --> 00:40:50,748
But what are the police
looking for?
817
00:40:50,815 --> 00:40:52,983
Oh, I have no idea.
818
00:40:53,083 --> 00:40:55,119
You know, the cops
around here, they hated me
819
00:40:55,186 --> 00:40:57,354
ever since I started
writing in the local paper.
820
00:40:59,857 --> 00:41:01,959
You know, I tried to expose
what's going on in this town,
821
00:41:02,026 --> 00:41:04,628
and that they-- and now
they're torturing us.
822
00:41:04,695 --> 00:41:06,597
Bill:
They've been awful.
823
00:41:06,664 --> 00:41:09,266
I've never seen anything
like it in my 30 years of law.
824
00:41:10,468 --> 00:41:11,435
(sighs)
825
00:41:15,272 --> 00:41:16,307
(sniffles)
826
00:41:18,876 --> 00:41:20,377
Clayton: Um, will you pass
the mashed potatoes, please.
827
00:41:30,621 --> 00:41:33,123
Candace, are you sure
you don't need a place to stay?
828
00:41:33,190 --> 00:41:35,359
Candace:
No, thank you.
829
00:41:35,459 --> 00:41:38,128
We're good. Uh, I booked us
a room at the, uh...
830
00:41:38,195 --> 00:41:40,064
(clicks tongue)
831
00:41:40,164 --> 00:41:42,900
the inn there
in Chapel Hill, so...
832
00:41:43,000 --> 00:41:44,802
Let us know
if you change your mind.
833
00:41:44,869 --> 00:41:46,070
Thank you, Larry.
834
00:41:48,172 --> 00:41:49,406
Should we, um...
835
00:41:51,175 --> 00:41:54,311
Mike, have you thought
about the wake?
836
00:41:54,378 --> 00:41:57,314
We're, we're all set
at the Howerton Bryan?
837
00:41:57,381 --> 00:41:58,649
-It's a nice place.
-Okay.
838
00:42:00,651 --> 00:42:02,319
Uh, how about music?
839
00:42:02,386 --> 00:42:03,988
We could play
The Mills Brothers.
840
00:42:04,054 --> 00:42:06,423
Michael:
That's nice.
841
00:42:06,524 --> 00:42:07,424
-What song?
-"You Always"--
842
00:42:11,195 --> 00:42:13,731
Any really. She loved,
she loved them all.
843
00:42:13,831 --> 00:42:15,266
Great idea.
844
00:42:15,366 --> 00:42:16,267
(light clicks)
845
00:42:16,367 --> 00:42:17,768
Lori:
What is going on?
846
00:42:17,868 --> 00:42:20,571
♪ Happy birthday to you ♪
847
00:42:22,573 --> 00:42:28,879
♪ Happy birthday to you ♪
848
00:42:28,946 --> 00:42:34,718
♪ Happy birthday,
dear Margaret ♪
849
00:42:35,786 --> 00:42:41,191
♪ Happy birthday to you ♪
850
00:42:42,893 --> 00:42:46,297
Michael:
Kathleen would have wanted
you to have some cake.
851
00:42:46,397 --> 00:42:48,065
Even with everything
going on.
852
00:42:51,068 --> 00:42:52,903
(sniffles)
853
00:43:01,078 --> 00:43:03,547
♪ ♪
854
00:43:06,317 --> 00:43:07,618
Margaret:
Let's just get
the photos and go.
855
00:43:16,827 --> 00:43:19,396
(somber music playing)
856
00:43:22,399 --> 00:43:25,302
Martha: Should we get
out of here?
857
00:43:25,402 --> 00:43:26,604
It's kind of nice in here
with all of her stuff.
858
00:43:37,915 --> 00:43:40,317
(Lori humming)
859
00:43:54,331 --> 00:43:55,466
(continues humming)
860
00:43:55,532 --> 00:43:58,035
Candace:
What is that?
861
00:43:58,135 --> 00:44:02,139
Lori:
It's a song I was going
to suggest to play.
862
00:44:03,641 --> 00:44:04,642
I almost blurted it out.
