All language subtitles for The.Blacklist.S06E22.Robert.Diaz.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,372 --> 00:00:08,607 This way. Come on. Let's go. 2 00:00:08,660 --> 00:00:09,361 It's handled. 3 00:00:09,449 --> 00:00:10,993 Except Keen and Reddington. 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,277 The less you know, the better. 5 00:00:12,478 --> 00:00:15,337 Anna, I believe we're way past plausible deniability. 6 00:00:15,425 --> 00:00:16,628 They'll come for their friends, 7 00:00:16,715 --> 00:00:19,253 and then we'll have all the traitors. 8 00:00:19,341 --> 00:00:21,415 You say that like it'll be easy to prove. 9 00:00:21,503 --> 00:00:22,696 These are honest people... 10 00:00:22,784 --> 00:00:24,231 Who have killed Secret Service Agents 11 00:00:24,318 --> 00:00:25,871 investigating a plot against the President. 12 00:00:25,958 --> 00:00:27,956 Whose work has made Reddington stronger. 13 00:00:28,120 --> 00:00:30,017 They're in league with him, and he hates you. 14 00:00:30,105 --> 00:00:32,243 I'm not worried about making a case against them. 15 00:00:32,331 --> 00:00:34,542 The question I have is you. 16 00:00:35,206 --> 00:00:36,394 Do you want this? 17 00:00:36,956 --> 00:00:38,253 We've talked about this. 18 00:00:38,341 --> 00:00:40,769 I know. Before. But this is it. 19 00:00:41,589 --> 00:00:43,755 It's your last chance to say no. 20 00:00:44,042 --> 00:00:45,457 It's what has to be done. 21 00:00:46,417 --> 00:00:48,425 I can't imagine how hard this must be for you. 22 00:00:48,651 --> 00:00:51,034 One shot. A kill shot. 23 00:00:51,324 --> 00:00:53,465 That's my instruction, and I want it clearly conveyed. 24 00:00:53,552 --> 00:00:55,438 - A kill shot. - I'd like this to be 25 00:00:55,526 --> 00:00:56,902 as painless as possible. 26 00:01:00,245 --> 00:01:01,933 Tomorrow's a big day for you. 27 00:01:02,722 --> 00:01:04,011 For both of us. 28 00:01:04,816 --> 00:01:06,542 What you've wanted me to do, 29 00:01:07,177 --> 00:01:09,878 I'm gonna take care of it tomorrow at the debate. 30 00:01:10,403 --> 00:01:11,878 Do you mean that? 31 00:01:13,733 --> 00:01:16,823 This has haunted us for too long. 32 00:01:19,478 --> 00:01:21,441 I'm relieved to hear you say that. 33 00:01:22,909 --> 00:01:23,962 Ohh. It'll shock the world. 34 00:01:24,049 --> 00:01:26,144 I don't care about the world. 35 00:01:27,049 --> 00:01:28,816 I care about you. 36 00:01:29,261 --> 00:01:32,472 I know you're conflicted, but this is the right thing to do. 37 00:01:34,230 --> 00:01:36,284 And I'm proud of you for doing it. 38 00:01:41,862 --> 00:01:43,489 *THE BLACKLIST* 39 00:01:43,878 --> 00:01:45,576 Season 06 Episode 22 40 00:01:46,428 --> 00:01:48,644 Episode Title: "Robert Diaz" 41 00:01:51,731 --> 00:01:54,261 Agent Cooper. It's over. 42 00:01:54,447 --> 00:01:56,274 Agent Keen's badge was swiped. 43 00:01:56,362 --> 00:01:59,495 We know she's in the facility, and we will find her. 44 00:01:59,659 --> 00:02:02,550 Main Justice has evidence that your Task Force 45 00:02:02,721 --> 00:02:04,941 is working with Reddington on a coup d'etat. 46 00:02:05,073 --> 00:02:06,687 Reddington will be hunted. 47 00:02:06,775 --> 00:02:09,347 Your team will be tried and convicted. 48 00:02:10,697 --> 00:02:12,808 But I'm willing to help you, Harold, 49 00:02:13,883 --> 00:02:16,675 only you, if you reach out to her. 50 00:02:16,824 --> 00:02:18,111 Bring her in. 51 00:02:24,622 --> 00:02:26,261 The Miles dossier. 52 00:02:27,246 --> 00:02:30,112 We recovered it from Agent Mojtabai's computer. 53 00:02:30,316 --> 00:02:31,409 Without it, 54 00:02:32,198 --> 00:02:33,409 you have nothing. 55 00:02:33,620 --> 00:02:36,706 Make the call. Bring her in. 56 00:02:38,624 --> 00:02:39,737 Good luck. 57 00:02:40,292 --> 00:02:42,241 - Good luck? - You're gonna need it 58 00:02:42,487 --> 00:02:44,386 if you hope to dismantle my team. 59 00:02:44,474 --> 00:02:47,123 Your team is going to prison. 60 00:02:47,333 --> 00:02:48,816 Then I'm going with them. 61 00:02:50,971 --> 00:02:52,284 And Agent Keen? 62 00:02:52,487 --> 00:02:54,340 She won't make it out of here alive. 63 00:02:56,206 --> 00:02:58,292 You don't know Agent Keen. 64 00:02:59,945 --> 00:03:01,393 - Reddington. - Elizabeth. 65 00:03:01,480 --> 00:03:04,130 McMahon has them. Cooper, Ressler, and Aram. Everyone. 66 00:03:04,261 --> 00:03:06,598 She has her people sweeping the building looking for me. 67 00:03:06,769 --> 00:03:09,056 I need your help. I have an idea. 68 00:03:09,144 --> 00:03:10,955 You've gotten out of there before. You can do it again. 69 00:03:11,042 --> 00:03:12,338 I am not leaving them. 70 00:03:12,425 --> 00:03:14,290 There's nothing you can do for them right now. 71 00:03:14,378 --> 00:03:15,862 I don't think you get it. 72 00:03:16,558 --> 00:03:18,605 I am getting my team out of here. 73 00:03:18,693 --> 00:03:20,972 We are stopping the President from killing himself, 74 00:03:21,060 --> 00:03:23,381 and then I am going to the store for every princess pillow, 75 00:03:23,469 --> 00:03:26,063 comforter, backpack, toothbrush, and pajamas I can find 76 00:03:26,151 --> 00:03:28,254 so my apartment's ready when Agnes gets home. 77 00:03:28,341 --> 00:03:29,894 Do you understand me? 78 00:03:30,448 --> 00:03:31,790 Tell me what you need me to do. 79 00:03:31,878 --> 00:03:33,192 Put me in touch with your friend. 80 00:03:33,279 --> 00:03:35,060 Uh, the kid whose mother hates you. 81 00:03:35,147 --> 00:03:37,558 Tadashi Ito. Yeah. Tadashi. 82 00:03:37,646 --> 00:03:39,831 - That's it. Have him call me. - I'll try. 83 00:03:39,919 --> 00:03:42,251 But my arrangement with Mariko is weekends only. 84 00:03:42,339 --> 00:03:43,696 What else? How long do you think 85 00:03:43,784 --> 00:03:44,871 it'll take Ruddiger to get here? 86 00:03:44,958 --> 00:03:47,138 Ruddiger? I am not sure he's even in the country. 87 00:03:47,226 --> 00:03:49,040 It isn't just Ruddiger. He's gonna need help. 88 00:03:49,151 --> 00:03:50,776 Elizabeth, slow down. 89 00:03:50,909 --> 00:03:52,532 If I'm going to involve Ruddiger, 90 00:03:52,620 --> 00:03:54,867 I need to know exactly what you're planning. 91 00:03:58,637 --> 00:04:00,159 Where the hell is everyone? 92 00:04:00,247 --> 00:04:03,421 Ah. It's, uh... It's a work in progress. 93 00:04:03,509 --> 00:04:06,837 A work in progress? Ruddiger! We don't have time! 94 00:04:06,925 --> 00:04:08,519 I was very clear... 95 00:04:08,607 --> 00:04:10,910 CONVERSING IN GERMAN... 96 00:04:16,972 --> 00:04:18,589 - Who's this guy? - Jurgen. 97 00:04:18,683 --> 00:04:20,464 Does Jurgen work at the airport? 98 00:04:20,636 --> 00:04:22,641 Part time. Customer service. 