All language subtitles for The.Last.Post.S01E04.Episode.4.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,453 Merry Christmas, everyone. Are you going to be a mummy? 2 00:00:04,066 --> 00:00:05,566 Alison told me... About the baby. 3 00:00:07,004 --> 00:00:10,264 It's not Ed's. I'm going to tell him. 4 00:00:10,364 --> 00:00:12,264 Joe? Did you deal with that reporter? 5 00:00:12,364 --> 00:00:13,504 Yes, sir. Reporter? 6 00:00:13,604 --> 00:00:17,304 Did you tell your wife where you were going on Christmas day? 7 00:00:17,404 --> 00:00:18,504 We've got him, Joe - 8 00:00:18,604 --> 00:00:20,224 the paras picked him up last night. 9 00:00:20,324 --> 00:00:21,324 Kadir hakim. 10 00:00:21,404 --> 00:00:22,504 I was wrong. 11 00:00:22,604 --> 00:00:24,824 What? Hang on, I don't understand. 12 00:00:24,924 --> 00:00:26,984 Do not read this until tomorrow. 13 00:00:27,084 --> 00:00:28,784 See you on the other side. 14 00:00:28,884 --> 00:00:30,224 George?! 15 00:00:30,324 --> 00:00:32,104 He's probably just playing somewhere. 16 00:00:32,204 --> 00:00:33,704 If he's with yusra, then he's safe, 17 00:00:33,804 --> 00:00:35,784 erm, they'll have gone somewhere together. 18 00:00:35,884 --> 00:00:38,944 He was wearing a red football shirt, with a number seven on the back. 19 00:00:39,044 --> 00:00:41,704 The phone call was anonymous. The parcel was on my bed in my room. 20 00:00:41,804 --> 00:00:43,104 They've taken him. 21 00:00:43,204 --> 00:00:44,504 They've got George. 22 00:00:44,604 --> 00:00:46,824 She sobs then screams. 23 00:00:53,324 --> 00:00:56,444 Wind whistles. 24 00:01:03,684 --> 00:01:06,224 Oscar two Mike, this is kilo one Charlie. 25 00:01:06,324 --> 00:01:08,424 Visibility poor, conditions worsening. 26 00:01:08,524 --> 00:01:09,784 Proceeding with search. 27 00:01:09,884 --> 00:01:12,444 'Roger that, over and out.' 28 00:01:18,924 --> 00:01:22,924 Banging 29 00:01:23,124 --> 00:01:25,244 she coughs. 30 00:01:40,924 --> 00:01:42,924 Sir? 31 00:01:43,244 --> 00:01:45,244 Hmm? 32 00:01:45,764 --> 00:01:47,764 You've been up all night. 33 00:01:49,484 --> 00:01:52,964 You should be with Mary. As soon as we hear anything... 34 00:01:57,364 --> 00:01:59,804 Sir. I didn't want him to go. 35 00:02:03,564 --> 00:02:04,664 It was the BP club. 36 00:02:04,764 --> 00:02:07,244 I mean, you couldn't have known a thing like this would happen. 37 00:02:07,264 --> 00:02:08,704 I'm an officer in the British army - 38 00:02:08,744 --> 00:02:11,024 I'm a military policeman to my core and I'm a father. 39 00:02:11,124 --> 00:02:13,204 It's who I am. It's what I'm for. 40 00:02:14,524 --> 00:02:16,524 And I let this happen. 41 00:02:26,084 --> 00:02:28,124 Truck bangs, they grunt 42 00:02:30,164 --> 00:02:32,164 this is suicide! 43 00:02:33,764 --> 00:02:35,344 Slow down maybe, sarge? 44 00:02:35,444 --> 00:02:37,444 I know my way into crater, orchover. 45 00:02:41,044 --> 00:02:43,044 Armstrong! 46 00:02:59,214 --> 00:03:01,214 Mary? 47 00:03:02,214 --> 00:03:03,834 Where's green Teddy? 48 00:03:03,934 --> 00:03:05,314 I don't know. 49 00:03:05,414 --> 00:03:06,994 Did he take him? 50 00:03:07,094 --> 00:03:09,674 We have to try and... When he went to the BP club, 51 00:03:09,774 --> 00:03:11,634 did George have green Teddy? 52 00:03:11,734 --> 00:03:13,754 Mary... please tell me, darling, 53 00:03:13,854 --> 00:03:15,854 the answer to my question. 54 00:03:16,734 --> 00:03:18,734 Er... 55 00:03:20,094 --> 00:03:22,334 I don't think he had green Teddy, no. 56 00:03:24,094 --> 00:03:28,094 George didn't take him - neither of us have moved him. 57 00:03:29,454 --> 00:03:31,454 Yusra? 58 00:03:34,814 --> 00:03:37,154 How could I have been so wrong about her? 59 00:03:37,254 --> 00:03:39,394 She's been tricking you. 60 00:03:39,494 --> 00:03:42,814 She gained our trust, she got close to George, so that... 61 00:03:45,574 --> 00:03:47,574 So that... 62 00:03:49,614 --> 00:03:53,614 She was laughing once, about her little brother being naughty. 63 00:03:54,294 --> 00:03:56,714 Yes, that's all part of it. She wanted us to think 64 00:03:56,814 --> 00:03:59,754 that her family life was... Under a market stall, she said. 65 00:03:59,854 --> 00:04:03,714 He ran from their house, to get away from their mother 66 00:04:03,814 --> 00:04:07,394 and hid under a stall in the market. In crater? Yes. 67 00:04:07,494 --> 00:04:09,114 Which market? 68 00:04:09,214 --> 00:04:10,794 A stall selling what? 69 00:04:10,894 --> 00:04:12,594 Think, Mary. 70 00:04:12,694 --> 00:04:14,694 She said oranges. 71 00:04:18,694 --> 00:04:19,754 'Oscar three Mike. 72 00:04:19,854 --> 00:04:22,434 'Target identified, south of fruit market. Copy, over.' 73 00:04:22,534 --> 00:04:25,114 kilo one Charlie copies. Roger that, over. 74 00:04:25,214 --> 00:04:27,754 The streets immediately south of the fruit market. 75 00:04:27,854 --> 00:04:30,774 The royal Scots are covering that sector. Change of plan! 76 00:04:41,014 --> 00:04:43,934 Aden... where east meets west. 77 00:04:45,814 --> 00:04:48,374 Vital as an oil refinery as well as a Gulf trade route. 78 00:04:50,774 --> 00:04:52,754 The beach here at Aden is lovely... 79 00:04:52,854 --> 00:04:54,114 The sand is warm 80 00:04:54,214 --> 00:04:56,454 and the sharks are not always hungry. 81 00:05:02,574 --> 00:05:04,514 The occasional outbreaks of violence 82 00:05:04,614 --> 00:05:07,734 are caused by what are officially called dissident tribesmen. 83 00:05:10,294 --> 00:05:12,934 As long as there's trouble, there must be troops. 