863
00:44:07,544 --> 00:44:11,682
"You Always Hurt
the One You Love."
864
00:44:11,782 --> 00:44:12,783
-(sighs) Lori...
-Lori: What?
865
00:44:14,685 --> 00:44:15,853
It's a good song.
866
00:44:18,322 --> 00:44:20,824
-Kathleen loved it.
-I know.
867
00:44:23,694 --> 00:44:25,562
Why didn't he
tell us himself?
868
00:44:28,532 --> 00:44:30,834
Why call our husbands?
869
00:44:30,901 --> 00:44:34,204
Imagine him having
to say that to us.
870
00:44:37,007 --> 00:44:39,643
(heavy sigh)
871
00:44:42,179 --> 00:44:43,681
I mean, he's a mess.
872
00:44:47,017 --> 00:44:50,854
We're just all going to be
a mess for a while.
873
00:44:57,027 --> 00:44:58,095
(Candace sighs)
874
00:45:06,370 --> 00:45:09,740
♪ You always hurt ♪
875
00:45:12,342 --> 00:45:15,612
♪ The one you love ♪
876
00:45:18,382 --> 00:45:24,088
♪ The one
you shouldn't hurt at all ♪
877
00:45:27,424 --> 00:45:31,628
♪ You always take ♪
878
00:45:31,729 --> 00:45:35,532
♪ The sweetest rose ♪
879
00:45:37,401 --> 00:45:39,303
♪ And crush it ♪
880
00:45:39,403 --> 00:45:44,808
♪ Till the petals fall ♪
881
00:45:44,908 --> 00:45:46,076
(laughter)
882
00:45:46,143 --> 00:45:47,611
{\an8}Marylou:
It's a great idea, you know.
883
00:45:47,711 --> 00:45:51,115
{\an8}We've got all this time.
We can do what we want.
884
00:45:51,215 --> 00:45:54,918
{\an8}I told you that having
an empty nest was fun.
885
00:45:54,985 --> 00:45:55,486
Kathleen:
Oh, come on.
886
00:45:55,586 --> 00:45:57,588
We would party like this
887
00:45:57,654 --> 00:45:58,489
with the kids upstairs too.
888
00:45:58,589 --> 00:46:01,458
That must be
where they get it from.
889
00:46:01,558 --> 00:46:03,727
(both laughing)
890
00:46:03,794 --> 00:46:06,330
-Oh, you want a sip?
-I do.
891
00:46:06,430 --> 00:46:08,165
I think. Yes.
892
00:46:08,265 --> 00:46:08,766
Thank you.
893
00:46:10,834 --> 00:46:12,736
You're so polite.
Thank you.
894
00:46:13,771 --> 00:46:14,838
Oh, man.
895
00:46:15,572 --> 00:46:16,940
Okay. Come on.
896
00:46:17,975 --> 00:46:21,478
Michael: ...amazing,
and good culture, too.
897
00:46:21,578 --> 00:46:24,081
You know, we were
at this Italian restaurant
898
00:46:24,148 --> 00:46:26,083
in, uh, in Miami,
899
00:46:26,150 --> 00:46:27,684
and it was in, um...
900
00:46:27,785 --> 00:46:30,354
What was the name
of that neighborhood?
901
00:46:30,454 --> 00:46:31,688
Uh, it was Miami.
902
00:46:31,789 --> 00:46:35,425
Uh, yes, dear, yes.
It, it was Miami.
903
00:46:36,193 --> 00:46:38,996
-She's, uh...
-What? Shut up.
904
00:46:39,096 --> 00:46:39,997
Uh, fuck it,
doesn't matter.
905
00:46:40,097 --> 00:46:44,468
So, uh, so anyway, we,
I was waiting for my Pino,
906
00:46:44,535 --> 00:46:47,538
and, and she was waiting
for the Mexican Coke.
907
00:46:47,638 --> 00:46:49,773
Which is just a Coke
with real sugar
908
00:46:49,840 --> 00:46:50,874
and not that corn syrup.
909
00:46:50,974 --> 00:46:52,543
-Yeah, it's better.