99 00:04:22,728 --> 00:04:25,398 He's bilingual. 100 00:04:32,401 --> 00:04:33,452 Ruddiger... 101 00:04:33,539 --> 00:04:34,953 You said you needed a team. 102 00:04:35,040 --> 00:04:36,188 - And this is them? - Yeah. 103 00:04:36,275 --> 00:04:38,003 - Who are these guys? - This is Dieter. 104 00:04:38,176 --> 00:04:40,259 Till. Horst. Little Udo. 105 00:04:40,346 --> 00:04:41,417 And, Jurgen, you have met. 106 00:04:41,505 --> 00:04:42,524 Hello. 107 00:04:42,612 --> 00:04:44,796 You said you need to get through concrete and steel. 108 00:04:44,883 --> 00:04:46,131 These five are the best. 109 00:04:46,218 --> 00:04:48,467 What? Wait. Five? The Shadow Five? 110 00:04:48,554 --> 00:04:50,702 - Yeah. - Oh, my God! 111 00:04:50,789 --> 00:04:52,495 These guys robbed the Banco Central. 112 00:04:52,583 --> 00:04:53,878 How do you know them? 113 00:04:53,966 --> 00:04:55,917 Till and I met in rehab. 114 00:04:56,550 --> 00:04:59,185 - And they know what we're doing? - SPEAKING GERMAN... 115 00:05:17,175 --> 00:05:18,886 We're all very excited by this. 116 00:05:18,974 --> 00:05:21,523 - Hey, hey, hey! - Yo! 117 00:05:21,716 --> 00:05:24,319 SOFI TUKKER'S BEST FRIEND PLAYING... 118 00:05:31,667 --> 00:05:34,424 Tadashi, it's me. I found the Access Control System. 119 00:05:34,573 --> 00:05:37,047 Where have you been? I'm missing the entire prom! 120 00:05:37,135 --> 00:05:39,985 Tadashi, I promise you, I'm gonna make this up to you, 121 00:05:40,072 --> 00:05:41,955 but, right now, I need you to forget about that dance 122 00:05:42,042 --> 00:05:43,855 and walk me through this like your life depends on it. 123 00:05:43,942 --> 00:05:46,362 Fine. I'm looking at a map of the controller hub now. 124 00:05:46,471 --> 00:05:48,111 - Give me names. - Okay, in the war room 125 00:05:48,198 --> 00:05:51,086 on the upper deck, there should be a holding cell. 126 00:05:51,174 --> 00:05:53,377 It's probably called holding T-6. 127 00:05:53,465 --> 00:05:56,046 - Or maybe just Bay Six. - T-6. I see it. 128 00:05:56,254 --> 00:05:58,837 On the distribution panel, you're gonna find port 18. 129 00:05:58,924 --> 00:06:01,289 There should be a CAT5 wire feeding that slot. 130 00:06:01,377 --> 00:06:02,841 - Do you see it? - Port 18. I've got it. 131 00:06:02,928 --> 00:06:04,075 Pull it. 132 00:06:07,136 --> 00:06:08,103 Okay. 133 00:06:08,191 --> 00:06:11,549 What about interrogation on the B subfloor? C-2. 134 00:06:14,299 --> 00:06:16,698 - Interrogation C-1? - Port 6. 135 00:06:27,119 --> 00:06:28,800 Okay, Tadashi. Stay with me. 136 00:06:28,956 --> 00:06:30,802 I'm gonna go fast, so pay attention. 137 00:06:30,889 --> 00:06:34,039 - War room south corridor, south exit, R3. - Port 38. 138 00:06:34,127 --> 00:06:35,277 - Annex fire lane. - Port 20. 139 00:06:35,364 --> 00:06:37,208 - West mechanical room. - Port 14. 140 00:06:41,526 --> 00:06:44,758 ♪ I think that I'll keep loving you, way past 65 141 00:06:45,575 --> 00:06:48,825 ♪ We made a language for us two We don't need to describe ♪ 142 00:06:49,123 --> 00:06:52,118 ♪ Every time you call on me, I drop what I do... ♪ 143 00:06:52,206 --> 00:06:53,992 Oh, my God. 144 00:06:54,080 --> 00:06:56,893 - What? What is it? - My date's favorite song. 145 00:06:57,081 --> 00:06:58,997 This girl, she's way out of my league. 146 00:06:59,084 --> 00:07:01,266 Tadashi, one day you're gonna write a book 147 00:07:01,353 --> 00:07:04,604 about how you skipped the school dance to prevent a conspiracy 148 00:07:04,692 --> 00:07:05,771 and save the President's life, 149 00:07:05,858 --> 00:07:07,519 and then you'll be in a league of your own. 150 00:07:07,606 --> 00:07:09,743 Now, do you remember what we talked about? 151 00:07:09,831 --> 00:07:11,276 The ultrasonic system. 152 00:07:11,603 --> 00:07:12,910 How do I activate it? 153 00:07:12,998 --> 00:07:15,080 ♪ We got a lot in common ♪ 154 00:07:15,167 --> 00:07:16,948 ♪ We can talk 'bout nothin' ♪ 155 00:07:17,035 --> 00:07:19,084 ♪ Shoot the ish, we got ish to shoot ♪ 156 00:07:29,748 --> 00:07:32,643 Okay, this is, uh... This is weird, right? 157 00:07:32,767 --> 00:07:35,292 No. It's Keen. She's here. 158 00:07:35,504 --> 00:07:36,618 We need a plan. 159 00:07:36,706 --> 00:07:37,936 Agent Keen is our plan. 160 00:07:38,023 --> 00:07:40,205 I know you and Mr. Reddington have a plan, but... 161 00:07:40,292 --> 00:07:42,674 Tadashi. The ultrasonic system. 162 00:07:42,917 --> 00:07:44,932 The router clamp. Pull it. 163 00:07:47,533 --> 00:07:49,381 Pretty sure that's not part of Agent Keen's plan. 164 00:07:49,468 --> 00:07:51,284 All right. Move. Let's go. 165 00:07:51,870 --> 00:07:54,042 Hey! 166 00:07:54,627 --> 00:07:55,641 They're gone. 167 00:07:55,729 --> 00:07:57,336 Not gone. They're in the facility. 168 00:07:57,424 --> 00:07:59,313 If we can make it to the boiler room, 169 00:07:59,401 --> 00:08:01,088 access the security module, 170 00:08:01,213 --> 00:08:03,795 we may be able to open one of the south delivery gates. 171 00:08:03,882 --> 00:08:06,231 Hands on your heads! Hands! 172 00:08:06,318 --> 00:08:08,534 - Don't move! - Hands! 173 00:08:08,715 --> 00:08:11,354 - Copy that. - Ma'am, all three are in custody. 174 00:08:11,442 --> 00:08:12,776 South annex, Block C. 175 00:08:12,864 --> 00:08:14,636 Please tell me you have a space in this facility 176 00:08:14,723 --> 00:08:16,374 that's better suited at housing criminals. 177 00:08:16,461 --> 00:08:18,192 Yes, ma'am. Matter of fact, we do. 178 00:08:30,348 --> 00:08:31,794 Don't go anywhere, boys. 179 00:08:32,144 --> 00:08:33,872 This'll all be over soon enough. 180 00:08:38,951 --> 00:08:40,621 - Hey. It's me. - Did it work? 181 00:08:40,708 --> 00:08:42,794 Yeah, they're in the box, right where we want them. 182 00:08:42,882 --> 00:08:45,510 Fantastic. I'm on my way to you now with Ruddiger and the boys. 183 00:08:45,598 --> 00:08:46,745 Tell the fellas we're a go. 184 00:08:46,833 --> 00:08:49,207 SHOUTING IN GERMAN... 185 00:08:55,801 --> 00:08:56,948 - Yeah! - Whoo! 186 00:08:57,035 --> 00:08:59,630 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 187 00:09:04,294 --> 00:09:05,934 This brings back memories. 188 00:09:07,083 --> 00:09:08,481 None of them good. 189 00:09:10,616 --> 00:09:12,263 I gave you a chance, Harold. 190 00:09:12,567 --> 00:09:14,229 I tried to extend an olive branch. 191 00:09:14,317 --> 00:09:17,035 But this? You chose this. 192 00:09:17,544 --> 00:09:18,937 Have you found her yet? 193 00:09:19,629 --> 00:09:22,868 Agent Keen. I've asked if you found her yet. 194 00:09:24,575 --> 00:09:25,731 We will. 195 00:09:25,840 --> 00:09:28,583 Huh. I sort of doubt that. 196 00:09:32,037 --> 00:09:35,176 I don't care if you have to tear this place down. Find her! 197 00:09:43,965 --> 00:09:45,784 We're in lockdown. Nothing in, nothing out. 198 00:09:45,872 --> 00:09:48,838 Couple packages is all I got. I'm trying to finish my route. 