Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,563 --> 00:00:03,023
This isn't aldershot, is it?
2
00:00:03,123 --> 00:00:05,223
I can't tell you how
happy that makes me.
3
00:00:07,067 --> 00:00:09,367
Captain page came
to say goodbye.
4
00:00:09,467 --> 00:00:11,647
What am I going
to do without you?
5
00:00:11,747 --> 00:00:14,607
I think you should put some
effort into being mrs laithwaite.
6
00:00:14,707 --> 00:00:16,727
I'm just not one
of the boys, al.
7
00:00:20,747 --> 00:00:22,747
I'm so glad I'm married to you.
8
00:00:23,947 --> 00:00:25,607
What a funny thing to say.
9
00:00:25,707 --> 00:00:28,647
Such close relationships
we make in army life,
10
00:00:28,747 --> 00:00:30,447
but we pack up and we move on.
11
00:00:30,547 --> 00:00:33,967
Abdul kadir hakim - he'll do
anything to get rid of the British.
12
00:00:34,067 --> 00:00:36,067
Come back, sir!
13
00:00:38,667 --> 00:00:41,167
I want a search party out, now!
14
00:00:41,267 --> 00:00:42,267
Tony...
15
00:00:42,307 --> 00:00:44,307
Yusra.
16
00:00:44,707 --> 00:00:46,707
She sobs
17
00:00:50,507 --> 00:00:52,507
insects chirp
18
00:00:54,067 --> 00:00:55,687
aye, you just told me.
19
00:00:55,787 --> 00:00:58,647
You're going to go and make
yourself a cup of tea. You just...
20
00:00:58,747 --> 00:01:01,167
No, not for me, dad, thanks.
21
00:01:01,267 --> 00:01:04,747
I'm 2,000 miles
away, dad, remember?
22
00:01:06,747 --> 00:01:08,907
Listen, I just called
to say that, erm...
23
00:01:13,627 --> 00:01:15,687
It's...
24
00:01:15,787 --> 00:01:17,787
It's Alex, dad.
25
00:01:19,507 --> 00:01:21,507
It's your son.
26
00:01:24,907 --> 00:01:26,987
Well, I just called
to say that i'm, eh...
27
00:01:29,067 --> 00:01:31,627
Yep. Yeah, I remember
the old songs. Of course I do.
28
00:01:34,267 --> 00:01:36,527
♪ There was a soldier
29
00:01:36,627 --> 00:01:40,487
♪ a Scottish soldier
who wandered far away
30
00:01:40,587 --> 00:01:42,447
♪ and soldiered far away
31
00:01:42,547 --> 00:01:44,967
♪ there was none bolder
32
00:01:45,067 --> 00:01:48,607
♪ with good
broad shoulder, he...
33
00:01:48,707 --> 00:01:50,447
♪ He fought in many a fray
34
00:01:50,547 --> 00:01:52,547
♪ and fought and won. ♪
35
00:01:55,347 --> 00:01:58,987
Dad? Dad?
36
00:02:02,947 --> 00:02:04,947
He sobs
37
00:02:07,427 --> 00:02:09,427
how is he?
38
00:02:10,547 --> 00:02:12,547
He exhales he's fine, aye.
39
00:02:14,107 --> 00:02:16,107
Nobody ever died
of a lost memory.
40
00:02:19,867 --> 00:02:21,367
Are you ready for this, dimarco?
41
00:02:21,467 --> 00:02:23,607
Born for it.
42
00:02:23,707 --> 00:02:24,967
You, sarge?
43
00:02:25,067 --> 00:02:26,887
Aye. Let's go.
44
00:02:26,987 --> 00:02:29,007
Let's get this done.
45
00:02:29,107 --> 00:02:31,107
This one's for Nick page.
46
00:02:32,467 --> 00:02:34,467
Engine roars
47
00:02:38,107 --> 00:02:40,107
he sighs
48
00:02:42,867 --> 00:02:44,867
where are you going?
49
00:02:50,147 --> 00:02:51,847
Work.
50
00:02:51,947 --> 00:02:53,947
Where's mummy?
51
00:02:56,627 --> 00:02:59,607
She's in hospital
having the baby.
52
00:02:59,707 --> 00:03:01,607
Yusra will look after you.
53
00:03:01,707 --> 00:03:04,127
Is the baby going to live here?
54
00:03:04,227 --> 00:03:05,527
He chuckles
55
00:03:05,627 --> 00:03:09,307
yes. You, me,
mummy and the baby.
56
00:03:14,587 --> 00:03:16,587
We can play soldiers
when I get back.
57
00:03:18,467 --> 00:03:20,467
Promise?
58
00:03:21,267 --> 00:03:23,387
On parade 1800 hours,
corporal markham.
59
00:03:25,307 --> 00:03:27,307
Mmm.
60
00:03:31,387 --> 00:03:32,807
Back to sleep.
61
00:03:32,907 --> 00:03:34,907
She sighs.
62
00:03:40,867 --> 00:03:43,447
Oh, no. What time is it?
63
00:03:43,547 --> 00:03:45,127
Early.
64
00:03:45,227 --> 00:03:48,487
A good wife would have
been... would have been up
65
00:03:48,587 --> 00:03:51,247
and cooked her
husband breakfast.
66
00:03:51,347 --> 00:03:53,867
You've got seven minutes.
67
00:03:56,227 --> 00:03:57,967
What time will you be home?
68
00:03:58,067 --> 00:04:02,067
I'm not sure. It's best if
you don't know too much.
69
00:04:03,227 --> 00:04:04,967
But you'll be home for tea?
70
00:04:05,067 --> 00:04:08,047
Hmm? Mmm, mm-hmm.
71
00:04:08,147 --> 00:04:10,167
What shall I make?
72
00:04:10,267 --> 00:04:12,267
Ah, you decide.
73
00:04:16,627 --> 00:04:17,627
It's not plugged in.
74
00:04:17,667 --> 00:04:18,807
Oh, it won't take too long.
75
00:04:18,907 --> 00:04:21,247
I have to go. Mmm.
76
00:04:21,347 --> 00:04:23,347
Sorry.
77
00:04:25,107 --> 00:04:28,127
Corporal stoneham,
he says it is time to go.
78
00:04:28,227 --> 00:04:30,227
He takes a deep breath
79
00:04:31,827 --> 00:04:33,827
he clears his throat.
80
00:04:42,307 --> 00:04:44,367
Look after him.
81
00:04:44,467 --> 00:04:46,467
Of course.
82
00:04:52,587 --> 00:04:54,587
Sobbing and moaning
83
00:04:58,867 --> 00:05:00,807
she screams
84
00:05:00,907 --> 00:05:03,247
babies cry
85
00:05:03,347 --> 00:05:05,967
she pants terribly sorry.
86
00:05:06,067 --> 00:05:08,067
Moaning.
87
00:05:10,307 --> 00:05:14,307
Aden, where east meets west -
88
00:05:14,427 --> 00:05:15,927
vital as an oil refinery,
89
00:05:16,027 --> 00:05:18,027
as well as a Gulf trade route.
90
00:05:19,507 --> 00:05:22,327
The beach here
at Aden is lovely.
91
00:05:22,427 --> 00:05:24,007
The sand is warm, and the sharks
92
00:05:24,107 --> 00:05:25,367
are not always hungry.
