Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,453
Merry Christmas, everyone.
Are you going to be a mummy?
2
00:00:04,066 --> 00:00:05,566
Alison told me...
About the baby.
3
00:00:07,004 --> 00:00:10,264
It's not Ed's. I'm
going to tell him.
4
00:00:10,364 --> 00:00:12,264
Joe? Did you deal
with that reporter?
5
00:00:12,364 --> 00:00:13,504
Yes, sir. Reporter?
6
00:00:13,604 --> 00:00:17,304
Did you tell your wife where
you were going on Christmas day?
7
00:00:17,404 --> 00:00:18,504
We've got him, Joe -
8
00:00:18,604 --> 00:00:20,224
the paras picked
him up last night.
9
00:00:20,324 --> 00:00:21,324
Kadir hakim.
10
00:00:21,404 --> 00:00:22,504
I was wrong.
11
00:00:22,604 --> 00:00:24,824
What? Hang on, I
don't understand.
12
00:00:24,924 --> 00:00:26,984
Do not read this until tomorrow.
13
00:00:27,084 --> 00:00:28,784
See you on the other side.
14
00:00:28,884 --> 00:00:30,224
George?!
15
00:00:30,324 --> 00:00:32,104
He's probably just
playing somewhere.
16
00:00:32,204 --> 00:00:33,704
If he's with yusra,
then he's safe,
17
00:00:33,804 --> 00:00:35,784
erm, they'll have gone
somewhere together.
18
00:00:35,884 --> 00:00:38,944
He was wearing a red football shirt,
with a number seven on the back.
19
00:00:39,044 --> 00:00:41,704
The phone call was anonymous.
The parcel was on my bed in my room.
20
00:00:41,804 --> 00:00:43,104
They've taken him.
21
00:00:43,204 --> 00:00:44,504
They've got George.
22
00:00:44,604 --> 00:00:46,824
She sobs then screams.
23
00:00:53,324 --> 00:00:56,444
Wind whistles.
24
00:01:03,684 --> 00:01:06,224
Oscar two Mike, this
is kilo one Charlie.
25
00:01:06,324 --> 00:01:08,424
Visibility poor,
conditions worsening.
26
00:01:08,524 --> 00:01:09,784
Proceeding with search.
27
00:01:09,884 --> 00:01:12,444
'Roger that, over and out.'
28
00:01:18,924 --> 00:01:22,924
Banging
29
00:01:23,124 --> 00:01:25,244
she coughs.
30
00:01:40,924 --> 00:01:42,924
Sir?
31
00:01:43,244 --> 00:01:45,244
Hmm?
32
00:01:45,764 --> 00:01:47,764
You've been up all night.
33
00:01:49,484 --> 00:01:52,964
You should be with Mary.
As soon as we hear anything...
34
00:01:57,364 --> 00:01:59,804
Sir. I didn't want him to go.
35
00:02:03,564 --> 00:02:04,664
It was the BP club.
36
00:02:04,764 --> 00:02:07,244
I mean, you couldn't have known
a thing like this would happen.
37
00:02:07,264 --> 00:02:08,704
I'm an officer in
the British army -
38
00:02:08,744 --> 00:02:11,024
I'm a military policeman
to my core and I'm a father.
39
00:02:11,124 --> 00:02:13,204
It's who I am.
It's what I'm for.
40
00:02:14,524 --> 00:02:16,524
And I let this happen.
41
00:02:26,084 --> 00:02:28,124
Truck bangs, they grunt
42
00:02:30,164 --> 00:02:32,164
this is suicide!
43
00:02:33,764 --> 00:02:35,344
Slow down maybe, sarge?
44
00:02:35,444 --> 00:02:37,444
I know my way
into crater, orchover.
45
00:02:41,044 --> 00:02:43,044
Armstrong!
46
00:02:59,214 --> 00:03:01,214
Mary?
47
00:03:02,214 --> 00:03:03,834
Where's green Teddy?
48
00:03:03,934 --> 00:03:05,314
I don't know.
49
00:03:05,414 --> 00:03:06,994
Did he take him?
50
00:03:07,094 --> 00:03:09,674
We have to try and...
When he went to the BP club,
51
00:03:09,774 --> 00:03:11,634
did George have green Teddy?
52
00:03:11,734 --> 00:03:13,754
Mary... please tell me, darling,
53
00:03:13,854 --> 00:03:15,854
the answer to my question.
54
00:03:16,734 --> 00:03:18,734
Er...
55
00:03:20,094 --> 00:03:22,334
I don't think he had
green Teddy, no.
56
00:03:24,094 --> 00:03:28,094
George didn't take him -
neither of us have moved him.
57
00:03:29,454 --> 00:03:31,454
Yusra?
58
00:03:34,814 --> 00:03:37,154
How could I have been
so wrong about her?
59
00:03:37,254 --> 00:03:39,394
She's been tricking you.
60
00:03:39,494 --> 00:03:42,814
She gained our trust, she
got close to George, so that...
61
00:03:45,574 --> 00:03:47,574
So that...
62
00:03:49,614 --> 00:03:53,614
She was laughing once, about
her little brother being naughty.
63
00:03:54,294 --> 00:03:56,714
Yes, that's all part of it.
She wanted us to think
64
00:03:56,814 --> 00:03:59,754
that her family life was...
Under a market stall, she said.
65
00:03:59,854 --> 00:04:03,714
He ran from their house, to
get away from their mother
66
00:04:03,814 --> 00:04:07,394
and hid under a stall in
the market. In crater? Yes.
67
00:04:07,494 --> 00:04:09,114
Which market?
68
00:04:09,214 --> 00:04:10,794
A stall selling what?
69
00:04:10,894 --> 00:04:12,594
Think, Mary.
70
00:04:12,694 --> 00:04:14,694
She said oranges.
71
00:04:18,694 --> 00:04:19,754
'Oscar three Mike.
72
00:04:19,854 --> 00:04:22,434
'Target identified, south
of fruit market. Copy, over.'
73
00:04:22,534 --> 00:04:25,114
kilo one Charlie
copies. Roger that, over.
74
00:04:25,214 --> 00:04:27,754
The streets immediately
south of the fruit market.
75
00:04:27,854 --> 00:04:30,774
The royal Scots are covering
that sector. Change of plan!
76
00:04:41,014 --> 00:04:43,934
Aden... where east meets west.
77
00:04:45,814 --> 00:04:48,374
Vital as an oil refinery as
well as a Gulf trade route.
78
00:04:50,774 --> 00:04:52,754
The beach here
at Aden is lovely...
79
00:04:52,854 --> 00:04:54,114
The sand is warm
80
00:04:54,214 --> 00:04:56,454
and the sharks are
not always hungry.
81
00:05:02,574 --> 00:05:04,514
The occasional
outbreaks of violence
82
00:05:04,614 --> 00:05:07,734
are caused by what are officially
called dissident tribesmen.
83
00:05:10,294 --> 00:05:12,934
As long as there's trouble,
there must be troops.
84
00:05:14,494 --> 00:05:16,194
The queen has full confidence
85
00:05:16,294 --> 00:05:18,434
in Aden's future, describing it
86
00:05:18,534 --> 00:05:21,334
as the perfect
example of colonial rule.