-Uh, okay, so anyhow.
910
00:46:52,643 --> 00:46:54,678
And then,
then the boss comes over.
911
00:46:54,778 --> 00:46:57,181
And he's holding
a bottle of Coke,
912
00:46:57,281 --> 00:47:00,050
and I swear to God
he presents it
913
00:47:00,150 --> 00:47:01,451
like, like it was
a bottle of wine.
914
00:47:01,518 --> 00:47:03,554
And he says,
no, very seriously,
915
00:47:03,654 --> 00:47:06,657
"We did not have
the Coke from Mexico.
916
00:47:06,723 --> 00:47:09,459
This Coke is
from Atlanta."
917
00:47:09,526 --> 00:47:11,495
(laughter)
918
00:47:11,562 --> 00:47:14,398
Hey, who wants
to go swimming?
919
00:47:14,498 --> 00:47:15,833
What are you
talking about?
920
00:47:15,899 --> 00:47:17,568
(indistinct chatter, laughter)
921
00:47:17,668 --> 00:47:19,970
Michael:
Don't be ridiculous.
922
00:47:22,673 --> 00:47:25,542
-(cheering and laughter)
-Kathleen Peterson, everyone!
923
00:47:28,579 --> 00:47:31,248
Mike, something's wrong.
924
00:47:36,420 --> 00:47:38,755
(inhales sharply)
925
00:47:38,856 --> 00:47:39,990
(groans)
926
00:47:40,057 --> 00:47:41,558
(reporter on television,
indistinct)
927
00:47:41,658 --> 00:47:43,193
What's going on?
928
00:47:44,361 --> 00:47:46,363
What happened?
929
00:47:48,031 --> 00:47:51,068
Two planes just crashed
into the World Trade Center.
930
00:47:53,670 --> 00:47:56,540
Reporter 1:
This was after the firstairplane made impact.
931
00:47:56,607 --> 00:47:58,909
We'll be hearing
from the president
in a little while...
932
00:47:59,009 --> 00:48:00,410
This is really bad.
933
00:48:00,510 --> 00:48:01,945
Reporter 1:
...the White Houseknows about this,
934
00:48:02,045 --> 00:48:03,113
which appears
to be deliberate.
935
00:48:03,213 --> 00:48:05,382
Reporter 2:
Do you know whetheror not officials
936
00:48:05,449 --> 00:48:07,384
there at the White House
have been made aware...
937
00:48:07,451 --> 00:48:08,518
(door opens)
938
00:48:10,387 --> 00:48:12,623
-Bill: Everybody's waiting.
-I can't see her like that.
939
00:48:15,292 --> 00:48:17,227
Here.
940
00:48:18,595 --> 00:48:19,897
You can't be...
941
00:48:20,397 --> 00:48:21,598
seen absent.
942
00:48:21,698 --> 00:48:22,900
You know, Rudolf's smart,
943
00:48:22,966 --> 00:48:26,803
but I don't want
to go down that road.
944
00:48:26,904 --> 00:48:28,772
The last thing I want to do now
is bankrupt the family.
945
00:48:28,872 --> 00:48:30,474
{\an8}No.
946
00:48:30,574 --> 00:48:32,809
{\an8}I'm just saying
if there's a grand jury...
947
00:48:32,910 --> 00:48:33,644
{\an8}You know, this would be
a lot easier if you stood up.
948
00:48:33,744 --> 00:48:36,146
{\an8}I didn't do
anything wrong.
949
00:48:36,246 --> 00:48:39,950
{\an8}Okay. Well, I will look
for an alternative tomorrow.
950
00:48:40,050 --> 00:48:43,053
{\an8}You know, if it comes
to it, we'll have somebody
951
00:48:43,120 --> 00:48:44,488
{\an8}who's ready,
somebody who's not going
952
00:48:44,588 --> 00:48:46,323
{\an8}to cost NFL player money.
953
00:48:46,757 --> 00:48:48,725
(knocking)
954
00:48:48,792 --> 00:48:49,760
Hey.
955
00:48:49,826 --> 00:48:51,428
Todd:
There's cops downstairs.