84 00:05:14,494 --> 00:05:16,194 The queen has full confidence 85 00:05:16,294 --> 00:05:18,434 in Aden's future, describing it 86 00:05:18,534 --> 00:05:21,334 as the perfect example of colonial rule. 87 00:05:28,334 --> 00:05:29,714 On me! 88 00:05:29,814 --> 00:05:31,274 Fall in! 89 00:05:31,374 --> 00:05:33,374 Move out! 90 00:05:36,334 --> 00:05:38,794 I'll say this once. Don't not hear me. 91 00:05:38,894 --> 00:05:41,794 There are six streets running south from this market. 92 00:05:41,894 --> 00:05:44,114 I want six pairs, a street each. 93 00:05:44,214 --> 00:05:46,594 Door to door, no knocking and waiting, we're in fast. 94 00:05:46,694 --> 00:05:48,994 I don't want anyone inside having a second to think. 95 00:05:49,094 --> 00:05:52,314 This is the co's boy. We've got to bring him home. 96 00:05:52,414 --> 00:05:53,674 Have you got that?! 97 00:05:53,774 --> 00:05:55,354 All: Yes, sir! Good. 98 00:05:55,454 --> 00:05:57,714 Corporal - twos, please. 99 00:05:57,814 --> 00:05:59,674 Sir! Sir! 100 00:05:59,774 --> 00:06:01,834 Yes? Yusra and George are more like friends than... 101 00:06:01,934 --> 00:06:05,934 That woman's in on this and you'd better start getting your soft head around it, Armstrong. 102 00:06:07,014 --> 00:06:08,394 Let's go! 103 00:06:08,494 --> 00:06:11,014 Go! Go! Go! Go! Go! 104 00:06:12,654 --> 00:06:14,794 Orchover! Squad! Move it! 105 00:06:14,894 --> 00:06:16,794 Shouts indistinct orders 106 00:06:16,894 --> 00:06:18,894 pans clatter in wind. 107 00:06:29,694 --> 00:06:31,854 Yusra. Yusra? 108 00:06:33,774 --> 00:06:35,774 They shout her name 109 00:06:40,414 --> 00:06:42,154 don't move! Stay there. 110 00:06:42,254 --> 00:06:43,314 They call out 111 00:06:43,414 --> 00:06:44,684 I said don't move. 112 00:06:44,784 --> 00:06:46,044 What's he saying? 113 00:06:46,144 --> 00:06:48,864 They shout back yusra? We're looking for yusra. 114 00:06:49,824 --> 00:06:51,824 Sit down. 115 00:06:52,304 --> 00:06:54,444 Sit down! Steady, sergeant. 116 00:06:54,544 --> 00:06:56,924 Sit down! Sarge! 117 00:06:57,024 --> 00:06:59,824 I think they want us to close the door - the sand. 118 00:07:09,944 --> 00:07:13,804 I have to talk to you, about what happened at the BP club. 119 00:07:13,904 --> 00:07:16,404 I mean, what you saw in the moments leading up to... 120 00:07:16,504 --> 00:07:18,984 What was so important that you couldn't bring George swimming? 121 00:07:20,304 --> 00:07:22,324 You promised him. 122 00:07:22,424 --> 00:07:24,564 I had to speak to someone. 123 00:07:24,664 --> 00:07:26,664 Who? 124 00:07:27,424 --> 00:07:30,104 A reporter. Martha Franklin. 125 00:07:32,224 --> 00:07:34,224 Christmas day, I don't understand. 126 00:07:37,224 --> 00:07:39,684 We have a small child to find. I haven't got time... 127 00:07:39,784 --> 00:07:42,724 You were at the party and you left me, without telling me, 128 00:07:42,824 --> 00:07:45,264 as if I didn't exist, I don't exist. 129 00:07:48,184 --> 00:07:50,184 Am I doing something wrong, Joe? 130 00:07:51,984 --> 00:07:54,004 All right. 131 00:07:54,104 --> 00:07:56,404 If you want an answer, here's your answer. 132 00:07:56,504 --> 00:07:58,444 Photographs of corporal dimarco. 133 00:07:58,544 --> 00:08:00,324 What, what, what photographs? 134 00:08:00,424 --> 00:08:02,424 Of his head! 135 00:08:03,384 --> 00:08:05,384 On a stake! 136 00:08:05,784 --> 00:08:08,124 His head jammed on the end of a stake. 137 00:08:08,224 --> 00:08:10,284 Do you know what that looks like? 138 00:08:10,384 --> 00:08:12,384 Can you imagine? 139 00:08:12,784 --> 00:08:14,044 I'm sorry. 140 00:08:14,144 --> 00:08:17,044 I had to get back the film and I had to destroy it. 141 00:08:17,144 --> 00:08:19,524 I thought you'd drowned. I thought my husband had died. 142 00:08:19,624 --> 00:08:22,484 I can't ask permission from my wife for everything that I do. 143 00:08:22,584 --> 00:08:24,584 No. 144 00:08:25,664 --> 00:08:28,804 No, but why are you so far away from me? 145 00:08:28,904 --> 00:08:31,104 What's happened? I thought we were happy? 146 00:08:33,224 --> 00:08:35,284 Is it me? 147 00:08:35,384 --> 00:08:37,384 Joe? 148 00:08:40,064 --> 00:08:42,064 Is it you? 149 00:08:48,584 --> 00:08:50,584 Opens door 150 00:08:51,304 --> 00:08:53,304 door closes. 151 00:09:09,984 --> 00:09:11,984 I'm going back. 152 00:09:27,304 --> 00:09:29,304 She vomits. 153 00:10:12,304 --> 00:10:14,424 Whirring. 154 00:11:28,434 --> 00:11:32,094 Music: Love letters by ketty Lester 155 00:11:32,194 --> 00:11:34,414 ♪ love letters straight 156 00:11:34,514 --> 00:11:37,394 ♪ from your heart 157 00:11:42,754 --> 00:11:45,814 ♪ Keep us so near 158 00:11:45,914 --> 00:11:49,714 ♪ while apart 159 00:11:54,594 --> 00:11:58,594 ♪ I'm not alone in the night 160 00:12:06,354 --> 00:12:10,354 ♪ When I can have all the love... ♪ 161 00:12:11,954 --> 00:12:14,914 Music distorts 162 00:12:18,154 --> 00:12:21,054 muffled: ♪ I memorise 163 00:12:21,154 --> 00:12:24,014 ♪ every line... ♪ 164 00:12:24,114 --> 00:12:26,114 She sobs 165 00:12:29,634 --> 00:12:33,054 ♪ and I kiss the name 166 00:12:33,154 --> 00:12:35,154 ♪ that you... ♪ 167 00:12:42,634 --> 00:12:44,634 Clear! 168 00:12:52,794 --> 00:12:55,354 Yusra? Do you know yusra? 169 00:13:12,714 --> 00:13:14,714 Stoneham. 170 00:13:16,554 --> 00:13:18,554 Stoneham! 171 00:13:20,354 --> 00:13:22,354 What is it? 172 00:13:26,314 --> 00:13:28,314 It's his. 173 00:13:28,754 --> 00:13:29,854 What? 174 00:13:29,954 --> 00:13:31,374 It's George's. 175 00:13:31,474 --> 00:13:33,534 Yankee two golf, this is three whisky tango. 176 00:13:33,634 --> 00:13:36,014 Immediate backup requested. Sparrow's nest identified. 