87
00:05:28,334 --> 00:05:29,714
On me!
88
00:05:29,814 --> 00:05:31,274
Fall in!
89
00:05:31,374 --> 00:05:33,374
Move out!
90
00:05:36,334 --> 00:05:38,794
I'll say this once.
Don't not hear me.
91
00:05:38,894 --> 00:05:41,794
There are six streets
running south from this market.
92
00:05:41,894 --> 00:05:44,114
I want six pairs, a street each.
93
00:05:44,214 --> 00:05:46,594
Door to door, no knocking
and waiting, we're in fast.
94
00:05:46,694 --> 00:05:48,994
I don't want anyone inside
having a second to think.
95
00:05:49,094 --> 00:05:52,314
This is the co's boy. We've
got to bring him home.
96
00:05:52,414 --> 00:05:53,674
Have you got that?!
97
00:05:53,774 --> 00:05:55,354
All: Yes, sir! Good.
98
00:05:55,454 --> 00:05:57,714
Corporal - twos, please.
99
00:05:57,814 --> 00:05:59,674
Sir! Sir!
100
00:05:59,774 --> 00:06:01,834
Yes? Yusra and George
are more like friends than...
101
00:06:01,934 --> 00:06:05,934
That woman's in on this and you'd better start
getting your soft head around it, Armstrong.
102
00:06:07,014 --> 00:06:08,394
Let's go!
103
00:06:08,494 --> 00:06:11,014
Go! Go! Go! Go! Go!
104
00:06:12,654 --> 00:06:14,794
Orchover! Squad! Move it!
105
00:06:14,894 --> 00:06:16,794
Shouts indistinct orders
106
00:06:16,894 --> 00:06:18,894
pans clatter in wind.
107
00:06:29,694 --> 00:06:31,854
Yusra. Yusra?
108
00:06:33,774 --> 00:06:35,774
They shout her name
109
00:06:40,414 --> 00:06:42,154
don't move! Stay there.
110
00:06:42,254 --> 00:06:43,314
They call out
111
00:06:43,414 --> 00:06:44,684
I said don't move.
112
00:06:44,784 --> 00:06:46,044
What's he saying?
113
00:06:46,144 --> 00:06:48,864
They shout back yusra?
We're looking for yusra.
114
00:06:49,824 --> 00:06:51,824
Sit down.
115
00:06:52,304 --> 00:06:54,444
Sit down! Steady, sergeant.
116
00:06:54,544 --> 00:06:56,924
Sit down! Sarge!
117
00:06:57,024 --> 00:06:59,824
I think they want us to
close the door - the sand.
118
00:07:09,944 --> 00:07:13,804
I have to talk to you, about
what happened at the BP club.
119
00:07:13,904 --> 00:07:16,404
I mean, what you saw in
the moments leading up to...
120
00:07:16,504 --> 00:07:18,984
What was so important that you
couldn't bring George swimming?
121
00:07:20,304 --> 00:07:22,324
You promised him.
122
00:07:22,424 --> 00:07:24,564
I had to speak to someone.
123
00:07:24,664 --> 00:07:26,664
Who?
124
00:07:27,424 --> 00:07:30,104
A reporter. Martha Franklin.
125
00:07:32,224 --> 00:07:34,224
Christmas day, I
don't understand.
126
00:07:37,224 --> 00:07:39,684
We have a small child
to find. I haven't got time...
127
00:07:39,784 --> 00:07:42,724
You were at the party and
you left me, without telling me,
128
00:07:42,824 --> 00:07:45,264
as if I didn't
exist, I don't exist.
129
00:07:48,184 --> 00:07:50,184
Am I doing something wrong, Joe?
130
00:07:51,984 --> 00:07:54,004
All right.
131
00:07:54,104 --> 00:07:56,404
If you want an answer,
here's your answer.
132
00:07:56,504 --> 00:07:58,444
Photographs of corporal dimarco.
133
00:07:58,544 --> 00:08:00,324
What, what, what photographs?
134
00:08:00,424 --> 00:08:02,424
Of his head!
135
00:08:03,384 --> 00:08:05,384
On a stake!
136
00:08:05,784 --> 00:08:08,124
His head jammed
on the end of a stake.
137
00:08:08,224 --> 00:08:10,284
Do you know what
that looks like?
138
00:08:10,384 --> 00:08:12,384
Can you imagine?
139
00:08:12,784 --> 00:08:14,044
I'm sorry.
140
00:08:14,144 --> 00:08:17,044
I had to get back the
film and I had to destroy it.
141
00:08:17,144 --> 00:08:19,524
I thought you'd drowned. I
thought my husband had died.
142
00:08:19,624 --> 00:08:22,484
I can't ask permission from
my wife for everything that I do.
143
00:08:22,584 --> 00:08:24,584
No.
144
00:08:25,664 --> 00:08:28,804
No, but why are you
so far away from me?
145
00:08:28,904 --> 00:08:31,104
What's happened? I
thought we were happy?
146
00:08:33,224 --> 00:08:35,284
Is it me?
147
00:08:35,384 --> 00:08:37,384
Joe?
148
00:08:40,064 --> 00:08:42,064
Is it you?
149
00:08:48,584 --> 00:08:50,584
Opens door
150
00:08:51,304 --> 00:08:53,304
door closes.
151
00:09:09,984 --> 00:09:11,984
I'm going back.
152
00:09:27,304 --> 00:09:29,304
She vomits.
153
00:10:12,304 --> 00:10:14,424
Whirring.
154
00:11:28,434 --> 00:11:32,094
Music: Love letters
by ketty Lester
155
00:11:32,194 --> 00:11:34,414
♪ love letters straight
156
00:11:34,514 --> 00:11:37,394
♪ from your heart
157
00:11:42,754 --> 00:11:45,814
♪ Keep us so near
158
00:11:45,914 --> 00:11:49,714
♪ while apart
159
00:11:54,594 --> 00:11:58,594
♪ I'm not alone in the night
160
00:12:06,354 --> 00:12:10,354
♪ When I can have
all the love... ♪
161
00:12:11,954 --> 00:12:14,914
Music distorts
162
00:12:18,154 --> 00:12:21,054
muffled: ♪ I memorise
163
00:12:21,154 --> 00:12:24,014
♪ every line... ♪
164
00:12:24,114 --> 00:12:26,114
She sobs
165
00:12:29,634 --> 00:12:33,054
♪ and I kiss the name
166
00:12:33,154 --> 00:12:35,154
♪ that you... ♪
167
00:12:42,634 --> 00:12:44,634
Clear!
168
00:12:52,794 --> 00:12:55,354
Yusra? Do you know yusra?
169
00:13:12,714 --> 00:13:14,714
Stoneham.
170
00:13:16,554 --> 00:13:18,554
Stoneham!
171
00:13:20,354 --> 00:13:22,354
What is it?
172
00:13:26,314 --> 00:13:28,314
It's his.
173
00:13:28,754 --> 00:13:29,854
What?
174
00:13:29,954 --> 00:13:31,374
It's George's.
175
00:13:31,474 --> 00:13:33,534
Yankee two golf, this
is three whisky tango.
176
00:13:33,634 --> 00:13:36,014
Immediate backup requested.
Sparrow's nest identified.