956
00:48:58,335 --> 00:48:59,436
Bill: Haven't you
already searched?
957
00:48:59,503 --> 00:49:02,806
Officer:
Yes, sir. This is just
a follow-up search.
958
00:49:02,906 --> 00:49:05,275
All very standard practice
in this kind of case.
959
00:49:08,278 --> 00:49:10,013
(loud banging)
960
00:49:19,289 --> 00:49:20,490
Mr. Peterson.
961
00:49:21,291 --> 00:49:23,360
-Mr. Peterson,
-Do you mind?!
962
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
I'm getting dressed
to go see my dead wife
963
00:49:24,361 --> 00:49:26,363
in a coffin!
964
00:49:26,463 --> 00:49:28,031
Calm down.
Take a breath.
965
00:49:30,033 --> 00:49:34,604
♪ I can't stop ♪
966
00:49:34,671 --> 00:49:38,842
♪ Loving you ♪
967
00:49:38,942 --> 00:49:41,278
♪ Oh, I've made up ♪
968
00:49:41,345 --> 00:49:45,549
♪ My mind ♪
969
00:49:46,516 --> 00:49:52,122
♪ To live in memories ♪
970
00:49:53,390 --> 00:49:58,996
♪ Of a lonesome time ♪
971
00:49:59,997 --> 00:50:05,569
♪ I can't stop wanting you ♪
972
00:50:07,471 --> 00:50:12,809
♪ It's useless to say ♪
973
00:50:14,344 --> 00:50:20,384
♪ So I'll just live my life ♪
974
00:50:20,484 --> 00:50:25,822
♪ In dreams of yesterday ♪
975
00:50:26,556 --> 00:50:28,725
Oh, Ronnie.
976
00:50:29,526 --> 00:50:31,862
(sobbing)
977
00:50:34,865 --> 00:50:40,237
♪ That we once knew ♪
978
00:50:40,337 --> 00:50:40,837
Bill:
Mike.
979
00:50:40,904 --> 00:50:47,544
♪ Though long ago ♪
980
00:50:48,245 --> 00:50:54,384
♪ Still make me blue ♪
981
00:50:55,085 --> 00:51:00,457
♪ They say that time ♪
982
00:51:02,592 --> 00:51:05,128
♪ Heals a broken heart ♪
983
00:51:05,228 --> 00:51:05,962
(sniffles)
984
00:51:09,566 --> 00:51:16,273
♪ But time has stood still ♪
985
00:51:16,373 --> 00:51:22,145
♪ Since we've been apart ♪
986
00:51:22,245 --> 00:51:24,781
(door creaking)
987
00:51:27,751 --> 00:51:29,653
I'm going to grab a drink.
988
00:51:29,753 --> 00:51:32,389
Can you grab the bags?
989
00:51:32,456 --> 00:51:33,123
I shouldn't
hang out here long.
990
00:51:37,127 --> 00:51:38,995
Michael:
Bill! Come here!
991
00:51:39,096 --> 00:51:41,131
What?
What's going on?
992
00:51:41,231 --> 00:51:42,299
Michael:
Just Bill.
993
00:51:44,334 --> 00:51:46,403
-What's going on?
-Shut the door.
994
00:51:49,973 --> 00:51:54,010
Bill: Jesus Christ.
Look at this mess.
995
00:51:54,111 --> 00:51:56,613
-What are these guys
looking for?
-They took the computer.
996
00:51:59,983 --> 00:52:01,952
They must have printed
this out before they left.
997
00:52:21,805 --> 00:52:23,473
Was there a lot
of this stuff on there?
998
00:52:26,276 --> 00:52:28,445
I saved images
from an article.
999
00:52:38,655 --> 00:52:39,189
Michael.
1000
00:52:41,458 --> 00:52:42,526
This is a message.
1001
00:52:44,461 --> 00:52:45,695
"We got you."
1002
00:52:47,664 --> 00:52:48,165
I'm cooked.
1003
00:52:51,868 --> 00:52:52,969
No.