199 00:09:48,926 --> 00:09:50,923 Can I just leave 'em with you? 200 00:09:53,692 --> 00:09:55,728 Fine. Make it quick. 201 00:09:58,697 --> 00:10:00,666 Special delivery. 202 00:10:14,821 --> 00:10:16,869 Guys. Can you hear me, guys? 203 00:10:17,019 --> 00:10:20,325 Agent Keen? Wait. Can they hear us? 204 00:10:20,413 --> 00:10:22,593 No. I bypassed the monitor relay. 205 00:10:22,681 --> 00:10:24,762 Aram, listen to me. I need your help. 206 00:10:24,850 --> 00:10:27,132 Reddington and I directed you to the box for a reason. 207 00:10:27,319 --> 00:10:30,380 If we can bypass the CCTV on our control server, 208 00:10:30,468 --> 00:10:31,655 piggyback the RSS, 209 00:10:31,743 --> 00:10:33,678 could someone remotely view our internal feed? 210 00:10:33,766 --> 00:10:35,947 - They'd have to be very capable. - If they were capable? 211 00:10:36,034 --> 00:10:38,116 Well, yeah, but if you bypass the signal, 212 00:10:38,203 --> 00:10:40,091 the war room monitors will stream the same data 213 00:10:40,179 --> 00:10:41,252 over and over again. 214 00:10:41,424 --> 00:10:42,793 They'd be blind. 215 00:10:44,209 --> 00:10:46,130 - Oh. - Assuming that Aram 216 00:10:46,218 --> 00:10:49,060 can walk you through the process remotely, what then? 217 00:10:50,936 --> 00:10:52,831 Okay. I'm good on my end. 218 00:10:53,022 --> 00:10:55,133 The video feeds are looping. 219 00:10:55,968 --> 00:10:58,874 He's in. The war room's blind. Reddington, you're on. 220 00:10:59,005 --> 00:11:02,021 ♪ Oh, you're bad enough to me v 221 00:11:02,194 --> 00:11:04,042 ♪ Bad enough that we ♪ 222 00:11:04,280 --> 00:11:06,878 ♪ Always have something to get over ♪ 223 00:11:06,965 --> 00:11:08,889 Cameras are down. You're clear. 224 00:11:09,046 --> 00:11:12,152 Gentlemen. Danke euch. Viel gluck. 225 00:11:12,496 --> 00:11:15,821 ♪ I got that salted chip on my shoulder ♪ 226 00:11:15,908 --> 00:11:18,423 ♪ Oh, but when the night is deep ♪ 227 00:11:18,510 --> 00:11:20,926 ♪ You find me in the streets ♪ 228 00:11:21,013 --> 00:11:24,249 ♪ Asking me to come over ♪ 229 00:11:32,043 --> 00:11:34,996 Guys, hang tight. Reddington's on site. 230 00:11:35,123 --> 00:11:37,138 Calvary's on its way. 231 00:11:38,175 --> 00:11:39,705 Reddington? What's he gonna do? 232 00:11:39,793 --> 00:11:42,025 He doesn't think he can blow through The Box, does he? 233 00:11:42,113 --> 00:11:43,402 It's titanium-gold alloy. 234 00:11:43,490 --> 00:11:44,837 ♪ That's it, I'm crazy v 235 00:11:44,925 --> 00:11:46,139 ♪ That's it, that's it... ♪ 236 00:11:46,504 --> 00:11:48,086 Tadashi, can you hear me? 237 00:11:48,173 --> 00:11:49,821 Mr. Reddington! Yes! 238 00:11:49,908 --> 00:11:52,861 Uh, I mean, copy that. I'm gonna guide you. 239 00:11:52,949 --> 00:11:54,095 You ready? 240 00:11:54,183 --> 00:11:56,298 Right as rain. Ready for Roger. 241 00:11:56,386 --> 00:11:57,909 - I don't know what that means. - It means yes. 242 00:11:57,996 --> 00:12:00,185 Yes, I'm ready. Which way do I go? 243 00:12:04,548 --> 00:12:07,965 SPEAKING GERMAN... 244 00:12:08,060 --> 00:12:09,668 On your right there should be a door. 245 00:12:09,847 --> 00:12:11,582 Take it and move down the hallway. 246 00:12:11,886 --> 00:12:14,579 Listen. Even if he could blow through the foundation, 247 00:12:14,666 --> 00:12:18,230 which is impossible, he'd likely kill us in the fall. 248 00:12:18,496 --> 00:12:19,785 Nobody's killing anybody. 249 00:12:19,872 --> 00:12:21,262 In 30 feet, there's a door. 250 00:12:21,349 --> 00:12:24,421 Agent Keen says the code is 71-6324. 251 00:12:24,509 --> 00:12:26,825 We're there. Bring the feeds back online. 252 00:12:26,912 --> 00:12:28,994 Okay. Here goes nothing. 253 00:12:29,081 --> 00:12:33,098 ♪ That's it, that's it, that's it, yeah, you're crazy 254 00:12:35,474 --> 00:12:36,989 ♪ Yeah, you're crazy ♪ 255 00:12:37,289 --> 00:12:39,270 They're inside. Hit the alarm. 256 00:12:39,357 --> 00:12:41,106 - What's going on? - We have a breach. 257 00:12:49,367 --> 00:12:51,850 Ruddiger, we're back online. Show's over. Get your men out. 258 00:12:51,937 --> 00:12:53,906 Ah... SPEAKING GERMAN... 259 00:12:59,902 --> 00:13:01,659 Mr. Reddington, you're almost there. 260 00:13:01,754 --> 00:13:03,152 100 yards. Maybe less. 261 00:13:09,553 --> 00:13:11,347 It's a diversion. 262 00:13:16,594 --> 00:13:18,530 Fancy meeting you here. 263 00:13:28,773 --> 00:13:30,488 On the ground, now! 264 00:13:30,575 --> 00:13:32,190 Put your weapons down! Hands! 265 00:13:32,277 --> 00:13:33,658 - Don't move. - Show me your hands! 266 00:13:33,745 --> 00:13:35,861 - Don't even try. - What's the passcode? 267 00:13:35,948 --> 00:13:37,963 Passcode. It's... It's Samar. 268 00:13:38,050 --> 00:13:41,754 I'm not sure I'd associate a high-security containment cell 269 00:13:41,855 --> 00:13:44,870 with my girlfriend, but I guess love is blind. 270 00:13:50,795 --> 00:13:53,853 Good to see you, Harold. 271 00:13:53,999 --> 00:13:56,815 Hold your gratitude and appreciation till later. 272 00:13:56,902 --> 00:13:58,884 We're in a bit of a rush. 273 00:14:23,095 --> 00:14:25,777 That was the easy part? The most predictable. 274 00:14:25,864 --> 00:14:28,013 Uh, we just broke out of a black-site facility. 275 00:14:28,100 --> 00:14:30,415 And now we have to break in to the most secure building 276 00:14:30,502 --> 00:14:33,284 in America. The location of a presidential debate. 277 00:14:33,371 --> 00:14:36,254 FBI. DHS. MPD. Eyes in the sky. 278 00:14:36,341 --> 00:14:39,257 Everyone, this is Roxanne, the maitre d' at Delmar's. 279 00:14:39,344 --> 00:14:42,814 I thought it best to discuss our next move on a full stomach. 280 00:14:42,916 --> 00:14:45,730 Um, are those... Are those French toast kabobs? 281 00:14:45,817 --> 00:14:48,633 With Vermont maple syrup butter dipping sauce. Please. 282 00:14:48,721 --> 00:14:51,156 - The debate's tonight. - Yes, and, by then, 283 00:14:51,244 --> 00:14:52,603 we'll need to figure out a way 284 00:14:52,690 --> 00:14:55,874 to infiltrate the protestors outside the arena, 285 00:14:55,961 --> 00:14:59,244 start a riot, pose as law enforcement 286 00:14:59,331 --> 00:15:01,746 coming to quell the insurrection, 287 00:15:01,833 --> 00:15:04,582 slip inside during the commotion, 288 00:15:04,669 --> 00:15:07,318 hack into the facility's surveillance feeds 289 00:15:07,405 --> 00:15:10,588 to find the shooter before he kills the President. 