177
00:13:36,114 --> 00:13:38,014
Ready to copy, over.
178
00:13:38,114 --> 00:13:39,894
'Yankee two golf,
affirmative, over.'
179
00:13:39,994 --> 00:13:42,694
stoneham, I can't... whisky
three golf, third down on the left...
180
00:13:42,794 --> 00:13:45,214
Stoneham, shut up! I'm
trying to tell what they're saying!
181
00:13:45,314 --> 00:13:49,314
One male, one female,
and their son. Over.
182
00:13:49,954 --> 00:13:52,374
Whiskey three tango. Negative.
Just get here, can you?
183
00:13:52,474 --> 00:13:53,694
Out.
184
00:13:53,794 --> 00:13:55,334
They're one minute out.
185
00:13:55,434 --> 00:13:57,434
The boy.
186
00:13:58,514 --> 00:14:00,514
They've taken the boy.
187
00:14:01,114 --> 00:14:02,534
What's happening?
188
00:14:02,634 --> 00:14:04,134
How did you get this?
189
00:14:04,234 --> 00:14:05,814
How did you get this?
190
00:14:05,914 --> 00:14:07,054
Was George here!?
191
00:14:07,154 --> 00:14:08,974
George!
192
00:14:09,074 --> 00:14:11,454
Where the hell is he?
193
00:14:11,554 --> 00:14:13,554
Will you please shut up?!
194
00:14:15,034 --> 00:14:17,974
Go. Go. Go!
195
00:14:18,074 --> 00:14:20,814
Yusra? Where's yusra? Yusra!
196
00:14:20,914 --> 00:14:23,334
What's she saying, Armstrong?
What does she keep saying?
197
00:14:23,434 --> 00:14:25,764
They've taken her son
Malik. They've taken him.
198
00:14:26,924 --> 00:14:28,924
We're taking them in. Let's go.
199
00:14:29,764 --> 00:14:31,944
Let's go!
200
00:14:32,044 --> 00:14:34,044
You - come with me.
201
00:14:34,844 --> 00:14:36,624
Come on, come on...
202
00:14:36,724 --> 00:14:38,224
Yusuf! Shut up!
203
00:14:38,324 --> 00:14:40,664
Get her fingers off
that door, Armstrong.
204
00:14:40,764 --> 00:14:42,304
She wails
205
00:14:42,404 --> 00:14:44,404
just do it!
206
00:15:00,244 --> 00:15:02,404
Stop! Stop or I'll shoot!
207
00:15:03,764 --> 00:15:05,764
Gunshot.
208
00:15:43,204 --> 00:15:45,204
Knock at door
209
00:15:48,124 --> 00:15:50,124
louder knocking at door.
210
00:15:53,364 --> 00:15:55,364
I made a cake for Mary.
211
00:15:56,164 --> 00:15:58,164
I can't get it out of the tin.
212
00:16:00,484 --> 00:16:02,144
You're an angel.
213
00:16:02,244 --> 00:16:04,584
'Oscar three Mike.
This is kilo one Charlie.
214
00:16:04,684 --> 00:16:07,544
'Mother plus brother,
sparrow detained, over.'
215
00:16:07,644 --> 00:16:10,284
kilo one Charlie. This is
Oscar three Mike. Copy, out.
216
00:16:11,484 --> 00:16:13,264
They've captured yusra's family.
217
00:16:13,364 --> 00:16:15,704
They're bringing in mother
and the brother. All leave
218
00:16:15,804 --> 00:16:19,064
is cancelled and I've set a
curfew for off-duty personnel
219
00:16:19,164 --> 00:16:21,744
and all dependents
at 1800 hours.
220
00:16:21,844 --> 00:16:23,704
"Personnel..."
221
00:16:23,804 --> 00:16:25,804
What? Oh, the, er...
222
00:16:26,564 --> 00:16:29,104
The army gets formal
in an emergency.
223
00:16:29,204 --> 00:16:31,464
Language has to be
precise and accurate
224
00:16:31,564 --> 00:16:33,984
so nobody
misunderstands anything.
225
00:16:34,084 --> 00:16:36,544
"Dependent"
- Alison?
226
00:16:36,644 --> 00:16:37,904
Dependent?
227
00:16:38,004 --> 00:16:40,004
What's the word you'd use?
228
00:16:40,484 --> 00:16:43,424
'Oscar three Mike. This is kilo
one Charlie. Father sparrow down.
229
00:16:43,524 --> 00:16:46,304
'Cdk fire. Now five
minutes away, over.'
230
00:16:46,404 --> 00:16:48,404
kilo one Charlie. Roger, out.
231
00:16:49,204 --> 00:16:51,564
Civilian fatality.
Yusra's father.
232
00:16:52,604 --> 00:16:54,264
It wasn't us -
233
00:16:54,364 --> 00:16:56,364
royal Scots.
234
00:16:58,604 --> 00:17:01,784
They're five minutes out.
We should let the co know.
235
00:17:01,884 --> 00:17:03,424
Have you spoken to Mary markham?
236
00:17:03,524 --> 00:17:04,824
Late last night.
237
00:17:04,924 --> 00:17:06,304
How is she?
238
00:17:06,404 --> 00:17:07,704
She made me a cup of tea.
239
00:17:07,804 --> 00:17:10,104
And apologised for
the powdered milk.
240
00:17:10,204 --> 00:17:12,144
They're remarkable.
- Both of them.
241
00:17:12,244 --> 00:17:13,664
Really... strong.
242
00:17:13,764 --> 00:17:16,404
The stiffer the upper lip,
the wobblier the lower one.
243
00:17:17,564 --> 00:17:19,144
You could call it backbone.
244
00:17:19,244 --> 00:17:21,344
You could call it the
courage to lead from the front.
245
00:17:21,444 --> 00:17:22,444
How old are you?
246
00:17:22,524 --> 00:17:24,624
Why? I'm just thinking
about the life experience
247
00:17:24,724 --> 00:17:26,724
of our new acting co.
248
00:17:27,204 --> 00:17:29,184
Major markham
remains in command.
249
00:17:29,284 --> 00:17:30,584
But you've set up a curfew
250
00:17:30,684 --> 00:17:34,104
and the crater search
unit is reporting to you.
251
00:17:34,204 --> 00:17:36,424
Happy to receive
advice, laithwaite.
252
00:17:36,524 --> 00:17:38,524
Happy to offer it.
253
00:17:39,364 --> 00:17:41,364
Call me ed.
254
00:17:47,564 --> 00:17:49,464
You don't know, do you?
255
00:17:49,564 --> 00:17:52,004
You don't even know he exists.
256
00:17:53,204 --> 00:17:55,204
He's your brother.
257
00:17:56,724 --> 00:17:58,724
He's your lovely, big...
258
00:18:00,284 --> 00:18:02,684
...very brave, brother.
259
00:18:04,244 --> 00:18:06,244
Knock at door.
260
00:18:12,524 --> 00:18:14,534
Major markham?
261
00:18:15,134 --> 00:18:16,194
Yes?
262
00:18:16,294 --> 00:18:18,774
Mr tilbrook has requested
that you come with us.
263
00:18:20,174 --> 00:18:22,174
Er, give me a moment?
264
00:18:29,894 --> 00:18:31,894
I have to go.