93
00:05:25,467 --> 00:05:27,467
Gunfire
94
00:05:32,267 --> 00:05:34,527
the occasional outbreaks
of violence are caused by
95
00:05:34,627 --> 00:05:37,027
what are officially called
dissident tribesmen.
96
00:05:39,547 --> 00:05:41,987
As long as there's trouble,
there must be troops.
97
00:05:43,467 --> 00:05:46,567
The queen has full
confidence in Aden's future,
98
00:05:46,667 --> 00:05:50,187
describing it as the perfect
example of colonial rule.
99
00:06:06,027 --> 00:06:10,027
The raid party will be landing as I
speak, including Baxter and dimarco.
100
00:06:11,667 --> 00:06:15,207
Their objective -
to capture one man.
101
00:06:15,307 --> 00:06:18,447
The target's code
name is starfish.
102
00:06:18,547 --> 00:06:22,487
He's brutal, he's clever...
103
00:06:22,587 --> 00:06:24,727
His real name is
Abdul kadir hakim,
104
00:06:24,827 --> 00:06:28,767
and we believe he's responsible
for the murder of captain page.
105
00:06:28,867 --> 00:06:31,767
Now, we've received intelligence
that starfish will be at a remote
106
00:06:31,867 --> 00:06:35,807
farmhouse here, which the raid
party will storm at 1300 hours.
107
00:06:35,907 --> 00:06:38,647
Our job is to rendezvous
upcountry with the raid party
108
00:06:38,747 --> 00:06:41,247
on the other side of the
mountain, where they'll be handing
109
00:06:41,347 --> 00:06:44,647
starfish over to us
for escort back here.
110
00:06:44,747 --> 00:06:46,847
We'll be in two land
rovers traveling in convoy.
111
00:06:46,947 --> 00:06:49,167
Captain Martin will command
the second Land Rover.
112
00:06:49,267 --> 00:06:52,747
Now, we'll have to use
the dhala road, I'm afraid.
113
00:06:57,267 --> 00:06:59,267
We've no choice about the route.
114
00:07:00,307 --> 00:07:02,307
Just seven miles of it.
115
00:07:02,747 --> 00:07:05,887
We will maintain complete radio
silence from the moment we leave
116
00:07:05,987 --> 00:07:09,287
this base, and it stays that way
until we return with the prisoner.
117
00:07:09,387 --> 00:07:12,007
This operation cannot
be compromised.
118
00:07:12,107 --> 00:07:15,727
If one Land Rover gets into
bother, the orders are clear -
119
00:07:15,827 --> 00:07:18,887
the other continues to
the rendezvous at all costs.
120
00:07:18,987 --> 00:07:21,607
Yes, sir. Whispering:
If we make it that far.
121
00:07:21,707 --> 00:07:23,167
What's that, stoneham?
122
00:07:23,267 --> 00:07:25,127
Nothing, sir. Sorry, sir.
123
00:07:25,227 --> 00:07:27,227
Good.
124
00:07:27,867 --> 00:07:30,967
Oh, one more thing, erm...
125
00:07:31,067 --> 00:07:33,647
There's a reporter
coming with us,
126
00:07:33,747 --> 00:07:35,847
so tomorrow the world will
know what a damn good job
127
00:07:35,947 --> 00:07:37,347
the royal military
police is doing.
128
00:07:37,427 --> 00:07:38,427
Sir. Sir.
129
00:07:38,507 --> 00:07:40,607
Prepare the vehicles.
Await my orders to leave.
130
00:07:40,707 --> 00:07:42,707
Dismissed.
131
00:07:47,507 --> 00:07:48,507
Sir?
132
00:07:48,547 --> 00:07:50,327
Orchover?
133
00:07:50,427 --> 00:07:52,427
Is it a girl or boy?
134
00:07:54,307 --> 00:07:55,327
Erm...
135
00:07:55,427 --> 00:07:57,847
No news yet. We don't know.
136
00:07:57,947 --> 00:07:59,947
Lighter clicks
137
00:08:03,747 --> 00:08:05,287
he exhales
138
00:08:05,387 --> 00:08:07,387
Mary pants.
139
00:08:08,547 --> 00:08:11,767
I'm afraid I don't think
there's time for that.
140
00:08:11,867 --> 00:08:15,127
Cleanliness is next to
godliness. I make the rules here.
141
00:08:15,227 --> 00:08:17,227
She screams
142
00:08:18,827 --> 00:08:20,827
whimpering.
143
00:08:37,667 --> 00:08:41,667
Distant yelling: Left, right,
left, right, left, right, left!
144
00:08:42,107 --> 00:08:45,747
Left, right, left,
right, left, right, left!
145
00:08:48,867 --> 00:08:50,867
Music: Love letters
by ketty Lester.
146
00:09:01,147 --> 00:09:03,967
She hums along ♪ love
letters straight from... ♪
147
00:09:04,067 --> 00:09:06,687
Woman screams
148
00:09:06,787 --> 00:09:09,647
help! Help!
149
00:09:09,747 --> 00:09:12,887
Screaming
150
00:09:12,987 --> 00:09:14,987
help!
151
00:09:17,547 --> 00:09:21,547
Help! Help!
152
00:09:23,027 --> 00:09:25,027
Help!
153
00:09:51,867 --> 00:09:53,567
I like your nightie.
154
00:09:53,667 --> 00:09:55,247
Oh, er, it's...
155
00:09:55,347 --> 00:09:57,447
Frilly.
156
00:09:57,547 --> 00:09:59,547
Yes.
157
00:10:06,427 --> 00:10:08,987
She inhales and exhales
158
00:10:11,587 --> 00:10:13,927
is he good at fucking?
159
00:10:14,027 --> 00:10:16,027
Your handsome husband.
160
00:10:16,867 --> 00:10:18,867
Oh...
161
00:10:19,787 --> 00:10:22,447
Why aren't the raid party
bringing in starfish themselves?
162
00:10:22,547 --> 00:10:24,447
They're on foot.
163
00:10:24,547 --> 00:10:26,687
Why?
164
00:10:26,787 --> 00:10:28,247
It was going to be 1 para,
165
00:10:28,347 --> 00:10:32,347
but the terrain makes a
parachute drop impossible,
166
00:10:33,387 --> 00:10:34,847
and the chopper's too noisy,
167
00:10:34,947 --> 00:10:37,867
so it's a speed-march
in from the coast.
168
00:10:38,947 --> 00:10:40,947
Royal marine commandos?
169
00:10:42,387 --> 00:10:45,367
Oh. They do exist, then.
170
00:10:45,467 --> 00:10:47,927
It's a great honor for any
member of this regiment to serve
171
00:10:48,027 --> 00:10:49,087
with the sas.
172
00:10:49,187 --> 00:10:52,487
Captain page was halfway
between leaving us and joining them
173
00:10:52,587 --> 00:10:53,587
when he was killed.
174
00:10:53,627 --> 00:10:56,287
They've asked for us
to do this with them.
175
00:10:56,387 --> 00:10:58,387
It's a tribute?
176
00:10:58,987 --> 00:11:00,647
Yes. That's exactly what it is.
177
00:11:00,747 --> 00:11:04,247
Weapons party, weapons
in the hangar, now!
178
00:11:04,347 --> 00:11:07,007
Weapons party, weapons
in the hangar, now!
179
00:11:07,107 --> 00:11:09,107
What?
180
00:11:39,587 --> 00:11:41,847
Ed, have a word. Make
sure he's ready for this.
