Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:08,607
This way.
Come on. Let's go.
2
00:00:08,660 --> 00:00:09,361
It's handled.
3
00:00:09,449 --> 00:00:10,993
Except
Keen and Reddington.
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,277
The less you know,
the better.
5
00:00:12,478 --> 00:00:15,337
Anna, I believe we're way
past plausible deniability.
6
00:00:15,425 --> 00:00:16,628
They'll come
for their friends,
7
00:00:16,715 --> 00:00:19,253
and then we'll have
all the traitors.
8
00:00:19,341 --> 00:00:21,415
You say that like
it'll be easy to prove.
9
00:00:21,503 --> 00:00:22,696
These are honest people...
10
00:00:22,784 --> 00:00:24,231
Who have killed
Secret Service Agents
11
00:00:24,318 --> 00:00:25,871
investigating a plot
against the President.
12
00:00:25,958 --> 00:00:27,956
Whose work has made
Reddington stronger.
13
00:00:28,120 --> 00:00:30,017
They're in league with him,
and he hates you.
14
00:00:30,105 --> 00:00:32,243
I'm not worried about
making a case against them.
15
00:00:32,331 --> 00:00:34,542
The question I have is you.
16
00:00:35,206 --> 00:00:36,394
Do you want this?
17
00:00:36,956 --> 00:00:38,253
We've talked
about this.
18
00:00:38,341 --> 00:00:40,769
I know. Before.
But this is it.
19
00:00:41,589 --> 00:00:43,755
It's your last chance
to say no.
20
00:00:44,042 --> 00:00:45,457
It's what has to be done.
21
00:00:46,417 --> 00:00:48,425
I can't imagine how hard
this must be for you.
22
00:00:48,651 --> 00:00:51,034
One shot. A kill shot.
23
00:00:51,324 --> 00:00:53,465
That's my instruction, and
I want it clearly conveyed.
24
00:00:53,552 --> 00:00:55,438
- A kill shot.
- I'd like this to be
25
00:00:55,526 --> 00:00:56,902
as painless as possible.
26
00:01:00,245 --> 00:01:01,933
Tomorrow's
a big day for you.
27
00:01:02,722 --> 00:01:04,011
For both of us.
28
00:01:04,816 --> 00:01:06,542
What you've
wanted me to do,
29
00:01:07,177 --> 00:01:09,878
I'm gonna take care of it
tomorrow at the debate.
30
00:01:10,403 --> 00:01:11,878
Do you mean that?
31
00:01:13,733 --> 00:01:16,823
This has haunted us
for too long.
32
00:01:19,478 --> 00:01:21,441
I'm relieved
to hear you say that.
33
00:01:22,909 --> 00:01:23,962
Ohh.
It'll shock the world.
34
00:01:24,049 --> 00:01:26,144
I don't care
about the world.
35
00:01:27,049 --> 00:01:28,816
I care about you.
36
00:01:29,261 --> 00:01:32,472
I know you're conflicted,
but this is the right thing to do.
37
00:01:34,230 --> 00:01:36,284
And I'm proud of you
for doing it.
38
00:01:41,862 --> 00:01:43,489
*THE BLACKLIST*
39
00:01:43,878 --> 00:01:45,576
Season 06 Episode 22
40
00:01:46,428 --> 00:01:48,644
Episode Title: "Robert Diaz"
41
00:01:51,731 --> 00:01:54,261
Agent Cooper. It's over.
42
00:01:54,447 --> 00:01:56,274
Agent Keen's badge
was swiped.
43
00:01:56,362 --> 00:01:59,495
We know she's in the facility,
and we will find her.
44
00:01:59,659 --> 00:02:02,550
Main Justice has evidence
that your Task Force
45
00:02:02,721 --> 00:02:04,941
is working with Reddington
on a coup d'etat.
46
00:02:05,073 --> 00:02:06,687
Reddington will be hunted.
47
00:02:06,775 --> 00:02:09,347
Your team will be tried
and convicted.
48
00:02:10,697 --> 00:02:12,808
But I'm willing
to help you, Harold,
49
00:02:13,883 --> 00:02:16,675
only you,
if you reach out to her.
50
00:02:16,824 --> 00:02:18,111
Bring her in.
51
00:02:24,622 --> 00:02:26,261
The Miles dossier.
52
00:02:27,246 --> 00:02:30,112
We recovered it from
Agent Mojtabai's computer.
53
00:02:30,316 --> 00:02:31,409
Without it,
54
00:02:32,198 --> 00:02:33,409
you have nothing.
55
00:02:33,620 --> 00:02:36,706
Make the call.
Bring her in.
56
00:02:38,624 --> 00:02:39,737
Good luck.
57
00:02:40,292 --> 00:02:42,241
- Good luck?
- You're gonna need it
58
00:02:42,487 --> 00:02:44,386
if you hope to
dismantle my team.
59
00:02:44,474 --> 00:02:47,123
Your team
is going to prison.
60
00:02:47,333 --> 00:02:48,816
Then I'm going with them.
61
00:02:50,971 --> 00:02:52,284
And Agent Keen?
62
00:02:52,487 --> 00:02:54,340
She won't make it
out of here alive.
63
00:02:56,206 --> 00:02:58,292
You don't know
Agent Keen.
64
00:02:59,945 --> 00:03:01,393
- Reddington.
- Elizabeth.
65
00:03:01,480 --> 00:03:04,130
McMahon has them. Cooper,
Ressler, and Aram. Everyone.
66
00:03:04,261 --> 00:03:06,598
She has her people sweeping
the building looking for me.
67
00:03:06,769 --> 00:03:09,056
I need your help.
I have an idea.
68
00:03:09,144 --> 00:03:10,955
You've gotten out of there before.
You can do it again.
69
00:03:11,042 --> 00:03:12,338
I am not leaving them.
70
00:03:12,425 --> 00:03:14,290
There's nothing you can do
for them right now.
71
00:03:14,378 --> 00:03:15,862
I don't think you get it.
72
00:03:16,558 --> 00:03:18,605
I am getting my team
out of here.
73
00:03:18,693 --> 00:03:20,972
We are stopping the President
from killing himself,
74
00:03:21,060 --> 00:03:23,381
and then I am going to the
store for every princess pillow,
75
00:03:23,469 --> 00:03:26,063
comforter, backpack, toothbrush,
and pajamas I can find
76
00:03:26,151 --> 00:03:28,254
so my apartment's ready
when Agnes gets home.
77
00:03:28,341 --> 00:03:29,894
Do you understand me?
78
00:03:30,448 --> 00:03:31,790
Tell me what you
need me to do.
79
00:03:31,878 --> 00:03:33,192
Put me in touch
with your friend.
80
00:03:33,279 --> 00:03:35,060
Uh, the kid
whose mother hates you.
81
00:03:35,147 --> 00:03:37,558
Tadashi Ito.
Yeah. Tadashi.
82
00:03:37,646 --> 00:03:39,831
- That's it. Have him call me.
- I'll try.
83
00:03:39,919 --> 00:03:42,251
But my arrangement with Mariko
is weekends only.
84
00:03:42,339 --> 00:03:43,696
What else?
How long do you think
85
00:03:43,784 --> 00:03:44,871
it'll take Ruddiger
to get here?
86
00:03:44,958 --> 00:03:47,138
Ruddiger? I am not sure
he's even in the country.
87
00:03:47,226 --> 00:03:49,040
It isn't just Ruddiger.
He's gonna need help.
88
00:03:49,151 --> 00:03:50,776
Elizabeth, slow down.
89
00:03:50,909 --> 00:03:52,532
If I'm going to
involve Ruddiger,
90
00:03:52,620 --> 00:03:54,867
I need to know exactly
what you're planning.
91
00:03:58,637 --> 00:04:00,159
Where the hell is everyone?
92
00:04:00,247 --> 00:04:03,421
Ah. It's, uh...
It's a work in progress.
93
00:04:03,509 --> 00:04:06,837
A work in progress?
Ruddiger! We don't have time!
94
00:04:06,925 --> 00:04:08,519
I was very clear...
95
00:04:08,607 --> 00:04:10,910
CONVERSING IN GERMAN...
96
00:04:16,972 --> 00:04:18,589
- Who's this guy?
- Jurgen.
97
00:04:18,683 --> 00:04:20,464
Does Jurgen work
at the airport?
98
00:04:20,636 --> 00:04:22,641
Part time.
Customer service.
99
00:04:22,728 --> 00:04:25,398
He's bilingual.