265
00:18:32,854 --> 00:18:34,854
They want me now.
266
00:18:53,494 --> 00:18:55,494
We're good at this.
267
00:19:22,134 --> 00:19:24,754
It's a make do and
mend recipe from the war.
268
00:19:24,854 --> 00:19:27,434
It's called curdle cake,
because the milk has curdled.
269
00:19:27,534 --> 00:19:29,954
My mother put it
in the book for me.
270
00:19:30,054 --> 00:19:31,434
Book?
271
00:19:31,534 --> 00:19:33,534
How to be a good housewife.
272
00:19:37,774 --> 00:19:39,774
You miss her, don't you?
273
00:19:43,414 --> 00:19:45,414
Has ed ever lied to you?
274
00:19:46,934 --> 00:19:48,934
All the time.
275
00:19:49,254 --> 00:19:51,254
Not meaningfully.
276
00:19:52,894 --> 00:19:54,894
Have you ever lied to him?
277
00:19:56,054 --> 00:19:58,054
Banging
278
00:20:01,134 --> 00:20:03,694
well, this cake really
doesn't want to come out.
279
00:20:25,334 --> 00:20:27,334
Who's with the co?
280
00:20:27,934 --> 00:20:29,934
High commission?
281
00:20:36,174 --> 00:20:38,934
These people will
talk, sir. I know they will.
282
00:20:40,054 --> 00:20:41,874
There's an
interpreter on the way.
283
00:20:41,974 --> 00:20:43,134
Use ed. Let's get on with it.
284
00:20:43,214 --> 00:20:44,674
Use lieutenant laithwaite.
285
00:20:44,774 --> 00:20:46,774
Sir. Major markham?
286
00:20:48,294 --> 00:20:50,294
And where are you going, sir?
287
00:20:50,814 --> 00:20:52,814
Hush-hush.
288
00:20:53,734 --> 00:20:55,734
Good.
289
00:20:56,174 --> 00:20:58,174
Why?
290
00:21:00,494 --> 00:21:02,934
Because it's obviously
coming from the top, sir.
291
00:21:09,694 --> 00:21:11,434
We're good at this.
292
00:21:11,534 --> 00:21:13,534
Sir.
293
00:21:23,414 --> 00:21:25,354
We brought you a cake.
294
00:21:25,454 --> 00:21:27,594
From the 1940s.
295
00:21:27,694 --> 00:21:29,994
When everything was
better, apart from the Nazis
296
00:21:30,094 --> 00:21:31,514
and the revolting food.
297
00:21:31,614 --> 00:21:33,974
Baby fusses.
298
00:22:18,224 --> 00:22:20,224
Do you think he's dead?
299
00:22:22,424 --> 00:22:23,604
No.
300
00:22:23,704 --> 00:22:25,704
Are you just saying that?
301
00:22:26,784 --> 00:22:28,784
No.
302
00:22:30,144 --> 00:22:32,144
You'd taken a shine
to her, hadn't you?
303
00:22:34,744 --> 00:22:38,264
I got lost, on the
beach at st ives once.
304
00:22:39,984 --> 00:22:41,684
What happened?
305
00:22:41,784 --> 00:22:43,204
Oh, they found me.
306
00:22:43,304 --> 00:22:45,164
Six-year-olds are tough.
307
00:22:45,264 --> 00:22:47,464
Resilient. Adaptable.
308
00:22:51,064 --> 00:22:53,064
How?
309
00:22:55,544 --> 00:22:58,084
When I got lost, I was
eating fish and chips.
310
00:22:58,184 --> 00:23:01,324
Loads of sea gulls kept
dive-bombing me like stukas,
311
00:23:01,424 --> 00:23:05,304
cos I was crying so much and
dropping the chips everywhere.
312
00:23:07,024 --> 00:23:09,184
So the, er, the whole
beach came to my rescue.
313
00:23:11,384 --> 00:23:14,084
It's funny what you remember -
314
00:23:14,184 --> 00:23:16,844
I don't really
remember the sea gulls,
315
00:23:16,944 --> 00:23:19,664
or being reunited
with mum and dad.
316
00:23:21,584 --> 00:23:24,284
But I do remember the feeling
317
00:23:24,384 --> 00:23:26,384
of being lost.
318
00:23:45,584 --> 00:23:47,584
Come on...
319
00:24:02,384 --> 00:24:04,124
They don't seem to
know where yusra is.
320
00:24:04,224 --> 00:24:06,324
They're terrified,
they're not talking.
321
00:24:06,424 --> 00:24:09,044
They know something. We need
to make them tell us what it is, sir.
322
00:24:09,144 --> 00:24:11,144
What are you
saying we do, Baxter?
323
00:24:12,304 --> 00:24:15,804
Say what you actually mean, sergeant.
I mean, spit it out and then we can...
324
00:24:15,904 --> 00:24:17,904
Have a damned
good look at what it is.
325
00:24:19,584 --> 00:24:22,124
God knows what they're
doing to the co's little boy.
326
00:24:22,224 --> 00:24:24,564
What harm did a little
active interrogation...
327
00:24:24,664 --> 00:24:27,764
See, there you go
again, you can't say it.
328
00:24:27,864 --> 00:24:29,864
Active interrogation?
329
00:24:31,584 --> 00:24:33,204
Look, my father
330
00:24:33,304 --> 00:24:36,924
used to take my wrists and squeeze them
when he wanted me to tell him something.
331
00:24:37,024 --> 00:24:40,924
If I didn't tell him right away,
he'd squeeze harder. Never failed.
332
00:24:41,024 --> 00:24:44,444
A sore wrist, maybe a little
red Mark for a couple of days,
333
00:24:44,544 --> 00:24:47,724
against a six-year-old boy that's
been stripped away from his family.
334
00:24:47,824 --> 00:24:49,524
What matters more?
335
00:24:49,624 --> 00:24:52,004
If you don't mind
me asking, sir?
336
00:24:52,104 --> 00:24:54,884
Well, go ahead, sergeant. Why
don't you hurt the 12-year-old?
337
00:24:54,984 --> 00:24:57,324
The child would be the easiest
to crack, wouldn't you say?
338
00:24:57,424 --> 00:24:59,424
If you don't mind my asking?
339
00:25:01,424 --> 00:25:03,424
Release them.
340
00:25:04,104 --> 00:25:06,084
The nlf will know that
we've arrested them
341
00:25:06,184 --> 00:25:08,604
and they'll want to know
if they've told us anything.
342
00:25:08,704 --> 00:25:10,284
So they'll be
paying them a visit.
343
00:25:10,384 --> 00:25:12,964
Stake out yusra's home in
order to see who visits and then
344
00:25:13,064 --> 00:25:16,244
we'll follow them when they leave,
which might lead us to George.
345
00:25:16,344 --> 00:25:17,724
Or they could disappear
346
00:25:17,824 --> 00:25:20,644
and our only line of inquiry
would disappear with them.
347
00:25:20,744 --> 00:25:22,904
What would you tell
the major then, sir?
348
00:25:24,624 --> 00:25:26,664
Do it. Let them go.
349
00:25:30,304 --> 00:25:32,324
Baxter?
350
00:25:32,424 --> 00:25:34,084
Sir?