290 00:15:11,611 --> 00:15:13,181 And you think we have time to eat? 291 00:15:13,291 --> 00:15:16,074 Have you had their Ethiopian porridge? 292 00:15:16,556 --> 00:15:18,496 Who will be the first responders 293 00:15:18,583 --> 00:15:20,265 to a disturbance outside the arena? 294 00:15:20,352 --> 00:15:22,233 Local police will maintain command. 295 00:15:22,320 --> 00:15:25,670 Then we'll need Elizabeth and Donald assigned to the MPD. 296 00:15:25,757 --> 00:15:27,672 You are aware that we're wanted fugitives. 297 00:15:27,759 --> 00:15:31,189 And that our pictures have been posted to the MPD website. 298 00:15:31,306 --> 00:15:34,252 Harold? Any favors you can call in? 299 00:15:34,340 --> 00:15:36,981 - Thanks, Phil. - You said it was urgent. 300 00:15:37,142 --> 00:15:39,084 A warrant has been issued for my arrest 301 00:15:39,171 --> 00:15:41,452 in connection with a crime I did not commit. 302 00:15:41,627 --> 00:15:44,856 The only way to prove my innocence is for you to let 303 00:15:44,943 --> 00:15:47,939 two of my agents work perimeter security for the debate. 304 00:15:48,413 --> 00:15:52,275 I need this, Phil. I can't think of anything I've needed more. 305 00:15:52,713 --> 00:15:54,498 Next, surveillance feeds. 306 00:15:54,586 --> 00:15:56,767 Well, the debate's taking place at Fillmont University, 307 00:15:56,854 --> 00:15:58,603 and campus security is in the same building 308 00:15:58,900 --> 00:16:00,244 as the student union. 309 00:16:00,332 --> 00:16:03,035 Aram, looks like you're going back to college. 310 00:16:08,266 --> 00:16:10,048 So, uh, what's with all the, uh, security? 311 00:16:10,181 --> 00:16:12,781 Presidential debate. Anyone tries anything, 312 00:16:12,869 --> 00:16:14,783 they're gonna shoot first, ask questions later. 313 00:16:14,936 --> 00:16:16,738 How comforting. 314 00:16:17,609 --> 00:16:19,416 Lastly, The Third Estate. 315 00:16:19,504 --> 00:16:22,420 They have a permit to protest outside the debate. 316 00:16:22,508 --> 00:16:25,091 Fervent subversives that they are, I'm certain 317 00:16:25,317 --> 00:16:28,233 they and their colleagues will offer full-throated outrage. 318 00:16:28,320 --> 00:16:31,069 But to get inside that hall, we don't need a protest. 319 00:16:31,156 --> 00:16:32,570 We need an insurrection. 320 00:16:32,657 --> 00:16:34,405 And you have someone that can make that happen? 321 00:16:34,492 --> 00:16:35,573 I do. 322 00:16:35,660 --> 00:16:37,342 Yo, yo, yo! 323 00:16:37,429 --> 00:16:40,145 So, who wants to go to a presidential debate, huh? 324 00:16:40,232 --> 00:16:42,147 That would be no one. 325 00:16:42,234 --> 00:16:44,916 Okay. Okay. 326 00:16:45,047 --> 00:16:46,664 Let me rephrase that. 327 00:16:46,752 --> 00:16:49,802 Who wants to cause trouble at a presidential debate? 328 00:16:50,006 --> 00:16:53,056 Look. Your democracy needs you. 329 00:16:53,245 --> 00:16:55,093 And it'll pay if you heed the call. 330 00:16:55,828 --> 00:16:56,827 How much? 331 00:16:56,914 --> 00:17:00,465 Ah, well, that depends on how much trouble you cause. 332 00:17:00,552 --> 00:17:02,078 And that's the plan. 333 00:17:02,166 --> 00:17:04,716 And the sooner we execute it, the sooner I bring Agnes home. 334 00:17:05,057 --> 00:17:07,238 Wait. Wait. Is that true? 335 00:17:07,875 --> 00:17:08,839 It is. 336 00:17:08,926 --> 00:17:11,876 This is wonderful news. She must be absolutely thrilled. 337 00:17:11,963 --> 00:17:13,111 When did you decide this? 338 00:17:13,406 --> 00:17:14,545 Donald, a word? 339 00:17:14,632 --> 00:17:16,180 This is amazing... 340 00:17:16,501 --> 00:17:18,349 When is she coming home? 341 00:17:18,436 --> 00:17:19,784 Elizabeth told me 342 00:17:19,871 --> 00:17:23,242 you had a run-in with a few Russians recently. 343 00:17:23,883 --> 00:17:26,124 - She told you that? - Yes. 344 00:17:26,367 --> 00:17:29,891 When you were investigating my identity. 345 00:17:31,783 --> 00:17:35,233 I was looking for information about, uh, Katarina Rostova. 346 00:17:35,484 --> 00:17:36,901 I don't know how they found out, 347 00:17:36,988 --> 00:17:39,537 but they were anxious to know what I knew. 348 00:17:39,624 --> 00:17:41,572 - Did you get a name? - No. 349 00:17:41,659 --> 00:17:44,542 But a friend of theirs drove a vehicle with diplomatic plates, 350 00:17:44,629 --> 00:17:47,555 so I figure some pretty powerful people want answers. 351 00:17:47,687 --> 00:17:51,891 As for answers, I believe Elizabeth has given you one. 352 00:17:52,970 --> 00:17:56,898 She has. And it stays with me. 353 00:17:58,546 --> 00:17:59,556 Good. 354 00:18:03,609 --> 00:18:06,796 Everyone seems to have a part to play. Except you. 355 00:18:06,913 --> 00:18:08,299 I have an important meeting. 356 00:18:08,386 --> 00:18:10,668 More important than saving the President's life? 357 00:18:10,755 --> 00:18:13,804 I couldn't care less about saving the President's life. 358 00:18:13,891 --> 00:18:16,274 I'm just trying to get your old job back. 359 00:18:16,361 --> 00:18:19,156 Have some fun. It's gonna be a riot. 360 00:18:19,997 --> 00:18:23,593 Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 361 00:18:23,681 --> 00:18:27,156 Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 362 00:18:27,312 --> 00:18:30,921 Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 363 00:18:31,008 --> 00:18:34,159 Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 364 00:18:34,246 --> 00:18:37,462 Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 365 00:18:37,549 --> 00:18:40,098 Yo, hey, hey, hey! No fascist USA! 366 00:18:40,185 --> 00:18:43,868 Lock him up! Lock him up! Lock him up! 367 00:18:43,955 --> 00:18:46,271 Lock him up! Lock him up! 368 00:18:46,358 --> 00:18:49,307 Lock him up! Lock him up! 369 00:18:49,401 --> 00:18:50,829 Okay. Mr. Cooper? 370 00:18:50,917 --> 00:18:52,543 Mr. Cooper, I think I may have found something. 371 00:18:52,630 --> 00:18:54,316 I'm in their network now, and... 372 00:18:54,404 --> 00:18:57,020 This is weird, but one of their cameras is down. 373 00:18:57,137 --> 00:18:58,940 - How does that help us? - Well, the system says 374 00:18:59,027 --> 00:19:00,942 it's offline for a self-diagnostic, 375 00:19:01,030 --> 00:19:03,380 but according to their blueprints, the room that it's watching 376 00:19:03,467 --> 00:19:05,615 is some sort of lighting booth on the fifth floor. 377 00:19:05,739 --> 00:19:08,055 Meaning it has a direct line of sight to the stage? 378 00:19:08,189 --> 00:19:10,784 That's gotta be it, right? I mean, that's our shooter. 379 00:19:12,816 --> 00:19:14,323 Oh. You just made it. 380 00:19:14,674 --> 00:19:17,316 Protestors have all the streets locked off. It's a madhouse. 