177 00:13:36,114 --> 00:13:38,014 Ready to copy, over. 178 00:13:38,114 --> 00:13:39,894 'Yankee two golf, affirmative, over.' 179 00:13:39,994 --> 00:13:42,694 stoneham, I can't... whisky three golf, third down on the left... 180 00:13:42,794 --> 00:13:45,214 Stoneham, shut up! I'm trying to tell what they're saying! 181 00:13:45,314 --> 00:13:49,314 One male, one female, and their son. Over. 182 00:13:49,954 --> 00:13:52,374 Whiskey three tango. Negative. Just get here, can you? 183 00:13:52,474 --> 00:13:53,694 Out. 184 00:13:53,794 --> 00:13:55,334 They're one minute out. 185 00:13:55,434 --> 00:13:57,434 The boy. 186 00:13:58,514 --> 00:14:00,514 They've taken the boy. 187 00:14:01,114 --> 00:14:02,534 What's happening? 188 00:14:02,634 --> 00:14:04,134 How did you get this? 189 00:14:04,234 --> 00:14:05,814 How did you get this? 190 00:14:05,914 --> 00:14:07,054 Was George here!? 191 00:14:07,154 --> 00:14:08,974 George! 192 00:14:09,074 --> 00:14:11,454 Where the hell is he? 193 00:14:11,554 --> 00:14:13,554 Will you please shut up?! 194 00:14:15,034 --> 00:14:17,974 Go. Go. Go! 195 00:14:18,074 --> 00:14:20,814 Yusra? Where's yusra? Yusra! 196 00:14:20,914 --> 00:14:23,334 What's she saying, Armstrong? What does she keep saying? 197 00:14:23,434 --> 00:14:25,764 They've taken her son Malik. They've taken him. 198 00:14:26,924 --> 00:14:28,924 We're taking them in. Let's go. 199 00:14:29,764 --> 00:14:31,944 Let's go! 200 00:14:32,044 --> 00:14:34,044 You - come with me. 201 00:14:34,844 --> 00:14:36,624 Come on, come on... 202 00:14:36,724 --> 00:14:38,224 Yusuf! Shut up! 203 00:14:38,324 --> 00:14:40,664 Get her fingers off that door, Armstrong. 204 00:14:40,764 --> 00:14:42,304 She wails 205 00:14:42,404 --> 00:14:44,404 just do it! 206 00:15:00,244 --> 00:15:02,404 Stop! Stop or I'll shoot! 207 00:15:03,764 --> 00:15:05,764 Gunshot. 208 00:15:43,204 --> 00:15:45,204 Knock at door 209 00:15:48,124 --> 00:15:50,124 louder knocking at door. 210 00:15:53,364 --> 00:15:55,364 I made a cake for Mary. 211 00:15:56,164 --> 00:15:58,164 I can't get it out of the tin. 212 00:16:00,484 --> 00:16:02,144 You're an angel. 213 00:16:02,244 --> 00:16:04,584 'Oscar three Mike. This is kilo one Charlie. 214 00:16:04,684 --> 00:16:07,544 'Mother plus brother, sparrow detained, over.' 215 00:16:07,644 --> 00:16:10,284 kilo one Charlie. This is Oscar three Mike. Copy, out. 216 00:16:11,484 --> 00:16:13,264 They've captured yusra's family. 217 00:16:13,364 --> 00:16:15,704 They're bringing in mother and the brother. All leave 218 00:16:15,804 --> 00:16:19,064 is cancelled and I've set a curfew for off-duty personnel 219 00:16:19,164 --> 00:16:21,744 and all dependents at 1800 hours. 220 00:16:21,844 --> 00:16:23,704 "Personnel..." 221 00:16:23,804 --> 00:16:25,804 What? Oh, the, er... 222 00:16:26,564 --> 00:16:29,104 The army gets formal in an emergency. 223 00:16:29,204 --> 00:16:31,464 Language has to be precise and accurate 224 00:16:31,564 --> 00:16:33,984 so nobody misunderstands anything. 225 00:16:34,084 --> 00:16:36,544 "Dependent" - Alison? 226 00:16:36,644 --> 00:16:37,904 Dependent? 227 00:16:38,004 --> 00:16:40,004 What's the word you'd use? 228 00:16:40,484 --> 00:16:43,424 'Oscar three Mike. This is kilo one Charlie. Father sparrow down. 229 00:16:43,524 --> 00:16:46,304 'Cdk fire. Now five minutes away, over.' 230 00:16:46,404 --> 00:16:48,404 kilo one Charlie. Roger, out. 231 00:16:49,204 --> 00:16:51,564 Civilian fatality. Yusra's father. 232 00:16:52,604 --> 00:16:54,264 It wasn't us - 233 00:16:54,364 --> 00:16:56,364 royal Scots. 234 00:16:58,604 --> 00:17:01,784 They're five minutes out. We should let the co know. 235 00:17:01,884 --> 00:17:03,424 Have you spoken to Mary markham? 236 00:17:03,524 --> 00:17:04,824 Late last night. 237 00:17:04,924 --> 00:17:06,304 How is she? 238 00:17:06,404 --> 00:17:07,704 She made me a cup of tea. 239 00:17:07,804 --> 00:17:10,104 And apologised for the powdered milk. 240 00:17:10,204 --> 00:17:12,144 They're remarkable. - Both of them. 241 00:17:12,244 --> 00:17:13,664 Really... strong. 242 00:17:13,764 --> 00:17:16,404 The stiffer the upper lip, the wobblier the lower one. 243 00:17:17,564 --> 00:17:19,144 You could call it backbone. 244 00:17:19,244 --> 00:17:21,344 You could call it the courage to lead from the front. 245 00:17:21,444 --> 00:17:22,444 How old are you? 246 00:17:22,524 --> 00:17:24,624 Why? I'm just thinking about the life experience 247 00:17:24,724 --> 00:17:26,724 of our new acting co. 248 00:17:27,204 --> 00:17:29,184 Major markham remains in command. 249 00:17:29,284 --> 00:17:30,584 But you've set up a curfew 250 00:17:30,684 --> 00:17:34,104 and the crater search unit is reporting to you. 251 00:17:34,204 --> 00:17:36,424 Happy to receive advice, laithwaite. 252 00:17:36,524 --> 00:17:38,524 Happy to offer it. 253 00:17:39,364 --> 00:17:41,364 Call me ed. 254 00:17:47,564 --> 00:17:49,464 You don't know, do you? 255 00:17:49,564 --> 00:17:52,004 You don't even know he exists. 256 00:17:53,204 --> 00:17:55,204 He's your brother. 257 00:17:56,724 --> 00:17:58,724 He's your lovely, big... 258 00:18:00,284 --> 00:18:02,684 ...very brave, brother. 259 00:18:04,244 --> 00:18:06,244 Knock at door. 260 00:18:12,524 --> 00:18:14,534 Major markham? 261 00:18:15,134 --> 00:18:16,194 Yes? 262 00:18:16,294 --> 00:18:18,774 Mr tilbrook has requested that you come with us. 263 00:18:20,174 --> 00:18:22,174 Er, give me a moment? 264 00:18:29,894 --> 00:18:31,894 I have to go. 265 00:18:32,854 --> 00:18:34,854 They want me now. 266 00:18:53,494 --> 00:18:55,494 We're good at this. 267 00:19:22,134 --> 00:19:24,754 It's a make do and mend recipe from the war. 268 00:19:24,854 --> 00:19:27,434 It's called curdle cake, because the milk has curdled. 