181
00:11:41,947 --> 00:11:42,947
Sir.
182
00:11:42,987 --> 00:11:46,347
Lance corporal Armstrong, let's
have a look at that ankle of yours.
183
00:11:48,947 --> 00:11:49,967
The dhala road, sir...
184
00:11:50,067 --> 00:11:52,567
Yeah, sometimes it's better
to just get on and do something
185
00:11:52,667 --> 00:11:54,807
and not talk about it.
186
00:11:54,907 --> 00:11:56,907
Sir. Sorry, sir.
187
00:11:59,627 --> 00:12:03,627
Everything I know about
soldiering, I've learned from orchover.
188
00:12:04,187 --> 00:12:07,007
No harm in asking
your corporal for advice.
189
00:12:07,107 --> 00:12:09,107
Ok, men, two
minutes to zero hour.
190
00:12:10,827 --> 00:12:13,007
Does this hurt? Yeah.
191
00:12:13,107 --> 00:12:14,167
Here? Yes.
192
00:12:14,267 --> 00:12:16,887
This? Ow!
193
00:12:16,987 --> 00:12:18,247
Well, you're not fit for this.
194
00:12:18,347 --> 00:12:21,067
You're going to have to stay
here and hold the fort with me.
195
00:12:23,147 --> 00:12:25,647
Er, it's not anywhere in
battle-dress regulations,
196
00:12:25,747 --> 00:12:29,367
but there's a convention that
one roll up from the elbow is right.
197
00:12:29,467 --> 00:12:31,967
It's not. It isn't enough.
198
00:12:32,067 --> 00:12:34,967
I go a whole roll higher - that
takes you clear of the muscle,
199
00:12:35,067 --> 00:12:37,507
then the arm has maximum
freedom of movement.
200
00:12:39,107 --> 00:12:40,107
People laugh at me,
201
00:12:40,147 --> 00:12:43,727
but it can mean a quarter of
a second quicker reloading.
202
00:12:43,827 --> 00:12:45,967
I've seen fatal delay.
203
00:12:46,067 --> 00:12:48,207
I know what a quarter
of a second can mean.
204
00:12:48,307 --> 00:12:50,307
Gun clicks
205
00:12:55,027 --> 00:12:56,027
load up!
206
00:12:56,067 --> 00:12:58,067
Horn honks.
207
00:13:13,947 --> 00:13:16,087
It's the reporter.
208
00:13:16,187 --> 00:13:18,187
It's the seven dwarves.
209
00:13:19,267 --> 00:13:21,267
Which Jeep am I in?
210
00:13:28,107 --> 00:13:30,107
He clears his throat
211
00:13:31,987 --> 00:13:33,987
yusra, I came to thank you.
212
00:13:36,947 --> 00:13:38,767
I'm alone. You must go.
213
00:13:38,867 --> 00:13:40,007
It's dangerous for me.
214
00:13:40,107 --> 00:13:42,127
Look, if you don't want
me to talk to you again,
215
00:13:42,227 --> 00:13:43,447
just tell me now and I won't.
216
00:13:43,547 --> 00:13:45,947
No-one can know I helped
you escape. Promise me.
217
00:14:02,267 --> 00:14:04,607
How did you know
it was a scorpion?
218
00:14:04,707 --> 00:14:07,607
Well, it's always a scorpion,
219
00:14:07,707 --> 00:14:09,707
unless it's a snake.
220
00:14:10,627 --> 00:14:12,727
Oh, I had a snake
my first week here.
221
00:14:12,827 --> 00:14:13,827
Where was it?
222
00:14:13,907 --> 00:14:15,907
Oh, you have to
check every time.
223
00:14:17,147 --> 00:14:18,287
Where?
224
00:14:18,387 --> 00:14:19,387
Bottom of the bed.
225
00:14:19,427 --> 00:14:21,427
She screams, laughter
226
00:14:22,987 --> 00:14:24,987
Mary screams
227
00:14:26,467 --> 00:14:27,467
there's a little blood.
228
00:14:27,547 --> 00:14:28,607
Screaming
229
00:14:28,707 --> 00:14:31,787
you have to push! This
baby has to be born now!
230
00:14:34,427 --> 00:14:36,427
She whimpers
231
00:14:38,707 --> 00:14:40,707
panting
232
00:14:44,627 --> 00:14:45,727
that's it.
233
00:14:45,827 --> 00:14:47,527
There, there. There
we are. The baby's out.
234
00:14:47,627 --> 00:14:49,687
Baby cries it's ok.
235
00:14:49,787 --> 00:14:51,007
Fetch the doctor.
236
00:14:51,107 --> 00:14:52,647
Baby cries
237
00:14:52,747 --> 00:14:54,747
where's my baby?
238
00:14:56,147 --> 00:14:57,847
Is it all right?
239
00:14:57,947 --> 00:15:00,367
She groans, splash
240
00:15:00,467 --> 00:15:02,467
oh...
241
00:15:04,027 --> 00:15:07,567
This is Mary
markham's. She sighs
242
00:15:07,667 --> 00:15:10,447
you should be naked in bed
with your brand-new husband.
243
00:15:10,547 --> 00:15:11,847
There'll be a time for nighties.
244
00:15:11,947 --> 00:15:13,607
Where are they going today?
245
00:15:13,707 --> 00:15:17,287
Upcountry, which is a euphemism.
246
00:15:17,387 --> 00:15:20,367
Well, it's best we
don't know too much.
247
00:15:20,467 --> 00:15:22,467
Is that what he said?
248
00:15:23,347 --> 00:15:26,167
In case the nlf kidnap
us, and tie us to a tree,
249
00:15:26,267 --> 00:15:29,727
and take away our virtue, and
force us to tell them battle plans
250
00:15:29,827 --> 00:15:32,487
we've been discussing
with our husbands?
251
00:15:32,587 --> 00:15:34,587
Hmm...
252
00:15:36,627 --> 00:15:38,627
Do you love him?
253
00:15:39,907 --> 00:15:41,907
Of course.
254
00:15:43,427 --> 00:15:45,707
In every breath and
between every breath?
255
00:15:49,707 --> 00:15:51,707
Yes.
256
00:16:00,227 --> 00:16:02,227
You must love ed very much.
257
00:16:04,227 --> 00:16:06,227
Why do you say that?
258
00:16:08,547 --> 00:16:11,407
I don't know,
259
00:16:11,507 --> 00:16:13,547
just the way you
talk about love.
260
00:16:17,307 --> 00:16:19,307
She chuckles.
261
00:16:33,347 --> 00:16:35,347
Music: Love letters
by ketty Lester.
262
00:16:41,907 --> 00:16:43,167
Quickly, we're coming through!
263
00:16:43,267 --> 00:16:45,167
Ah!
264
00:16:45,267 --> 00:16:46,367
Call him Peter.
265
00:16:46,467 --> 00:16:47,467
Doctor? Yes?
266
00:16:47,547 --> 00:16:49,547
The baby - Peter.
267
00:16:51,707 --> 00:16:54,007
My husband, major markham,
268
00:16:54,107 --> 00:16:55,567
I don't want him worrying.
269
00:16:55,667 --> 00:16:57,807
Please don't tell him. Mmm...
270
00:16:57,907 --> 00:16:59,907
She breathes heavily.
271
00:17:20,467 --> 00:17:21,767
It's only seven miles, stoneham.