1004
00:52:54,304 --> 00:52:55,672
I'm home cooking.
1005
00:52:57,240 --> 00:52:58,575
-(phone ringing)
-(video game beeping)
1006
00:53:00,911 --> 00:53:02,312
David Rudolf:
The phone!
1007
00:53:04,581 --> 00:53:05,749
Charlene:
It's for you!
1008
00:53:05,849 --> 00:53:07,884
-No one calls me this late.
-David: Charlene!
1009
00:53:07,984 --> 00:53:09,219
Get the phone!
1010
00:53:09,319 --> 00:53:10,187
Ugh!
(ringing continues)
1011
00:53:13,557 --> 00:53:14,724
Hello?
1012
00:53:15,492 --> 00:53:16,593
Yes.
1013
00:53:16,693 --> 00:53:18,595
Yes, just a moment,
please.
1014
00:53:19,529 --> 00:53:20,530
It's for you.
1015
00:53:22,532 --> 00:53:23,099
Really?
1016
00:53:25,035 --> 00:53:25,235
Thanks.
1017
00:53:28,872 --> 00:53:30,040
Fuck.
1018
00:53:32,042 --> 00:53:32,442
(clattering)
1019
00:53:32,542 --> 00:53:34,277
Shit.
1020
00:53:35,712 --> 00:53:38,748
(news on television,
indistinct)
1021
00:53:39,783 --> 00:53:43,453
Dave Rudolf.
1022
00:53:43,553 --> 00:53:46,289
Michael: (on phone)
David, it's Michael Peterson.
1023
00:53:46,389 --> 00:53:47,857
I need your help.
1024
00:53:47,924 --> 00:53:50,894
Alright, lock and load.
1025
00:53:50,961 --> 00:53:52,362
Are we ready, boys?
1026
00:53:52,429 --> 00:53:53,630
Fred.
1027
00:53:54,631 --> 00:53:56,766
You want to join us
for the grand jury.
1028
00:54:00,237 --> 00:54:02,973
Freda, if the grand jury
goes our way,
1029
00:54:03,073 --> 00:54:06,076
I don't just want you
on the team.
1030
00:54:06,142 --> 00:54:08,044
You'll be my right hand.
1031
00:54:08,111 --> 00:54:10,213
We need
a strong, fierce
1032
00:54:10,280 --> 00:54:12,816
feminine presence
on this case.
1033
00:54:12,916 --> 00:54:13,383
And that's you.
1034
00:54:17,654 --> 00:54:19,389
Is that
Kathleen's autopsy?
1035
00:54:19,456 --> 00:54:20,557
-Hmm.
-I've seen it.
1036
00:54:21,324 --> 00:54:23,760
You show it
to the family?
1037
00:54:23,827 --> 00:54:25,829
No, I haven't made
that call yet.
1038
00:54:25,929 --> 00:54:27,564
Uh, but this isn't
the autopsy.
1039
00:54:27,631 --> 00:54:29,399
This... no, this is
something else.
1040
00:54:31,735 --> 00:54:34,004
See that guy over there?
David Rudolf.
1041
00:54:34,104 --> 00:54:35,338
High-priced lawyer
1042
00:54:35,438 --> 00:54:37,173
from Chapel Hill
by way of New York.
1043
00:54:40,176 --> 00:54:41,678
What a fuckin' prick.
1044
00:54:49,919 --> 00:54:51,688
Good morning.
1045
00:54:51,788 --> 00:54:53,256
I'm Jim Hardin,
1046
00:54:53,323 --> 00:54:56,860
District Attorney
for Durham County.
1047
00:54:56,960 --> 00:54:59,195
And I'm here to present
the case of the people
1048
00:54:59,296 --> 00:55:00,297
against
Michael Iver Peterson.
1049
00:55:02,132 --> 00:55:03,466
And when I'm done,
1050
00:55:03,533 --> 00:55:06,169
I'm going to ask
all of you to vote
1051
00:55:06,269 --> 00:55:08,338
on one count of murder
1052
00:55:08,438 --> 00:55:10,307
in the first degree.