100
00:04:32,401 --> 00:04:33,452
Ruddiger...
101
00:04:33,539 --> 00:04:34,953
You said
you needed a team.
102
00:04:35,040 --> 00:04:36,188
- And this is them?
- Yeah.
103
00:04:36,275 --> 00:04:38,003
- Who are these guys?
- This is Dieter.
104
00:04:38,176 --> 00:04:40,259
Till. Horst. Little Udo.
105
00:04:40,346 --> 00:04:41,417
And, Jurgen,
you have met.
106
00:04:41,505 --> 00:04:42,524
Hello.
107
00:04:42,612 --> 00:04:44,796
You said you need to get
through concrete and steel.
108
00:04:44,883 --> 00:04:46,131
These five are the best.
109
00:04:46,218 --> 00:04:48,467
What? Wait. Five?
The Shadow Five?
110
00:04:48,554 --> 00:04:50,702
- Yeah.
- Oh, my God!
111
00:04:50,789 --> 00:04:52,495
These guys robbed
the Banco Central.
112
00:04:52,583 --> 00:04:53,878
How do you know them?
113
00:04:53,966 --> 00:04:55,917
Till and I met
in rehab.
114
00:04:56,550 --> 00:04:59,185
- And they know what we're doing?
- SPEAKING GERMAN...
115
00:05:17,175 --> 00:05:18,886
We're all very excited
by this.
116
00:05:18,974 --> 00:05:21,523
- Hey, hey, hey!
- Yo!
117
00:05:21,716 --> 00:05:24,319
SOFI TUKKER'S
BEST FRIEND PLAYING...
118
00:05:31,667 --> 00:05:34,424
Tadashi, it's me. I found
the Access Control System.
119
00:05:34,573 --> 00:05:37,047
Where have you been?
I'm missing the entire prom!
120
00:05:37,135 --> 00:05:39,985
Tadashi, I promise you,
I'm gonna make this up to you,
121
00:05:40,072 --> 00:05:41,955
but, right now, I need you
to forget about that dance
122
00:05:42,042 --> 00:05:43,855
and walk me through this
like your life depends on it.
123
00:05:43,942 --> 00:05:46,362
Fine. I'm looking at a map
of the controller hub now.
124
00:05:46,471 --> 00:05:48,111
- Give me names.
- Okay, in the war room
125
00:05:48,198 --> 00:05:51,086
on the upper deck,
there should be a holding cell.
126
00:05:51,174 --> 00:05:53,377
It's probably called
holding T-6.
127
00:05:53,465 --> 00:05:56,046
- Or maybe just Bay Six.
- T-6. I see it.
128
00:05:56,254 --> 00:05:58,837
On the distribution panel,
you're gonna find port 18.
129
00:05:58,924 --> 00:06:01,289
There should be a CAT5 wire
feeding that slot.
130
00:06:01,377 --> 00:06:02,841
- Do you see it?
- Port 18. I've got it.
131
00:06:02,928 --> 00:06:04,075
Pull it.
132
00:06:07,136 --> 00:06:08,103
Okay.
133
00:06:08,191 --> 00:06:11,549
What about interrogation
on the B subfloor? C-2.
134
00:06:14,299 --> 00:06:16,698
- Interrogation C-1?
- Port 6.
135
00:06:27,119 --> 00:06:28,800
Okay, Tadashi.
Stay with me.
136
00:06:28,956 --> 00:06:30,802
I'm gonna go fast,
so pay attention.
137
00:06:30,889 --> 00:06:34,039
- War room south corridor, south exit, R3.
- Port 38.
138
00:06:34,127 --> 00:06:35,277
- Annex fire lane.
- Port 20.
139
00:06:35,364 --> 00:06:37,208
- West mechanical room.
- Port 14.
140
00:06:41,526 --> 00:06:44,758
♪ I think that I'll keep
loving you, way past 65
141
00:06:45,575 --> 00:06:48,825
♪ We made a language for us
two We don't need to describe ♪
142
00:06:49,123 --> 00:06:52,118
♪ Every time you call on me,
I drop what I do... ♪
143
00:06:52,206 --> 00:06:53,992
Oh, my God.
144
00:06:54,080 --> 00:06:56,893
- What? What is it?
- My date's favorite song.
145
00:06:57,081 --> 00:06:58,997
This girl, she's way
out of my league.
146
00:06:59,084 --> 00:07:01,266
Tadashi, one day
you're gonna write a book
147
00:07:01,353 --> 00:07:04,604
about how you skipped the school
dance to prevent a conspiracy
148
00:07:04,692 --> 00:07:05,771
and save the President's life,
149
00:07:05,858 --> 00:07:07,519
and then you'll be
in a league of your own.
150
00:07:07,606 --> 00:07:09,743
Now, do you remember
what we talked about?
151
00:07:09,831 --> 00:07:11,276
The ultrasonic system.
152
00:07:11,603 --> 00:07:12,910
How do I activate it?
153
00:07:12,998 --> 00:07:15,080
♪ We got a lot in common ♪
154
00:07:15,167 --> 00:07:16,948
♪ We can talk 'bout nothin' ♪
155
00:07:17,035 --> 00:07:19,084
♪ Shoot the ish,
we got ish to shoot ♪
156
00:07:29,748 --> 00:07:32,643
Okay, this is, uh...
This is weird, right?
157
00:07:32,767 --> 00:07:35,292
No. It's Keen.
She's here.
158
00:07:35,504 --> 00:07:36,618
We need a plan.
159
00:07:36,706 --> 00:07:37,936
Agent Keen is our plan.
160
00:07:38,023 --> 00:07:40,205
I know you and Mr. Reddington
have a plan, but...
161
00:07:40,292 --> 00:07:42,674
Tadashi.
The ultrasonic system.
162
00:07:42,917 --> 00:07:44,932
The router clamp.
Pull it.
163
00:07:47,533 --> 00:07:49,381
Pretty sure that's not
part of Agent Keen's plan.
164
00:07:49,468 --> 00:07:51,284
All right. Move.
Let's go.
165
00:07:51,870 --> 00:07:54,042
Hey!
166
00:07:54,627 --> 00:07:55,641
They're gone.
167
00:07:55,729 --> 00:07:57,336
Not gone.
They're in the facility.
168
00:07:57,424 --> 00:07:59,313
If we can make it
to the boiler room,
169
00:07:59,401 --> 00:08:01,088
access
the security module,
170
00:08:01,213 --> 00:08:03,795
we may be able to open one
of the south delivery gates.
171
00:08:03,882 --> 00:08:06,231
Hands on your heads!
Hands!
172
00:08:06,318 --> 00:08:08,534
- Don't move!- Hands!
173
00:08:08,715 --> 00:08:11,354
- Copy that.
- Ma'am, all three are in custody.
174
00:08:11,442 --> 00:08:12,776
South annex, Block C.
175
00:08:12,864 --> 00:08:14,636
Please tell me you have
a space in this facility
176
00:08:14,723 --> 00:08:16,374
that's better suited
at housing criminals.
177
00:08:16,461 --> 00:08:18,192
Yes, ma'am.
Matter of fact, we do.
178
00:08:30,348 --> 00:08:31,794
Don't go anywhere, boys.
179
00:08:32,144 --> 00:08:33,872
This'll all be over
soon enough.
180
00:08:38,951 --> 00:08:40,621
- Hey. It's me.
- Did it work?
181
00:08:40,708 --> 00:08:42,794
Yeah, they're in the box,
right where we want them.
182
00:08:42,882 --> 00:08:45,510
Fantastic. I'm on my way to you
now with Ruddiger and the boys.
183
00:08:45,598 --> 00:08:46,745
Tell the fellas
we're a go.
184
00:08:46,833 --> 00:08:49,207
SHOUTING IN GERMAN...
185
00:08:55,801 --> 00:08:56,948
- Yeah!
- Whoo!
186
00:08:57,035 --> 00:08:59,630
Hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey!
187
00:09:04,294 --> 00:09:05,934
This
brings back memories.
188
00:09:07,083 --> 00:09:08,481
None of them good.
189
00:09:10,616 --> 00:09:12,263
I gave you
a chance, Harold.
190
00:09:12,567 --> 00:09:14,229
I tried to extend
an olive branch.
191
00:09:14,317 --> 00:09:17,035
But this?
You chose this.
192
00:09:17,544 --> 00:09:18,937
Have you found her yet?