272
00:17:21,867 --> 00:17:23,867
It'll be over
before you know it.
273
00:17:26,467 --> 00:17:28,467
You sit up front.
274
00:17:35,547 --> 00:17:37,547
Thank you.
275
00:17:38,107 --> 00:17:40,107
Car doors slam, guns click
276
00:17:42,867 --> 00:17:45,007
foot down. Straight ahead.
277
00:17:45,107 --> 00:17:47,427
Don't look at anything
other than the road, ok?
278
00:17:49,347 --> 00:17:51,347
Let's go!
279
00:18:29,147 --> 00:18:31,087
Gunshots contact front!
280
00:18:31,187 --> 00:18:33,187
Gunfire
281
00:18:34,947 --> 00:18:36,947
gunfire.
282
00:18:43,307 --> 00:18:45,307
First time?
283
00:19:00,267 --> 00:19:03,047
We're behind time.
Mile and a half.
284
00:19:03,147 --> 00:19:04,767
We'll run in. Move!
285
00:19:04,867 --> 00:19:06,867
Let's go, let's go, let's go!
286
00:19:10,787 --> 00:19:12,287
Are you all right? Yes, sir.
287
00:19:12,387 --> 00:19:14,387
So pick it up. Come on. Come on.
288
00:19:17,707 --> 00:19:20,407
Nine hours, we calculate... sir?
289
00:19:20,507 --> 00:19:22,047
...that you were out there.
290
00:19:22,147 --> 00:19:24,147
Yes, sir.
291
00:19:24,987 --> 00:19:27,767
Erm... did anyone
help you in any way?
292
00:19:27,867 --> 00:19:29,867
No. Nobody.
293
00:19:36,107 --> 00:19:39,087
You stayed away from people?
294
00:19:39,187 --> 00:19:41,187
That's right.
295
00:19:43,347 --> 00:19:44,367
Good.
296
00:19:44,467 --> 00:19:45,607
Sir, I can't feel my foot...
297
00:19:45,707 --> 00:19:47,747
Oh, no, that's good.
You keep it in there.
298
00:19:51,827 --> 00:19:53,827
Fan whirs
299
00:19:58,107 --> 00:20:00,107
she speaks another language.
300
00:20:07,147 --> 00:20:09,147
Door opens
301
00:20:10,747 --> 00:20:11,747
they're here.
302
00:20:11,787 --> 00:20:13,787
Music: A world of our
own by the seekers
303
00:20:16,987 --> 00:20:19,327
my dresses!
304
00:20:19,427 --> 00:20:21,567
No more frilly nighties for you.
305
00:20:21,667 --> 00:20:24,647
♪ Close the door light the light
306
00:20:24,747 --> 00:20:26,927
♪ we're staying home tonight
307
00:20:27,027 --> 00:20:28,087
♪ far away... ♪
308
00:20:28,187 --> 00:20:29,407
We should go to the club.
309
00:20:29,507 --> 00:20:31,007
The club?
310
00:20:31,107 --> 00:20:33,687
The BP club. Let's go.
311
00:20:33,787 --> 00:20:35,287
Oh, but the men'll
be back soon and...
312
00:20:35,387 --> 00:20:39,387
You can swim and lie in the sun
and come back glowing for your Joe.
313
00:20:40,347 --> 00:20:42,887
♪ In a world of our own
314
00:20:42,987 --> 00:20:46,987
♪ we'll build a world of our
own that no-one else can share
315
00:20:48,827 --> 00:20:50,807
♪ all our sorrows we'll
leave far behind... ♪
316
00:20:50,907 --> 00:20:52,907
Ally?
317
00:20:53,587 --> 00:20:54,587
Alison?
318
00:20:54,627 --> 00:20:57,087
♪ And I know you will find... ♪
319
00:20:57,187 --> 00:20:59,447
He sighs ♪ there'll
be peace of mind
320
00:20:59,547 --> 00:21:03,387
♪ when we live in
a world of our own
321
00:21:07,707 --> 00:21:10,567
♪ oh, my love oh, my love
322
00:21:10,667 --> 00:21:13,087
♪ I've cried for you so much
323
00:21:13,187 --> 00:21:15,647
♪ lonely nights without sleeping
324
00:21:15,747 --> 00:21:18,567
♪ while I longed for your touch
325
00:21:18,667 --> 00:21:22,667
♪ now your lips can erase
the heartache I've known
326
00:21:23,827 --> 00:21:27,827
♪ come with me
to a world of our own
327
00:21:28,987 --> 00:21:32,987
♪ we'll build a world of our
own that no-one else can share
328
00:21:34,747 --> 00:21:38,747
♪ all our sorrows we'll
leave far behind us there
329
00:21:40,187 --> 00:21:41,847
♪ and I know you will find... ♪
330
00:21:41,947 --> 00:21:43,947
Did you know Nick page well?
331
00:21:46,547 --> 00:21:48,547
Yes.
332
00:21:49,947 --> 00:21:53,647
It was hard for Joe, anyway,
following in his footsteps,
333
00:21:53,747 --> 00:21:55,887
and now he's dead
it's even harder...
334
00:21:55,987 --> 00:21:58,227
Engine roars really? Oh! Oh, my.
335
00:22:01,947 --> 00:22:05,167
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
336
00:22:05,267 --> 00:22:07,547
♪ ooh-ooh-ooh... ♪
337
00:22:21,107 --> 00:22:23,107
Bring the squad to a halt!
338
00:22:26,347 --> 00:22:28,347
He pants.
339
00:22:43,507 --> 00:22:45,507
What's that?
340
00:22:47,147 --> 00:22:48,887
It's my father, sir.
341
00:22:48,987 --> 00:22:51,767
Nothing that can identify a
soldier comes with us, ever.
342
00:22:51,867 --> 00:22:53,867
We don't exist.
343
00:22:56,027 --> 00:22:58,287
Show me your feet.
344
00:22:58,387 --> 00:23:01,027
I'm fine, sir...
Boots off, soldier.
345
00:23:11,747 --> 00:23:13,747
He groans.
346
00:23:22,947 --> 00:23:24,447
It's just blisters, sir.
347
00:23:24,547 --> 00:23:26,207
Jesus Christ.
348
00:23:26,307 --> 00:23:27,807
I didn't want to let
anyone down, sir.
349
00:23:27,907 --> 00:23:29,607
You didn't want to let
your regiment down.
350
00:23:29,707 --> 00:23:31,247
I'll be fine, sir.
351
00:23:31,347 --> 00:23:33,047
I can't tell you how
many deaths I've seen
352
00:23:33,147 --> 00:23:35,327
caused by pride
masquerading as bravery.
353
00:23:35,427 --> 00:23:37,507
We won't make it to
the target on time, sir.
354
00:23:39,107 --> 00:23:40,607
We will.
355
00:23:40,707 --> 00:23:42,167
Packs off!
356
00:23:42,267 --> 00:23:44,267
Swap out.
357
00:23:46,947 --> 00:23:48,947
Two hours - we'll
be back for you.
358
00:23:54,307 --> 00:23:58,307
No... sarge, just get
me a beer later, all right?
359
00:24:07,867 --> 00:24:09,807
Music: The very thought
of you by Tony Bennett
360
00:24:09,907 --> 00:24:12,047
♪ face in every flower... ♪
361
00:24:12,147 --> 00:24:14,347
Laughter Johnny, get over here!