381 00:19:17,489 --> 00:19:18,722 Is he okay? 382 00:19:18,810 --> 00:19:21,066 He's... a good man. 383 00:19:21,426 --> 00:19:23,174 Today I think he'll be great. 384 00:19:23,589 --> 00:19:25,743 It'll be a day to remember. 385 00:19:25,830 --> 00:19:28,146 Ladies and gentlemen, 386 00:19:28,233 --> 00:19:30,181 the President of the United States. 387 00:19:45,175 --> 00:19:48,091 The consulate is on alert, which means everyone's is. 388 00:19:48,250 --> 00:19:49,906 We've been in worse situations. 389 00:19:49,994 --> 00:19:51,084 Those worked out. 390 00:19:51,172 --> 00:19:52,609 This will, too. 391 00:19:52,807 --> 00:19:55,430 They're actively looking for Katarina. 392 00:19:58,102 --> 00:19:59,951 Masha was bound to find out 393 00:20:00,039 --> 00:20:01,579 you aren't who you say you are. 394 00:20:02,086 --> 00:20:04,289 What I can't figure out is Dom. 395 00:20:04,522 --> 00:20:06,742 Huh. Why would he tell her all that? 396 00:20:07,632 --> 00:20:10,273 In an attempt to help her move on. 397 00:20:10,695 --> 00:20:12,703 - And she believed him? - She did. 398 00:20:13,641 --> 00:20:15,426 So much so that she's decided 399 00:20:15,513 --> 00:20:17,128 it's safe to bring her daughter home. 400 00:20:17,647 --> 00:20:20,464 I know Dom meant well. 401 00:20:20,719 --> 00:20:22,492 He shouldn't have told her that story. 402 00:20:22,580 --> 00:20:24,617 If Moscow is looking for Katarina, 403 00:20:24,755 --> 00:20:29,266 if Agent Ressler's inquiry has reignited their search... 404 00:20:29,398 --> 00:20:30,941 Then I know that could be bad. 405 00:20:32,846 --> 00:20:36,453 I want this done before Masha's daughter comes home. 406 00:20:36,954 --> 00:20:38,906 Have I ever let you down? 407 00:20:40,789 --> 00:20:43,859 Once. When we were children. 408 00:20:44,516 --> 00:20:46,324 You wouldn't give back the truck. 409 00:20:48,212 --> 00:20:49,734 I'll get this done. 410 00:20:50,748 --> 00:20:52,992 You're always so optimistic. 411 00:20:53,684 --> 00:20:55,656 I thought that's why you love me. 412 00:20:56,727 --> 00:20:59,094 I love you because I can trust you. 413 00:21:04,742 --> 00:21:06,577 The rich say get back! 414 00:21:06,664 --> 00:21:08,145 We say fight back! 415 00:21:08,232 --> 00:21:11,115 - The rich say get back! - We say fight back! 416 00:21:11,202 --> 00:21:14,118 - The rich say get back! - We say fight back! 417 00:21:14,205 --> 00:21:17,087 - The rich say get back! - We say fight back! 418 00:21:17,174 --> 00:21:18,656 - Get back! - Fight back! 419 00:21:18,743 --> 00:21:19,990 - Get back! - Fight back! 420 00:21:20,077 --> 00:21:21,217 - Get back! - Fight back! 421 00:21:21,305 --> 00:21:23,065 - Okay, we're on site. - Ready on your go. 422 00:21:23,153 --> 00:21:24,201 Jones? 423 00:21:25,450 --> 00:21:27,632 Yeah. We're here. We're ready. 424 00:21:27,719 --> 00:21:30,042 Guys, the entire Secret Service is looking for us. 425 00:21:30,159 --> 00:21:31,469 Anytime soon would be great. 426 00:21:31,556 --> 00:21:33,338 Jones, let's go! Make some noise! 427 00:21:33,425 --> 00:21:36,507 The people, united, will never be divided! 428 00:21:36,594 --> 00:21:39,277 The people, united, will never be divided! 429 00:21:39,364 --> 00:21:41,912 The people, united, will never be divided! 430 00:21:41,999 --> 00:21:44,615 The people, united, will never be divided! 431 00:21:46,170 --> 00:21:48,075 Leave the grounds immediately. 432 00:21:48,261 --> 00:21:50,068 We are ordering you to leave the grounds immediately. 433 00:21:54,913 --> 00:21:58,270 Disperse immediately, or we will give you tear gas. 434 00:21:59,379 --> 00:22:01,399 We're gonna have a crowd crush on our hands. 435 00:22:01,486 --> 00:22:03,929 - Call in the gas. - We can't hold the line! 436 00:22:04,070 --> 00:22:06,471 We've got a situation here on the south perimeter. 437 00:22:06,558 --> 00:22:08,538 If these people breach, we're gonna lose this position. 438 00:22:08,625 --> 00:22:10,975 Hey, you two, help me secure that door. 439 00:22:17,445 --> 00:22:19,917 We've got a problem. We need your help. 440 00:22:20,004 --> 00:22:22,687 Lock these doors and redirect any additional staff. 441 00:22:22,774 --> 00:22:24,322 You, notify the Control Center, 442 00:22:24,409 --> 00:22:26,811 tell them we need to issue a lock-out. 443 00:22:29,797 --> 00:22:31,228 Aram, we're in. 444 00:22:31,315 --> 00:22:32,750 All right. 445 00:22:32,838 --> 00:22:35,254 I'm bringing up the blueprints now. I'm gonna guide you. 446 00:22:35,478 --> 00:22:37,025 Healthcare has been 447 00:22:37,121 --> 00:22:39,737 a central question in the campaign. 448 00:22:39,824 --> 00:22:42,273 Senator Trotter, what's your position 449 00:22:42,360 --> 00:22:43,908 on single-payer healthcare? 450 00:22:43,995 --> 00:22:46,411 This is the final question before closing remarks. 451 00:22:46,498 --> 00:22:48,112 He's getting into position now. 452 00:22:48,199 --> 00:22:51,449 Randolph, it's them. They're here. 453 00:22:51,648 --> 00:22:53,284 ...I think we can all agree on... 454 00:22:57,609 --> 00:22:59,146 Aram! Talk to us! 455 00:22:59,234 --> 00:23:00,553 Okay, when you exit the stairwell, 456 00:23:00,640 --> 00:23:02,226 there is a service hallway to your left. 457 00:23:31,175 --> 00:23:33,123 All right, when you get to the fifth floor, make a right. 458 00:23:33,210 --> 00:23:35,059 The lighting room is about 40 yards down the hall, 459 00:23:35,146 --> 00:23:36,494 top of the stairs. 460 00:23:36,581 --> 00:23:38,498 But here it is, the bottom line. 461 00:23:38,585 --> 00:23:40,367 I'm very proud of the work we've done, 462 00:23:40,455 --> 00:23:42,270 but that work is far from finished. 463 00:23:42,587 --> 00:23:46,236 I believe that there's progress to make on jobs and education, 464 00:23:46,323 --> 00:23:49,607 on military spending, and financial deregulation. 465 00:23:49,694 --> 00:23:52,176 I'm asking the American people to give me the chance 466 00:23:52,263 --> 00:23:54,222 to finish what we started. 467 00:23:56,534 --> 00:23:58,516 Thank you. 468 00:23:58,603 --> 00:24:02,073 THE STARS AND STRIPES FOREVER PLAYS... 469 00:24:27,766 --> 00:24:29,180 What happened, Robert? 470 00:24:29,314 --> 00:24:31,563 I thought you were gonna do the right thing. 471 00:24:31,736 --> 00:24:33,871 Right there. Straight ahead. 472 00:24:43,932 --> 00:24:45,747 Get him out of here! 473 00:24:45,983 --> 00:24:48,563 Let's go! 474 00:24:56,460 --> 00:24:58,180 Hands up! Right now! 475 00:24:58,829 --> 00:25:01,136 Drop it! Put the gun down! 476 00:25:01,224 --> 00:25:03,125 This is a mistake! 477 00:25:03,463 --> 00:25:05,493 He got a shot off before I could stop him. 478 00:25:06,975 --> 00:25:09,085 Command to control. Two under. 