193
00:09:19,629 --> 00:09:22,868
Agent Keen. I've asked
if you found her yet.
194
00:09:24,575 --> 00:09:25,731
We will.
195
00:09:25,840 --> 00:09:28,583
Huh. I sort of doubt that.
196
00:09:32,037 --> 00:09:35,176
I don't care if you have to
tear this place down. Find her!
197
00:09:43,965 --> 00:09:45,784
We're in lockdown.
Nothing in, nothing out.
198
00:09:45,872 --> 00:09:48,838
Couple packages is all I got.
I'm trying to finish my route.
199
00:09:48,926 --> 00:09:50,923
Can I just
leave 'em with you?
200
00:09:53,692 --> 00:09:55,728
Fine. Make it quick.
201
00:09:58,697 --> 00:10:00,666
Special delivery.
202
00:10:14,821 --> 00:10:16,869
Guys.
Can you hear me, guys?
203
00:10:17,019 --> 00:10:20,325
Agent Keen?
Wait. Can they hear us?
204
00:10:20,413 --> 00:10:22,593
No. I bypassed
the monitor relay.
205
00:10:22,681 --> 00:10:24,762
Aram, listen to me.
I need your help.
206
00:10:24,850 --> 00:10:27,132
Reddington and I directed you
to the box for a reason.
207
00:10:27,319 --> 00:10:30,380
If we can bypass the CCTV
on our control server,
208
00:10:30,468 --> 00:10:31,655
piggyback the RSS,
209
00:10:31,743 --> 00:10:33,678
could someone remotely view
our internal feed?
210
00:10:33,766 --> 00:10:35,947
- They'd have to be very capable.
- If they were capable?
211
00:10:36,034 --> 00:10:38,116
Well, yeah, but if you
bypass the signal,
212
00:10:38,203 --> 00:10:40,091
the war room monitors
will stream the same data
213
00:10:40,179 --> 00:10:41,252
over and over again.
214
00:10:41,424 --> 00:10:42,793
They'd be blind.
215
00:10:44,209 --> 00:10:46,130
- Oh.
- Assuming that Aram
216
00:10:46,218 --> 00:10:49,060
can walk you through the
process remotely, what then?
217
00:10:50,936 --> 00:10:52,831
Okay. I'm good on my end.
218
00:10:53,022 --> 00:10:55,133
The video feeds are looping.
219
00:10:55,968 --> 00:10:58,874
He's in. The war room's blind.
Reddington, you're on.
220
00:10:59,005 --> 00:11:02,021
♪ Oh, you're bad enough
to me v
221
00:11:02,194 --> 00:11:04,042
♪ Bad enough that we ♪
222
00:11:04,280 --> 00:11:06,878
♪ Always have something
to get over ♪
223
00:11:06,965 --> 00:11:08,889
Cameras are down.
You're clear.
224
00:11:09,046 --> 00:11:12,152
Gentlemen.
Danke euch. Viel gluck.
225
00:11:12,496 --> 00:11:15,821
♪ I got that salted chip
on my shoulder ♪
226
00:11:15,908 --> 00:11:18,423
♪ Oh, but when
the night is deep ♪
227
00:11:18,510 --> 00:11:20,926
♪ You find me in the streets ♪
228
00:11:21,013 --> 00:11:24,249
♪ Asking me to come over ♪
229
00:11:32,043 --> 00:11:34,996
Guys, hang tight.
Reddington's on site.
230
00:11:35,123 --> 00:11:37,138
Calvary's on its way.
231
00:11:38,175 --> 00:11:39,705
Reddington?
What's he gonna do?
232
00:11:39,793 --> 00:11:42,025
He doesn't think he can blow
through The Box, does he?
233
00:11:42,113 --> 00:11:43,402
It's titanium-gold alloy.
234
00:11:43,490 --> 00:11:44,837
♪ That's it, I'm crazy v
235
00:11:44,925 --> 00:11:46,139
♪ That's it, that's it... ♪
236
00:11:46,504 --> 00:11:48,086
Tadashi,
can you hear me?
237
00:11:48,173 --> 00:11:49,821
Mr. Reddington! Yes!
238
00:11:49,908 --> 00:11:52,861
Uh, I mean, copy that.
I'm gonna guide you.
239
00:11:52,949 --> 00:11:54,095
You ready?
240
00:11:54,183 --> 00:11:56,298
Right as rain.
Ready for Roger.
241
00:11:56,386 --> 00:11:57,909
- I don't know what that means.
- It means yes.
242
00:11:57,996 --> 00:12:00,185
Yes, I'm ready.
Which way do I go?
243
00:12:04,548 --> 00:12:07,965
SPEAKING GERMAN...
244
00:12:08,060 --> 00:12:09,668
On your right
there should be a door.
245
00:12:09,847 --> 00:12:11,582
Take it and move
down the hallway.
246
00:12:11,886 --> 00:12:14,579
Listen. Even if he could
blow through the foundation,
247
00:12:14,666 --> 00:12:18,230
which is impossible,
he'd likely kill us in the fall.
248
00:12:18,496 --> 00:12:19,785
Nobody's killing anybody.
249
00:12:19,872 --> 00:12:21,262
In 30 feet,
there's a door.
250
00:12:21,349 --> 00:12:24,421
Agent Keen says the code
is 71-6324.
251
00:12:24,509 --> 00:12:26,825
We're there.
Bring the feeds back online.
252
00:12:26,912 --> 00:12:28,994
Okay. Here goes nothing.
253
00:12:29,081 --> 00:12:33,098
♪ That's it, that's it,
that's it, yeah, you're crazy
254
00:12:35,474 --> 00:12:36,989
♪ Yeah, you're crazy ♪
255
00:12:37,289 --> 00:12:39,270
They're inside.
Hit the alarm.
256
00:12:39,357 --> 00:12:41,106
- What's going on?
- We have a breach.
257
00:12:49,367 --> 00:12:51,850
Ruddiger, we're back online.
Show's over. Get your men out.
258
00:12:51,937 --> 00:12:53,906
Ah... SPEAKING GERMAN...
259
00:12:59,902 --> 00:13:01,659
Mr. Reddington,
you're almost there.
260
00:13:01,754 --> 00:13:03,152
100 yards. Maybe less.
261
00:13:09,553 --> 00:13:11,347
It's a diversion.
262
00:13:16,594 --> 00:13:18,530
Fancy meeting you here.
263
00:13:28,773 --> 00:13:30,488
On the ground, now!
264
00:13:30,575 --> 00:13:32,190
Put your weapons down!
Hands!
265
00:13:32,277 --> 00:13:33,658
- Don't move.
- Show me your hands!
266
00:13:33,745 --> 00:13:35,861
- Don't even try.
- What's the passcode?
267
00:13:35,948 --> 00:13:37,963
Passcode.
It's... It's Samar.
268
00:13:38,050 --> 00:13:41,754
I'm not sure I'd associate a
high-security containment cell
269
00:13:41,855 --> 00:13:44,870
with my girlfriend,
but I guess love is blind.
270
00:13:50,795 --> 00:13:53,853
Good to see you, Harold.
271
00:13:53,999 --> 00:13:56,815
Hold your gratitude and
appreciation till later.
272
00:13:56,902 --> 00:13:58,884
We're in a bit of a rush.
273
00:14:23,095 --> 00:14:25,777
That was the easy part?
The most predictable.
274
00:14:25,864 --> 00:14:28,013
Uh, we just broke out
of a black-site facility.
275
00:14:28,100 --> 00:14:30,415
And now we have to break
in to the most secure building
276
00:14:30,502 --> 00:14:33,284
in America. The location
of a presidential debate.
277
00:14:33,371 --> 00:14:36,254
FBI. DHS. MPD.
Eyes in the sky.
278
00:14:36,341 --> 00:14:39,257
Everyone, this is Roxanne,
the maitre d' at Delmar's.
279
00:14:39,344 --> 00:14:42,814
I thought it best to discuss
our next move on a full stomach.
280
00:14:42,916 --> 00:14:45,730
Um, are those... Are those
French toast kabobs?
281
00:14:45,817 --> 00:14:48,633
With Vermont maple syrup
butter dipping sauce. Please.
282
00:14:48,721 --> 00:14:51,156
- The debate's tonight.