362
00:24:18,427 --> 00:24:22,307
♪ Your eyes in stars above... ♪
363
00:24:23,467 --> 00:24:26,327
Oh, what's that smell?
364
00:24:26,427 --> 00:24:30,427
Fish and chips,
gin, ambre solaire...
365
00:24:30,547 --> 00:24:32,907
This is my favourite
place in the world.
366
00:24:36,547 --> 00:24:37,727
Who's that?
367
00:24:37,827 --> 00:24:39,087
Harvey tilbrook.
368
00:24:39,187 --> 00:24:40,487
What does he do?
369
00:24:40,587 --> 00:24:42,207
He says he's a BP man.
370
00:24:42,307 --> 00:24:43,567
He says? He's not.
371
00:24:43,667 --> 00:24:44,727
How do you know he's not?
372
00:24:44,827 --> 00:24:47,087
Oilmen never take
their jackets off.
373
00:24:47,187 --> 00:24:49,527
So what does he really do?
374
00:24:49,627 --> 00:24:51,627
Whispering: He's a big fat spy.
375
00:24:53,507 --> 00:24:56,287
Ah! Lassie or Elvis?
376
00:24:56,387 --> 00:24:58,647
Hello, Harvey. What
are you talking about?
377
00:24:58,747 --> 00:25:01,727
With mrs m still in hospital,
you're in charge of Christmas,
378
00:25:01,827 --> 00:25:05,827
and the club needs to know
the Christmas afternoon film.
379
00:25:06,267 --> 00:25:07,367
The third man.
380
00:25:07,467 --> 00:25:09,467
They laugh.
381
00:25:16,387 --> 00:25:18,727
This is Joe Martin's wife.
382
00:25:18,827 --> 00:25:20,407
Nick page's replacement,
383
00:25:20,507 --> 00:25:22,767
so actually it's you in
charge of Christmas.
384
00:25:22,867 --> 00:25:24,687
Your husband
outranks her husband.
385
00:25:24,787 --> 00:25:27,607
Hmm... I hear you work for BP.
386
00:25:27,707 --> 00:25:30,047
My husband swears by BP.
387
00:25:30,147 --> 00:25:32,527
We almost ran out of
petrol once in Norfolk
388
00:25:32,627 --> 00:25:35,267
because he wouldn't
stop at an esso garage.
389
00:25:38,307 --> 00:25:42,167
16 miles south of
cromer on the a14.
390
00:25:42,267 --> 00:25:45,807
Can we get a drink while you
two talk about roads in east anglia?
391
00:25:45,907 --> 00:25:46,907
The usual, clive.
392
00:25:46,947 --> 00:25:48,047
Certainly, ma'am.
393
00:25:48,147 --> 00:25:49,847
Oh, a bitter lemon.
394
00:25:49,947 --> 00:25:51,007
With a twist?
395
00:25:51,107 --> 00:25:52,367
Yes, please.
396
00:25:52,467 --> 00:25:54,347
You stick a double in
that and put it on my tab.
397
00:25:54,387 --> 00:25:56,387
He pants.
398
00:26:12,627 --> 00:26:14,287
She whimpers
399
00:26:14,387 --> 00:26:16,847
voice shaking: I can't
seem to stop shivering.
400
00:26:16,947 --> 00:26:20,767
You're cold because that's what
happens when you lose blood.
401
00:26:20,867 --> 00:26:22,867
It's not...
402
00:26:23,707 --> 00:26:24,707
It... it's not...
403
00:26:24,787 --> 00:26:26,787
Could I have a word, doctor?
404
00:26:29,907 --> 00:26:31,927
Oh...
405
00:26:32,027 --> 00:26:33,567
It's not stopping.
I can see that.
406
00:26:33,667 --> 00:26:36,047
Well, perhaps colonel
amery... no, I can fix this.
407
00:26:36,147 --> 00:26:38,147
How?
408
00:26:39,627 --> 00:26:41,327
Get the anaesthetist.
Let's get her under.
409
00:26:41,427 --> 00:26:42,767
For what? Hysterectomy.
410
00:26:42,867 --> 00:26:45,307
But colonel amery... just
get the anaesthetist, nurse.
411
00:27:14,667 --> 00:27:16,667
Take up defensive positions.
412
00:27:31,907 --> 00:27:33,907
Camera shutter clicks.
413
00:27:43,747 --> 00:27:45,947
It's a Land Rover...
Camera shutter clicks
414
00:27:48,227 --> 00:27:50,207
...not a Jeep.
415
00:27:50,307 --> 00:27:52,307
She chuckles.
416
00:27:55,547 --> 00:27:57,487
I could show you around.
417
00:27:57,587 --> 00:27:59,847
Sure. What?
418
00:27:59,947 --> 00:28:01,947
The Land Rover, it...
419
00:28:03,747 --> 00:28:07,407
The door comes off, so
when you're jumping in and out
420
00:28:07,507 --> 00:28:10,787
you don't have to bother about a
door to open and close all the time.
421
00:28:15,907 --> 00:28:18,787
Door clattering slow down.
422
00:28:28,707 --> 00:28:30,707
Relieve orchover, stoneham.
423
00:28:35,947 --> 00:28:39,407
If anything happens out
here, you're on your own.
424
00:28:39,507 --> 00:28:42,807
We have responsibility
for each other,
425
00:28:42,907 --> 00:28:44,907
but not for you.
426
00:28:48,187 --> 00:28:51,207
Thank you.
427
00:28:51,307 --> 00:28:54,487
It makes a change not to be
patronised by a man in uniform,
428
00:28:54,587 --> 00:28:58,367
and it makes my job of reporting
on who you kill and how and why,
429
00:28:58,467 --> 00:29:00,487
so much easier.
430
00:29:00,587 --> 00:29:02,587
Camera shutter clicks
431
00:29:05,707 --> 00:29:07,807
and now he wants to
perform a hysterectomy.
432
00:29:07,907 --> 00:29:09,287
Oh. Who's the doctor?
433
00:29:09,387 --> 00:29:11,207
Dr rankin. Hmm...
434
00:29:11,307 --> 00:29:14,167
It's not lack of experience in
junior doctors that kills patients,
435
00:29:14,267 --> 00:29:16,407
it's pride. Who is she?
436
00:29:16,507 --> 00:29:17,607
Her name's Mary markham.
437
00:29:17,707 --> 00:29:18,707
Oh, my god!
438
00:29:18,747 --> 00:29:19,747
You know her?
439
00:29:19,787 --> 00:29:22,187
I was at sandhurst with
Harry markham. Oh...
440
00:29:23,267 --> 00:29:24,267
We're in, sir.
441
00:29:24,347 --> 00:29:25,767
For what? Hysterectomy.
442
00:29:25,867 --> 00:29:27,527
Close her up. Sir?
443
00:29:27,627 --> 00:29:30,327
Get me six feet of rolled
bandage, soak it in iodine
444
00:29:30,427 --> 00:29:31,487
and fold it three times.
445
00:29:31,587 --> 00:29:34,327
Sir... a big hole in the groin
from a piece of shrapnel
446
00:29:34,427 --> 00:29:35,647
and it wouldn't stop bleeding,
447
00:29:35,747 --> 00:29:38,247
so we packed it tight with
every bandage we had.
448
00:29:38,347 --> 00:29:40,087
I mean, we really jammed it in.