479 00:25:09,173 --> 00:25:10,387 Suspects in custody. 480 00:25:10,474 --> 00:25:12,356 He's the one you should be taking into custody! 481 00:25:12,443 --> 00:25:13,766 He's the shooter! 482 00:25:22,955 --> 00:25:25,804 No one's gonna believe we tried to assassinate the President. 483 00:25:26,015 --> 00:25:27,605 It's more believable than the alternative. 484 00:25:27,692 --> 00:25:29,373 That he tried to assassinate himself? 485 00:25:29,460 --> 00:25:31,108 - 'Cause that's what he did. - Is it? 486 00:25:31,195 --> 00:25:33,010 Because I know we think that's what happened. 487 00:25:33,097 --> 00:25:34,344 Because that's what happened! 488 00:25:34,431 --> 00:25:36,180 We're being accused of trying to assassinate 489 00:25:36,267 --> 00:25:37,948 a man whose life we saved. 490 00:25:49,513 --> 00:25:52,040 - You okay? - Not really, no. 491 00:25:54,147 --> 00:25:55,495 He didn't do anything. 492 00:25:55,583 --> 00:25:58,232 You're traitors. To your badge and your country. 493 00:25:58,320 --> 00:25:59,781 You don't have to beat the truth out of us. 494 00:25:59,868 --> 00:26:01,071 We're telling you. He's the shooter. 495 00:26:01,158 --> 00:26:02,470 Save it for trial. 496 00:26:03,758 --> 00:26:05,829 You're never gonna let us get to trial. 497 00:26:07,031 --> 00:26:08,312 They've been arrested. 498 00:26:08,399 --> 00:26:09,780 - And the President? - He's fine. 499 00:26:09,867 --> 00:26:11,759 The plan worked. They stopped the assassination. 500 00:26:11,847 --> 00:26:13,718 - And then got blamed for it. - They've been taken. 501 00:26:13,805 --> 00:26:15,985 I don't know where, and I'm in no position to find out. 502 00:26:16,140 --> 00:26:17,788 Who's the controlling authority? 503 00:26:17,875 --> 00:26:20,571 Homeland. Do you have DHS on the payroll? 504 00:26:21,470 --> 00:26:22,884 I'm in no mood for opaque. 505 00:26:23,001 --> 00:26:24,770 Do you have them on the payroll or not? 506 00:26:26,549 --> 00:26:28,932 Yes. Some. Call them. 507 00:26:29,087 --> 00:26:31,672 You got them into harm's way. I need you to get them out. 508 00:26:36,782 --> 00:26:37,942 Is my wife all right? 509 00:26:38,029 --> 00:26:40,149 - She is, Mr. President. - Put Sandquist on. 510 00:26:40,427 --> 00:26:42,946 He's here. 511 00:26:43,118 --> 00:26:44,380 Wanna tell me what the hell happened? 512 00:26:44,467 --> 00:26:46,750 - The Task Force. - You told me they'd been neutralized! 513 00:26:46,838 --> 00:26:48,519 - They'll be held responsible. - For what? 514 00:26:48,606 --> 00:26:49,954 Wounding my wife? That wasn't the plan. 515 00:26:50,041 --> 00:26:52,089 - No, sir. - Do they know what the plan was? 516 00:26:52,176 --> 00:26:53,415 We don't think so, sir. 517 00:26:54,578 --> 00:26:55,960 You don't think so? 518 00:26:56,047 --> 00:26:57,494 You don't think so? 519 00:26:57,581 --> 00:26:59,664 You know how much comfort that brings me? 520 00:26:59,751 --> 00:27:01,762 Absolutely none! 521 00:27:02,348 --> 00:27:04,942 Before today, I had one problem. 522 00:27:05,030 --> 00:27:08,457 And now, thanks to you, I've got two. 523 00:27:09,761 --> 00:27:11,247 Deal with them. 524 00:27:15,733 --> 00:27:17,982 He got the shot off. After we surprised him. 525 00:27:18,069 --> 00:27:19,149 That's why he missed. 526 00:27:19,236 --> 00:27:21,786 I've seen his file. Sandquist was a Green Beret. 527 00:27:21,873 --> 00:27:24,555 His unit won the Army's Special Ops Sniper Competition. 528 00:27:24,642 --> 00:27:26,323 Beat 40 other teams from around the world. 529 00:27:26,410 --> 00:27:28,859 Shooting a clay pigeon's a lot easier than killing a President. 530 00:27:28,946 --> 00:27:31,128 Maybe he got cold feet. 531 00:27:31,215 --> 00:27:33,363 Then why take the shot? 532 00:27:33,689 --> 00:27:37,501 Okay, so the President wasn't his target. Who was? 533 00:27:37,814 --> 00:27:39,136 I mean, think about it. 534 00:27:39,223 --> 00:27:40,738 An assassin goes to all the trouble 535 00:27:40,825 --> 00:27:43,158 to take a shot at a presidential debate, 536 00:27:43,294 --> 00:27:45,126 and his target isn't the President? 537 00:27:46,878 --> 00:27:48,093 Does that make any sense to you? 538 00:27:48,180 --> 00:27:50,796 No, it doesn't. But I'm telling you that's what happened. 539 00:28:00,220 --> 00:28:01,458 Time to go. 540 00:28:01,545 --> 00:28:03,393 Where are we? The end of the line. 541 00:28:03,480 --> 00:28:05,395 If it's, uh... If it's all the same to you, 542 00:28:05,482 --> 00:28:06,710 I think we're good here. 543 00:28:06,798 --> 00:28:08,462 Feel free to resist. 544 00:28:08,550 --> 00:28:11,001 After all, you're gonna be killed when you try to escape. 545 00:28:11,088 --> 00:28:13,303 But, um, we're not trying to escape. 546 00:28:13,390 --> 00:28:15,793 You didn't try and assassinate the President, either. 547 00:28:17,059 --> 00:28:18,273 Let's go. 548 00:28:37,919 --> 00:28:39,734 Aram! Hold him down! 549 00:28:40,017 --> 00:28:41,966 - Gun. - How many are you? 550 00:28:42,053 --> 00:28:44,288 How many? 551 00:28:45,656 --> 00:28:46,704 My leg! 552 00:28:51,091 --> 00:28:53,172 - Come on! - Six! There's six of them! 553 00:28:53,330 --> 00:28:54,311 Ressler. 554 00:28:54,398 --> 00:28:58,402 ♪ You threw me down a rope ♪ 555 00:29:00,944 --> 00:29:04,147 ♪ It killed me ♪ 556 00:29:04,909 --> 00:29:08,726 ♪ Endowed ♪ 557 00:29:08,813 --> 00:29:13,297 ♪ You shut me ♪ 558 00:29:17,554 --> 00:29:23,227 ♪ If only I could float ♪ 559 00:29:24,829 --> 00:29:25,810 Cover! 560 00:29:25,897 --> 00:29:29,179 ♪ Are there, maybe ♪ 561 00:29:29,266 --> 00:29:33,317 ♪ Are there, maybe ♪ 562 00:29:33,404 --> 00:29:37,421 ♪ Are there, maybe ♪ 563 00:29:37,508 --> 00:29:40,090 ♪ Breaks in me ♪ 564 00:29:41,612 --> 00:29:44,795 ♪ Breaks in me ♪ 565 00:29:44,882 --> 00:29:49,767 ♪ And are there, maybe ♪ 566 00:29:49,854 --> 00:29:54,104 ♪ And are there, maybe ♪ 567 00:29:54,191 --> 00:29:55,359 Drop it! 568 00:29:57,929 --> 00:30:00,731 ♪ Breaks in me ♪ 569 00:30:01,298 --> 00:30:03,234 Go, go, go! Go! 570 00:30:29,726 --> 00:30:31,408 We need an ambulance! Quickly! 571 00:30:34,165 --> 00:30:36,213 Put the phone down! And the gun! 572 00:30:36,390 --> 00:30:38,816 - You, too, Agent Ressler! - Not gonna happen. 573 00:30:38,903 --> 00:30:41,418 You thought that we were trying to hurt this country. 574 00:30:41,505 --> 00:30:43,020 We weren't. We were trying to save it. 575 00:30:43,107 --> 00:30:44,889 With a coup d'etat. That's original. 576 00:30:44,976 --> 00:30:46,487 You have no play here. 577 00:30:47,311 --> 00:30:50,003 I know! But neither do you. 578 00:30:52,392 --> 00:30:55,073 No more games! No more cheating death! 