269 00:19:27,534 --> 00:19:29,954 My mother put it in the book for me. 270 00:19:30,054 --> 00:19:31,434 Book? 271 00:19:31,534 --> 00:19:33,534 How to be a good housewife. 272 00:19:37,774 --> 00:19:39,774 You miss her, don't you? 273 00:19:43,414 --> 00:19:45,414 Has ed ever lied to you? 274 00:19:46,934 --> 00:19:48,934 All the time. 275 00:19:49,254 --> 00:19:51,254 Not meaningfully. 276 00:19:52,894 --> 00:19:54,894 Have you ever lied to him? 277 00:19:56,054 --> 00:19:58,054 Banging 278 00:20:01,134 --> 00:20:03,694 well, this cake really doesn't want to come out. 279 00:20:25,334 --> 00:20:27,334 Who's with the co? 280 00:20:27,934 --> 00:20:29,934 High commission? 281 00:20:36,174 --> 00:20:38,934 These people will talk, sir. I know they will. 282 00:20:40,054 --> 00:20:41,874 There's an interpreter on the way. 283 00:20:41,974 --> 00:20:43,134 Use ed. Let's get on with it. 284 00:20:43,214 --> 00:20:44,674 Use lieutenant laithwaite. 285 00:20:44,774 --> 00:20:46,774 Sir. Major markham? 286 00:20:48,294 --> 00:20:50,294 And where are you going, sir? 287 00:20:50,814 --> 00:20:52,814 Hush-hush. 288 00:20:53,734 --> 00:20:55,734 Good. 289 00:20:56,174 --> 00:20:58,174 Why? 290 00:21:00,494 --> 00:21:02,934 Because it's obviously coming from the top, sir. 291 00:21:09,694 --> 00:21:11,434 We're good at this. 292 00:21:11,534 --> 00:21:13,534 Sir. 293 00:21:23,414 --> 00:21:25,354 We brought you a cake. 294 00:21:25,454 --> 00:21:27,594 From the 1940s. 295 00:21:27,694 --> 00:21:29,994 When everything was better, apart from the Nazis 296 00:21:30,094 --> 00:21:31,514 and the revolting food. 297 00:21:31,614 --> 00:21:33,974 Baby fusses. 298 00:22:18,224 --> 00:22:20,224 Do you think he's dead? 299 00:22:22,424 --> 00:22:23,604 No. 300 00:22:23,704 --> 00:22:25,704 Are you just saying that? 301 00:22:26,784 --> 00:22:28,784 No. 302 00:22:30,144 --> 00:22:32,144 You'd taken a shine to her, hadn't you? 303 00:22:34,744 --> 00:22:38,264 I got lost, on the beach at st ives once. 304 00:22:39,984 --> 00:22:41,684 What happened? 305 00:22:41,784 --> 00:22:43,204 Oh, they found me. 306 00:22:43,304 --> 00:22:45,164 Six-year-olds are tough. 307 00:22:45,264 --> 00:22:47,464 Resilient. Adaptable. 308 00:22:51,064 --> 00:22:53,064 How? 309 00:22:55,544 --> 00:22:58,084 When I got lost, I was eating fish and chips. 310 00:22:58,184 --> 00:23:01,324 Loads of sea gulls kept dive-bombing me like stukas, 311 00:23:01,424 --> 00:23:05,304 cos I was crying so much and dropping the chips everywhere. 312 00:23:07,024 --> 00:23:09,184 So the, er, the whole beach came to my rescue. 313 00:23:11,384 --> 00:23:14,084 It's funny what you remember - 314 00:23:14,184 --> 00:23:16,844 I don't really remember the sea gulls, 315 00:23:16,944 --> 00:23:19,664 or being reunited with mum and dad. 316 00:23:21,584 --> 00:23:24,284 But I do remember the feeling 317 00:23:24,384 --> 00:23:26,384 of being lost. 318 00:23:45,584 --> 00:23:47,584 Come on... 319 00:24:02,384 --> 00:24:04,124 They don't seem to know where yusra is. 320 00:24:04,224 --> 00:24:06,324 They're terrified, they're not talking. 321 00:24:06,424 --> 00:24:09,044 They know something. We need to make them tell us what it is, sir. 322 00:24:09,144 --> 00:24:11,144 What are you saying we do, Baxter? 323 00:24:12,304 --> 00:24:15,804 Say what you actually mean, sergeant. I mean, spit it out and then we can... 324 00:24:15,904 --> 00:24:17,904 Have a damned good look at what it is. 325 00:24:19,584 --> 00:24:22,124 God knows what they're doing to the co's little boy. 326 00:24:22,224 --> 00:24:24,564 What harm did a little active interrogation... 327 00:24:24,664 --> 00:24:27,764 See, there you go again, you can't say it. 328 00:24:27,864 --> 00:24:29,864 Active interrogation? 329 00:24:31,584 --> 00:24:33,204 Look, my father 330 00:24:33,304 --> 00:24:36,924 used to take my wrists and squeeze them when he wanted me to tell him something. 331 00:24:37,024 --> 00:24:40,924 If I didn't tell him right away, he'd squeeze harder. Never failed. 332 00:24:41,024 --> 00:24:44,444 A sore wrist, maybe a little red Mark for a couple of days, 333 00:24:44,544 --> 00:24:47,724 against a six-year-old boy that's been stripped away from his family. 334 00:24:47,824 --> 00:24:49,524 What matters more? 335 00:24:49,624 --> 00:24:52,004 If you don't mind me asking, sir? 336 00:24:52,104 --> 00:24:54,884 Well, go ahead, sergeant. Why don't you hurt the 12-year-old? 337 00:24:54,984 --> 00:24:57,324 The child would be the easiest to crack, wouldn't you say? 338 00:24:57,424 --> 00:24:59,424 If you don't mind my asking? 339 00:25:01,424 --> 00:25:03,424 Release them. 340 00:25:04,104 --> 00:25:06,084 The nlf will know that we've arrested them 341 00:25:06,184 --> 00:25:08,604 and they'll want to know if they've told us anything. 342 00:25:08,704 --> 00:25:10,284 So they'll be paying them a visit. 343 00:25:10,384 --> 00:25:12,964 Stake out yusra's home in order to see who visits and then 344 00:25:13,064 --> 00:25:16,244 we'll follow them when they leave, which might lead us to George. 345 00:25:16,344 --> 00:25:17,724 Or they could disappear 346 00:25:17,824 --> 00:25:20,644 and our only line of inquiry would disappear with them. 347 00:25:20,744 --> 00:25:22,904 What would you tell the major then, sir? 348 00:25:24,624 --> 00:25:26,664 Do it. Let them go. 349 00:25:30,304 --> 00:25:32,324 Baxter? 