351
00:25:34,184 --> 00:25:35,724
Tell him.
352
00:25:35,824 --> 00:25:37,764
Tell the boy.
353
00:25:37,864 --> 00:25:39,764
Tell him what, sir?
354
00:25:39,864 --> 00:25:41,864
That his father's dead.
355
00:26:00,034 --> 00:26:03,994
He sobs, she cries out.
356
00:26:14,354 --> 00:26:16,634
You just have to let it cool
down and then it pops out.
357
00:26:19,074 --> 00:26:20,574
George's lilo.
358
00:26:20,674 --> 00:26:24,134
He liked the blue side
up, Harry liked the red side.
359
00:26:24,234 --> 00:26:26,914
They'd have joke fights
about it... it was my fault.
360
00:26:30,114 --> 00:26:33,214
I was the one who suggested
that he came with us - it was...
361
00:26:33,314 --> 00:26:35,314
It was up for me
to look after him.
362
00:26:36,754 --> 00:26:38,734
No, no, no, no, no.
363
00:26:38,834 --> 00:26:40,834
No.
364
00:26:41,914 --> 00:26:43,914
Would you like a cuddle?
365
00:26:48,234 --> 00:26:50,234
Yes, please.
366
00:26:51,114 --> 00:26:52,454
I meant...
367
00:26:52,554 --> 00:26:54,134
Alison snorts
368
00:26:54,234 --> 00:26:56,234
oh!
369
00:27:08,114 --> 00:27:11,174
I love this little chap with all
my heart and without condition,
370
00:27:11,274 --> 00:27:14,354
which is funny, because he doesn't
care at all about how I'm feeling.
371
00:27:15,594 --> 00:27:17,594
The world keeps turning.
372
00:27:18,914 --> 00:27:21,814
"If equal affection cannot be"
373
00:27:21,914 --> 00:27:23,914
"let the more loving one be me."
374
00:27:25,114 --> 00:27:27,114
Hmm, auden.
375
00:27:29,354 --> 00:27:31,374
Well, he's wrong.
376
00:27:31,474 --> 00:27:33,374
Jesus Christ, he's wrong.
377
00:27:33,474 --> 00:27:36,014
Pop Peter down in his cot
for me, would you, honor?
378
00:27:36,114 --> 00:27:38,114
Yeah.
379
00:27:40,314 --> 00:27:42,914
Take the u out of auden
and what do you get?
380
00:27:44,834 --> 00:27:46,994
I wasn't supposed to
have a second baby.
381
00:27:48,834 --> 00:27:52,834
George was a difficult birth
and the doctors at home told me
382
00:27:53,074 --> 00:27:55,074
not to do it again.
383
00:27:56,234 --> 00:28:00,234
Our first week here, the grenade
attack killed the little Guthrie lad
384
00:28:00,354 --> 00:28:03,034
and I thought how
unbearable it would be to...
385
00:28:05,274 --> 00:28:07,514
...to lose George and not have...
386
00:28:11,914 --> 00:28:13,294
I didn't tell Harry about it.
387
00:28:13,394 --> 00:28:15,514
I got pregnant
quite soon after that.
388
00:28:17,394 --> 00:28:20,714
A mother's love
for her children is...
389
00:28:23,354 --> 00:28:26,074
A child changes everything, al.
390
00:28:28,474 --> 00:28:30,474
Have you seen the doctor?
391
00:28:32,154 --> 00:28:34,014
Three o'clock.
392
00:28:34,114 --> 00:28:36,214
She's told you the news.
393
00:28:36,314 --> 00:28:38,314
Isn't it wonderful?
394
00:28:39,314 --> 00:28:41,314
I couldn't have
put it better myself.
395
00:28:42,554 --> 00:28:44,554
Wonderful.
396
00:28:57,114 --> 00:28:58,894
Why am I here? You're not.
397
00:28:58,994 --> 00:29:00,974
Nobody must know about this.
398
00:29:01,074 --> 00:29:03,074
I'm afraid I don't
quite follow you.
399
00:29:04,834 --> 00:29:08,834
We thought you might like half
an hour on your own with him.
400
00:29:09,354 --> 00:29:11,694
With who?
401
00:29:11,794 --> 00:29:14,894
They shout out
402
00:29:14,994 --> 00:29:16,414
is there an interpreter?
403
00:29:16,514 --> 00:29:18,654
He speaks English.
404
00:29:18,754 --> 00:29:21,694
Law at the lse, political
science at the sorbonne,
405
00:29:21,794 --> 00:29:23,794
and bomb making in Cairo.
406
00:29:32,754 --> 00:29:34,194
He knows where
George is, doesn't he?
407
00:29:34,274 --> 00:29:36,274
We think so, Harry.
408
00:29:48,284 --> 00:29:50,524
Please. Sit down.
409
00:29:52,164 --> 00:29:53,904
You are my guest.
410
00:29:54,004 --> 00:29:56,004
Door closes
411
00:29:57,724 --> 00:29:59,724
as you please.
412
00:30:00,284 --> 00:30:03,284
I apologise, I don't
have any tea to offer you.
413
00:30:05,844 --> 00:30:07,844
You know why I'm here.
414
00:30:14,604 --> 00:30:16,864
Is my son alive?
415
00:30:16,964 --> 00:30:18,744
You care deeply about your son.
416
00:30:18,844 --> 00:30:20,344
Will you answer my
question, please?
417
00:30:20,444 --> 00:30:24,444
At this moment of time,
there is not a reason to kill him.
418
00:30:29,844 --> 00:30:31,944
I can see you don't
like me talking about him
419
00:30:32,044 --> 00:30:34,144
as a small part of
the bigger picture.
420
00:30:34,244 --> 00:30:35,704
He's a child, damn it.
421
00:30:35,804 --> 00:30:39,804
We've taken your son, and
you have taken my country.
422
00:30:42,084 --> 00:30:44,704
Without a doubt,
both are very valuable.
423
00:30:44,804 --> 00:30:47,804
However, one is more
valuable than the other.
424
00:30:49,004 --> 00:30:52,664
I can see you are
endeavouring against all the odds
425
00:30:52,764 --> 00:30:54,764
to remain objective.
426
00:30:55,924 --> 00:30:59,924
So, it is with that spirit that I ask
you to answer my one question.
427
00:31:02,484 --> 00:31:06,224
Which is more valuable?
428
00:31:06,324 --> 00:31:07,344
What do you want?
429
00:31:07,444 --> 00:31:10,204
My country back.
What do you want?
430
00:31:13,284 --> 00:31:17,284
Perhaps we can arrange for a
swap. Your son for my country.
431
00:31:17,684 --> 00:31:20,744
Since you argue they
are of equal value.
432
00:31:20,844 --> 00:31:23,424
Tell me where he is.
433
00:31:23,524 --> 00:31:24,524
I can't do that.
434
00:31:24,564 --> 00:31:26,564
Tell me.
435
00:31:27,124 --> 00:31:30,024
I was arrested
before he was taken.
436
00:31:30,124 --> 00:31:32,344
But you know he's
alive, don't you?
437
00:31:32,444 --> 00:31:34,444
He sighs.
438
00:31:40,364 --> 00:31:42,364
We are finished.
439
00:31:44,364 --> 00:31:46,144
You may leave.