579 00:30:56,153 --> 00:30:58,268 Don't do it. If you kill him, I kill you. 580 00:30:58,355 --> 00:30:59,536 I hope so! 581 00:31:20,044 --> 00:31:22,126 And while authorities have yet to make... 582 00:31:22,213 --> 00:31:24,561 - Hey, Aram. Pass me that. - ...what we can confirm 583 00:31:24,648 --> 00:31:26,897 is this. The shootout occurred as the suspects 584 00:31:26,984 --> 00:31:29,433 were being transferred to a federal detention facility. 585 00:31:29,520 --> 00:31:31,635 - Sorry. Don't mind me. - ...sources tell us that 586 00:31:31,722 --> 00:31:33,337 as many as six federal officers 587 00:31:33,424 --> 00:31:35,139 were wounded in the shootout. 588 00:31:35,226 --> 00:31:36,640 That's us. Wanted in connection 589 00:31:36,727 --> 00:31:37,842 with shooting at the President. 590 00:31:37,929 --> 00:31:40,220 And without the dossier, we can't prove otherwise. 591 00:31:40,920 --> 00:31:42,455 Except... 592 00:31:42,674 --> 00:31:44,470 No one shot at the President. 593 00:31:44,671 --> 00:31:46,070 What exactly are you doing? 594 00:31:46,158 --> 00:31:47,717 Diaz wasn't the target. 595 00:31:47,804 --> 00:31:49,111 Then who was? 596 00:31:51,175 --> 00:31:52,923 Okay. 597 00:31:55,571 --> 00:31:56,652 Will they be okay? 598 00:31:56,880 --> 00:31:58,230 Chuck will be. 599 00:31:58,339 --> 00:31:59,750 Morgan, it could... 600 00:32:00,750 --> 00:32:02,465 Go either way. 601 00:32:02,740 --> 00:32:04,508 Morgan is strong. 602 00:32:07,320 --> 00:32:09,422 So, are you back? 603 00:32:10,727 --> 00:32:12,829 Does this mean I'm forgiven? 604 00:32:14,231 --> 00:32:15,909 The Townsend Directive. 605 00:32:16,026 --> 00:32:18,261 Our friend in Miami says it's in play. 606 00:32:19,003 --> 00:32:20,117 Is that why you're here? 607 00:32:20,204 --> 00:32:23,378 - He says it's very important. - It's critical. 608 00:32:24,275 --> 00:32:27,178 But not as critical as knowing why you're here. 609 00:32:30,555 --> 00:32:32,605 I said I needed to follow my own path. 610 00:32:33,350 --> 00:32:34,518 I did. 611 00:32:37,523 --> 00:32:39,026 It led me back to you. 612 00:32:47,097 --> 00:32:48,445 So, this is the debate stage 613 00:32:48,532 --> 00:32:50,948 and everyone who was on it when the shot was fired. 614 00:32:51,035 --> 00:32:54,284 The moderator, the Senator, her husband, their son, 615 00:32:54,371 --> 00:32:56,286 the President, and the First Lady. 616 00:32:56,373 --> 00:32:58,889 - And the shooter? - Here. 617 00:32:58,976 --> 00:33:02,026 World-class sniper with a clean shot at the President. 618 00:33:02,144 --> 00:33:04,394 Who he would've killed if we hadn't surprised him. 619 00:33:04,481 --> 00:33:06,330 But why? And why wait, then? 620 00:33:06,417 --> 00:33:08,565 Why not shoot during the debate when he's not moving? 621 00:33:08,652 --> 00:33:10,400 Meanwhile the outpouring of sympathy 622 00:33:10,487 --> 00:33:12,269 from around the world continues 623 00:33:12,356 --> 00:33:14,448 for the President and his injured wife. 624 00:33:15,659 --> 00:33:19,409 You think he arranged all this to boost his poll numbers? 625 00:33:19,496 --> 00:33:21,511 A crack shot misses an easy target? 626 00:33:21,598 --> 00:33:23,634 It's the only explanation that makes sense. 627 00:33:25,316 --> 00:33:27,131 Except for the real explanation. 628 00:33:27,373 --> 00:33:28,708 And what's that? 629 00:33:29,973 --> 00:33:31,355 He didn't miss. 630 00:33:38,056 --> 00:33:40,049 In no world is this okay. 631 00:33:40,484 --> 00:33:43,367 - We'll keep it brief. - Two minutes. 632 00:33:43,454 --> 00:33:45,702 I told them we had information on the assassination 633 00:33:45,789 --> 00:33:48,105 and that it was a matter of national security, 634 00:33:48,192 --> 00:33:50,294 and they gave me two minutes! 635 00:34:06,206 --> 00:34:08,026 I agreed to talk to you, but this... 636 00:34:08,132 --> 00:34:10,316 My God. What's he doing here? 637 00:34:10,412 --> 00:34:12,806 Mrs. Diaz, for the sake of brevity, 638 00:34:12,894 --> 00:34:15,089 please allow me to get right to the point. 639 00:34:15,273 --> 00:34:19,390 I understand you've been harboring a powerful secret. 640 00:34:19,556 --> 00:34:21,271 I need to know what that secret is. 641 00:34:21,358 --> 00:34:24,495 What is this? Why is he here? 642 00:34:24,712 --> 00:34:26,394 Because of your husband. 643 00:34:26,630 --> 00:34:29,946 You and I both know that about four years ago, 644 00:34:30,033 --> 00:34:32,416 he accepted hundreds of millions of dollars 645 00:34:33,011 --> 00:34:35,956 from a Russian oligarch named Constantine Rostov. 646 00:34:36,607 --> 00:34:39,156 I blackmailed him about it at the time, 647 00:34:39,243 --> 00:34:42,159 but there's more to the story, isn't there, Mrs. Diaz? 648 00:34:42,246 --> 00:34:44,681 I have no idea what you're talking about. 649 00:34:45,382 --> 00:34:47,318 The assassination attempt. 650 00:34:48,152 --> 00:34:50,191 It wasn't aimed at the President. 651 00:34:50,687 --> 00:34:53,417 It was orchestrated by the President 652 00:34:53,505 --> 00:34:54,920 to kill you. 653 00:34:55,159 --> 00:34:59,276 A plot by a desperate man trying to get rid of his wife, 654 00:34:59,487 --> 00:35:02,612 while disguising her murder in the mess of what appeared 655 00:35:02,699 --> 00:35:04,550 to be a botched assassination. 656 00:35:05,110 --> 00:35:06,816 What would make you think... 657 00:35:06,972 --> 00:35:08,306 Why? 658 00:35:11,980 --> 00:35:14,448 - That can't be. - Mrs. Diaz. 659 00:35:14,536 --> 00:35:17,425 Why does your husband want you dead? 660 00:35:22,959 --> 00:35:24,461 It's all right, Miriam. 661 00:35:28,988 --> 00:35:31,105 Four months before the primaries, 662 00:35:31,195 --> 00:35:33,776 we were at my parents' place at Indian Lake. 663 00:35:34,647 --> 00:35:38,370 We'd been out. We'd been drinking. 664 00:35:40,191 --> 00:35:43,769 There was a woman. And her son. 665 00:35:44,879 --> 00:35:48,894 Robert, he'd had so much to drink, he thought he hit a deer. 666 00:35:49,714 --> 00:35:51,855 We talked about going to the police. 667 00:35:53,704 --> 00:35:55,011 We didn't. 668 00:35:56,151 --> 00:35:59,823 Robert said he knew a man, a fixer. 669 00:36:01,476 --> 00:36:03,939 The Russian money wasn't used to buy the election. 670 00:36:04,027 --> 00:36:06,503 It was used to buy your husband's reputation. 671 00:36:09,631 --> 00:36:10,965 I was... 672 00:36:12,336 --> 00:36:13,667 ...fine. 673 00:36:14,305 --> 00:36:15,589 I thought I was. 674 00:36:16,595 --> 00:36:19,800 But I couldn't sleep. I... I couldn't eat. 675 00:36:20,801 --> 00:36:22,167 I wanted... 676 00:36:22,876 --> 00:36:24,347 What did you want? 677 00:36:25,816 --> 00:36:28,034 I wanted him to tell the truth. 678 00:36:28,867 --> 00:36:30,216 To go public. 