350 00:25:32,424 --> 00:25:34,084 Sir? 351 00:25:34,184 --> 00:25:35,724 Tell him. 352 00:25:35,824 --> 00:25:37,764 Tell the boy. 353 00:25:37,864 --> 00:25:39,764 Tell him what, sir? 354 00:25:39,864 --> 00:25:41,864 That his father's dead. 355 00:26:00,034 --> 00:26:03,994 He sobs, she cries out. 356 00:26:14,354 --> 00:26:16,634 You just have to let it cool down and then it pops out. 357 00:26:19,074 --> 00:26:20,574 George's lilo. 358 00:26:20,674 --> 00:26:24,134 He liked the blue side up, Harry liked the red side. 359 00:26:24,234 --> 00:26:26,914 They'd have joke fights about it... it was my fault. 360 00:26:30,114 --> 00:26:33,214 I was the one who suggested that he came with us - it was... 361 00:26:33,314 --> 00:26:35,314 It was up for me to look after him. 362 00:26:36,754 --> 00:26:38,734 No, no, no, no, no. 363 00:26:38,834 --> 00:26:40,834 No. 364 00:26:41,914 --> 00:26:43,914 Would you like a cuddle? 365 00:26:48,234 --> 00:26:50,234 Yes, please. 366 00:26:51,114 --> 00:26:52,454 I meant... 367 00:26:52,554 --> 00:26:54,134 Alison snorts 368 00:26:54,234 --> 00:26:56,234 oh! 369 00:27:08,114 --> 00:27:11,174 I love this little chap with all my heart and without condition, 370 00:27:11,274 --> 00:27:14,354 which is funny, because he doesn't care at all about how I'm feeling. 371 00:27:15,594 --> 00:27:17,594 The world keeps turning. 372 00:27:18,914 --> 00:27:21,814 "If equal affection cannot be" 373 00:27:21,914 --> 00:27:23,914 "let the more loving one be me." 374 00:27:25,114 --> 00:27:27,114 Hmm, auden. 375 00:27:29,354 --> 00:27:31,374 Well, he's wrong. 376 00:27:31,474 --> 00:27:33,374 Jesus Christ, he's wrong. 377 00:27:33,474 --> 00:27:36,014 Pop Peter down in his cot for me, would you, honor? 378 00:27:36,114 --> 00:27:38,114 Yeah. 379 00:27:40,314 --> 00:27:42,914 Take the u out of auden and what do you get? 380 00:27:44,834 --> 00:27:46,994 I wasn't supposed to have a second baby. 381 00:27:48,834 --> 00:27:52,834 George was a difficult birth and the doctors at home told me 382 00:27:53,074 --> 00:27:55,074 not to do it again. 383 00:27:56,234 --> 00:28:00,234 Our first week here, the grenade attack killed the little Guthrie lad 384 00:28:00,354 --> 00:28:03,034 and I thought how unbearable it would be to... 385 00:28:05,274 --> 00:28:07,514 ...to lose George and not have... 386 00:28:11,914 --> 00:28:13,294 I didn't tell Harry about it. 387 00:28:13,394 --> 00:28:15,514 I got pregnant quite soon after that. 388 00:28:17,394 --> 00:28:20,714 A mother's love for her children is... 389 00:28:23,354 --> 00:28:26,074 A child changes everything, al. 390 00:28:28,474 --> 00:28:30,474 Have you seen the doctor? 391 00:28:32,154 --> 00:28:34,014 Three o'clock. 392 00:28:34,114 --> 00:28:36,214 She's told you the news. 393 00:28:36,314 --> 00:28:38,314 Isn't it wonderful? 394 00:28:39,314 --> 00:28:41,314 I couldn't have put it better myself. 395 00:28:42,554 --> 00:28:44,554 Wonderful. 396 00:28:57,114 --> 00:28:58,894 Why am I here? You're not. 397 00:28:58,994 --> 00:29:00,974 Nobody must know about this. 398 00:29:01,074 --> 00:29:03,074 I'm afraid I don't quite follow you. 399 00:29:04,834 --> 00:29:08,834 We thought you might like half an hour on your own with him. 400 00:29:09,354 --> 00:29:11,694 With who? 401 00:29:11,794 --> 00:29:14,894 They shout out 402 00:29:14,994 --> 00:29:16,414 is there an interpreter? 403 00:29:16,514 --> 00:29:18,654 He speaks English. 404 00:29:18,754 --> 00:29:21,694 Law at the lse, political science at the sorbonne, 405 00:29:21,794 --> 00:29:23,794 and bomb making in Cairo. 406 00:29:32,754 --> 00:29:34,194 He knows where George is, doesn't he? 407 00:29:34,274 --> 00:29:36,274 We think so, Harry. 408 00:29:48,284 --> 00:29:50,524 Please. Sit down. 409 00:29:52,164 --> 00:29:53,904 You are my guest. 410 00:29:54,004 --> 00:29:56,004 Door closes 411 00:29:57,724 --> 00:29:59,724 as you please. 412 00:30:00,284 --> 00:30:03,284 I apologise, I don't have any tea to offer you. 413 00:30:05,844 --> 00:30:07,844 You know why I'm here. 414 00:30:14,604 --> 00:30:16,864 Is my son alive? 415 00:30:16,964 --> 00:30:18,744 You care deeply about your son. 416 00:30:18,844 --> 00:30:20,344 Will you answer my question, please? 417 00:30:20,444 --> 00:30:24,444 At this moment of time, there is not a reason to kill him. 418 00:30:29,844 --> 00:30:31,944 I can see you don't like me talking about him 419 00:30:32,044 --> 00:30:34,144 as a small part of the bigger picture. 420 00:30:34,244 --> 00:30:35,704 He's a child, damn it. 421 00:30:35,804 --> 00:30:39,804 We've taken your son, and you have taken my country. 422 00:30:42,084 --> 00:30:44,704 Without a doubt, both are very valuable. 423 00:30:44,804 --> 00:30:47,804 However, one is more valuable than the other. 424 00:30:49,004 --> 00:30:52,664 I can see you are endeavouring against all the odds 425 00:30:52,764 --> 00:30:54,764 to remain objective. 426 00:30:55,924 --> 00:30:59,924 So, it is with that spirit that I ask you to answer my one question. 427 00:31:02,484 --> 00:31:06,224 Which is more valuable? 428 00:31:06,324 --> 00:31:07,344 What do you want? 429 00:31:07,444 --> 00:31:10,204 My country back. What do you want? 430 00:31:13,284 --> 00:31:17,284 Perhaps we can arrange for a swap. Your son for my country. 431 00:31:17,684 --> 00:31:20,744 Since you argue they are of equal value. 432 00:31:20,844 --> 00:31:23,424 Tell me where he is. 433 00:31:23,524 --> 00:31:24,524 I can't do that. 434 00:31:24,564 --> 00:31:26,564 Tell me. 435 00:31:27,124 --> 00:31:30,024 I was arrested before he was taken. 436 00:31:30,124 --> 00:31:32,344 But you know he's alive, don't you? 437 00:31:32,444 --> 00:31:34,444 He sighs. 