- Yes, and, by then,
283
00:14:51,244 --> 00:14:52,603
we'll need to
figure out a way
284
00:14:52,690 --> 00:14:55,874
to infiltrate the protestors
outside the arena,
285
00:14:55,961 --> 00:14:59,244
start a riot,
pose as law enforcement
286
00:14:59,331 --> 00:15:01,746
coming to quell
the insurrection,
287
00:15:01,833 --> 00:15:04,582
slip inside
during the commotion,
288
00:15:04,669 --> 00:15:07,318
hack into the facility's
surveillance feeds
289
00:15:07,405 --> 00:15:10,588
to find the shooter
before he kills the President.
290
00:15:11,611 --> 00:15:13,181
And you think
we have time to eat?
291
00:15:13,291 --> 00:15:16,074
Have you had their
Ethiopian porridge?
292
00:15:16,556 --> 00:15:18,496
Who will be
the first responders
293
00:15:18,583 --> 00:15:20,265
to a disturbance
outside the arena?
294
00:15:20,352 --> 00:15:22,233
Local police will
maintain command.
295
00:15:22,320 --> 00:15:25,670
Then we'll need Elizabeth and
Donald assigned to the MPD.
296
00:15:25,757 --> 00:15:27,672
You are aware that
we're wanted fugitives.
297
00:15:27,759 --> 00:15:31,189
And that our pictures have
been posted to the MPD website.
298
00:15:31,306 --> 00:15:34,252
Harold? Any favors
you can call in?
299
00:15:34,340 --> 00:15:36,981
- Thanks, Phil.
- You said it was urgent.
300
00:15:37,142 --> 00:15:39,084
A warrant has been issued
for my arrest
301
00:15:39,171 --> 00:15:41,452
in connection with a crime
I did not commit.
302
00:15:41,627 --> 00:15:44,856
The only way to prove my
innocence is for you to let
303
00:15:44,943 --> 00:15:47,939
two of my agents work perimeter
security for the debate.
304
00:15:48,413 --> 00:15:52,275
I need this, Phil. I can't think
of anything I've needed more.
305
00:15:52,713 --> 00:15:54,498
Next, surveillance feeds.
306
00:15:54,586 --> 00:15:56,767
Well, the debate's taking
place at Fillmont University,
307
00:15:56,854 --> 00:15:58,603
and campus security
is in the same building
308
00:15:58,900 --> 00:16:00,244
as the student union.
309
00:16:00,332 --> 00:16:03,035
Aram, looks like you're
going back to college.
310
00:16:08,266 --> 00:16:10,048
So, uh, what's with
all the, uh, security?
311
00:16:10,181 --> 00:16:12,781
Presidential debate.
Anyone tries anything,
312
00:16:12,869 --> 00:16:14,783
they're gonna shoot first,
ask questions later.
313
00:16:14,936 --> 00:16:16,738
How comforting.
314
00:16:17,609 --> 00:16:19,416
Lastly, The Third Estate.
315
00:16:19,504 --> 00:16:22,420
They have a permit to
protest outside the debate.
316
00:16:22,508 --> 00:16:25,091
Fervent subversives
that they are, I'm certain
317
00:16:25,317 --> 00:16:28,233
they and their colleagues will
offer full-throated outrage.
318
00:16:28,320 --> 00:16:31,069
But to get inside that hall,
we don't need a protest.
319
00:16:31,156 --> 00:16:32,570
We need an insurrection.
320
00:16:32,657 --> 00:16:34,405
And you have someone
that can make that happen?
321
00:16:34,492 --> 00:16:35,573
I do.
322
00:16:35,660 --> 00:16:37,342
Yo, yo, yo!
323
00:16:37,429 --> 00:16:40,145
So, who wants to go to a
presidential debate, huh?
324
00:16:40,232 --> 00:16:42,147
That would be no one.
325
00:16:42,234 --> 00:16:44,916
Okay. Okay.
326
00:16:45,047 --> 00:16:46,664
Let me rephrase that.
327
00:16:46,752 --> 00:16:49,802
Who wants to cause trouble
at a presidential debate?
328
00:16:50,006 --> 00:16:53,056
Look. Your democracy needs you.
329
00:16:53,245 --> 00:16:55,093
And it'll pay
if you heed the call.
330
00:16:55,828 --> 00:16:56,827
How much?
331
00:16:56,914 --> 00:17:00,465
Ah, well, that depends on
how much trouble you cause.
332
00:17:00,552 --> 00:17:02,078
And that's the plan.
333
00:17:02,166 --> 00:17:04,716
And the sooner we execute it,
the sooner I bring Agnes home.
334
00:17:05,057 --> 00:17:07,238
Wait. Wait.
Is that true?
335
00:17:07,875 --> 00:17:08,839
It is.
336
00:17:08,926 --> 00:17:11,876
This is wonderful news. She
must be absolutely thrilled.
337
00:17:11,963 --> 00:17:13,111
When did you decide this?
338
00:17:13,406 --> 00:17:14,545
Donald, a word?
339
00:17:14,632 --> 00:17:16,180
This is amazing...
340
00:17:16,501 --> 00:17:18,349
When is she coming home?
341
00:17:18,436 --> 00:17:19,784
Elizabeth told me
342
00:17:19,871 --> 00:17:23,242
you had a run-in with
a few Russians recently.
343
00:17:23,883 --> 00:17:26,124
- She told you that?
- Yes.
344
00:17:26,367 --> 00:17:29,891
When you were investigating
my identity.
345
00:17:31,783 --> 00:17:35,233
I was looking for information
about, uh, Katarina Rostova.
346
00:17:35,484 --> 00:17:36,901
I don't know
how they found out,
347
00:17:36,988 --> 00:17:39,537
but they were anxious
to know what I knew.
348
00:17:39,624 --> 00:17:41,572
- Did you get a name?
- No.
349
00:17:41,659 --> 00:17:44,542
But a friend of theirs drove a
vehicle with diplomatic plates,
350
00:17:44,629 --> 00:17:47,555
so I figure some pretty
powerful people want answers.
351
00:17:47,687 --> 00:17:51,891
As for answers, I believe
Elizabeth has given you one.
352
00:17:52,970 --> 00:17:56,898
She has.
And it stays with me.
353
00:17:58,546 --> 00:17:59,556
Good.
354
00:18:03,609 --> 00:18:06,796
Everyone seems to have
a part to play. Except you.
355
00:18:06,913 --> 00:18:08,299
I have
an important meeting.
356
00:18:08,386 --> 00:18:10,668
More important than saving
the President's life?
357
00:18:10,755 --> 00:18:13,804
I couldn't care less about
saving the President's life.
358
00:18:13,891 --> 00:18:16,274
I'm just trying to get
your old job back.
359
00:18:16,361 --> 00:18:19,156
Have some fun.
It's gonna be a riot.
360
00:18:19,997 --> 00:18:23,593
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
361
00:18:23,681 --> 00:18:27,156
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
362
00:18:27,312 --> 00:18:30,921
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
363
00:18:31,008 --> 00:18:34,159
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
364
00:18:34,246 --> 00:18:37,462
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
365
00:18:37,549 --> 00:18:40,098
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
366
00:18:40,185 --> 00:18:43,868
Lock him up!
Lock him up! Lock him up!
367
00:18:43,955 --> 00:18:46,271
Lock him up! Lock him up!
368
00:18:46,358 --> 00:18:49,307
Lock him up! Lock him up!
369
00:18:49,401 --> 00:18:50,829
Okay. Mr. Cooper?
370
00:18:50,917 --> 00:18:52,543
Mr. Cooper, I think
I may have found something.
371
00:18:52,630 --> 00:18:54,316
I'm in their network
now, and...
372
00:18:54,404 --> 00:18:57,020
This is weird, but one
of their cameras is down.
373
00:18:57,137 --> 00:18:58,940
- How does that help us?
- Well, the system says
374
00:18:59,027 --> 00:19:00,942
it's offline
for a self-diagnostic,
375
00:19:01,030 --> 00:19:03,380
but according to their blueprints,
the room that it's watching
376
00:19:03,467 --> 00:19:05,615
is some sort of lighting booth
on the fifth floor.
377
00:19:05,739 --> 00:19:08,055
Meaning it has a direct
line of sight to the stage?
378
00:19:08,189 --> 00:19:10,784
That's gotta be it, right?
I mean, that's our shooter.
379
00:19:12,816 --> 00:19:14,323
Oh. You just made it.
380
00:19:14,674 --> 00:19:17,316
Protestors have all the streets
locked off. It's a madhouse.
381
00:19:17,489 --> 00:19:18,722
Is he okay?
382
00:19:18,810 --> 00:19:21,066
He's... a good man.