449
00:29:40,187 --> 00:29:42,127
Machine beeps
450
00:29:42,227 --> 00:29:46,227
sergeant Paul Miller in
Malaya, 2nd of June, 1957.
451
00:29:46,827 --> 00:29:49,407
We're going to do the same
thing with Mary markham.
452
00:29:49,507 --> 00:29:51,507
What are you all
looking at? Move.
453
00:29:53,707 --> 00:29:55,707
Birdsong
454
00:29:59,107 --> 00:30:01,107
insects chirp.
455
00:30:08,027 --> 00:30:10,287
I'm sure it'll be fine, sir.
456
00:30:10,387 --> 00:30:12,667
I don't like us being in
one place for too long.
457
00:30:14,467 --> 00:30:16,467
I meant mrs markham.
458
00:30:18,107 --> 00:30:20,527
Right. Yes, of course.
459
00:30:20,627 --> 00:30:22,627
Bottle squelches.
460
00:30:29,947 --> 00:30:32,447
Do you want a drink
with me some time?
461
00:30:32,547 --> 00:30:34,667
Mmm, mmm...
462
00:30:40,307 --> 00:30:42,307
Waves lapping.
463
00:30:46,067 --> 00:30:50,067
I think the answer's
yes... about Joe.
464
00:30:51,907 --> 00:30:52,907
In bed?
465
00:30:52,947 --> 00:30:54,607
Mm-hmm.
466
00:30:54,707 --> 00:30:56,707
Good.
467
00:30:57,947 --> 00:30:59,947
That's good.
468
00:31:01,227 --> 00:31:05,167
Of course, it means
he's had other girls -
469
00:31:05,267 --> 00:31:07,267
dress rehearsals for you.
470
00:31:11,267 --> 00:31:13,267
But you need to be the one.
471
00:31:15,027 --> 00:31:19,027
You need to be surprising,
472
00:31:19,227 --> 00:31:23,227
and unpredictable and profound.
473
00:31:29,347 --> 00:31:31,347
Delighted screaming.
474
00:31:36,507 --> 00:31:38,507
I want you to be happy.
475
00:31:49,307 --> 00:31:51,307
Let's swim.
476
00:31:51,707 --> 00:31:53,707
Muffled, indistinct speech.
477
00:32:02,067 --> 00:32:04,067
Air hisses.
478
00:32:10,467 --> 00:32:12,467
The bleeding's stopped.
479
00:32:16,667 --> 00:32:19,247
Sergeant Miller in
Malaya - did he live?
480
00:32:19,347 --> 00:32:21,167
The risk of infection is high.
481
00:32:21,267 --> 00:32:23,127
But did he live?
482
00:32:23,227 --> 00:32:25,227
Get her husband here now.
483
00:32:28,107 --> 00:32:31,207
Understood. Thank you, doctor.
484
00:32:31,307 --> 00:32:34,407
It's mrs markham, sir.
She's... it's touch and go.
485
00:32:34,507 --> 00:32:36,327
They've asked for the major.
486
00:32:36,427 --> 00:32:37,447
Let's go.
487
00:32:37,547 --> 00:32:39,547
Load up!
488
00:32:39,987 --> 00:32:41,987
Insects chirp.
489
00:33:11,507 --> 00:33:13,507
He grunts.
490
00:33:35,667 --> 00:33:37,667
Birds squawk.
491
00:33:49,387 --> 00:33:51,387
I'm sorry about Nick page.
492
00:34:05,027 --> 00:34:07,007
Can you dive?
493
00:34:07,107 --> 00:34:09,107
No.
494
00:34:09,547 --> 00:34:11,547
I'll teach you.
495
00:34:13,867 --> 00:34:16,047
Come on.
496
00:34:16,147 --> 00:34:18,607
Oh, erm...
497
00:34:18,707 --> 00:34:20,687
All right?
498
00:34:20,787 --> 00:34:23,087
Yeah. Well, what if there's
something in the...? Arms up.
499
00:34:23,187 --> 00:34:26,487
Arms up. Arms up. Laughter
500
00:34:26,587 --> 00:34:29,287
head down. Oh, no,
hold on, how deep is it?
501
00:34:29,387 --> 00:34:30,647
It's deep enough.
502
00:34:30,747 --> 00:34:32,287
Oh... kick your legs out.
503
00:34:32,387 --> 00:34:34,387
That's all there is to it.
504
00:34:39,147 --> 00:34:40,687
Ah!
505
00:34:40,787 --> 00:34:42,787
Very good.
506
00:34:44,627 --> 00:34:46,807
What are you doing that for?
507
00:34:46,907 --> 00:34:47,927
The sharks don't like it.
508
00:34:48,027 --> 00:34:49,327
Oh... huh?
509
00:34:49,427 --> 00:34:53,427
Should have a shark net,
really, but stones seem to work.
510
00:34:54,227 --> 00:34:56,227
Oh, Harvey!
511
00:34:57,307 --> 00:34:59,307
Laughter
512
00:35:03,027 --> 00:35:05,027
come on.
513
00:35:06,147 --> 00:35:08,147
There we go.
514
00:35:08,907 --> 00:35:10,907
Very graceful.
515
00:35:32,547 --> 00:35:35,667
Alison? Alison!
516
00:35:42,067 --> 00:35:44,067
Whoo! She laughs
517
00:35:49,027 --> 00:35:51,027
he pants
518
00:35:53,067 --> 00:35:55,067
insects chirp
519
00:35:56,747 --> 00:35:58,747
canteen clatters
520
00:36:01,667 --> 00:36:03,667
distant engine rumbles.
521
00:36:11,107 --> 00:36:13,107
Ah...
522
00:36:17,267 --> 00:36:19,607
Hey! Armstrong!
523
00:36:19,707 --> 00:36:21,407
Stop, stop, stop!
524
00:36:21,507 --> 00:36:23,507
He pants
525
00:36:26,827 --> 00:36:28,827
sergeant! Sarge...
526
00:37:05,227 --> 00:37:07,227
He breathes heavily.
527
00:37:56,787 --> 00:37:58,787
Insects buzz.
528
00:38:07,347 --> 00:38:09,347
Music plays
529
00:38:13,267 --> 00:38:15,267
music grows louder.
530
00:38:36,667 --> 00:38:38,667
Music plays.
531
00:38:56,787 --> 00:38:58,727
Insects chirp
532
00:38:58,827 --> 00:39:00,827
metal clatters.
533
00:39:21,987 --> 00:39:23,987
Flies buzzing.
534
00:39:32,627 --> 00:39:34,627
Goats bleat
535
00:39:35,707 --> 00:39:37,707
men laugh
536
00:39:41,227 --> 00:39:43,447
retreat! Fire! Fall back!
537
00:39:43,547 --> 00:39:45,647
Enemy fire!
538
00:39:45,747 --> 00:39:48,227
Contact front. Fall
back to the aop.
539
00:39:49,587 --> 00:39:51,587
Distant gunfire echoes.
540
00:40:00,547 --> 00:40:02,647
Sir, we should go and find them.
541
00:40:02,747 --> 00:40:04,747
Not our orders.
542
00:40:05,827 --> 00:40:06,967
What if they've got starfish
543
00:40:07,067 --> 00:40:09,067
and they make it back
here and we're gone?