438 00:31:40,364 --> 00:31:42,364 We are finished. 439 00:31:44,364 --> 00:31:46,144 You may leave. 440 00:31:46,244 --> 00:31:48,364 You can't talk to me like that. 441 00:31:53,484 --> 00:31:55,604 You can't do this, you bastard. 442 00:31:58,804 --> 00:32:02,524 You do not exist. You are not here. 443 00:32:16,084 --> 00:32:18,084 Where's my son?! 444 00:32:20,804 --> 00:32:23,164 I can't see you, and I can't hear you. 445 00:32:28,924 --> 00:32:31,244 Grunting, muffled through wall. 446 00:32:43,164 --> 00:32:45,164 You are not here. 447 00:32:57,204 --> 00:32:59,204 I'm sorry. 448 00:33:00,564 --> 00:33:02,564 Quite understand, old chap. 449 00:33:22,924 --> 00:33:26,664 Not enough. Not doing enough. 450 00:33:26,764 --> 00:33:28,764 Phone rings. 451 00:34:00,494 --> 00:34:04,494 Hello. Yes, I'd like to talk to Martha Franklin, please. 452 00:34:15,294 --> 00:34:17,494 Sir? A word? 453 00:34:18,694 --> 00:34:20,694 Please. 454 00:34:21,654 --> 00:34:22,954 Armstrong? 455 00:34:23,054 --> 00:34:25,994 What I'm about to tell you, you've got to promise not to tell anyone. 456 00:34:26,094 --> 00:34:28,634 The army doesn't really work like that. 457 00:34:28,734 --> 00:34:32,734 It's not... it's people. It's just people, sir. 458 00:34:35,814 --> 00:34:37,814 Hello? 459 00:34:40,054 --> 00:34:42,054 Alison? 460 00:34:46,374 --> 00:34:48,034 Why didn't you give me this before? 461 00:34:48,134 --> 00:34:51,314 I didn't read it. She told me not to until after Christmas. 462 00:34:51,414 --> 00:34:52,634 She said that? 463 00:34:52,734 --> 00:34:54,614 She wouldn't have anything to do with this, sir. 464 00:34:54,694 --> 00:34:57,034 I think the nlf took Malik to force yusra. 465 00:34:57,134 --> 00:34:58,714 This suggests you're wrong about that. 466 00:34:58,814 --> 00:35:00,054 Look, I don't know what or how, 467 00:35:00,085 --> 00:35:02,285 but I could bet my life on there being an explanation... 468 00:35:02,294 --> 00:35:04,294 Your life? You'd bet your life? 469 00:35:06,414 --> 00:35:08,414 Sir. 470 00:35:09,534 --> 00:35:12,074 How foolish people get, Armstrong. 471 00:35:12,174 --> 00:35:15,294 In love, it's when you can be most wrong about someone. 472 00:35:17,814 --> 00:35:19,474 You promised you wouldn't say anything. 473 00:35:19,574 --> 00:35:20,954 Yes, I did. 474 00:35:21,054 --> 00:35:23,054 And I won't. 475 00:35:46,334 --> 00:35:47,334 What are you doing? 476 00:35:47,414 --> 00:35:50,874 I need your help. - Fixing something. 477 00:35:50,974 --> 00:35:52,974 Did anyone see you come in? Probably. 478 00:35:54,094 --> 00:35:57,574 Ed, you can't just come in here. But look, here I am. How old's your son? 479 00:36:01,254 --> 00:36:02,594 Five, five years old. 480 00:36:02,694 --> 00:36:06,194 So he's a year younger than George markham. 481 00:36:06,294 --> 00:36:07,514 You know, it's hard for me 482 00:36:07,614 --> 00:36:09,854 to imagine what it would be to lose a son. 483 00:36:11,894 --> 00:36:13,894 It's easier for you. 484 00:36:14,694 --> 00:36:16,694 No. 485 00:36:19,294 --> 00:36:21,294 You have to find George markham. 486 00:36:51,094 --> 00:36:53,094 They speak her language 487 00:36:56,254 --> 00:36:58,914 when was your son taken? 488 00:36:59,014 --> 00:37:00,874 Two days. What did you say? 489 00:37:00,974 --> 00:37:02,974 Two days. 490 00:37:03,694 --> 00:37:04,694 Not-not yesterday? 491 00:37:04,734 --> 00:37:06,874 No. Not yesterday. Before. 492 00:37:06,974 --> 00:37:08,074 Before George? 493 00:37:08,174 --> 00:37:10,074 She speaks her own language 494 00:37:10,174 --> 00:37:12,174 never mind. He went before George. 495 00:37:13,974 --> 00:37:15,974 Before George. 496 00:37:29,264 --> 00:37:31,264 Knock on door 497 00:37:32,704 --> 00:37:35,024 look, I know I shouldn't be here, it's not my place, ma'am, 498 00:37:35,033 --> 00:37:36,413 but have you seen your husband? 499 00:37:36,464 --> 00:37:39,084 No. The office? 500 00:37:39,184 --> 00:37:41,924 No, he's nowhere on the base, ma'am, so I thought he must be at home. 501 00:37:42,024 --> 00:37:43,924 No. No. 502 00:37:44,024 --> 00:37:46,024 Ok. Sorry. 503 00:38:36,264 --> 00:38:38,264 Knock on door 504 00:38:41,984 --> 00:38:43,984 is honor allowed out to play? 505 00:39:21,584 --> 00:39:23,624 Martha: I bought coffee. 506 00:39:31,544 --> 00:39:34,064 Why do you assume I'm going to help you? 507 00:39:36,944 --> 00:39:39,404 Well, because he's a six-year-old child. 508 00:39:39,504 --> 00:39:41,404 I'm not part of the story, Joe. 509 00:39:41,504 --> 00:39:45,504 I'm just in the world, with my eyes wide open, looking for truth. 510 00:39:48,744 --> 00:39:52,744 Well, what the truth is depends entirely on who's looking at it, wouldn't you say? 511 00:39:55,104 --> 00:39:59,104 Yusuf Ali had a younger sister called Fatima, who loved him 512 00:39:59,304 --> 00:40:01,844 more than anything in the world. 513 00:40:01,944 --> 00:40:05,944 Their father died a year ago, dropped dead in the fields, 514 00:40:06,104 --> 00:40:10,104 so Yusuf was the one the family relied on for income. 515 00:40:12,424 --> 00:40:13,924 I don't know who this is. 516 00:40:14,024 --> 00:40:16,024 No? 517 00:40:17,864 --> 00:40:21,284 It's a man you shot dead on the dhala road four days ago. 518 00:40:21,384 --> 00:40:23,384 He was 19. 519 00:40:24,304 --> 00:40:26,304 Sure, poor George. 520 00:40:28,184 --> 00:40:30,624 Poor everyone, Joe. Poor everybody. 521 00:40:31,984 --> 00:40:34,724 Well, this is war. Men get killed. 522 00:40:34,824 --> 00:40:38,244 And children get taken from their parents. 523 00:40:38,344 --> 00:40:41,164 C'est la vie, c'est la guerre. 