1053
00:55:10,373 --> 00:55:11,441
♪ ♪
1054
00:55:15,645 --> 00:55:17,681
(phone ringing)
1055
00:55:22,319 --> 00:55:23,486
Hello.
1056
00:55:24,521 --> 00:55:26,790
David:
Hey, Mike. It's David.
1057
00:55:26,856 --> 00:55:29,793
I'm sorry, Mike,
they're going to indict.
1058
00:55:29,859 --> 00:55:33,663
You'll have to turn yourself
in to the police this evening.
1059
00:55:35,799 --> 00:55:36,966
Alright, David.
1060
00:55:37,033 --> 00:55:38,234
David:
Um...
1061
00:55:40,170 --> 00:55:43,740
Uh... alright, um, Mike--
1062
00:55:43,840 --> 00:55:45,041
No.
1063
00:55:46,643 --> 00:55:49,546
Ask him if there's a chance
they can get you out on bail.
1064
00:55:49,646 --> 00:55:53,149
David:
Tell, um, tell Bill we'regoing to do what we can,
1065
00:55:53,216 --> 00:55:55,085
but, uh,
it's the holidays.
1066
00:55:55,185 --> 00:55:58,254
It could take
a little while.
1067
00:55:58,355 --> 00:56:00,390
I've, um,
I've alerted the media.
1068
00:56:00,490 --> 00:56:03,893
We need to be one step
ahead of the DA now.
1069
00:56:03,993 --> 00:56:08,198
You and your family need
to make a statement
1070
00:56:09,032 --> 00:56:10,600
In order of importance,
1071
00:56:10,700 --> 00:56:13,169
it's, uh, Kathleen's
actual biological family
1072
00:56:13,236 --> 00:56:15,905
that they need
to hear from.
1073
00:56:17,374 --> 00:56:19,776
We, um, really need
Caitlin to speak.
1074
00:56:19,876 --> 00:56:22,579
Okay, David.
1075
00:56:22,679 --> 00:56:25,915
David:
Okay? Alright.And, Mike, Mike?
1076
00:56:26,015 --> 00:56:28,952
Bring some money,
like 50 bucks
1077
00:56:29,052 --> 00:56:32,555
for the commissary
and bring a Bible.
1078
00:56:32,622 --> 00:56:34,124
-Bible?
-David: If you've got one.
1079
00:56:34,224 --> 00:56:35,792
I'd rather bring
a fucking Quran.
1080
00:56:35,892 --> 00:56:36,960
David:
Well, um, (laughs)
1081
00:56:37,060 --> 00:56:39,796
it's optics at this point.
1082
00:56:39,896 --> 00:56:41,264
It's, um, it's, it's important.
1083
00:56:41,364 --> 00:56:44,534
Okay. Okay,
whatever you say,
1084
00:56:44,601 --> 00:56:48,638
-David: Alright. Alright.
-Okay, I'll see you there.
1085
00:56:48,738 --> 00:56:49,406
David:
Alright. See you here.
1086
00:56:51,207 --> 00:56:52,942
(hangs up phone)
1087
00:56:53,543 --> 00:56:55,812
Well... that's it.
1088
00:56:55,912 --> 00:57:00,049
(somber music playing)
1089
00:57:00,116 --> 00:57:02,152
♪ ♪
1090
00:57:19,803 --> 00:57:21,438
♪ ♪
1091
00:58:20,630 --> 00:58:22,866
(reporters clamoring)
1092
00:58:29,339 --> 00:58:31,808
(clamoring continues)
1093
00:58:33,843 --> 00:58:35,879
Over here, everybody.
1094
00:58:36,980 --> 00:58:40,750
(clamoring continues)
1095
00:58:40,850 --> 00:58:43,253
♪ ♪
1096
00:58:48,491 --> 00:58:50,593
Kathleen was my life.
1097
00:58:50,693 --> 00:58:55,164
I've whispered her name
in my heart a thousand times.
1098
00:58:55,231 --> 00:58:56,499
She is there,
but I can't stop crying.
1099
00:58:58,601 --> 00:59:02,705
I would never have done
anything to hurt her.