544
00:40:14,707 --> 00:40:16,707
Gunshots ricochet
545
00:40:18,507 --> 00:40:19,727
gunfire
546
00:40:19,827 --> 00:40:21,727
man down! Man down!
547
00:40:21,827 --> 00:40:23,827
Gunfire
548
00:40:24,867 --> 00:40:26,967
contact rear! Contact rear!
549
00:40:27,067 --> 00:40:29,067
Gunfire
550
00:40:31,867 --> 00:40:33,867
distant gunfire echoes
551
00:40:38,667 --> 00:40:40,407
dimarco, move!
552
00:40:40,507 --> 00:40:42,867
Gunfire right flanking!
553
00:40:45,747 --> 00:40:48,967
Gunfire go! Move! Move!
554
00:40:49,067 --> 00:40:51,067
Distant gunfire echoes
555
00:40:52,387 --> 00:40:54,367
let's go.
556
00:40:54,467 --> 00:40:55,767
Gunfire
557
00:40:55,867 --> 00:40:58,407
re-org! Re-org on me!
558
00:40:58,507 --> 00:41:00,167
Re-org! Re-org!
559
00:41:00,267 --> 00:41:01,647
Move! Move!
560
00:41:01,747 --> 00:41:03,747
Ready, ready, ready!
561
00:41:06,507 --> 00:41:09,207
We've got to move. We've
got to move or we'll die here.
562
00:41:09,307 --> 00:41:11,307
Gunfire
563
00:41:12,987 --> 00:41:14,987
shit.
564
00:41:17,187 --> 00:41:19,247
Cliff! Dimarco, move!
565
00:41:19,347 --> 00:41:21,347
Go, go, go!
566
00:41:32,387 --> 00:41:34,387
Gunfire
567
00:41:35,467 --> 00:41:36,467
gunshot
568
00:41:36,547 --> 00:41:38,547
oh, god.
569
00:41:40,227 --> 00:41:41,227
Ready.
570
00:41:41,267 --> 00:41:43,467
One at a time, go! Sir.
571
00:41:46,467 --> 00:41:47,467
Gun clicks
572
00:41:47,547 --> 00:41:49,547
gunshot
573
00:41:50,947 --> 00:41:53,727
body thuds
574
00:41:53,827 --> 00:41:56,127
climb fast. Don't
stop. Don't think.
575
00:41:56,227 --> 00:41:57,287
Sir? Dimarco...
576
00:41:57,387 --> 00:41:59,027
I... look, I don't know
how to say this...
577
00:41:59,107 --> 00:42:00,487
What is it?
578
00:42:00,587 --> 00:42:02,587
I'm... I'm frightened
of heights, sir.
579
00:42:06,987 --> 00:42:08,987
Horn honks
580
00:42:09,987 --> 00:42:10,987
who the hell is that?
581
00:42:11,027 --> 00:42:13,027
Honking continues
582
00:42:14,307 --> 00:42:16,307
halt!
583
00:42:18,267 --> 00:42:19,727
Sir... yes.
584
00:42:19,827 --> 00:42:22,767
It's your wife. You need to
turn around and come back now.
585
00:42:22,867 --> 00:42:24,367
Gunshot just don't look down.
586
00:42:24,467 --> 00:42:26,447
Men yell in own language
587
00:42:26,547 --> 00:42:27,607
climb, and don't look...
588
00:42:27,707 --> 00:42:29,607
Gunshot sir!
589
00:42:29,707 --> 00:42:32,087
Gunfire
590
00:42:32,187 --> 00:42:34,187
shit...
591
00:42:35,667 --> 00:42:37,607
Gunfire
592
00:42:37,707 --> 00:42:39,707
he breathes heavily
593
00:42:44,347 --> 00:42:46,347
gunfire
594
00:42:50,907 --> 00:42:52,907
gunshots.
595
00:42:58,587 --> 00:43:00,167
Dimarco grunts
596
00:43:00,267 --> 00:43:01,267
they groan
597
00:43:01,307 --> 00:43:03,307
captain...
598
00:43:13,987 --> 00:43:17,287
I can't make this decision...
599
00:43:17,387 --> 00:43:19,887
...choosing between
my wife and my men...
600
00:43:19,987 --> 00:43:21,987
I understand.
601
00:43:22,587 --> 00:43:24,587
You have to make it for me.
602
00:43:30,547 --> 00:43:32,407
We can't leave them out there.
603
00:43:32,507 --> 00:43:34,687
Mary markham is
being looked after.
604
00:43:34,787 --> 00:43:35,847
Let's go.
605
00:43:35,947 --> 00:43:37,947
Engines start.
606
00:43:45,027 --> 00:43:47,087
Gunfire
607
00:43:47,187 --> 00:43:49,847
ugh, come on...
608
00:43:49,947 --> 00:43:51,567
He groans
609
00:43:51,667 --> 00:43:54,307
gunfire continues, men
yelling in own language
610
00:43:57,027 --> 00:43:59,007
man speaks own language
611
00:43:59,107 --> 00:44:01,107
gun clicks
612
00:44:04,907 --> 00:44:06,847
loud thump, groaning
613
00:44:06,947 --> 00:44:08,967
men speak own language
614
00:44:09,067 --> 00:44:11,007
stop!
615
00:44:11,107 --> 00:44:12,767
No!
616
00:44:12,867 --> 00:44:14,567
Mercy!
617
00:44:14,667 --> 00:44:16,667
Flies buzzing.
618
00:44:29,947 --> 00:44:31,947
Insects chirp.
619
00:44:46,227 --> 00:44:48,227
Do you believe in god?
620
00:44:51,147 --> 00:44:53,147
Yes.
621
00:44:55,267 --> 00:44:57,267
Good.
622
00:44:59,827 --> 00:45:01,827
Pray.
623
00:45:11,947 --> 00:45:15,947
Our father, who art in heaven,
624
00:45:18,347 --> 00:45:20,947
hallowed be thy name.
625
00:45:25,587 --> 00:45:29,287
Thy kingdom come,
626
00:45:29,387 --> 00:45:30,767
thy will be done,
627
00:45:30,867 --> 00:45:34,447
on earth, as it is in heaven.
628
00:45:34,547 --> 00:45:36,547
Gun clicks
629
00:45:39,907 --> 00:45:43,907
give us this day
630
00:45:44,107 --> 00:45:48,107
our daily bread,
631
00:45:48,347 --> 00:45:52,347
and forgive us our trespasses,
632
00:45:53,507 --> 00:45:56,907
as we forgive those
who trespass against us...
633
00:46:02,427 --> 00:46:06,427
...and lead us not
into temptation,
634
00:46:07,787 --> 00:46:11,787
but deliver us from evil,
635
00:46:12,467 --> 00:46:16,287
for thine is the kingdom -
636
00:46:16,387 --> 00:46:20,387
the power and the glory
are yours forever and ever.
637
00:46:28,147 --> 00:46:30,147
Amen.
638
00:46:37,467 --> 00:46:39,467
Wind howls
639
00:46:44,467 --> 00:46:47,707
sir, it's dimarco...
640
00:47:00,547 --> 00:47:02,527
Camera clicks you can't do that.
641
00:47:02,627 --> 00:47:04,627
It's my job.
642
00:47:05,947 --> 00:47:07,807
They knew. They know.
643
00:47:07,907 --> 00:47:09,367
It's there for us to see.
644
00:47:09,467 --> 00:47:11,467
It might be an ambush.