524 00:40:41,264 --> 00:40:43,204 I'd better go. 525 00:40:43,304 --> 00:40:47,304 You better had. God forbid you should talk about yourself. 526 00:40:47,624 --> 00:40:49,564 Hmm? 527 00:40:49,664 --> 00:40:52,704 I took a look at your story. Poor Valerie cotton. 528 00:40:57,464 --> 00:40:59,464 Poor Joe. 529 00:41:04,584 --> 00:41:08,584 That was a long time ago. What about you? 530 00:41:10,074 --> 00:41:12,054 Why are you here? 531 00:41:12,154 --> 00:41:14,154 This is my hotel room. 532 00:41:18,234 --> 00:41:20,234 I live here. 533 00:41:20,674 --> 00:41:22,674 You see... 534 00:41:23,234 --> 00:41:24,574 What? 535 00:41:24,674 --> 00:41:28,674 Well, you keep telling me how direct and honest and American you are, 536 00:41:30,594 --> 00:41:34,594 and how buttoned up and British I am, but when it comes down to it... 537 00:41:37,714 --> 00:41:39,714 Same boat. 538 00:41:45,234 --> 00:41:47,874 Hmm. Poor us. 539 00:42:48,674 --> 00:42:50,794 He screams. 540 00:43:05,114 --> 00:43:07,114 Ready? 541 00:43:24,314 --> 00:43:26,314 Can I get you anything? 542 00:43:27,674 --> 00:43:29,894 Gin and tonic? 543 00:43:29,994 --> 00:43:31,994 Rain. 544 00:43:34,314 --> 00:43:36,314 Mrs laithwaite. 545 00:43:39,114 --> 00:43:41,114 Just mrs laithwaite, I think. 546 00:43:48,314 --> 00:43:50,314 Good luck. 547 00:43:57,114 --> 00:43:59,554 I have a difficult question to ask. 548 00:44:00,754 --> 00:44:02,754 Ask away. 549 00:44:05,954 --> 00:44:07,954 I'm pregnant. 550 00:44:08,634 --> 00:44:10,634 Why don't we take a look? 551 00:44:11,314 --> 00:44:13,294 What? Ladies can be wrong about these things. 552 00:44:13,394 --> 00:44:15,414 We don't want a whole conversation about something 553 00:44:15,514 --> 00:44:17,234 if it's not there to be talked about, do we? 554 00:44:17,243 --> 00:44:18,743 Pop up on the bed for me. 555 00:44:18,794 --> 00:44:20,094 I think I can safely say... 556 00:44:20,194 --> 00:44:21,814 You've been drinking. 557 00:44:21,914 --> 00:44:23,214 Yes. 558 00:44:23,314 --> 00:44:25,314 In the day time? 559 00:44:25,714 --> 00:44:27,214 Yes. 560 00:44:27,314 --> 00:44:29,314 Why? 561 00:44:32,154 --> 00:44:34,514 Oh, I always drink in a sandstorm. 562 00:44:35,594 --> 00:44:37,594 Have you felt any movement? 563 00:44:40,434 --> 00:44:41,574 A little. 564 00:44:41,674 --> 00:44:43,674 Here? 565 00:44:44,794 --> 00:44:46,454 Yes. 566 00:44:46,554 --> 00:44:50,194 And here? It's a kind of flutter. 567 00:44:53,514 --> 00:44:55,514 Right. 568 00:44:57,114 --> 00:44:59,124 Maybe he likes a drink. He? 569 00:45:00,604 --> 00:45:02,704 Or she. 570 00:45:02,804 --> 00:45:04,804 It's not what you think. 571 00:45:12,284 --> 00:45:14,284 This isn't the way we came. 572 00:45:15,484 --> 00:45:17,484 No. 573 00:45:19,804 --> 00:45:21,804 Are you all right? 574 00:45:23,324 --> 00:45:25,324 Alison? 575 00:45:27,204 --> 00:45:29,964 The desert's so beautiful late in the day. 576 00:45:33,764 --> 00:45:35,764 The curfew will start soon. 577 00:45:37,844 --> 00:45:40,824 And then you die. 578 00:45:40,924 --> 00:45:42,184 What? 579 00:45:42,284 --> 00:45:45,844 You live your life according to the rules and then you... 580 00:45:49,764 --> 00:45:52,584 I want to sit in the desert as the sun goes down 581 00:45:52,684 --> 00:45:54,684 and feel the heat leave the earth. 582 00:45:57,164 --> 00:45:58,984 Are you coming with me? 583 00:45:59,084 --> 00:46:01,084 Yes. 584 00:46:03,284 --> 00:46:05,284 Yes, please. 585 00:46:17,924 --> 00:46:19,924 Anything? 586 00:46:23,964 --> 00:46:25,964 Where did they take you? 587 00:46:29,044 --> 00:46:31,044 I can't say. 588 00:46:33,564 --> 00:46:37,224 I know I'm not supposed to know things or to ask questions, 589 00:46:37,324 --> 00:46:41,324 and I've always tried to make it easy for you. 590 00:46:41,964 --> 00:46:45,964 But this is our son, Harry. You have to talk to me. 591 00:46:48,924 --> 00:46:50,924 Yes, I'm sorry. 592 00:46:53,804 --> 00:46:55,384 High commission people? 593 00:46:55,484 --> 00:46:57,484 Something like that. 594 00:46:59,044 --> 00:47:01,044 Are you all right? 595 00:47:02,844 --> 00:47:05,384 I've let myself down a bit, Mary. 596 00:47:05,484 --> 00:47:07,604 I'm sure you haven't. 597 00:47:09,964 --> 00:47:12,044 I didn't give you your Christmas present. 598 00:47:15,404 --> 00:47:17,404 George wrote the label. 599 00:47:19,884 --> 00:47:23,884 Well, we'll have to work on his capital letters when he gets home. 600 00:47:33,124 --> 00:47:34,504 What is it? 601 00:47:34,604 --> 00:47:36,604 Open it and see. 602 00:47:47,884 --> 00:47:51,304 It's just a shaving brush. It's from old bond street. 603 00:47:51,404 --> 00:47:53,704 It's just a shaving brush, darling. 604 00:47:53,804 --> 00:47:57,804 We should have heard. That's what kidnappers do. They make demands. 605 00:47:58,684 --> 00:48:00,024 And they haven't. 606 00:48:00,124 --> 00:48:02,744 Radio announcer: This next song is for George markham from 607 00:48:02,844 --> 00:48:04,264 mummy and daddy and baby Peter. 608 00:48:04,364 --> 00:48:08,364 Mummy's sorry she's been away for a long time but she's home now with her special boy. 609 00:48:09,044 --> 00:48:12,744 And she's requested your favourite song to sing along to. 610 00:48:12,844 --> 00:48:14,184 ♪ A bold hippopotamus... ♪ 611 00:48:14,284 --> 00:48:16,284 He switches radio off 612 00:48:18,564 --> 00:48:21,724 they didn't know. They weren't told, I suppose. 613 00:48:23,844 --> 00:48:25,844 Put it on again, Harry. 