383
00:19:21,426 --> 00:19:23,174
Today I think
he'll be great.
384
00:19:23,589 --> 00:19:25,743
It'll be a day
to remember.
385
00:19:25,830 --> 00:19:28,146
Ladies and gentlemen,
386
00:19:28,233 --> 00:19:30,181
the President
of the United States.
387
00:19:45,175 --> 00:19:48,091
The consulate is on
alert, which means everyone's is.
388
00:19:48,250 --> 00:19:49,906
We've been
in worse situations.
389
00:19:49,994 --> 00:19:51,084
Those worked out.
390
00:19:51,172 --> 00:19:52,609
This will, too.
391
00:19:52,807 --> 00:19:55,430
They're actively
looking for Katarina.
392
00:19:58,102 --> 00:19:59,951
Masha was
bound to find out
393
00:20:00,039 --> 00:20:01,579
you aren't who
you say you are.
394
00:20:02,086 --> 00:20:04,289
What I can't figure out
is Dom.
395
00:20:04,522 --> 00:20:06,742
Huh. Why would he
tell her all that?
396
00:20:07,632 --> 00:20:10,273
In an attempt
to help her move on.
397
00:20:10,695 --> 00:20:12,703
- And she believed him?
- She did.
398
00:20:13,641 --> 00:20:15,426
So much so
that she's decided
399
00:20:15,513 --> 00:20:17,128
it's safe to bring
her daughter home.
400
00:20:17,647 --> 00:20:20,464
I know Dom meant well.
401
00:20:20,719 --> 00:20:22,492
He shouldn't have
told her that story.
402
00:20:22,580 --> 00:20:24,617
If Moscow is looking
for Katarina,
403
00:20:24,755 --> 00:20:29,266
if Agent Ressler's inquiry
has reignited their search...
404
00:20:29,398 --> 00:20:30,941
Then I know
that could be bad.
405
00:20:32,846 --> 00:20:36,453
I want this done before
Masha's daughter comes home.
406
00:20:36,954 --> 00:20:38,906
Have I ever let you down?
407
00:20:40,789 --> 00:20:43,859
Once.
When we were children.
408
00:20:44,516 --> 00:20:46,324
You wouldn't give back
the truck.
409
00:20:48,212 --> 00:20:49,734
I'll get this done.
410
00:20:50,748 --> 00:20:52,992
You're always
so optimistic.
411
00:20:53,684 --> 00:20:55,656
I thought that's why
you love me.
412
00:20:56,727 --> 00:20:59,094
I love you because
I can trust you.
413
00:21:04,742 --> 00:21:06,577
The rich say get back!
414
00:21:06,664 --> 00:21:08,145
We say fight back!
415
00:21:08,232 --> 00:21:11,115
- The rich say get back!
- We say fight back!
416
00:21:11,202 --> 00:21:14,118
- The rich say get back!
- We say fight back!
417
00:21:14,205 --> 00:21:17,087
- The rich say get back!
- We say fight back!
418
00:21:17,174 --> 00:21:18,656
- Get back!
- Fight back!
419
00:21:18,743 --> 00:21:19,990
- Get back!
- Fight back!
420
00:21:20,077 --> 00:21:21,217
- Get back!
- Fight back!
421
00:21:21,305 --> 00:21:23,065
- Okay, we're on site.
- Ready on your go.
422
00:21:23,153 --> 00:21:24,201
Jones?
423
00:21:25,450 --> 00:21:27,632
Yeah. We're here.
We're ready.
424
00:21:27,719 --> 00:21:30,042
Guys, the entire Secret
Service is looking for us.
425
00:21:30,159 --> 00:21:31,469
Anytime soon
would be great.
426
00:21:31,556 --> 00:21:33,338
Jones, let's go!
Make some noise!
427
00:21:33,425 --> 00:21:36,507
The people,
united, will never be divided!
428
00:21:36,594 --> 00:21:39,277
The people, united,
will never be divided!
429
00:21:39,364 --> 00:21:41,912
The people, united,
will never be divided!
430
00:21:41,999 --> 00:21:44,615
The people, united,
will never be divided!
431
00:21:46,170 --> 00:21:48,075
Leave the grounds
immediately.
432
00:21:48,261 --> 00:21:50,068
We are ordering you to
leave the grounds immediately.
433
00:21:54,913 --> 00:21:58,270
Disperse immediately,
or we will give you tear gas.
434
00:21:59,379 --> 00:22:01,399
We're gonna have
a crowd crush on our hands.
435
00:22:01,486 --> 00:22:03,929
- Call in the gas.
- We can't hold the line!
436
00:22:04,070 --> 00:22:06,471
We've got a situation here
on the south perimeter.
437
00:22:06,558 --> 00:22:08,538
If these people breach, we're
gonna lose this position.
438
00:22:08,625 --> 00:22:10,975
Hey, you two,
help me secure that door.
439
00:22:17,445 --> 00:22:19,917
We've got a problem.
We need your help.
440
00:22:20,004 --> 00:22:22,687
Lock these doors and redirect
any additional staff.
441
00:22:22,774 --> 00:22:24,322
You, notify
the Control Center,
442
00:22:24,409 --> 00:22:26,811
tell them we need
to issue a lock-out.
443
00:22:29,797 --> 00:22:31,228
Aram, we're in.
444
00:22:31,315 --> 00:22:32,750
All right.
445
00:22:32,838 --> 00:22:35,254
I'm bringing up the blueprints
now. I'm gonna guide you.
446
00:22:35,478 --> 00:22:37,025
Healthcare has been
447
00:22:37,121 --> 00:22:39,737
a central question
in the campaign.
448
00:22:39,824 --> 00:22:42,273
Senator Trotter,
what's your position
449
00:22:42,360 --> 00:22:43,908
on single-payer healthcare?
450
00:22:43,995 --> 00:22:46,411
This is the final question
before closing remarks.
451
00:22:46,498 --> 00:22:48,112
He's getting
into position now.
452
00:22:48,199 --> 00:22:51,449
Randolph, it's them.
They're here.
453
00:22:51,648 --> 00:22:53,284
...I think
we can all agree on...
454
00:22:57,609 --> 00:22:59,146
Aram! Talk to us!
455
00:22:59,234 --> 00:23:00,553
Okay, when you
exit the stairwell,
456
00:23:00,640 --> 00:23:02,226
there is a service hallway
to your left.
457
00:23:31,175 --> 00:23:33,123
All right, when you get to
the fifth floor, make a right.
458
00:23:33,210 --> 00:23:35,059
The lighting room is about
40 yards down the hall,
459
00:23:35,146 --> 00:23:36,494
top of the stairs.
460
00:23:36,581 --> 00:23:38,498
But
here it is, the bottom line.
461
00:23:38,585 --> 00:23:40,367
I'm very proud
of the work we've done,
462
00:23:40,455 --> 00:23:42,270
but that work
is far from finished.
463
00:23:42,587 --> 00:23:46,236
I believe that there's progress
to make on jobs and education,
464
00:23:46,323 --> 00:23:49,607
on military spending,
and financial deregulation.
465
00:23:49,694 --> 00:23:52,176
I'm asking the American people
to give me the chance
466
00:23:52,263 --> 00:23:54,222
to finish what we started.
467
00:23:56,534 --> 00:23:58,516
Thank you.
468
00:23:58,603 --> 00:24:02,073
THE STARS AND STRIPES
FOREVER PLAYS...
469
00:24:27,766 --> 00:24:29,180
What happened, Robert?
470
00:24:29,314 --> 00:24:31,563
I thought you were
gonna do the right thing.
471
00:24:31,736 --> 00:24:33,871
Right there. Straight ahead.
472
00:24:43,932 --> 00:24:45,747
Get him out of here!
473
00:24:45,983 --> 00:24:48,563
Let's go!
474
00:24:56,460 --> 00:24:58,180
Hands up! Right now!
475
00:24:58,829 --> 00:25:01,136
Drop it!
Put the gun down!
476
00:25:01,224 --> 00:25:03,125
This is a mistake!
477
00:25:03,463 --> 00:25:05,493
He got a shot off
before I could stop him.
478
00:25:06,975 --> 00:25:09,085
Command to control.
Two under.
479
00:25:09,173 --> 00:25:10,387
Suspects in custody.
480
00:25:10,474 --> 00:25:12,356
He's the one you should
be taking into custody!
481
00:25:12,443 --> 00:25:13,766
He's the shooter!