1100
00:59:02,772 --> 00:59:04,340
I am innocent
of these charges,
1101
00:59:04,407 --> 00:59:07,110
and we will prove it
in court.
1102
00:59:08,211 --> 00:59:10,013
We do not want you
to say anything
1103
00:59:10,079 --> 00:59:11,381
against your family.
1104
00:59:11,447 --> 00:59:13,550
That's not our intent.
1105
00:59:13,616 --> 00:59:15,418
We just would like
1106
00:59:15,518 --> 00:59:17,720
the opportunity
to present to you
1107
00:59:17,787 --> 00:59:19,522
what we have learned
1108
00:59:19,589 --> 00:59:21,958
so that you,
as Kathleen's family,
1109
00:59:22,058 --> 00:59:23,459
aren't out of the loop,
so to speak.
1110
00:59:25,862 --> 00:59:28,398
We have some photos
we'd like to share.
1111
00:59:29,299 --> 00:59:31,134
Freda Black:
They're pretty shocking.
1112
00:59:32,068 --> 00:59:33,703
You can say,
"No, uh-uh,
1113
00:59:33,770 --> 00:59:35,972
"we don't need
to see that, Freda.
1114
00:59:36,072 --> 00:59:38,641
Thank you very much."
1115
00:59:38,741 --> 00:59:41,945
But we just feel y'all deserve
the right to make that choice.
1116
00:59:46,149 --> 00:59:48,484
We, we'd like to see 'em.
1117
00:59:52,055 --> 00:59:52,488
(reporters shouting)
1118
00:59:56,426 --> 00:59:59,329
Caitlin:
My mother and Mike had
1119
00:59:59,429 --> 01:00:03,499
an absolutely
loving relationship,
1120
01:00:03,600 --> 01:00:04,233
and there is,
there's no way that
1121
01:00:04,300 --> 01:00:06,603
either of them
would ever wish
1122
01:00:06,669 --> 01:00:08,438
any sort of harm
on the other one.
1123
01:00:08,504 --> 01:00:10,506
My mother would be
absolutely appalled.
1124
01:00:13,910 --> 01:00:14,344
Thank you.
That's all.
1125
01:00:14,444 --> 01:00:18,414
(reporters clamoring)
1126
01:00:18,481 --> 01:00:18,581
(gasps)
1127
01:00:22,118 --> 01:00:25,755
There were 35 cuts
and bruises.
1128
01:00:28,291 --> 01:00:29,959
And seven...
1129
01:00:31,995 --> 01:00:33,329
of these
1130
01:00:34,464 --> 01:00:36,599
deep lacerations
to the scalp.
1131
01:00:37,166 --> 01:00:40,770
How... I don't...
1132
01:00:41,704 --> 01:00:45,842
Our autopsy shows
the cause of death
1133
01:00:45,942 --> 01:00:47,543
was blunt force trauma.
1134
01:00:50,046 --> 01:00:52,215
A homicide.
1135
01:00:54,884 --> 01:00:58,354
And we believe Mr. Peterson
1136
01:00:58,454 --> 01:01:02,392
bludgeoned Kathleen to death
and may have strangled her.
1137
01:01:02,492 --> 01:01:04,560
Why would he do that?
It doesn't make sense.
1138
01:01:08,331 --> 01:01:12,635
Our officers found
countless images,
1139
01:01:12,702 --> 01:01:13,670
like these...
1140
01:01:15,138 --> 01:01:18,141
on his computer
and in his desk.
1141
01:01:18,207 --> 01:01:19,742
And we believe
1142
01:01:21,477 --> 01:01:27,016
your sister found these
on his computer that night.
1143
01:01:27,083 --> 01:01:29,552
And she confronted
your brother-in-law about it,
1144
01:01:29,652 --> 01:01:31,888
and a fight ensued.
1145
01:01:42,165 --> 01:01:43,433
Candace: What?
1146
01:01:43,533 --> 01:01:44,834
Lori:
Oh my god...
1147
01:01:48,705 --> 01:01:49,839
Candace:
It doesn't make sense.