645
00:47:13,347 --> 00:47:16,127
Sir, we should
do something. Sir?
646
00:47:16,227 --> 00:47:17,287
Miss Franklin!
647
00:47:17,387 --> 00:47:19,387
Miss Franklin...
648
00:47:20,347 --> 00:47:22,347
In own language:
649
00:47:39,387 --> 00:47:42,047
Camera shutter clicks
650
00:47:42,147 --> 00:47:44,207
Christ... Baxter, no!
651
00:47:44,307 --> 00:47:46,867
Don't touch it, sergeant -
it may be booby-trapped.
652
00:47:53,987 --> 00:47:55,987
Speaks in own language.
653
00:49:56,267 --> 00:49:58,447
If you were to apply for
compassionate leave,
654
00:49:58,547 --> 00:50:02,547
you'd probably get it, because
you'd be applying to me.
655
00:50:11,827 --> 00:50:13,827
He fought in the
great war, your father?
656
00:50:15,827 --> 00:50:17,827
He doesn't like
to talk about it.
657
00:50:20,627 --> 00:50:22,627
Men don't.
658
00:50:29,227 --> 00:50:32,707
There's a photograph
of him, in uniform.
659
00:50:35,147 --> 00:50:37,147
He looks...
660
00:50:37,707 --> 00:50:39,707
...like a...
661
00:50:40,747 --> 00:50:42,747
...proper soldier.
662
00:50:44,147 --> 00:50:45,747
Perhaps you could
show it to me sometime.
663
00:50:45,827 --> 00:50:47,827
I don't have it any more.
664
00:50:53,267 --> 00:50:55,087
But...
665
00:50:55,187 --> 00:50:59,187
...you could talk to him,
couldn't you? Have you ever...
666
00:50:59,747 --> 00:51:01,747
...talked to him about it?
667
00:51:34,467 --> 00:51:36,787
I'll drive you to the
hospital, sir. Thank you.
668
00:51:52,227 --> 00:51:54,227
George imitates gunfire
669
00:51:55,707 --> 00:51:58,147
your father likes your
hair combed this way.
670
00:52:00,347 --> 00:52:02,347
Perfect.
671
00:52:04,787 --> 00:52:06,607
Oh, George!
672
00:52:06,707 --> 00:52:08,447
Car approaches
673
00:52:08,547 --> 00:52:10,547
daddy's coming! Daddy!
674
00:52:14,947 --> 00:52:17,547
Dad! Daddy!
675
00:52:23,947 --> 00:52:26,407
He's going to see
your new baby brother.
676
00:52:26,507 --> 00:52:28,507
But he promised.
677
00:52:32,507 --> 00:52:34,507
Door opens
678
00:52:35,667 --> 00:52:37,667
door slams.
679
00:52:43,147 --> 00:52:45,147
She shouts in arabic
680
00:52:47,107 --> 00:52:51,107
I've been learning arabic,
and my dresses are here.
681
00:52:51,827 --> 00:52:53,047
Have you been drinking?
682
00:52:53,147 --> 00:52:55,687
A little. Oh, Joe, there's
a most wonderful club.
683
00:52:55,787 --> 00:52:56,787
Who did you go with?
684
00:52:56,867 --> 00:52:59,167
Alison laithwaite.
She's a friend already.
685
00:52:59,267 --> 00:53:01,307
She can't be. What? Why?
686
00:53:03,267 --> 00:53:06,887
Her husband is not an easy man,
and I'm superior in rank to him.
687
00:53:06,987 --> 00:53:10,287
Well, you can sort that out.
Not if my wife is undermining me!
688
00:53:10,387 --> 00:53:13,207
What do you mean? Through her
relationship with Alison laithwaite.
689
00:53:13,307 --> 00:53:15,827
Alison doesn't care about
that kind of thing. I do!
690
00:53:17,427 --> 00:53:19,427
I care.
691
00:53:25,507 --> 00:53:28,787
And it isn't Alison laithwaite
who's putting her life on the line.
692
00:53:36,707 --> 00:53:40,707
♪ Silent night
693
00:53:41,267 --> 00:53:45,267
♪ holy night
694
00:53:45,947 --> 00:53:49,947
♪ all is calm
695
00:53:50,667 --> 00:53:54,667
♪ all is bright
696
00:53:55,027 --> 00:53:59,027
♪ proud young
virgin, mother and child
697
00:54:04,427 --> 00:54:08,427
♪ Holy infant, so
tender and mild... ♪
698
00:54:15,307 --> 00:54:17,167
Hello, major. Can I help you?
699
00:54:17,267 --> 00:54:19,267
I'm looking for my wife.
700
00:54:21,147 --> 00:54:23,567
And the mortuary.
Right this way.
701
00:54:23,667 --> 00:54:27,667
♪ Sleep in heavenly peace. ♪
702
00:54:50,267 --> 00:54:52,867
Babies cry.
703
00:55:10,427 --> 00:55:12,427
Peter, this is daddy.
704
00:55:16,347 --> 00:55:18,347
Hello, Peter.
705
00:55:23,787 --> 00:55:27,027
There. That's your lovely daddy.
706
00:55:37,947 --> 00:55:39,947
Oh, Peter.
707
00:55:45,427 --> 00:55:47,527
Hello, dad.
708
00:55:47,627 --> 00:55:49,627
It's Alex. It's your son.
709
00:55:52,147 --> 00:55:54,307
Dad, do you mind if I
ask you a few questions?
710
00:55:58,187 --> 00:56:01,027
Yeah. Yeah, I do, I
remember. The old songs, yeah.
711
00:56:02,547 --> 00:56:04,547
You first?
712
00:56:07,787 --> 00:56:11,667
♪ There was a
soldier, a Scottish soldier
713
00:56:13,787 --> 00:56:17,787
♪ who wandered far away,
and soldiered far away... ♪
714
00:56:18,067 --> 00:56:20,307
Record plays static.
715
00:56:37,627 --> 00:56:39,627
I saw a shooting star.
716
00:56:43,347 --> 00:56:45,367
They're dead.
717
00:56:45,467 --> 00:56:47,467
That's what you're seeing.
718
00:56:49,627 --> 00:56:51,627
A death.
719
00:56:59,987 --> 00:57:01,987
Smashes
720
00:57:03,547 --> 00:57:05,547
I'll get you another.
721
00:57:19,427 --> 00:57:22,127
You must be missing him terribly.
Ed, you don't have to do this.
722
00:57:22,227 --> 00:57:23,887
You don't have
anyone else to talk to.
723
00:57:23,987 --> 00:57:26,247
Your wife, she's
embarrassing herself.
724
00:57:26,347 --> 00:57:28,367
And you. I'm not embarrassed.
725
00:57:28,467 --> 00:57:31,247
About that reporter - the world
cannot see the photographs she took.
726
00:57:31,347 --> 00:57:32,847
She speaks arabic
727
00:57:32,947 --> 00:57:35,027
why are you here?
Because I like you.
728
00:57:37,227 --> 00:57:39,407
Are you disobeying
my order? Yes, sir, I am.
729
00:57:39,507 --> 00:57:40,967
After all we've been though,
730
00:57:41,067 --> 00:57:44,327
and who we've lost, I want to make
this Christmas one to remember.
731
00:57:44,427 --> 00:57:46,007
Oh, god!
732
00:57:46,107 --> 00:57:48,107
Banging
48366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.