482
00:25:22,955 --> 00:25:25,804
No one's gonna believe we tried
to assassinate the President.
483
00:25:26,015 --> 00:25:27,605
It's more believable
than the alternative.
484
00:25:27,692 --> 00:25:29,373
That he tried to
assassinate himself?
485
00:25:29,460 --> 00:25:31,108
- 'Cause that's what he did.
- Is it?
486
00:25:31,195 --> 00:25:33,010
Because I know we think
that's what happened.
487
00:25:33,097 --> 00:25:34,344
Because that's
what happened!
488
00:25:34,431 --> 00:25:36,180
We're being accused
of trying to assassinate
489
00:25:36,267 --> 00:25:37,948
a man whose life we saved.
490
00:25:49,513 --> 00:25:52,040
- You okay?
- Not really, no.
491
00:25:54,147 --> 00:25:55,495
He didn't do anything.
492
00:25:55,583 --> 00:25:58,232
You're traitors. To your
badge and your country.
493
00:25:58,320 --> 00:25:59,781
You don't have to beat
the truth out of us.
494
00:25:59,868 --> 00:26:01,071
We're telling you.
He's the shooter.
495
00:26:01,158 --> 00:26:02,470
Save it for trial.
496
00:26:03,758 --> 00:26:05,829
You're never gonna
let us get to trial.
497
00:26:07,031 --> 00:26:08,312
They've been arrested.
498
00:26:08,399 --> 00:26:09,780
- And the President?
- He's fine.
499
00:26:09,867 --> 00:26:11,759
The plan worked. They
stopped the assassination.
500
00:26:11,847 --> 00:26:13,718
- And then got blamed for it.
- They've been taken.
501
00:26:13,805 --> 00:26:15,985
I don't know where, and I'm
in no position to find out.
502
00:26:16,140 --> 00:26:17,788
Who's the controlling
authority?
503
00:26:17,875 --> 00:26:20,571
Homeland. Do you have
DHS on the payroll?
504
00:26:21,470 --> 00:26:22,884
I'm in no mood for opaque.
505
00:26:23,001 --> 00:26:24,770
Do you have them
on the payroll or not?
506
00:26:26,549 --> 00:26:28,932
Yes. Some.
Call them.
507
00:26:29,087 --> 00:26:31,672
You got them into harm's way.
I need you to get them out.
508
00:26:36,782 --> 00:26:37,942
Is my wife all right?
509
00:26:38,029 --> 00:26:40,149
- She is, Mr. President.
- Put Sandquist on.
510
00:26:40,427 --> 00:26:42,946
He's here.
511
00:26:43,118 --> 00:26:44,380
Wanna tell me
what the hell happened?
512
00:26:44,467 --> 00:26:46,750
- The Task Force.
- You told me they'd been neutralized!
513
00:26:46,838 --> 00:26:48,519
- They'll be held responsible.
- For what?
514
00:26:48,606 --> 00:26:49,954
Wounding my wife?
That wasn't the plan.
515
00:26:50,041 --> 00:26:52,089
- No, sir.
- Do they know what the plan was?
516
00:26:52,176 --> 00:26:53,415
We don't think so, sir.
517
00:26:54,578 --> 00:26:55,960
You don't think so?
518
00:26:56,047 --> 00:26:57,494
You don't think so?
519
00:26:57,581 --> 00:26:59,664
You know how much comfort
that brings me?
520
00:26:59,751 --> 00:27:01,762
Absolutely none!
521
00:27:02,348 --> 00:27:04,942
Before today,
I had one problem.
522
00:27:05,030 --> 00:27:08,457
And now, thanks to you,
I've got two.
523
00:27:09,761 --> 00:27:11,247
Deal with them.
524
00:27:15,733 --> 00:27:17,982
He got the shot off.
After we surprised him.
525
00:27:18,069 --> 00:27:19,149
That's why he missed.
526
00:27:19,236 --> 00:27:21,786
I've seen his file.
Sandquist was a Green Beret.
527
00:27:21,873 --> 00:27:24,555
His unit won the Army's
Special Ops Sniper Competition.
528
00:27:24,642 --> 00:27:26,323
Beat 40 other teams
from around the world.
529
00:27:26,410 --> 00:27:28,859
Shooting a clay pigeon's a lot
easier than killing a President.
530
00:27:28,946 --> 00:27:31,128
Maybe he got cold feet.
531
00:27:31,215 --> 00:27:33,363
Then why take the shot?
532
00:27:33,689 --> 00:27:37,501
Okay, so the President
wasn't his target. Who was?
533
00:27:37,814 --> 00:27:39,136
I mean, think about it.
534
00:27:39,223 --> 00:27:40,738
An assassin goes
to all the trouble
535
00:27:40,825 --> 00:27:43,158
to take a shot at
a presidential debate,
536
00:27:43,294 --> 00:27:45,126
and his target
isn't the President?
537
00:27:46,878 --> 00:27:48,093
Does that make
any sense to you?
538
00:27:48,180 --> 00:27:50,796
No, it doesn't. But I'm telling
you that's what happened.
539
00:28:00,220 --> 00:28:01,458
Time to go.
540
00:28:01,545 --> 00:28:03,393
Where are we?
The end of the line.
541
00:28:03,480 --> 00:28:05,395
If it's, uh... If it's
all the same to you,
542
00:28:05,482 --> 00:28:06,710
I think
we're good here.
543
00:28:06,798 --> 00:28:08,462
Feel free to resist.
544
00:28:08,550 --> 00:28:11,001
After all, you're gonna be
killed when you try to escape.
545
00:28:11,088 --> 00:28:13,303
But, um, we're not
trying to escape.
546
00:28:13,390 --> 00:28:15,793
You didn't try and assassinate
the President, either.
547
00:28:17,059 --> 00:28:18,273
Let's go.
548
00:28:37,919 --> 00:28:39,734
Aram! Hold him down!
549
00:28:40,017 --> 00:28:41,966
- Gun.
- How many are you?
550
00:28:42,053 --> 00:28:44,288
How many?
551
00:28:45,656 --> 00:28:46,704
My leg!
552
00:28:51,091 --> 00:28:53,172
- Come on!
- Six! There's six of them!
553
00:28:53,330 --> 00:28:54,311
Ressler.
554
00:28:54,398 --> 00:28:58,402
♪ You threw me down a rope ♪
555
00:29:00,944 --> 00:29:04,147
♪ It killed me ♪
556
00:29:04,909 --> 00:29:08,726
♪ Endowed ♪
557
00:29:08,813 --> 00:29:13,297
♪ You shut me ♪
558
00:29:17,554 --> 00:29:23,227
♪ If only I could float ♪
559
00:29:24,829 --> 00:29:25,810
Cover!
560
00:29:25,897 --> 00:29:29,179
♪ Are there, maybe ♪
561
00:29:29,266 --> 00:29:33,317
♪ Are there, maybe ♪
562
00:29:33,404 --> 00:29:37,421
♪ Are there, maybe ♪
563
00:29:37,508 --> 00:29:40,090
♪ Breaks in me ♪
564
00:29:41,612 --> 00:29:44,795
♪ Breaks in me ♪
565
00:29:44,882 --> 00:29:49,767
♪ And are there, maybe ♪
566
00:29:49,854 --> 00:29:54,104
♪ And are there, maybe ♪
567
00:29:54,191 --> 00:29:55,359
Drop it!
568
00:29:57,929 --> 00:30:00,731
♪ Breaks in me ♪
569
00:30:01,298 --> 00:30:03,234
Go, go, go! Go!
570
00:30:29,726 --> 00:30:31,408
We need an ambulance!
Quickly!
571
00:30:34,165 --> 00:30:36,213
Put the phone down!
And the gun!
572
00:30:36,390 --> 00:30:38,816
- You, too, Agent Ressler!
- Not gonna happen.
573
00:30:38,903 --> 00:30:41,418
You thought that we were
trying to hurt this country.
574
00:30:41,505 --> 00:30:43,020
We weren't.
We were trying to save it.
575
00:30:43,107 --> 00:30:44,889
With a coup d'etat.
That's original.
576
00:30:44,976 --> 00:30:46,487
You have no play here.
577
00:30:47,311 --> 00:30:50,003
I know!
But neither do you.
578
00:30:52,392 --> 00:30:55,073
No more games!
No more cheating death!
579
00:30:56,153 --> 00:30:58,268
Don't do it.
If you kill him, I kill you.
580
00:30:58,355 --> 00:30:59,536
I hope so!