679 00:36:30,319 --> 00:36:32,000 I didn't care what it meant. 680 00:36:32,189 --> 00:36:34,358 I wanted us to do the right thing. 681 00:36:37,506 --> 00:36:38,907 But he refused. 682 00:36:40,130 --> 00:36:41,745 So I put together documents. 683 00:36:41,933 --> 00:36:43,280 From the fixer. 684 00:36:43,367 --> 00:36:44,548 I made recordings. 685 00:36:44,635 --> 00:36:45,969 Proof. 686 00:36:53,640 --> 00:36:54,772 That bullet. 687 00:36:56,724 --> 00:36:59,194 You really think it was intended for me? 688 00:37:00,029 --> 00:37:03,280 This is not some horrible mistake? 689 00:37:05,389 --> 00:37:08,444 Horrible, yes. 690 00:37:11,027 --> 00:37:13,497 But this was not a mistake, Mrs. Diaz. 691 00:37:18,769 --> 00:37:21,185 The President will announce his resignation 692 00:37:21,272 --> 00:37:23,293 in a prime-time address to the nation. 693 00:37:23,381 --> 00:37:24,426 The attempt on the First Lady 694 00:37:24,513 --> 00:37:26,668 was allegedly orchestrated by the President. 695 00:37:26,756 --> 00:37:28,492 A stunning fall from grace... 696 00:37:28,579 --> 00:37:30,727 ...as an attempt on the First Lady's life... 697 00:37:30,814 --> 00:37:32,596 ...prime-time address... 698 00:37:32,831 --> 00:37:34,799 Sir, did you hear what I said? 699 00:37:36,487 --> 00:37:37,467 Mr. President? 700 00:37:37,554 --> 00:37:39,569 Yes, I heard you. 701 00:37:39,656 --> 00:37:42,030 Upon my resignation, the Bureau will open 702 00:37:42,131 --> 00:37:43,594 a criminal investigation. 703 00:37:46,334 --> 00:37:47,892 Reddington did this. 704 00:37:48,565 --> 00:37:51,435 - No, sir. - You did this to yourself. 705 00:37:54,538 --> 00:37:57,798 How does a wanted fugitive bring down a President? 706 00:37:58,556 --> 00:38:00,490 With pleasure. 707 00:38:00,577 --> 00:38:03,460 ♪ You're gone now for so long ♪ 708 00:38:03,547 --> 00:38:05,495 ♪ You grown a child ♪ 709 00:38:05,582 --> 00:38:08,365 Ah, I feel anxious. I don't know why. 710 00:38:08,452 --> 00:38:09,699 It's a new beginning. 711 00:38:09,786 --> 00:38:11,368 Anxious isn't really the right word. 712 00:38:11,455 --> 00:38:13,937 It's more like... heightened. 713 00:38:14,025 --> 00:38:15,872 Like, I could feel every breath. 714 00:38:15,959 --> 00:38:17,641 I'm not used to that. 715 00:38:17,728 --> 00:38:19,540 You're doing the right thing, Elizabeth. 716 00:38:19,689 --> 00:38:23,369 Well, it's only because I finally know. 717 00:38:23,567 --> 00:38:26,236 I know who you are. I know that you care. 718 00:38:26,403 --> 00:38:29,039 I know that I'm safe. I know that my mother cared. 719 00:38:30,033 --> 00:38:31,668 She'd be proud of you. 720 00:38:34,008 --> 00:38:35,509 Mommy! 721 00:38:36,447 --> 00:38:38,628 - Ooh! Welcome home, Agnes. - Mommy! 722 00:38:38,715 --> 00:38:40,497 Oh, I've missed you. 723 00:38:40,584 --> 00:38:42,111 Kat, hi. 724 00:38:42,251 --> 00:38:43,907 Scottie wanted me to tell you she'll bring over 725 00:38:43,994 --> 00:38:45,474 the rest of her things in the morning. 726 00:38:45,922 --> 00:38:48,720 ♪ Bitter dirt ♪ 727 00:38:49,000 --> 00:38:51,165 ♪ Bitter tea ♪ 728 00:38:53,629 --> 00:38:57,228 ♪ Everything we do is a mess ♪ 729 00:38:57,394 --> 00:39:00,251 Well, we'd better get going. May we walk you out? 730 00:39:00,804 --> 00:39:03,139 ♪ But, oh, honey ♪ 731 00:39:03,866 --> 00:39:05,517 You're not gonna stay for dinner? 732 00:39:05,637 --> 00:39:08,970 And intrude on your mother-daughter reunion? 733 00:39:09,173 --> 00:39:10,744 I don't think so. 734 00:39:11,005 --> 00:39:12,656 And we need to be someplace. 735 00:39:12,744 --> 00:39:15,048 ♪ We knew everything ♪ 736 00:39:15,848 --> 00:39:18,470 Mommy, who's that funny-looking man? 737 00:39:18,651 --> 00:39:21,433 It's a long story. 738 00:39:21,958 --> 00:39:24,314 But we finally have time to tell it. 739 00:39:25,562 --> 00:39:27,900 Hey, do you want a lemon bar? 740 00:39:28,006 --> 00:39:30,275 Yes. 741 00:39:30,667 --> 00:39:32,382 ♪ All things sacred ♪ 742 00:39:34,438 --> 00:39:36,620 ♪ Nothing wild ♪ 743 00:39:36,707 --> 00:39:37,941 I found her. 744 00:39:38,583 --> 00:39:39,751 Where? 745 00:39:40,444 --> 00:39:41,858 Paris. 746 00:39:41,991 --> 00:39:43,325 You're sure? 747 00:39:46,341 --> 00:39:49,291 ♪ Bitter you ♪ 748 00:39:49,386 --> 00:39:50,934 ♪ Bitter me ♪ 749 00:39:51,021 --> 00:39:52,548 Oh, my God. 750 00:39:53,135 --> 00:39:54,431 It's her. 751 00:39:55,060 --> 00:39:56,775 I'm telling you, Raymond. 752 00:39:57,155 --> 00:39:59,771 Paper trails. The passports. The travel. 753 00:40:00,030 --> 00:40:01,486 It's her. 754 00:40:02,900 --> 00:40:03,878 You have an address? 755 00:40:03,966 --> 00:40:07,017 ♪ Won't be sorry long ♪ 756 00:40:07,237 --> 00:40:09,619 Raymond, are you sure about this? 757 00:40:09,777 --> 00:40:12,126 If you're not sure... I'm sure. 758 00:40:12,409 --> 00:40:15,103 ♪ Dumb and mean ♪ 759 00:40:16,500 --> 00:40:19,445 ♪ What did you mean When you'd scream? ♪ 760 00:40:19,533 --> 00:40:21,263 ♪ Nothing's scared ♪ 761 00:40:36,831 --> 00:40:38,018 Katarina. 762 00:40:47,465 --> 00:40:48,676 Raymond. 763 00:41:11,894 --> 00:41:13,208 Are they watching? 764 00:41:14,285 --> 00:41:15,972 It's not safe. 765 00:41:17,541 --> 00:41:18,816 You're not safe. 766 00:41:25,315 --> 00:41:27,828 ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪ 767 00:41:28,084 --> 00:41:31,130 - ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪ - ♪ I feel free ♪ 768 00:41:31,218 --> 00:41:33,620 - ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪ - ♪ I feel free ♪ 769 00:41:33,708 --> 00:41:35,408 - ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp ♪ - ♪ Mmm ♪ 770 00:41:35,495 --> 00:41:36,603 - ♪ Bomp-bomp ♪ - ♪ I feel free ♪ 771 00:41:36,690 --> 00:41:39,242 - ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪ - ♪ I feel free ♪ 772 00:41:39,329 --> 00:41:42,078 - ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪ - ♪ I feel free ♪ 773 00:41:42,165 --> 00:41:44,681 - ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪ - ♪ I feel free ♪ 774 00:41:44,768 --> 00:41:47,383 - ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪ - ♪ I feel free ♪ 775 00:41:47,470 --> 00:41:50,219 - ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪ - ♪ I feel free ♪ 776 00:41:50,306 --> 00:41:53,243 - ♪ Bomp, bomp, bomp, bomp, bomp-bomp ♪ - ♪ I feel free ♪ 777 00:41:55,946 --> 00:42:01,097 ♪ Feel when I dance with you ♪ 778 00:42:01,184 --> 00:42:05,367 ♪ We move like the sea ♪ 779 00:42:06,547 --> 00:42:11,227 ♪ You, you're all I want to know ♪ 780 00:42:12,028 --> 00:42:16,453 ♪ I feel free ♪ 781 00:42:17,467 --> 00:42:21,180 ♪ I feel free ♪ 54948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.