440
00:31:46,244 --> 00:31:48,364
You can't talk to me like that.
441
00:31:53,484 --> 00:31:55,604
You can't do this, you bastard.
442
00:31:58,804 --> 00:32:02,524
You do not exist.
You are not here.
443
00:32:16,084 --> 00:32:18,084
Where's my son?!
444
00:32:20,804 --> 00:32:23,164
I can't see you,
and I can't hear you.
445
00:32:28,924 --> 00:32:31,244
Grunting, muffled through wall.
446
00:32:43,164 --> 00:32:45,164
You are not here.
447
00:32:57,204 --> 00:32:59,204
I'm sorry.
448
00:33:00,564 --> 00:33:02,564
Quite understand, old chap.
449
00:33:22,924 --> 00:33:26,664
Not enough. Not doing enough.
450
00:33:26,764 --> 00:33:28,764
Phone rings.
451
00:34:00,494 --> 00:34:04,494
Hello. Yes, I'd like to talk
to Martha Franklin, please.
452
00:34:15,294 --> 00:34:17,494
Sir? A word?
453
00:34:18,694 --> 00:34:20,694
Please.
454
00:34:21,654 --> 00:34:22,954
Armstrong?
455
00:34:23,054 --> 00:34:25,994
What I'm about to tell you, you've
got to promise not to tell anyone.
456
00:34:26,094 --> 00:34:28,634
The army doesn't
really work like that.
457
00:34:28,734 --> 00:34:32,734
It's not... it's people.
It's just people, sir.
458
00:34:35,814 --> 00:34:37,814
Hello?
459
00:34:40,054 --> 00:34:42,054
Alison?
460
00:34:46,374 --> 00:34:48,034
Why didn't you
give me this before?
461
00:34:48,134 --> 00:34:51,314
I didn't read it. She told me
not to until after Christmas.
462
00:34:51,414 --> 00:34:52,634
She said that?
463
00:34:52,734 --> 00:34:54,614
She wouldn't have
anything to do with this, sir.
464
00:34:54,694 --> 00:34:57,034
I think the nlf took
Malik to force yusra.
465
00:34:57,134 --> 00:34:58,714
This suggests you're
wrong about that.
466
00:34:58,814 --> 00:35:00,054
Look, I don't know what or how,
467
00:35:00,085 --> 00:35:02,285
but I could bet my life on
there being an explanation...
468
00:35:02,294 --> 00:35:04,294
Your life? You'd bet your life?
469
00:35:06,414 --> 00:35:08,414
Sir.
470
00:35:09,534 --> 00:35:12,074
How foolish people
get, Armstrong.
471
00:35:12,174 --> 00:35:15,294
In love, it's when you can be
most wrong about someone.
472
00:35:17,814 --> 00:35:19,474
You promised you
wouldn't say anything.
473
00:35:19,574 --> 00:35:20,954
Yes, I did.
474
00:35:21,054 --> 00:35:23,054
And I won't.
475
00:35:46,334 --> 00:35:47,334
What are you doing?
476
00:35:47,414 --> 00:35:50,874
I need your help.
- Fixing something.
477
00:35:50,974 --> 00:35:52,974
Did anyone see you
come in? Probably.
478
00:35:54,094 --> 00:35:57,574
Ed, you can't just come in here. But
look, here I am. How old's your son?
479
00:36:01,254 --> 00:36:02,594
Five, five years old.
480
00:36:02,694 --> 00:36:06,194
So he's a year younger
than George markham.
481
00:36:06,294 --> 00:36:07,514
You know, it's hard for me
482
00:36:07,614 --> 00:36:09,854
to imagine what it
would be to lose a son.
483
00:36:11,894 --> 00:36:13,894
It's easier for you.
484
00:36:14,694 --> 00:36:16,694
No.
485
00:36:19,294 --> 00:36:21,294
You have to find George markham.
486
00:36:51,094 --> 00:36:53,094
They speak her language
487
00:36:56,254 --> 00:36:58,914
when was your son taken?
488
00:36:59,014 --> 00:37:00,874
Two days. What did you say?
489
00:37:00,974 --> 00:37:02,974
Two days.
490
00:37:03,694 --> 00:37:04,694
Not-not yesterday?
491
00:37:04,734 --> 00:37:06,874
No. Not yesterday. Before.
492
00:37:06,974 --> 00:37:08,074
Before George?
493
00:37:08,174 --> 00:37:10,074
She speaks her own language
494
00:37:10,174 --> 00:37:12,174
never mind. He
went before George.
495
00:37:13,974 --> 00:37:15,974
Before George.
496
00:37:29,264 --> 00:37:31,264
Knock on door
497
00:37:32,704 --> 00:37:35,024
look, I know I shouldn't be
here, it's not my place, ma'am,
498
00:37:35,033 --> 00:37:36,413
but have you seen your husband?
499
00:37:36,464 --> 00:37:39,084
No. The office?
500
00:37:39,184 --> 00:37:41,924
No, he's nowhere on the base,
ma'am, so I thought he must be at home.
501
00:37:42,024 --> 00:37:43,924
No. No.
502
00:37:44,024 --> 00:37:46,024
Ok. Sorry.
503
00:38:36,264 --> 00:38:38,264
Knock on door
504
00:38:41,984 --> 00:38:43,984
is honor allowed out to play?
505
00:39:21,584 --> 00:39:23,624
Martha: I bought coffee.
506
00:39:31,544 --> 00:39:34,064
Why do you assume
I'm going to help you?
507
00:39:36,944 --> 00:39:39,404
Well, because he's
a six-year-old child.
508
00:39:39,504 --> 00:39:41,404
I'm not part of the story, Joe.
509
00:39:41,504 --> 00:39:45,504
I'm just in the world, with my
eyes wide open, looking for truth.
510
00:39:48,744 --> 00:39:52,744
Well, what the truth is depends entirely
on who's looking at it, wouldn't you say?
511
00:39:55,104 --> 00:39:59,104
Yusuf Ali had a younger sister
called Fatima, who loved him
512
00:39:59,304 --> 00:40:01,844
more than anything in the world.
513
00:40:01,944 --> 00:40:05,944
Their father died a year ago,
dropped dead in the fields,
514
00:40:06,104 --> 00:40:10,104
so Yusuf was the one the
family relied on for income.
515
00:40:12,424 --> 00:40:13,924
I don't know who this is.
516
00:40:14,024 --> 00:40:16,024
No?
517
00:40:17,864 --> 00:40:21,284
It's a man you shot dead on
the dhala road four days ago.
518
00:40:21,384 --> 00:40:23,384
He was 19.
519
00:40:24,304 --> 00:40:26,304
Sure, poor George.
520
00:40:28,184 --> 00:40:30,624
Poor everyone,
Joe. Poor everybody.
521
00:40:31,984 --> 00:40:34,724
Well, this is war.
Men get killed.
522
00:40:34,824 --> 00:40:38,244
And children get
taken from their parents.
523
00:40:38,344 --> 00:40:41,164
C'est la vie, c'est la guerre.
524
00:40:41,264 --> 00:40:43,204
I'd better go.
525
00:40:43,304 --> 00:40:47,304
You better had. God forbid
you should talk about yourself.
526
00:40:47,624 --> 00:40:49,564
Hmm?