581
00:31:20,044 --> 00:31:22,126
And while
authorities have yet to make...
582
00:31:22,213 --> 00:31:24,561
- Hey, Aram. Pass me that.
- ...what we can confirm
583
00:31:24,648 --> 00:31:26,897
is this. The shootout
occurred as the suspects
584
00:31:26,984 --> 00:31:29,433
were being transferred to
a federal detention facility.
585
00:31:29,520 --> 00:31:31,635
- Sorry. Don't mind me.
- ...sources tell us that
586
00:31:31,722 --> 00:31:33,337
as many as six
federal officers
587
00:31:33,424 --> 00:31:35,139
were wounded
in the shootout.
588
00:31:35,226 --> 00:31:36,640
That's us.
Wanted in connection
589
00:31:36,727 --> 00:31:37,842
with shooting
at the President.
590
00:31:37,929 --> 00:31:40,220
And without the dossier,
we can't prove otherwise.
591
00:31:40,920 --> 00:31:42,455
Except...
592
00:31:42,674 --> 00:31:44,470
No one shot
at the President.
593
00:31:44,671 --> 00:31:46,070
What exactly
are you doing?
594
00:31:46,158 --> 00:31:47,717
Diaz wasn't the target.
595
00:31:47,804 --> 00:31:49,111
Then who was?
596
00:31:51,175 --> 00:31:52,923
Okay.
597
00:31:55,571 --> 00:31:56,652
Will they be okay?
598
00:31:56,880 --> 00:31:58,230
Chuck will be.
599
00:31:58,339 --> 00:31:59,750
Morgan, it could...
600
00:32:00,750 --> 00:32:02,465
Go either way.
601
00:32:02,740 --> 00:32:04,508
Morgan is strong.
602
00:32:07,320 --> 00:32:09,422
So, are you back?
603
00:32:10,727 --> 00:32:12,829
Does this mean
I'm forgiven?
604
00:32:14,231 --> 00:32:15,909
The Townsend Directive.
605
00:32:16,026 --> 00:32:18,261
Our friend in Miami
says it's in play.
606
00:32:19,003 --> 00:32:20,117
Is that why you're here?
607
00:32:20,204 --> 00:32:23,378
- He says it's very important.
- It's critical.
608
00:32:24,275 --> 00:32:27,178
But not as critical
as knowing why you're here.
609
00:32:30,555 --> 00:32:32,605
I said I needed
to follow my own path.
610
00:32:33,350 --> 00:32:34,518
I did.
611
00:32:37,523 --> 00:32:39,026
It led me back to you.
612
00:32:47,097 --> 00:32:48,445
So, this is the debate stage
613
00:32:48,532 --> 00:32:50,948
and everyone who was on it
when the shot was fired.
614
00:32:51,035 --> 00:32:54,284
The moderator, the Senator,
her husband, their son,
615
00:32:54,371 --> 00:32:56,286
the President,
and the First Lady.
616
00:32:56,373 --> 00:32:58,889
- And the shooter?
- Here.
617
00:32:58,976 --> 00:33:02,026
World-class sniper with a
clean shot at the President.
618
00:33:02,144 --> 00:33:04,394
Who he would've killed
if we hadn't surprised him.
619
00:33:04,481 --> 00:33:06,330
But why?
And why wait, then?
620
00:33:06,417 --> 00:33:08,565
Why not shoot during the
debate when he's not moving?
621
00:33:08,652 --> 00:33:10,400
Meanwhile
the outpouring of sympathy
622
00:33:10,487 --> 00:33:12,269
from around
the world continues
623
00:33:12,356 --> 00:33:14,448
for the President
and his injured wife.
624
00:33:15,659 --> 00:33:19,409
You think he arranged all this
to boost his poll numbers?
625
00:33:19,496 --> 00:33:21,511
A crack shot
misses an easy target?
626
00:33:21,598 --> 00:33:23,634
It's the only explanation
that makes sense.
627
00:33:25,316 --> 00:33:27,131
Except for
the real explanation.
628
00:33:27,373 --> 00:33:28,708
And what's that?
629
00:33:29,973 --> 00:33:31,355
He didn't miss.
630
00:33:38,056 --> 00:33:40,049
In no world
is this okay.
631
00:33:40,484 --> 00:33:43,367
- We'll keep it brief.
- Two minutes.
632
00:33:43,454 --> 00:33:45,702
I told them we had information
on the assassination
633
00:33:45,789 --> 00:33:48,105
and that it was a matter
of national security,
634
00:33:48,192 --> 00:33:50,294
and they gave me
two minutes!
635
00:34:06,206 --> 00:34:08,026
I agreed to talk to you,
but this...
636
00:34:08,132 --> 00:34:10,316
My God.
What's he doing here?
637
00:34:10,412 --> 00:34:12,806
Mrs. Diaz,
for the sake of brevity,
638
00:34:12,894 --> 00:34:15,089
please allow me to get
right to the point.
639
00:34:15,273 --> 00:34:19,390
I understand you've been
harboring a powerful secret.
640
00:34:19,556 --> 00:34:21,271
I need to know
what that secret is.
641
00:34:21,358 --> 00:34:24,495
What is this?
Why is he here?
642
00:34:24,712 --> 00:34:26,394
Because of your husband.
643
00:34:26,630 --> 00:34:29,946
You and I both know
that about four years ago,
644
00:34:30,033 --> 00:34:32,416
he accepted hundreds
of millions of dollars
645
00:34:33,011 --> 00:34:35,956
from a Russian oligarch
named Constantine Rostov.
646
00:34:36,607 --> 00:34:39,156
I blackmailed him
about it at the time,
647
00:34:39,243 --> 00:34:42,159
but there's more to the story,
isn't there, Mrs. Diaz?
648
00:34:42,246 --> 00:34:44,681
I have no idea
what you're talking about.
649
00:34:45,382 --> 00:34:47,318
The assassination attempt.
650
00:34:48,152 --> 00:34:50,191
It wasn't aimed
at the President.
651
00:34:50,687 --> 00:34:53,417
It was orchestrated
by the President
652
00:34:53,505 --> 00:34:54,920
to kill you.
653
00:34:55,159 --> 00:34:59,276
A plot by a desperate man
trying to get rid of his wife,
654
00:34:59,487 --> 00:35:02,612
while disguising her murder
in the mess of what appeared
655
00:35:02,699 --> 00:35:04,550
to be a botched
assassination.
656
00:35:05,110 --> 00:35:06,816
What would
make you think...
657
00:35:06,972 --> 00:35:08,306
Why?
658
00:35:11,980 --> 00:35:14,448
- That can't be.
- Mrs. Diaz.
659
00:35:14,536 --> 00:35:17,425
Why does your husband
want you dead?
660
00:35:22,959 --> 00:35:24,461
It's all right, Miriam.
661
00:35:28,988 --> 00:35:31,105
Four months
before the primaries,
662
00:35:31,195 --> 00:35:33,776
we were at my parents' place
at Indian Lake.
663
00:35:34,647 --> 00:35:38,370
We'd been out.
We'd been drinking.
664
00:35:40,191 --> 00:35:43,769
There was a woman.
And her son.
665
00:35:44,879 --> 00:35:48,894
Robert, he'd had so much to
drink, he thought he hit a deer.
666
00:35:49,714 --> 00:35:51,855
We talked about
going to the police.
667
00:35:53,704 --> 00:35:55,011
We didn't.
668
00:35:56,151 --> 00:35:59,823
Robert said he knew a man,
a fixer.
669
00:36:01,476 --> 00:36:03,939
The Russian money wasn't used
to buy the election.
670
00:36:04,027 --> 00:36:06,503
It was used to buy
your husband's reputation.
671
00:36:09,631 --> 00:36:10,965
I was...
672
00:36:12,336 --> 00:36:13,667
...fine.
673
00:36:14,305 --> 00:36:15,589
I thought I was.
674
00:36:16,595 --> 00:36:19,800
But I couldn't sleep.
I... I couldn't eat.
675
00:36:20,801 --> 00:36:22,167
I wanted...
676
00:36:22,876 --> 00:36:24,347
What did you want?
677
00:36:25,816 --> 00:36:28,034
I wanted him
to tell the truth.
678
00:36:28,867 --> 00:36:30,216
To go public.
679
00:36:30,319 --> 00:36:32,000
I didn't care what it meant.
680
00:36:32,189 --> 00:36:34,358
I wanted us to do
the right thing.