1148
01:01:51,207 --> 01:01:51,741
I knew it.
1149
01:01:53,042 --> 01:01:54,844
I knew it.
1150
01:01:56,212 --> 01:01:57,780
I knew
he was hiding something
1151
01:01:57,880 --> 01:01:59,048
when he didn't have
the nerve to call us himself.
1152
01:01:59,115 --> 01:02:01,050
I knew it.
1153
01:02:05,088 --> 01:02:06,355
(quietly): Hey...
1154
01:02:08,458 --> 01:02:09,559
We couldn't sleep.
1155
01:02:15,732 --> 01:02:17,400
We've heard
so many wonderful stories
1156
01:02:17,467 --> 01:02:20,269
about our sister
this past week.
1157
01:02:21,571 --> 01:02:24,941
I just can't imagine
she would have accepted
1158
01:02:25,908 --> 01:02:27,810
this in her home.
1159
01:02:32,482 --> 01:02:33,649
In her marriage.
1160
01:02:38,287 --> 01:02:41,057
♪ ♪
1161
01:03:05,448 --> 01:03:08,351
(reporter on television,
indistinct)
1162
01:03:11,821 --> 01:03:13,156
Sophie:
Let me do it.
1163
01:03:16,759 --> 01:03:17,960
(chuckles)
1164
01:03:22,431 --> 01:03:23,332
I'm hopeless without you.
1165
01:03:23,432 --> 01:03:25,935
Mmm.
No, you're still young.
1166
01:03:28,805 --> 01:03:30,807
And you're starting
your life again today.
1167
01:03:33,009 --> 01:03:34,811
Hmm?
1168
01:03:39,482 --> 01:03:42,351
("You Always Hurt
the One You Love" playing)
1169
01:03:44,320 --> 01:03:49,625
♪ You always hurt ♪
1170
01:03:49,692 --> 01:03:54,397
♪ The one you love ♪
1171
01:03:54,497 --> 01:03:56,399
♪ The one ♪
1172
01:03:56,499 --> 01:04:02,138
♪ You shouldn't hurt at all ♪
1173
01:04:03,339 --> 01:04:07,476
♪ You always take ♪
1174
01:04:07,543 --> 01:04:12,815
♪ The sweetest rose ♪
1175
01:04:12,882 --> 01:04:15,084
♪ And crush it ♪
1176
01:04:15,184 --> 01:04:20,857
♪ Till the petals fall ♪
1177
01:04:21,691 --> 01:04:25,695
♪ If I broke ♪
1178
01:04:25,761 --> 01:04:29,365
♪ Your heart last night ♪
1179
01:04:29,932 --> 01:04:32,435
♪ It's because ♪
1180
01:04:32,535 --> 01:04:38,341
♪ I love you most of all ♪
1181
01:04:38,407 --> 01:04:40,243
♪ ♪
1182
01:04:40,343 --> 01:04:42,278
♪ You always hurt ♪
1183
01:04:43,346 --> 01:04:44,614
♪ The one you love ♪
1184
01:04:45,181 --> 01:04:47,683
♪ The one ♪
1185
01:04:47,750 --> 01:04:50,920
♪ You shouldn't hurt at all ♪
1186
01:04:53,556 --> 01:04:54,857
♪ You always take ♪
1187
01:04:56,559 --> 01:04:58,094
♪ The sweetest rose ♪
1188
01:04:59,562 --> 01:05:00,529
♪ And crush it ♪
1189
01:05:00,596 --> 01:05:06,102
♪ Till the petals fall ♪
1190
01:05:06,202 --> 01:05:09,538
♪ You always break ♪
1191
01:05:09,605 --> 01:05:12,775
♪ The kindest heart ♪
1192
01:05:12,875 --> 01:05:18,748
♪ With a hasty word
you can't recall ♪
1193
01:05:18,814 --> 01:05:20,917
♪ So ♪
1194
01:05:20,983 --> 01:05:22,652
♪ If I broke ♪
1195
01:05:23,819 --> 01:05:26,489
♪ Your heart last night... ♪
79378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.