527
00:40:49,664 --> 00:40:52,704
I took a look at your
story. Poor Valerie cotton.
528
00:40:57,464 --> 00:40:59,464
Poor Joe.
529
00:41:04,584 --> 00:41:08,584
That was a long time
ago. What about you?
530
00:41:10,074 --> 00:41:12,054
Why are you here?
531
00:41:12,154 --> 00:41:14,154
This is my hotel room.
532
00:41:18,234 --> 00:41:20,234
I live here.
533
00:41:20,674 --> 00:41:22,674
You see...
534
00:41:23,234 --> 00:41:24,574
What?
535
00:41:24,674 --> 00:41:28,674
Well, you keep telling me how direct
and honest and American you are,
536
00:41:30,594 --> 00:41:34,594
and how buttoned up and British I
am, but when it comes down to it...
537
00:41:37,714 --> 00:41:39,714
Same boat.
538
00:41:45,234 --> 00:41:47,874
Hmm. Poor us.
539
00:42:48,674 --> 00:42:50,794
He screams.
540
00:43:05,114 --> 00:43:07,114
Ready?
541
00:43:24,314 --> 00:43:26,314
Can I get you anything?
542
00:43:27,674 --> 00:43:29,894
Gin and tonic?
543
00:43:29,994 --> 00:43:31,994
Rain.
544
00:43:34,314 --> 00:43:36,314
Mrs laithwaite.
545
00:43:39,114 --> 00:43:41,114
Just mrs laithwaite, I think.
546
00:43:48,314 --> 00:43:50,314
Good luck.
547
00:43:57,114 --> 00:43:59,554
I have a difficult
question to ask.
548
00:44:00,754 --> 00:44:02,754
Ask away.
549
00:44:05,954 --> 00:44:07,954
I'm pregnant.
550
00:44:08,634 --> 00:44:10,634
Why don't we take a look?
551
00:44:11,314 --> 00:44:13,294
What? Ladies can be
wrong about these things.
552
00:44:13,394 --> 00:44:15,414
We don't want a whole
conversation about something
553
00:44:15,514 --> 00:44:17,234
if it's not there to be
talked about, do we?
554
00:44:17,243 --> 00:44:18,743
Pop up on the bed for me.
555
00:44:18,794 --> 00:44:20,094
I think I can safely say...
556
00:44:20,194 --> 00:44:21,814
You've been drinking.
557
00:44:21,914 --> 00:44:23,214
Yes.
558
00:44:23,314 --> 00:44:25,314
In the day time?
559
00:44:25,714 --> 00:44:27,214
Yes.
560
00:44:27,314 --> 00:44:29,314
Why?
561
00:44:32,154 --> 00:44:34,514
Oh, I always drink
in a sandstorm.
562
00:44:35,594 --> 00:44:37,594
Have you felt any movement?
563
00:44:40,434 --> 00:44:41,574
A little.
564
00:44:41,674 --> 00:44:43,674
Here?
565
00:44:44,794 --> 00:44:46,454
Yes.
566
00:44:46,554 --> 00:44:50,194
And here? It's
a kind of flutter.
567
00:44:53,514 --> 00:44:55,514
Right.
568
00:44:57,114 --> 00:44:59,124
Maybe he likes a drink. He?
569
00:45:00,604 --> 00:45:02,704
Or she.
570
00:45:02,804 --> 00:45:04,804
It's not what you think.
571
00:45:12,284 --> 00:45:14,284
This isn't the way we came.
572
00:45:15,484 --> 00:45:17,484
No.
573
00:45:19,804 --> 00:45:21,804
Are you all right?
574
00:45:23,324 --> 00:45:25,324
Alison?
575
00:45:27,204 --> 00:45:29,964
The desert's so
beautiful late in the day.
576
00:45:33,764 --> 00:45:35,764
The curfew will start soon.
577
00:45:37,844 --> 00:45:40,824
And then you die.
578
00:45:40,924 --> 00:45:42,184
What?
579
00:45:42,284 --> 00:45:45,844
You live your life according
to the rules and then you...
580
00:45:49,764 --> 00:45:52,584
I want to sit in the desert
as the sun goes down
581
00:45:52,684 --> 00:45:54,684
and feel the heat
leave the earth.
582
00:45:57,164 --> 00:45:58,984
Are you coming with me?
583
00:45:59,084 --> 00:46:01,084
Yes.
584
00:46:03,284 --> 00:46:05,284
Yes, please.
585
00:46:17,924 --> 00:46:19,924
Anything?
586
00:46:23,964 --> 00:46:25,964
Where did they take you?
587
00:46:29,044 --> 00:46:31,044
I can't say.
588
00:46:33,564 --> 00:46:37,224
I know I'm not supposed to
know things or to ask questions,
589
00:46:37,324 --> 00:46:41,324
and I've always tried
to make it easy for you.
590
00:46:41,964 --> 00:46:45,964
But this is our son, Harry.
You have to talk to me.
591
00:46:48,924 --> 00:46:50,924
Yes, I'm sorry.
592
00:46:53,804 --> 00:46:55,384
High commission people?
593
00:46:55,484 --> 00:46:57,484
Something like that.
594
00:46:59,044 --> 00:47:01,044
Are you all right?
595
00:47:02,844 --> 00:47:05,384
I've let myself
down a bit, Mary.
596
00:47:05,484 --> 00:47:07,604
I'm sure you haven't.
597
00:47:09,964 --> 00:47:12,044
I didn't give you your
Christmas present.
598
00:47:15,404 --> 00:47:17,404
George wrote the label.
599
00:47:19,884 --> 00:47:23,884
Well, we'll have to work on his
capital letters when he gets home.
600
00:47:33,124 --> 00:47:34,504
What is it?
601
00:47:34,604 --> 00:47:36,604
Open it and see.
602
00:47:47,884 --> 00:47:51,304
It's just a shaving brush.
It's from old bond street.
603
00:47:51,404 --> 00:47:53,704
It's just a shaving
brush, darling.
604
00:47:53,804 --> 00:47:57,804
We should have heard. That's what
kidnappers do. They make demands.
605
00:47:58,684 --> 00:48:00,024
And they haven't.
606
00:48:00,124 --> 00:48:02,744
Radio announcer: This next
song is for George markham from
607
00:48:02,844 --> 00:48:04,264
mummy and daddy and baby Peter.
608
00:48:04,364 --> 00:48:08,364
Mummy's sorry she's been away for a long
time but she's home now with her special boy.
609
00:48:09,044 --> 00:48:12,744
And she's requested your
favourite song to sing along to.
610
00:48:12,844 --> 00:48:14,184
♪ A bold hippopotamus... ♪
611
00:48:14,284 --> 00:48:16,284
He switches radio off
612
00:48:18,564 --> 00:48:21,724
they didn't know. They
weren't told, I suppose.
613
00:48:23,844 --> 00:48:25,844
Put it on again, Harry.