681
00:36:37,506 --> 00:36:38,907
But he refused.
682
00:36:40,130 --> 00:36:41,745
So I put together documents.
683
00:36:41,933 --> 00:36:43,280
From the fixer.
684
00:36:43,367 --> 00:36:44,548
I made recordings.
685
00:36:44,635 --> 00:36:45,969
Proof.
686
00:36:53,640 --> 00:36:54,772
That bullet.
687
00:36:56,724 --> 00:36:59,194
You really
think it was intended for me?
688
00:37:00,029 --> 00:37:03,280
This is not
some horrible mistake?
689
00:37:05,389 --> 00:37:08,444
Horrible, yes.
690
00:37:11,027 --> 00:37:13,497
But this was not a mistake, Mrs.
Diaz.
691
00:37:18,769 --> 00:37:21,185
The President
will announce his resignation
692
00:37:21,272 --> 00:37:23,293
in a prime-time address
to the nation.
693
00:37:23,381 --> 00:37:24,426
The attempt on the First Lady
694
00:37:24,513 --> 00:37:26,668
was allegedly orchestrated
by the President.
695
00:37:26,756 --> 00:37:28,492
A stunning fall from grace...
696
00:37:28,579 --> 00:37:30,727
...as an
attempt on the First Lady's life...
697
00:37:30,814 --> 00:37:32,596
...prime-time address...
698
00:37:32,831 --> 00:37:34,799
Sir, did you
hear what I said?
699
00:37:36,487 --> 00:37:37,467
Mr. President?
700
00:37:37,554 --> 00:37:39,569
Yes, I heard you.
701
00:37:39,656 --> 00:37:42,030
Upon my resignation,
the Bureau will open
702
00:37:42,131 --> 00:37:43,594
a criminal investigation.
703
00:37:46,334 --> 00:37:47,892
Reddington did this.
704
00:37:48,565 --> 00:37:51,435
- No, sir.
- You did this to yourself.
705
00:37:54,538 --> 00:37:57,798
How does a wanted fugitive
bring down a President?
706
00:37:58,556 --> 00:38:00,490
With pleasure.
707
00:38:00,577 --> 00:38:03,460
♪ You're gone now for so long ♪
708
00:38:03,547 --> 00:38:05,495
♪ You grown a child ♪
709
00:38:05,582 --> 00:38:08,365
Ah, I feel anxious.
I don't know why.
710
00:38:08,452 --> 00:38:09,699
It's a new beginning.
711
00:38:09,786 --> 00:38:11,368
Anxious isn't really
the right word.
712
00:38:11,455 --> 00:38:13,937
It's more like...
heightened.
713
00:38:14,025 --> 00:38:15,872
Like, I could feel
every breath.
714
00:38:15,959 --> 00:38:17,641
I'm not used to that.
715
00:38:17,728 --> 00:38:19,540
You're doing the right thing,
Elizabeth.
716
00:38:19,689 --> 00:38:23,369
Well, it's only because
I finally know.
717
00:38:23,567 --> 00:38:26,236
I know who you are.
I know that you care.
718
00:38:26,403 --> 00:38:29,039
I know that I'm safe.
I know that my mother cared.
719
00:38:30,033 --> 00:38:31,668
She'd be proud of you.
720
00:38:34,008 --> 00:38:35,509
Mommy!
721
00:38:36,447 --> 00:38:38,628
- Ooh! Welcome home, Agnes.
- Mommy!
722
00:38:38,715 --> 00:38:40,497
Oh, I've missed you.
723
00:38:40,584 --> 00:38:42,111
Kat, hi.
724
00:38:42,251 --> 00:38:43,907
Scottie wanted me to tell you
she'll bring over
725
00:38:43,994 --> 00:38:45,474
the rest of her things
in the morning.
726
00:38:45,922 --> 00:38:48,720
♪ Bitter dirt ♪
727
00:38:49,000 --> 00:38:51,165
♪ Bitter tea ♪
728
00:38:53,629 --> 00:38:57,228
♪ Everything we do is a mess ♪
729
00:38:57,394 --> 00:39:00,251
Well, we'd better get going.
May we walk you out?
730
00:39:00,804 --> 00:39:03,139
♪ But, oh, honey ♪
731
00:39:03,866 --> 00:39:05,517
You're not gonna
stay for dinner?
732
00:39:05,637 --> 00:39:08,970
And intrude on your
mother-daughter reunion?
733
00:39:09,173 --> 00:39:10,744
I don't think so.
734
00:39:11,005 --> 00:39:12,656
And we need
to be someplace.
735
00:39:12,744 --> 00:39:15,048
♪ We knew everything ♪
736
00:39:15,848 --> 00:39:18,470
Mommy, who's
that funny-looking man?
737
00:39:18,651 --> 00:39:21,433
It's a long story.
738
00:39:21,958 --> 00:39:24,314
But we finally have time to tell it.
739
00:39:25,562 --> 00:39:27,900
Hey, do you want
a lemon bar?
740
00:39:28,006 --> 00:39:30,275
Yes.
741
00:39:30,667 --> 00:39:32,382
♪ All things sacred ♪
742
00:39:34,438 --> 00:39:36,620
♪ Nothing wild ♪
743
00:39:36,707 --> 00:39:37,941
I found her.
744
00:39:38,583 --> 00:39:39,751
Where?
745
00:39:40,444 --> 00:39:41,858
Paris.
746
00:39:41,991 --> 00:39:43,325
You're sure?
747
00:39:46,341 --> 00:39:49,291
♪ Bitter you ♪
748
00:39:49,386 --> 00:39:50,934
♪ Bitter me ♪
749
00:39:51,021 --> 00:39:52,548
Oh, my God.
750
00:39:53,135 --> 00:39:54,431
It's her.
751
00:39:55,060 --> 00:39:56,775
I'm telling you, Raymond.
752
00:39:57,155 --> 00:39:59,771
Paper trails.
The passports. The travel.
753
00:40:00,030 --> 00:40:01,486
It's her.
754
00:40:02,900 --> 00:40:03,878
You have an address?
755
00:40:03,966 --> 00:40:07,017
♪ Won't be sorry long ♪
756
00:40:07,237 --> 00:40:09,619
Raymond, are you sure
about this?
757
00:40:09,777 --> 00:40:12,126
If you're not sure...
I'm sure.
758
00:40:12,409 --> 00:40:15,103
♪ Dumb and mean ♪
759
00:40:16,500 --> 00:40:19,445
♪ What did you mean
When you'd scream? ♪
760
00:40:19,533 --> 00:40:21,263
♪ Nothing's scared ♪
761
00:40:36,831 --> 00:40:38,018
Katarina.
762
00:40:47,465 --> 00:40:48,676
Raymond.
763
00:41:11,894 --> 00:41:13,208
Are they watching?
764
00:41:14,285 --> 00:41:15,972
It's not safe.
765
00:41:17,541 --> 00:41:18,816
You're not safe.
766
00:41:25,315 --> 00:41:27,828
♪ Bomp, bomp, bomp,
bomp, bomp-bomp ♪
767
00:41:28,084 --> 00:41:31,130
- ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪
- ♪ I feel free ♪
768
00:41:31,218 --> 00:41:33,620
- ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪
- ♪ I feel free ♪
769
00:41:33,708 --> 00:41:35,408
- ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp ♪
- ♪ Mmm ♪
770
00:41:35,495 --> 00:41:36,603
- ♪ Bomp-bomp ♪
- ♪ I feel free ♪
771
00:41:36,690 --> 00:41:39,242
- ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪
- ♪ I feel free ♪
772
00:41:39,329 --> 00:41:42,078
- ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪
- ♪ I feel free ♪
773
00:41:42,165 --> 00:41:44,681
- ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪
- ♪ I feel free ♪
774
00:41:44,768 --> 00:41:47,383
- ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪
- ♪ I feel free ♪
775
00:41:47,470 --> 00:41:50,219
- ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪
- ♪ I feel free ♪
776
00:41:50,306 --> 00:41:53,243
- ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪
- ♪ I feel free ♪
777
00:41:55,946 --> 00:42:01,097
♪ Feel when I dance with you ♪
778
00:42:01,184 --> 00:42:05,367
♪ We move like the sea ♪
779
00:42:06,547 --> 00:42:11,227
♪ You, you're all
I want to know ♪
780
00:42:12,028 --> 00:42:16,453
♪ I feel free ♪
781
00:42:17,467 --> 00:42:21,180
♪ I feel free ♪
54948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.