614 00:48:35,044 --> 00:48:38,344 ♪ A regular army of hippopotami 615 00:48:38,444 --> 00:48:40,184 ♪ all singing this haunting refrain 616 00:48:40,284 --> 00:48:42,284 ♪ that's you 617 00:48:42,804 --> 00:48:46,744 she sings along quietly: ♪ mud, mud, glorious mud 618 00:48:46,844 --> 00:48:50,844 ♪ nothing quite like it for cooling the blood 619 00:48:51,134 --> 00:48:54,514 ♪ so follow me, follow 620 00:48:54,614 --> 00:48:56,614 ♪ down to the hollow 621 00:48:58,134 --> 00:49:02,134 ♪ and there let us wallow in glorious mud. ♪ 622 00:49:31,414 --> 00:49:33,414 Do you know where we are? 623 00:49:34,654 --> 00:49:35,874 No. 624 00:49:35,974 --> 00:49:37,974 How do we find our way home? 625 00:49:40,934 --> 00:49:43,454 Have you got it? Do you know where he is? 626 00:49:47,774 --> 00:49:51,774 They move him frequently. Every few hours. You have to move fast. 627 00:49:53,094 --> 00:49:55,094 This is your one chance. 628 00:50:06,894 --> 00:50:08,874 Oscar three Mike. This is Oscar two Lima. 629 00:50:08,974 --> 00:50:10,074 Possible location target. 630 00:50:10,174 --> 00:50:13,054 Request backup, over. Joe, I think it's George. We've got him. 631 00:50:14,894 --> 00:50:16,954 Oscar two Lima. This is Oscar three Mike. 632 00:50:17,054 --> 00:50:19,054 Wilco, out. 633 00:50:26,054 --> 00:50:28,054 It's twins. 634 00:50:30,414 --> 00:50:33,834 It's much too soon to tell for sure but early movement can often mean... 635 00:50:33,934 --> 00:50:34,934 Oh, my goodness. 636 00:50:35,014 --> 00:50:39,014 That's... crikey, al, that's... What are we doing here? 637 00:50:40,934 --> 00:50:42,934 We have to go back and tell ed right away. 638 00:50:46,014 --> 00:50:48,014 He doesn't know I'm pregnant. 639 00:50:50,774 --> 00:50:53,374 I talked to him about it. I talked about... 640 00:50:57,734 --> 00:51:01,734 Oh, god, I... why haven't you talked to him? 641 00:51:05,174 --> 00:51:09,174 I don't want a baby. I don't want two babies. 642 00:51:14,414 --> 00:51:16,414 I thought... I thought he knew. 643 00:51:19,814 --> 00:51:21,154 I congratulated him. 644 00:51:21,254 --> 00:51:23,254 Oh, he hasn't said. 645 00:51:26,494 --> 00:51:27,834 Alison, why haven't...? 646 00:51:27,934 --> 00:51:29,934 Shh. 647 00:51:30,614 --> 00:51:32,614 Look. 648 00:52:03,934 --> 00:52:05,514 Radio plays 649 00:52:05,614 --> 00:52:07,614 engine turns over. 650 00:52:12,734 --> 00:52:14,734 Ignition clicks. 651 00:52:27,654 --> 00:52:31,654 Oscar two Lima, this is kilo one Charlie. - Backup 20 minutes out. Over and out. 652 00:52:45,904 --> 00:52:47,904 George! 653 00:52:52,304 --> 00:52:53,884 George, come on. 654 00:52:53,984 --> 00:52:55,684 Laithwaite!! 655 00:52:55,784 --> 00:52:56,784 Gunshot 656 00:52:56,824 --> 00:52:58,824 he grunts. 657 00:53:08,384 --> 00:53:10,384 He gasps for breath. 658 00:53:31,224 --> 00:53:33,224 Did you feel the heat leave? 659 00:53:36,824 --> 00:53:38,864 Did you know corporal dimarco? 660 00:53:40,624 --> 00:53:42,624 Not really. 661 00:53:46,784 --> 00:53:50,264 He looked up my skirt once when he was doing press-ups. 662 00:53:54,384 --> 00:53:56,384 Captain page? 663 00:54:00,624 --> 00:54:02,624 I knew Nick page. 664 00:54:11,064 --> 00:54:13,064 He was one of twins. 665 00:54:15,984 --> 00:54:17,984 Did you know that? 666 00:54:26,704 --> 00:54:30,204 That record I play... 667 00:54:30,304 --> 00:54:32,164 Yes. 668 00:54:32,264 --> 00:54:34,264 Would you sing it for me? 669 00:54:41,664 --> 00:54:43,664 It's not Ed's song, is it? 670 00:54:49,464 --> 00:54:53,424 Did you do this with him? With Nick? 671 00:55:02,624 --> 00:55:04,624 Just sing it, honor. 672 00:55:05,984 --> 00:55:08,144 Sing it and I'll never listen to it again. 673 00:55:18,864 --> 00:55:22,864 ♪ Love letters straight from your heart 674 00:55:28,504 --> 00:55:32,504 ♪ Keep us so near when apart 675 00:55:37,184 --> 00:55:41,184 ♪ I'm not alone in the night 676 00:55:45,864 --> 00:55:49,864 ♪ both: When I can read all the love you write 677 00:55:56,544 --> 00:56:00,544 ♪ I memorise every line 678 00:56:04,904 --> 00:56:08,904 ♪ I kiss the name that you sign 679 00:56:13,984 --> 00:56:17,984 ♪ And, darling, when I start again 680 00:56:19,064 --> 00:56:21,504 ♪ right from the start 681 00:56:26,104 --> 00:56:30,104 ketty Lester: ♪ love letters straight from your heart 682 00:56:36,994 --> 00:56:40,994 ♪ Keep us so near while apart 683 00:56:48,954 --> 00:56:52,954 ♪ I'm not alone in the night 684 00:57:00,474 --> 00:57:04,474 ♪ When I can have all the love you write... ♪ 685 00:57:10,554 --> 00:57:12,554 That's not one of ours. 686 00:57:15,234 --> 00:57:17,234 Let's risk it! 687 00:57:19,194 --> 00:57:23,034 Stoppp! 688 00:57:26,674 --> 00:57:29,134 Ed! 689 00:57:29,234 --> 00:57:31,234 Ed! Ed! 690 00:57:36,034 --> 00:57:40,034 ♪ And, darling, then I read again 691 00:57:41,114 --> 00:57:44,034 ♪ right from the start 692 00:57:47,274 --> 00:57:51,274 ♪ love letters straight from your heart. ♪ 693 00:58:05,474 --> 00:58:06,934 They're offering a swap. 694 00:58:07,034 --> 00:58:08,694 Kadir in exchange for George. 695 00:58:08,794 --> 00:58:11,134 We don't talk to terrorists. 696 00:58:11,234 --> 00:58:14,134 Why do they want to do this to us? 697 00:58:14,234 --> 00:58:16,734 It's the co, sir, he's not himself. 698 00:58:16,834 --> 00:58:18,414 Your husband is a hero. 699 00:58:18,514 --> 00:58:22,514 Look! Here I am! A human being, all by myself. 700 00:58:23,514 --> 00:58:24,914 You won't pull this off without me. 701 00:58:24,985 --> 00:58:26,465 The two of us, we stand half a chance. 702 00:58:26,474 --> 00:58:27,854 It's not a job for one man. 703 00:58:27,954 --> 00:58:30,014 Englis! Englis! 704 00:58:30,114 --> 00:58:32,114 Tony. 48801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.