614
00:48:35,044 --> 00:48:38,344
♪ A regular army of hippopotami
615
00:48:38,444 --> 00:48:40,184
♪ all singing this
haunting refrain
616
00:48:40,284 --> 00:48:42,284
♪ that's you
617
00:48:42,804 --> 00:48:46,744
she sings along quietly:
♪ mud, mud, glorious mud
618
00:48:46,844 --> 00:48:50,844
♪ nothing quite like
it for cooling the blood
619
00:48:51,134 --> 00:48:54,514
♪ so follow me, follow
620
00:48:54,614 --> 00:48:56,614
♪ down to the hollow
621
00:48:58,134 --> 00:49:02,134
♪ and there let us
wallow in glorious mud. ♪
622
00:49:31,414 --> 00:49:33,414
Do you know where we are?
623
00:49:34,654 --> 00:49:35,874
No.
624
00:49:35,974 --> 00:49:37,974
How do we find our way home?
625
00:49:40,934 --> 00:49:43,454
Have you got it? Do
you know where he is?
626
00:49:47,774 --> 00:49:51,774
They move him frequently. Every
few hours. You have to move fast.
627
00:49:53,094 --> 00:49:55,094
This is your one chance.
628
00:50:06,894 --> 00:50:08,874
Oscar three Mike.
This is Oscar two Lima.
629
00:50:08,974 --> 00:50:10,074
Possible location target.
630
00:50:10,174 --> 00:50:13,054
Request backup, over. Joe, I
think it's George. We've got him.
631
00:50:14,894 --> 00:50:16,954
Oscar two Lima. This
is Oscar three Mike.
632
00:50:17,054 --> 00:50:19,054
Wilco, out.
633
00:50:26,054 --> 00:50:28,054
It's twins.
634
00:50:30,414 --> 00:50:33,834
It's much too soon to tell for sure
but early movement can often mean...
635
00:50:33,934 --> 00:50:34,934
Oh, my goodness.
636
00:50:35,014 --> 00:50:39,014
That's... crikey, al, that's...
What are we doing here?
637
00:50:40,934 --> 00:50:42,934
We have to go back
and tell ed right away.
638
00:50:46,014 --> 00:50:48,014
He doesn't know I'm pregnant.
639
00:50:50,774 --> 00:50:53,374
I talked to him about
it. I talked about...
640
00:50:57,734 --> 00:51:01,734
Oh, god, I... why
haven't you talked to him?
641
00:51:05,174 --> 00:51:09,174
I don't want a baby. I
don't want two babies.
642
00:51:14,414 --> 00:51:16,414
I thought... I thought he knew.
643
00:51:19,814 --> 00:51:21,154
I congratulated him.
644
00:51:21,254 --> 00:51:23,254
Oh, he hasn't said.
645
00:51:26,494 --> 00:51:27,834
Alison, why haven't...?
646
00:51:27,934 --> 00:51:29,934
Shh.
647
00:51:30,614 --> 00:51:32,614
Look.
648
00:52:03,934 --> 00:52:05,514
Radio plays
649
00:52:05,614 --> 00:52:07,614
engine turns over.
650
00:52:12,734 --> 00:52:14,734
Ignition clicks.
651
00:52:27,654 --> 00:52:31,654
Oscar two Lima, this is kilo one Charlie.
- Backup 20 minutes out. Over and out.
652
00:52:45,904 --> 00:52:47,904
George!
653
00:52:52,304 --> 00:52:53,884
George, come on.
654
00:52:53,984 --> 00:52:55,684
Laithwaite!!
655
00:52:55,784 --> 00:52:56,784
Gunshot
656
00:52:56,824 --> 00:52:58,824
he grunts.
657
00:53:08,384 --> 00:53:10,384
He gasps for breath.
658
00:53:31,224 --> 00:53:33,224
Did you feel the heat leave?
659
00:53:36,824 --> 00:53:38,864
Did you know corporal dimarco?
660
00:53:40,624 --> 00:53:42,624
Not really.
661
00:53:46,784 --> 00:53:50,264
He looked up my skirt once
when he was doing press-ups.
662
00:53:54,384 --> 00:53:56,384
Captain page?
663
00:54:00,624 --> 00:54:02,624
I knew Nick page.
664
00:54:11,064 --> 00:54:13,064
He was one of twins.
665
00:54:15,984 --> 00:54:17,984
Did you know that?
666
00:54:26,704 --> 00:54:30,204
That record I play...
667
00:54:30,304 --> 00:54:32,164
Yes.
668
00:54:32,264 --> 00:54:34,264
Would you sing it for me?
669
00:54:41,664 --> 00:54:43,664
It's not Ed's song, is it?
670
00:54:49,464 --> 00:54:53,424
Did you do this
with him? With Nick?
671
00:55:02,624 --> 00:55:04,624
Just sing it, honor.
672
00:55:05,984 --> 00:55:08,144
Sing it and I'll never
listen to it again.
673
00:55:18,864 --> 00:55:22,864
♪ Love letters
straight from your heart
674
00:55:28,504 --> 00:55:32,504
♪ Keep us so near when apart
675
00:55:37,184 --> 00:55:41,184
♪ I'm not alone in the night
676
00:55:45,864 --> 00:55:49,864
♪ both: When I can
read all the love you write
677
00:55:56,544 --> 00:56:00,544
♪ I memorise every line
678
00:56:04,904 --> 00:56:08,904
♪ I kiss the name that you sign
679
00:56:13,984 --> 00:56:17,984
♪ And, darling,
when I start again
680
00:56:19,064 --> 00:56:21,504
♪ right from the start
681
00:56:26,104 --> 00:56:30,104
ketty Lester: ♪ love letters
straight from your heart
682
00:56:36,994 --> 00:56:40,994
♪ Keep us so near while apart
683
00:56:48,954 --> 00:56:52,954
♪ I'm not alone in the night
684
00:57:00,474 --> 00:57:04,474
♪ When I can have all
the love you write... ♪
685
00:57:10,554 --> 00:57:12,554
That's not one of ours.
686
00:57:15,234 --> 00:57:17,234
Let's risk it!
687
00:57:19,194 --> 00:57:23,034
Stoppp!
688
00:57:26,674 --> 00:57:29,134
Ed!
689
00:57:29,234 --> 00:57:31,234
Ed! Ed!
690
00:57:36,034 --> 00:57:40,034
♪ And, darling,
then I read again
691
00:57:41,114 --> 00:57:44,034
♪ right from the start
692
00:57:47,274 --> 00:57:51,274
♪ love letters straight
from your heart. ♪
693
00:58:05,474 --> 00:58:06,934
They're offering a swap.
694
00:58:07,034 --> 00:58:08,694
Kadir in exchange for George.
695
00:58:08,794 --> 00:58:11,134
We don't talk to terrorists.
696
00:58:11,234 --> 00:58:14,134
Why do they want
to do this to us?
697
00:58:14,234 --> 00:58:16,734
It's the co, sir,
he's not himself.
698
00:58:16,834 --> 00:58:18,414
Your husband is a hero.
699
00:58:18,514 --> 00:58:22,514
Look! Here I am! A
human being, all by myself.
700
00:58:23,514 --> 00:58:24,914
You won't pull
this off without me.
701
00:58:24,985 --> 00:58:26,465
The two of us, we
stand half a chance.
702
00:58:26,474 --> 00:58:27,854
It's not a job for one man.
703
00:58:27,954 --> 00:58:30,014
Englis! Englis!
704
00:58:30,114 --> 00:58:32,114
Tony.
48801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.